Takk for at du har valgt et Husqvarna-Electrolux-produkt. Med dette produktet vil du oppleve
perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at
du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese
denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I Husqvarna-Electrolux-nettbutikken, finner du alt du trenger for at Husqvarna-Electroluxproduktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av
tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikkkurver, fra flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk
www.electrolux.com/shop
INNHOLD
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
3
Apparatoversikt
7
Før den brukes første gang
8
Mikrobølger tining råd
10
Mikrobølger bruk
12
Tabeller programmer
18
Oppskrifter
22
Vedlikehold og rengjøring
26
Hva du gjør hvis . . .
27
Spesifikasjoner
27
Installering
28
Miljøinformasjon
30
Service og leveringsbetingelser
31
Viktig informasjon om sikkerhet eller bruk av
ovnen er merket med dette symbolet og/eller ord
«Advarsel», «Utvis forsiktighet». Følg alle
instruksjoner nøye.
Dette symbolet viser til videre informasjon
vedrørende bruken av ovnen.
Kløveren symboliserer energisparingstips og råd
om miljøvennlig bruk av ovnen.
Ved eventuell feilfunksjon, følg instruksjonene i
avsnittet «Hva du gjør hvis...».
Page 3
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG
OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE
For å unngå brannfare
Mikrobølgeovnen bør holdes under oppsyn mens den er i bruk. For høye effektnivåer
eller for lange tilberedningstider kan føre til overoppheting av matvarer og resultere i
brann.
Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i
nødstilfeller. Vekselstrømsuttaket må være på 230 V, 50 Hz, med minimum 10 A
fordelingssikring, eller minimum 10 A fordelingskretsbryter. Det anbefales at man
benytter en separat strømkrets for kun dette apparatet.
Ovnen må ikke oppbevares eller brukes utendørs.
Hvis det begynner å ryke av maten som varmes, MÅ MAN IKKE ÅPNE DØREN. Slå av
ovnen, trekk ut kontakten og vent til maten ikke ryker lenger. Å åpne døren mens det
ryker av maten, kan føre til brann.
Bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Ikke la ovnen
stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare
matbeholdere.
Rengjør bølgelederdekselet, ovnsrommet, dreieplaten og dreieplatestativet etter bruk.
Disse må være tørre og frie for fett. Fettavsetninger kan overoppvarmes og begynne å
ryke eller ta fyr.
Ikke plasser antennelige materialer nær ovnen eller ventilasjonsåpninger.
Ikke blokker ventilasjonsåpningene.
Fjern alle metallforseglinger, metalltråder osv. fra mat og matemballasje.
Gnistoverslag på metalliske overflater kan forårsake brann.
Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å varme opp olje for fritering.
Temperaturen kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr.
Ved tilberedning av popkorn må man kun bruke popkornbeholdere beregnet på bruk i
mikrobølgeovn.
Man må ikke oppbevare mat eller andre gjenstander inne i ovnen.
Kontroller innstillingene etter at du starter ovnen for å sikre at den fungerer som ønsket.
Se tipsene og rådene i denne brukerhåndboken og i kokebokdelen.
For å unngå fare for skader
ADVARSEL!
Ikke bruk ovnen om den er skadet eller har feilfunksjoner. Før bruk, sjekk følgende
punkter:
a) Døren: Pass på at døren lukkes ordentlig og sjekk at den ikke er skjev eller vridd.
b) Hengslene og sikkerhetsdørsperren: Sjekk at de ikke er brukket eller løse.
c) Dørtetning og frontramme: Pass på at de ikke er skadet.
3Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Page 4
4Viktige sikkerhetsinstruksjoner
d) Inne i ovnsrommet eller på døren: Pass på at det ikke finnes bulker.
e) Strømledning og stikkontakt: Pass på at de ikke er skadet.
Du må aldri justere, reparere eller modifisere ovnen selv. Det er farlig for alle andre enn
faglært personell å utføre eventuell service eller reparasjon som innebærer å fjerne
dekslet som beskytter mot eksponering for mikrobølgeenergi.
Ikke bruk ovnen med døren åpen, eller endre dørens sikkerhetssperrer på noen måte.
Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand mellom dørforseglingene og lukkeflatene.
Ikke la det bygge seg opp fett eller smuss på dørtetningen eller tilstøtende deler. Følg
instruksjonene for “Vedlikehold og rengjøring”. Hvis man ikke holder ovnen ren kan
dette føre til forringelse av overflaten, noe som videre kan redusere apparatets levetid.
Det kan også føre til en farlig situasjon.
Personer med PACEMAKER bør sjekke med lege eller produsenten av pacemaker for
forholdsregler vedrørende mikrobølgeovner.
For å unngå fare for elektrisk støt
Ikke under noen omstendigheter må du fjerne den ytre kassen. Ikke søl eller før inn
gjenstander i dørlåsåpningene eller ventilasjonsåpningene. Ved slikt søl, slå av ovnen, trekk
ut kontakten med en gang, og ring en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant.
Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker. Ikke la strømledningen
ligge over varme eller skarpe overflater, så som varmluftsventilasjonsåpningen bakerst på
toppen av ovnen. Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen som ikke er autorisert
av Husqvarna-Electrolux gjøre dette. Hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med
din forhandler eller en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant. Hvis
strømledningen til denne ovnen skades, må den erstattes med en spesiell ledning. Dette må
utføres av en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant.
For å unngå fare for eksplosjon og plutselig koking
ADVARSEL! Væsker og andre matvarer må ikke varmes opp i forseglede beholdere, da
de kan eksplodere.
Bruk aldri forseglede beholdere. Fjern forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere
kan eksplodere pga. oppbygging av trykk selv etter at man har slått av ovnen. Utvis
forsiktighet ved oppvarming av væsker i mikrobølgeovn. Bruk en beholder med vid
åpning, slik at bobler kan slippe ut.
Oppvarming av væsker i mikrobølgeovn kan føre til forsinket eksplosjonsartet koking,
derfor må man utvise forsiktighet ved håndtering av beholderen.
For å forhindre plutselig erupsjon av kokende væske og mulig skålding:
1. Rør i væsken før oppvarming/gjenoppvarming.
2. Det anbefales at man plasserer en glass-stang eller liknende redskap i væsken under
oppvarming.
3. La væsken stå i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for å unngå forsinket,
eksplosjonsartet sprut fra kokekaret.
Page 5
5Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Kok ikke egg i skallene, og hele, hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn fordi de
kan eksplodere selv etter at mikrobølgeovnstilberedningen er avsluttet. For å koke eller
varme opp egg som ikke har blitt rørt eller blandet, stikk hull på plommer og hviter, hvis ikke
kan eggene eksplodere. Ta av skallet og del opp hardkokte egg før de varmes i
mikrobølgeovn.
Stikk hull på skall/skinn på matvarer som poteter, pølser og frukt før tilberedning i
mikrobølgeovn, hvis ikke kan de eksplodere.
For å unngå fare for brannskader
Bruk grytelapper eller -hansker når du tar mat ut av ovnen, for å unngå brannsår. Åpne
alltid beholdere, popkornposer, stekeposer osv. vendt fra ansikt og hender for å unngå
brannsår fra damp.
For å unngå brannsår bør du alltid teste matens temperatur og røre i den før den
serveres. Vær spesielt oppmerksom på temperaturen i mat og drikke som gis til
spedbarn, barn eller eldre.
Temperaturen til beholderen er ikke nødvendigvis den samme som temperaturen på
maten eller drikken; sjekk alltid temperaturen på selve matvaren.
Hold litt avstand fra ovnsdøren når du åpner den, for å unngå brannsår fra damp og
varme som kommer ut fra døråpningen.
Del opp fylte bakervarer etter oppvarming for å slippe ut damp og unngå brannsår. Hold
barn borte fra døren for å forhindre dem i å brenne seg.
For å unngå at barn bruker mikrobølgeovnen feil
ADVARSEL! Barn må kun få lov å bruke ovnen uten oppsyn når de har fått tilstrekkelig
instruksjon, slik at barnet er i stand til å bruke ovnen på en sikker måte og forstår farene
ved ukorrekt bruk.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med begrenset
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, med
mindre de er under oppsyn eller har blitt gitt opplæring i bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Ikke len deg eller sving på ovnsdøren. Ikke lek med ovnen eller bruk den som et leketøy.
Barn bør lære alle viktige sikkerhetsinstruksjoner: bruk av grytelapper, forsiktig fjerning
av lokk over mat og å være spesielt forsiktig med emballasje (f. eks. selvoppvarmende
materialer) som er utformet for å lage sprø mat, da disse kan være ekstra varme.
Andre advarsler
Ovnen må ikke modifiseres på noen måte. Denne ovnen er kun beregnet på
mattilberedning i private hjem, og skal kun brukes for tilberedning av mat. Den er ikke
egnet for profesjonell bruk eller bruk i laboratorier.
Page 6
6Viktige sikkerhetsinstruksjoner
For å fremme problemfri bruk av ovnen og unngå skade
Ikke bruk ovnen når den er tom.
Ved bruk av bruningsfat eller selvoppvarmende materialer, må du alltid plassere en
varmemotstandig isolering, som en porselenstallerken, under for å unngå skade på
dreieplaten og dreieplatestativet pga. termospenning.
Oppvarmingstidene som er spesifisert i oppskrifter/instruksjoner må ikke overstiges. Ikke
bruk metallredskaper som reflekterer mikrobølger og kan føre til elektrisk gnistoverslag.
Ikke plasser hermetikkbokser i ovnen.
Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for denne ovnen. Ikke bruk
ovnen uten dreieplaten.
For å unngå at dreieplaten knuses:
a) La dreieplaten avkjøles før du rengjør den med vann.
b) Ikke plasser varm mat eller varme redskaper på en kald dreieplate.
c) Ikke plasser kald mat eller kalde redskaper på en varm dreieplate.
Ikke plasser noe på den ytre kassen under bruk.
MERKNAD:
Hvis du ikke er sikker på hvordan du kan koble til ovnen, kontakt en autorisert, kvalifisert
elektriker.
Verken produsent eller forhandler kan påta seg ansvar for skade på ovnen eller
personskader som oppstår fordi man ikke har koblet ovnen til elektrisk strømkilde på
korrekt måte.
Vanndamp eller -dråper kan fra tid til annen dannes på ovnsveggene eller rundt
dørtetningen og frontrammen. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasje
eller feilfunksjon.
Page 7
APPARATOVERSIKT
Mikrobølgeovn og tilbehør
1
678
5
1
Frontkant
2
Ovnslampe
3
Kontrollpanel
4
Døråpner
5
Plate som beskytter bølgeleder
6
Ovnsrom
7
Pakning for dreietallerken
8
Dørpakning og lukkeflater
9
Festepunkter (4 punkter)
10
Ventilasjonsåpninger
11
Ytre kasse
12
Bakre kasse
13
Strømledning
Sjekk at følgende tilbehør medfølger:
1
Dreieplate
2
Dreieplatestativ
3
4 festeskruer (ikke vist).
• Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av
ovnsrommet.
• Plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet.
• For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at
fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når
du tar dem ut av ovnen.
MERKNAD:
Når du bestiller tilbehør, gir du to referanser til
forhandler eller autorisert Husqvarna-Electrolux
servicerepresentant: produktnummer og modellnavn.
13
7Apparatoversikt
2
3
4
9
10
11
12
1
2
Page 8
8Apparatoversikt & Før den brukes første gang
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Kontrollpanel
1
Digitalt display indikatorer
1
Mikrobølger
Klokken
Tillagningstadier
Autotining brød
Autotining
Vekt
Pluss/minus
2
AUTOTILBEREDNING indikatorer
3
AUTOTILBEREDNING knapp
4
AUTOTINING knapp
5
EFFEKTNIVÅ knapp
6
TID/VEKT knappen
7
START/QUICK knapp
8
STOPP knapp
9
DØRÅPNINGS knapp
FØR DEN BRUKES FØRSTE GANG
Stille klokken
2
3
4
5
6
7
8
9
Ovnen har en 12 og 24 timers klokke.
Eksempel:
For å stille klokken til 11:30 (12 timers klokke).
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Skjermen vil være: .
3. Mens døren er åpen, roter TID/VEKT-knotten for å justere time.
4. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten
for å justere minutter.
5. Tryk på START/QUICK knappen.
6. Kontroller displayet:
Viktig:
1. Du kan dreie TID/VEKT knappen med eller mot klokken.
2. Hvis du berører stopptasten, stilles tiden automatisk til .
Page 9
9Før den brukes første gang
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Eksempel:
For å stille klokken til 23:30 (24 timers klokke).
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Skjermen vil være: .
3. Tryk på START/QUICK knappen. Skjermen vil være: .
4. Mens døren er åpen, roter TID/VEKT-knotten for å justere time.
5. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten
for å justere minutter.
6. Tryk på START/QUICK knappen.
7. Kontroller displayet:
Viktig:
1. Du kan dreie TID/VEKT knappen med eller mot klokken.
2. Hvis du berører stopptasten, stilles tiden automatisk til .
Justere tiden når klokken er stilt inn
Eksempel:
1. Åpne døren.
2. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe.
3. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
Eksempel:
1. Åpne døren.
2. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe.
3. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
For å stille klokken til 11:45 (12 timers klokke).
Roter TID/VEKT-knotten for å justere timen.
for å justere minuttene.
For å stille klokken til 23:45 (24 timers klokke).
Roter TID/VEKT-knotten for å justere timen.
for å justere minuttene.
Eksempel:
For å endre klokken fra 12 til 24 timers visning, eller fra 24 til 12 timers visning:
1. Åpne døren. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil
pipe. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang roter TID/VEKT-knotten
for å justere timen.
Bruke STOPP-knappen
Bruk STOPP knappen for å:
1. Slette en feil under programmering.
2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning.
3. Annullere et program under tilberedning, trykk to ganger.
Page 10
10Mikrobølger tining råd
1
1
1
AUTO
+
A
UTO
Sikkerhetslås
Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forhindrer at ovnen kan startes utilsiktet
av et barn. Når låsen er innstilt, vil ingen del av mikrobølgeovnen fungere før
sikkerhetsfunksjonen har blitt kansellert.
Eksempel:
Stille inn sikkerhetslåsen.
1. Trykk og hold inne STOPP-knappen i 5 sekunder.
Ovnen vil pipe og ”LOC” vil vises.
Merknad:
• For å kansellere sikkerhetslåsen, trykk på Stopp-knappen i fem sekunder,
ovnen vil pipe to ganger og klokkeslett vil vises.
• Sikkerhetslåsen kan ikke stilles inn hvis klokken ikke er innstilt.
MIKROBØLGER TINING RÅD
Mikrobølger tining
For å lage/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne gå gjennom
beholderen for å trenge inn i maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar.
Runde/ovale skåler er å foretrekke fremfor firkantede eller avlange, siden maten i
hjørnene har en tendens til å bli varmet for mye.
Det er viktig å snu, flytte på eller røre i maten for å sikre jevn oppvarming.
Maten må stå litt etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten.
Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere
Kompakthet Hvor kompakt maten er vil påvirke oppvarmingstiden. Lette, porøse matvarer som
Mengde Oppvarmingstiden økes med mengden mat som plasseres i ovnen. Det tar lenger tid
Størrelse Små matvarer og små biter varmes raskere enn store, siden mikrobølgene kan trenge inn
FasongMatvarer med ujevn fasong, som for eksempel kyllingbryst eller lårstykker bruker lenger tid
Temperatur Starttemperaturen på maten vil påvirke oppvarmingstiden. Avkjølte matvarer trenger
oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann.
kaker og brød varmes raskere opp enn tunge, kompakte matvarer som f.eks. en stek
eller gryterett.
å koke fire poteter enn to.
fra alle sider og mot midten. For jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
på de tykkeste partiene. Runde fasonger varmes jevnere enn firkantede fasonger.
lenger tid enn matvarer med romtemperatur. Skjær i mat med fyll, for eksempel
berlinerboller, for å slippe ut varme eller damp.
Kjennetegn
Page 11
11Mikrobølger tining råd
Oppvarmingsteknikker
Anrette Plasser de tykkeste bitene av maten mot kantene på skålen. f.eks. lårstykker av kylling.
Dekke tilBruk plastfolie med luftehull for mikrobølgeovn eller et passende lokk.
Stikke hullMatvarer med skall, skinn eller hinne må stikkes hull i flere steder før oppvarming, siden
dampen som danner seg kan få maten til å eksplodere, f.eks. poteter, fisk, kylling, pølser.
Viktig:
Egg bør ikke kokes i mikrobølgeovn, siden de kan eksplodere selv etter at
oppvarmingen er ferdig, for eksempel posjerte egg, speilegg eller kokte egg.
Rør, vend For å få jevn oppvarming er det viktig å røre, vende og flytte på maten under
og flytt påoppvarmingen. Røring og flytting skal alltid skje fra kanten mot midten.
Hvile Hviletid er nødvendig etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten.
Dekke Noen områder på matvarer som tines kan bli varme. Varme områder f.eks. på
lårstykker og kyllingvinger kan dekkes med foliebiter som reflekterer mikrobølgene.
Mikrobølgesikre kokekar
KokekarMikrobølg-Kommentarer
Aluminiumsfolie/ ✔ / ✘ Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte
foliebeholderematvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst
Bruningspanner ✔Følg alltid produsentens veiledning. Oppvarmingstidene som
Porselen og ✔ / ✘ Porselen, keramikk, glaserte leirvarer og benporselen kan
keramikkvanligvis brukes, bortsett fra de som har metalldekor.
Glasstøy, f.eks. ✔ Man bør være forsiktig med bruk av glasstøy, siden det kan
Pyrex ® knuse eller sprekke dersom det varmes opp raskt.
Metall✘ Man anbefaler ikke bruk av metallkokekar i kombinasjon med
Plast/styrenplast, ✔Man bør være forsiktig med bruk av disse, siden noen
f.eks. hurtigmat- beholdere deformeres, smelter eller misfarges ved høye
beholderetemperaturer.
Plastfolie✔ Den bør ikke berøre maten, og må stikkes hull i for å slippe
Fryse-/✔De må stikkes hull i for å slippe ut damp. Pass på at posene
stekeposerer egnet for bruk i mikrobølgeovn. Bruk ikke plast- eller
Papir - tallerkener, ✔Brukes kun til forsiktig oppvarming eller for å absorbere
kopper og tørkerull fuktighet. Man bør være forsiktig, overoppheting kan
Halm- og ✔Pass alltid på når disse materialene brukes, overoppheting
trebeholdere kan forårsake brann.
Resirkulert papir ✘Disse kan inneholde rester av metall, noe som kan
og avispapirforårsake overslag og brann.
esikker
2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme.
Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt
fra produsenten. Følg veiledningen nøye.
oppgis må ikke overstiges. Vær svært forsiktig, disse
pannene blir svært varme.
mikrobølgeenergi. Overslag kan oppstå, og det kan forårsake
brann.
ut damp.
metallklips, disse kan smelte eller ta fyr på grunn av overslag.
forårsake brann.
Page 12
12Mikrobølger bruk
MIKROBØLGER BRUK
Mikrobølger tilberedning
Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter. Økningsenhetene man kan bruke
for matlaging varierer fra 15 sekunder til fem minutter. Det avhenger av den totale
tilberedningstid, som vist i tabellen.
For manuell tining (uten bruk av autotiningsfunksjonen), bruk 270 W. Etter at effektnivået
er valgt vises symbolet for tining på skjermen.
Mikrobølgeeffektnivåer
Mikrobølgeovnen din har 6 nivåer:
Effekt- Forslag til bruk
innstilling
900 W/Brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, f.eks. supper, gryteretter, hermetiske
HØYmatvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende.
630 W Brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider,
450 W For tette matvarer som krever lang tilberedningstid når det tilberedes på tradisjonell måte,
270 W/For å tine, velg denne effektinnstillingen for å sikre at retten tines jevnt. Denne innstillingen
TININGer også ideell for å tilberede ris, pasta, melboller og lage eggekrem.
90 W For forsiktig tining, for eksempel kremkaker eller butterdeig.
0 WFor nedtellingsinnstilling.
W = WATT
også for ømtålige retter som ostesaus og sukkerbrød. Ved denne lavere innstillingen vil
ikke sausen koke over og mat vil tilberedes jevnt uten å overkoke på sidene.
f.eks. retter med storfekjøtt, anbefales det å bruke denne innstillingen for å sikre at kjøttet
blir mørt.
Page 13
13Mikrobølger bruk
AUTO
+
AUTO
1
AUTO
+
AUTO
Eksempel
: Varme opp suppe i 2 minutter og 30 sekunder på 630 W mikrobølgeeffektnivå.
1. Trykk to ganger på EFFEKTNIVÅ knapp.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 2:30 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
4. Kontroller displayet:
Viktig:
Hvis du ikke stiller inn effektnivå, stilles det automatisk til HØY/900 W.
Merknad:
• Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis døren
åpnes under tilberedningsprosessen. Tilberedningstiden telles ned igjen når
døren lukkes og man trykker på START/QUICK knappen.
• Hvis du vil se effektnivået under tilberedningen, trykk på EFFEKTNIVÅ knappen.
• Du kan øke eller redusere tilberedningstiden under tilberedning ved å rotere
TID/VEKT-knotten.
• Du kan endre effektnivået under tilberedning ved å trykke på strømknappen.
• For å kansellere et program under tilberedning, berør STOPP-knappen to ganger.
x2
x1
Tidsur
Eksempel
: For å stille inn sju minutters nedtelling.
1. Tryk på EFFEKTNIVÅ knapp 7 .
x7
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 7:00 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Merknad:
• For å stoppe nedtellingen, trykk på STOPP-knappen. For å fortsette nedtellingen, trykk på
START/QUICK, for å avslutte, trykk på STOPP igjen.
Page 14
14Mikrobølger bruk
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Legg til 30 sekunder
START/QUICK knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene:
1. Direktestart
Du kan starte tilberedningen på 900 W mikrobølgeeffektnivå
i 30 sekunder ved å trykke på START/QUICK knappen.
2. Forlenge tilberedningstiden
Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning
for flere sekvenser à 30 sekunder hvis du trykker på knappen
mens ovnen er i gang.
Merknad:
• Du kan ikke bruke denne funksjonen ved AUTOTILBEREDNING eller AUTOTINING.
Pluss og minus
PLUSS- og MINUS -funksjonen gir deg muligheten til å øke eller redusere
tilberedningstiden ved bruk av automatiske programmer.
Hvis du foretrekker faste kokte poteter bruk MINUS.
Hvis du foretrekker myke kokte poteter, bruk PLUSS.
x1
x1
Eksempel
: For godt kokte poteter, 0,3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING
knappen.
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Trykk på strømknappen én gang for å velge PLUSS-justering.
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
x2
x1
x1
Page 15
Merknad:
1
1
1
12
2
A
UTO
+
AUTO
1
1
12
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
1
1
12
For å kansellere PLUSS/MINUS, trykk på strømknappen tre ganger.
Hvis du velger PLUSS, vil skjermen vise .
Hvis du velger MINUS, vil skjermen vise .
Tilberedning i flere trinn
Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av
MIKROBØLGE.
15Mikrobølger bruk
Eksempel
: For å tilberede:
5 minutter på 900 W effekt (trinn 1)
16 minutter på 270 W effekt (trinn 2)
Trinn 1
1. Velg ønsket meny ved å trykke 1 ganger på EFFEKTNIVÅ
knappen.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 5:00 displayet.
3. Kontroller displayet:
Trinn 2
1. Velg ønsket meny ved å trykke 4 ganger på EFFEKTNIVÅ
knappen.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 16:00 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
x4
4. Kontroller displayet:
Ovnen vil begynne tilberedningen for 5 minutter på 900 W, og deretter
fortsette med 16 minutter på 270 W.
x1
Page 16
16Mikrobølger bruk
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
12
Automatisk tilberedning og tining
Funksjonen AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING regner automatisk ut den
korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv
AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer.
Autotilberedning
MatSymbol
Drikke
Kokte Poteter/
Bakte Poteter
Frosne Grønnsaker
Friske Grønnsaker
Frosne Ferdigmåltider
Fiskefilet med saus
Eksempel
: For kokte poteter, 0.3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING
knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd,
resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette
tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av
tilberedningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og
tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet
vises.
Page 17
Autotining
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1
2
MatSymbol
Kjøtt/fisk/fugl
Brød
17Mikrobølger bruk
Eksempel
: For tining 0.2 kg brød.
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTINING
knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.2 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd,
resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette
tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av den automatiske
tiningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet
vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
Page 18
18Tabeller programmer
TABELLER PROGRAMMER
Tabeller automatisk tilberedning og tining
Autotilbere-Vekt / UtstyrKnappFremgangsmåte
dning nr.
Drikke1-6 kopper• Plasser koppen nær kanten av det roterende fatet.
(Kaffe/te)1 kopp=200 ml
Kokte og bakte0,2 - 1,0 kg (100 g)Kokte poteter: Skrell potetene og del dem opp i
poteterBolle og lokkmindre biter.
Frosne0,1 - 0,8 kg (100 g)• Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er
grønnsakerBolle og lokkikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
Friske0.1 - 0,8 kg (100 g)• Del opp i små biter, f. eks. strimler, terninger eller skiver.
grønnsakerBolle og lokk• Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det
Frosne0,3 - 1,0 kg (100 g)• Flytt måltidet til en beholder som er egnet for bruk
ferdigmåltider Bolle og lokki mikrobølgeovn.
(som kan røres• Tilsett noe væske om det anbefales av produsenten.
om i)• Dekk til med et lokk.
Fiskefilet med 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g)• Se oppskrift for “fiskefilet med saus” på side 20.
sausGratineringsform og
Viktig:
Avkjølt mat tilberedes fra 5 °C, frossen mat tilberedes fra -18 °C.
mikrobølgefolie* Samlet vekt for alle ingrediensene.
x1
x2
Bakepotet: Velg poteter på omtrent samme størrelse
og vask dem.
• Legg potetene som skal kokes eller bakes i en bolle.
• Tilsett nødvendig mengde vann (pr. 100 g), ca. 2 ts
og litt salt.
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
x3
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
Viktig:
Hvis frosne grønnsaker er sammenfrosset,
tilbered dem manuelt.
er ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
x4
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
x5
• Tilbered uten tildekning om dette er produsentens
instruksjoner.
• Når man hører lydsignalet, rør og dekk til på nytt.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
x6
Page 19
19Tabeller programmer
AutotiningVekt / UtstyrKnappFremgangsmåte
nr.
Kjøtt, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g)• Legg maten i en ildfast form, og sett denne på det
fuglIldfast formroterende fatet i ovnen.
• Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at
(Hel fisk,
fiskeskiver,
iskefilet, kyllinglår,
f
kyllingbryst,
kjøttdeig, biff,
koteletter, burgere,
pølser)
x1
alle stykkene ligger hver for seg. Beskytt tynnere deler
og spesielt varme deler med aluminiumsfolie.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du maten inn i
aluminiumsfolie i 15-45 minutter til den er ferdigtint.
Merknad:
Passer ikke for hel fugl.
• Kjøttdeig: Vend kjøttdeigen når du hører lydsignalet.
Fjern også eventuell ferdigtint kjøttdeig.
Brød0,1 - 1,0 kg (100 g)• Legg brødskivene i en ildfast form, og settdenne på det
Ildfast formroterende fatet i ovnen. Hvis det er snakk om
mengder på over 1 kg, legges brødet direkte på det
x2
roterende fatet i ovnen. Roterende fatet i ovnen.
• Vend brødskivene når du hører lydsignalet, og pass på
at alle stykkene ligger hver for seg.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du brødet inn i
aluminiumsfolie i 5–15 minutter til det er ferdigtint.
Viktig:
Avkjølt mat tilberedes fra 5 °C, frossen mat tilberedes fra -18 °C.
Viktig:
• Legg kun inn matens vekt. Ikke inkluder beholderens vekt.
• For mat som veier mer eller mindre enn det som oppgis i
tilberedningstabellene, bruk manuelle programmer.
• Sluttemperaturen varierer avhengig av starttemperaturen.
• Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en
signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i
displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen.
• Etter modusene micro kan kjøleviften bli aktivert.
Viktig:
Autotining
1. Biffer og koteletter bør fryses ned flatpakket.
2. Kjøttdeig bør presses flat før den fryses ned.
3. Etter å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie.
4. Fjærfe bør brukes umiddelbart etter at det er tint.
Page 20
20Tabeller programmer
Oppskrifter
Fiskefilet med pikant saus
1. Bland ingrediensene til sausen.
2. Plasser fiskefileten i en gratinerings-form med
de tynne endene mot sentrum, og dryss salt
over.
3. Fordel sausen over fiskefileten.
4. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på
AUTOTILBEREDNING ”Fiskefilet med saus”.
5. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den
få hvile i 2 minutter før servering.
Fiskefilet med karrysaus
1. Plasser fiskefileten i en rund gratine-ringsform
med de tynne endene mot sentrum, og dryss
salt over.
2. Fordel bananen og den ferdiglagde karrisausen
over fiskefileten.
3. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på
AUTOTILBEREDNING, ”Fiskefilet med saus”.
4. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den
få hvile i 2 minutter før servering.
Melk 1 kopp150900 Wca. 1skal ikke dekkes til
Vann1 kopp150900 Wca. 2skal ikke dekkes til
6 kopper900900 W8-10skal ikke dekkes til
1 bolle1000900 W9-11skal ikke dekkes til
Tallerkenretter400900 W4-6skvett litt vann over sausen og dekk til; rør etter
(Grønnsaker, kjøtthalvgått program
og tilbehør)
Stuing / suppe200900 W1-2til, rør etter oppvarming
Page 21
21Tabeller programmer
Varme opp mat og drikke
Mat/Mengde EffektnivåTidTips
drikke-g/ml- -Innstilling- -Min-
Grønnsaker200900 W2-3ha i litt vann, om nødvendig og dekk til; rør etter
500900 W3-5halvgått program
Kjøtt, 1 stykke* 200900 Wca. 3dekk med et tynt lag saus, og dekk til
Fiskefilet* 200900 W3-5dekk til
Kake, 1 stykke 150450 W
Babymat, 1 glass190450 W
1
/
legg i en ildfast form
2
-1
1
/
ha i en beholder beregnet på mikrobølgeovner,og rør
2
-1
godt etter oppvarming; sjekk at maten ikke er for varm
Smelte margarin50900 W
1
/
dekk til
2
eller smør*
Smelte sjokolade100450 W3-4rør med jevne mellomrom
* Kjøleskapstemperatur
Tining
MatMengde EffektnivåTidTipsHviletid
-g--Innstilling- -Min--Min-
Gulasj500270 W8-9rør etter halvgått program10-30
Kaker, pr. stykke150270 W1-3legg i en ildfast form5
Frukt f. eks. kirsebær250270 W3-5fordel frukten jevnt, og vend den etter5
jordbær,halvgått program
bringebær, plommer
Tidene som oppgis i denne tabellen er kun retningslinjer og kan variere avhengig av starttemperatur, sammensetning og vekt.
Tining og tilberedning
MatMengdeEffektnivåTidTipsHviletid
Fiskefilet300900 W9-11 dekk til2
Tallerkenretter400900 W8-10dekk til, rør etter 6 minutter2
-g--Innstilling- -Min--Min-
Tilberede kjøtt og fisk
MatMengdeEffektnivåTidTipsHviletid
Stek1000630 W34-38 krydre etter smak, plasser i en grunn terteform10
(svin, kalv,1500630 W53-58 snu etter 10
lam)
Oksestek1000630 W 20-24krydre etter smak, plasser i en grunn terteform10
(medium)630 W27-31snu etter 10
Fiskefilet200900 W4-6krydre etter smak, legg i en lav, ildfast form, dekk til3
-g--Innstilling- -Min--Min-
Page 22
22Oppskrifter
OPPSKRIFTER
Alle oppskriftene i denne kokeboken er for 4 porsjoner – hvis ikke annet er oppgitt.
Tilpasse oppskrifter for mikrobølgeovn
Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for mikrobølgeovn, bør du legge merke til følgende:
Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til halvparten. Følg eksemplene til oppskriftene
i denne kokeboken. Matvarer som har høyt væskeinnhold, slik som kjøtt, fisk, fjærkre,
grønnsaker, frukt, stuinger og supper kan tilberedes i mikrobølgeovnen uten noen
problemer. Overflaten på matvarer som inneholder lite fuktighet, slik som fat med mat, bør
fuktes før oppvarming eller tilberedning. Mengden væske som tilsettes rå matvarer som
breseres, bør reduseres til ca. to tredjedeler av den mengden som oppgis i
originaloppskriften. Tilsett mer væske under tilberedning om det er nødvendig. Mengden
fett som skal tilsettes kan reduseres vesentlig.
En liten mengde smør, margarin eller olje er nok til å sette smak på maten. Derfor er
mikrobølgeovnen perfekt for å tilberede mat med lite fett som en del av en slankekur.
Løksuppe
1. Smør formen, ha i løkringene, kjøttkraften og
krydderet. Dekk til og kok.
9-11 min. 900 W
2. Rist brødskivene, skjær dem i terninger og fordel dem
i suppebollene. Hell suppen over det ristede brødet,
og strø ost på toppen.
3. Sett bollene på det roterende fatet og tilbered.
1-3 min. 900 W
Sjøtungefilet
1. Vask fisken og tørk av den. Fjern evt. bein.
2. Skjær sitron og tomater i tynne skiver.
3. Smør formen med smør. Legg filetene i formen, og
hell over vegetabilsk olje.
4. Dryss over persille, legg på tomat-skiver, og krydre.
Legg sitronskivene på toppen, og hell hvitvin over dem.
5. Legg små smørklatter over sitronskivene, dekk til, og
kok.
11-13 min. 630 W
La maten få hvile i ca. 2 minutter før servering.
Kalvestuing fra Zürich
1. Skjær kalvekjøttet i avlange biter.
2. Smør formen med smør. Ha kjøtt og løk i formen,
dekk til, og kok. Rør én gang under koking.
6-9 min. 900 W
3. Ha i hvitvin, sukkerkulør og fløte, rør sammen, dekk
til, og fortsett kokingen. Rør med jevne mellomrom.
3-5 min. 900 W
4. Rør i blandingen etter koking, og la den få hvile i ca.
5 minutter. Dryss over persille før servering.
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
4 suppeboller (200 ml)
10 g smør eller margarin
100 gløk, i skiver
800 ml kjøttkraft
salt, pepper
2brødskiver
40 grevet ost
Redskaper Lav ildfast form og plastfolie
beregnet på mikrobølgeovn
(ca. 26 cm lang)
400 gfilet av sjøtunge
1sitron
150 gtomater
10 gsmør
1 ss vegetabilsk olje
1 sspersille, finhakket
salt og pepper
4 sshvitvin
20 gsmør eller margarin
sukkerkulør til ca.
300 mlfløte
1 sspersille, finhakket
1
/2liter saus
Page 23
Fylt skinke
1. Bland sammen spinat, ost og fromage frais, og
krydre etter smak.
2. Legg en spiseskje med fyll på hver skinkeskive
og rull sammen. Fest skinkerullen med en
cocktailpinne e.l.
3. Lag hvit saus: Hell vann og fløte i en bolle, og
varm opp.
2-4 min. 900 W
Smuldre smøret i melet, ha i væsken, og rør til
du får en jevn saus. Dekk til, og kok til sausen
tykner.
1-2 min. 900 W
Rør, og smak til med krydder.
4. Ha sausen i den smurte formen, legg
skinkerullene på sausen, ha på lokk og tilbered.
12-14 min. 630 W
La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
Krydret kalkunfrikassé
1. Smør formen.
2. Bland risen med safran og legg i formen. Bland i
løk, paprika, purre og kalkunbryst og krydre. Legg
på smørklatter.
3. Hell kraften over formen, dekk til og start ovnen.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
La kalkunfrikasséen hvile i ca. tre minutter etter
tilberedningen.
23Oppskrifter
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Oval gratengform (ca. 26 cm
lang)
150 ghakkede spinatblader
150 gfromage frais med et fettinnhold
på 20 %
50 grevet emmentalost
pepper og paprika
8 skiverkokt skinke (400 g)
125 mlvann
125 mlfløte
20 gmel
20 gsmør eller margarin
10 gsmør eller margarin for
å smøre formen
Redskaper Oval form med lokk (ca. 26
cm lang)
120 gkopp langkornet ris, forkokt
1 posesafran
10 gsmør eller margarin
50 gløk, oppskåret
100 grød paprika, i strimler
100 gliten purreløk, i strimler
300 gkalkunbryst i terninger
pepper, paprikapulver
20 gsmør eller margarin
300 mlkjøttkraft
Page 24
24Oppskrifter
Lasagne
1. Hakk tomatene, og bland dem med skinke, løk,
hvitløk, kjøttdeig og tomatpuré. Krydre, dekk
til, og kok.
5-8 min. 900 W
2. Bland sammen crème fraiche, melk,
parmesanost, urter, olje og krydder.
3. Smør formen og dekk bunnen med cirka en
tredel av pastaen. Ha over halvparten av
kjøttblandingen og litt saus. Gjenta og avslutt
med resten pastaen. Hell resten av sausen over
pastaen og dryss over parmesanost. Legg på
lokk og tilbered.
13-17 min. 630 W
La maten få hvile i 5–10 minutter før
servering.
Baconrisotto
1. Smør formen. Ha løk bacon i formen, dekk til og
tilbered.
2-3 min. 900 W
2. Ha i ris, kjøttkraft og tilbered.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
3. Bland ost og safran i risen og krydre etter smak.
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Grunn, firkantet gratineringsform
med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm)
1. Ha melk, sukker og mandler i bollen, dekk til og
tilbered.
3-5 min. 900 W
2. Tilsett semulegryn, dekk til og tilbered.
10-12 min. 270 W
3. Visp eggeplommen med litt vann i en kopp og rør
den inn i den varme blandingen. Pisk eggehviten
til den er stiv og skjær den inn i blandingen. Hell
blandingen i serveringsformer eller små skåler.
4. Lag saus: Vask bringebærene og tørr dem lett. Ha
dem i en bolle sammen med vann og sukker.
2-3 min. 900 W
5. Mos bringebærene og server varm eller kald med
semulepuddingen.
Ostekake
1. Bland mel og kakao med bakepulveret. Tilsett
sukker, egg og smør og bruk eltekroken på den
håndholdte mikseren til å elte.
2. Smør inn formen, ta ut 2/3 av deigen og plasser
den i formen. Løft kantene 2 cm for å lage en
rand. Stek butterdeigen.
6-8 min. 630 W
3. Pisk smøret til det er lett og luftig, tilsett sukker
og ett og ett egg av gangen. Tilsett til slutt
fromage frais og pulveret til vaniljepudding.
4. Fordel fyllet over den stekte deigen og bruk
resten av deigen på kaken og bak.
15-19 min. 630 W
Sjokoladekake
1. Smør formen.
2. Visp sammen smør og sukker til en lys og lett
blanding. Visp sakte inn eggene, fold i mel,
bakepulver og kakao. Tilsett mek, bland godt og
tilbered.
8-10 min. 630 W
3. La kaken kjøle i ti minutter i formen før servering.
ADVARSEL! IKKE BRUK KOMMERSIELLE OVNRENSERE, DAMPRENGJØRING, SLIPENDE,
GROVE VASKEMIDLER, MIDLER SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER SKUREPUTER
PÅ NOEN DELER AV MIKROOVNEN.
RENGJØR OVNEN MED JEVNE MELLOMROM OG FJERN EVENTUELLE MATRESTER. Hvis
ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere
apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon.
Utsiden
Du kan enkelt gjøre ren utsiden av ovnen med mild såpe og vann. Tørk av såpen med en
fuktig klut, og tørk av utsiden med et mykt håndkle.
Ovnens kontrollpanel
Åpne døren før du gjør rent kontrollpanelet, slik at det deaktiveres. Vær forsiktig ved
rengjøring av kontrollpanelet. Bruk en klut som bare er lett fuktet med vann, tørk
forsiktig av panelet inntil det er rent. Ikke bruk for mye vann. Ikke bruk noen form for
kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel.
Innsiden av ovnen
1. For rengjøring: Tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp
etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm. Ved større søl: Bruk mild såpe
og tørk over flere ganger med en fuktig klut inntil alle matrester er borte. Ikke
fjern bølgelederdekselet.
2. Pass på at det ikke kommer inn såpe eller vann gjennom de små
ventilåpningene i veggen, da dette kan føre til skade på ovnen.
3. Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform inne i ovnen.
Dreieplate og dreieplatestøtte
Ta dreieplaten og dennes støtte ut av ovnen. Vask dreieplaten og støtten i mildt
såpevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i
oppvaskmaskin.
Dør
For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og
lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler med
slipende effekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan
lage riper overflaten og føre til at glasset knuses.
Merk:
Man bør ikke bruke damprengjørere.
REDUSERT EFFEKTNIVÅ
Viktig:
Hvis du tilbereder mat lenger enn standardtid med bare 900 W, vil ovnen
automatisk senke effektnivået for å unngå overoppvarming. (Effektnivået for
mikrobølgene vil bli redusert til 630 W.) Etter en pause på 90 sekunder, kan du
stille tilbake til høyt effektnivå 900 W.
TilberedningsmodusStandardtidRedusert effektnivå
Mikrobølge 900 W20 minutterMikrobølge - 630 W
Page 27
HVA DU GJØR HVIS...
HvisKontroll/råd
Mikrobølgeovnen ikke • Sjekk sikringene i sikringsskapet.
virker som den skal?• Ikke strømmen har gått.
• Hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker.
Mikrobølgemodus ikke• Døren er lukket godt igjen.
virker som den skal?• Dørtetningen og frontrammen er rene.
• Det er trykket på START/QUICK-knappen.
Dreieplaten ikke dreier?• Dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet.
• Formene ikke går utover kanten av dreieplaten.
• Maten ikke går utover kanten av dreieplaten slik at den ikke kan rotere.
• Det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten.
Mikrobølgene ikke•Koble ovnen fra sikringsboksen.
kan slås av?• Kontakt en autorisert Husqvarna-Electrolux -serviceagent.
Lyset inne i ovnen ikke• Ring en autorisert Husqvarna-Electrolux serviceagent. Lyspæren inne i
lyser som det skal?ovnen må kun skiftes av en autorisert Husqvarna-Electrolux-serviceagent.
Det tar lengre tid å• Still inn en lengre tilberedningstid (dobbel mengde mat = nesten dobbel
varme opp og tilberede tilberedningstid) eller,
mat enn før?• Hvis maten er kaldere enn normalt, roter eller snu fra tid til annen eller,
• Still inn et høyere effektnivå.
SPESIFIKASJONER
27Hva du gjør hvis... & Spesifikasjoner
Nettspenning med vekselstrøm
Sikring/kretsbryter for fordelingsledning:
Nødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobølge
Utgangseffekt:Mikrobølge
Mikrobølgefrekvens
*Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011.
I tråd med standarden er produktet klassifisert som ustyr i gruppe 2, klasse B.
Gruppe 2 betyr at utstyret med overlegg genererer radiofrekvent energi i form av elektromagnetisk
stråling for varmebehandling av mat.
Klasse B betyr at utstyret er egnet for bruk i private husholdninger.
** Innvendig kapasitet er beregnet ved å måle maksimal bredde, dybde og høyde.
Faktisk kapasitet for mat er mindre enn dette.
Denne ovnen er i overensstemmelse med kravene i direktiv 2004/108/EC, 2006/95/EC og
SPESIFIKASJONEN KAN ENDRES UTEN FORVARSEL SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID FOR
230 V, 50 Hz, enfaset
Minimum 10 A
1.3 kW
900 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B)
594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 liter **
ø 325 mm, glass
ca. 19 kg
25 W/240 - 250 V
2005/32/EC.
KONTINUERLIG FORBEDRING.
Page 28
28Installering
4 mm
INSTALLERING
Eksempler på tillatt installasjon A eller B:
StillingStørrelse på
A560 x 550 x 450
B560 x 500 x 450
Mål i (mm)
Installere ovnen
1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på
skade.
2. Før ovnen sakte og forsiktig inn i kjøkkenskapet, inntil
ovnens fremre ramme sitter tett mot skapåpningen.
3. Sikre at enheten er stabil og ikke sitter skrått. Pass på
at det er en åpning på 4 mm mellom skapdøren og
toppen av rammen (se diagram).
åpningen
W D H
Stilling A
Stekeovn
Stilling B
Innstillingsalternativ 1:
Fest ovnen med medfølgende skruer. Festepunktene finnes i
ovnens øvre og nedre hjørner.
Innstillingsalternativ 2:
Se malene som følger med denne ovnen.
Page 29
Tilkoble ovnen til strømforsyning
• Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet
i nødstilfelle. Hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til
ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i
overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
• Stikkontakten bør ikke være plassert bak skapet.
• Den beste plasseringen er over skapet, se (A).
• Koble ovnen til enfaset vekselstrøm på 230 V / 50 Hz via et korrekt
installert og jordet uttak.
Uttaket må være utstyrt med sikring på 10 A.
Strømledningen kan bare skiftes ut av en autorisert elektriker.
•
• Før installering binder man en hyssing til strømledningen for å gjøre det lettere å
koble til punkt (A) når ovnen er installert.
• Pass på at strømledningen IKKE kommer i klem når ovnen settes inn i skapet.
• Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker.
29Installering
(A)
Elektriske tilkoblinger
ADVARSEL!
DENNE OVNEN MÅ JORDES
Produsenten fraskriver seg erstatningsansvar dersom denne forholdsregelen ikke
følges.
Hvis støpselet som finnes på ovnens strømledning ikke passer til strømuttaket, kontakt
din lokale, autoriserte Husqvarna-Electrolux-serviceagent.
Page 30
30Miljøinformasjon
MILJØINFORMASJON
Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og
gammelt utstyr
Emballasje
Husqvarna-Electrolux mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under
transport.
Kun minimalt med emballasje er brukt.
Emballeringsmaterialer (f. eks. folie eller polystyren) kan utgjøre en fare for barn.
Kvelningsfare. Hold emballeringsmaterialer utilgjengelig for barn.
Det er kun brukt miljøvennlig emballeringsmateriale som kan resirkuleres. Pappen er
laget av resirkulert papir, og deler av tre er ubehandlet. Plastartikler er merket som
følger:
«PE» polyetylen, f. eks. emballeringsfilm
«PS» polystyren, f. eks. emballering (uten klorflurkarbonder – CFC)
«PP» polypropylen, f. eks. emballeringsremmer
Ved bruk og gjenbruk av emballasjen, sparer man råmaterialer og reduserer
avfallsvolum.
Emballasjen bør tas med til nærmeste resirkuleringssenter.
Kontakt lokale myndigheter for mer informasjon.
Avhending av gammelt utstyr
Gammelt utstyr bør gjøres sikkert før avhending ved å fjerne støpselet og kutte av og
kaste ledningen.
Den bør deretter tas med til nærmeste resirkuleringssenter. Sjekk med lokale
myndigheter eller din elektohandler om det finnes fasiliteter for resirkulering av
utstyret i ditt nærområde.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som
gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du
anskaffet det.
Page 31
Service og leveringsbetingelser
Før du kontakter Servicemannen:
Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke sikringen er gått. Gjør ikke noe inngrep i
ovnen som kan forårsake skade på person eller eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du
har forsøkt punktene til høyre, bør du kontakte leverandøren for et godkjent serviceverksted.
• Er ovnen koplet til vegguttaket?• Er ovnsdøren lukket?
• Er sikringen hel?• Har du valgt tilberedningstid?
Service og reservedeler
Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og årsaker for å konstatere om det er en
teknisk feil med produktet.
Husk alltid å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved
bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet plassert på høyre side i
dørfalsen.
Ta vare på kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon på kjøpsdato.
Notér følgende nummer:
Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . .
Innkjøpsdato: . . . . . . . . . . . . . . .
31Service og leveringsbetingelser
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du
kontakte din lokale elektrohandler for å få
opplysninger om vår lokale reparatør.
Du kan også ringe 81530222, eller besøke vår
internettadresse www.electrolux.no der du
finner frem til nærmeste reparatør.
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp.
Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette
uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger
utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes
bruker.
All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør.
Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter.
For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjøpsinnformasjon.
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser.
Adresse
Electrolux Home Products Norway A/SE-mail: kundeservice@electrolux.no
Risløkkveien 2Internett: www.electrolux.no
0508 Oslo
Tlf. 81530222
Reservedeler
Kan bestilles på:
Telefon 22725830
Fax23207441
Internett post@e-serviceoslo.no
Page 32
32Sisällysluettelo
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän Husqvarna-Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet
tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen
innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei
välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte
hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
Husqvarna-Electrolux-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien HusqvarnaElectrolux-laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden
laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte
myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä
pyykinpesupusseja, jne.
Tärkeistä turvallisuutta tai laitteen käyttöä
koskevista tiedoista ilmoitetaan tällä symbolilla
ja/tai esimerkiksi teksteillä Vaara tai Varoitus.
Muista noudattaa kaikkia ohjeita huolellisesti.
Tämä symboli ilmoittaa laitteen käyttöä koskevista
lisätiedoista.
Apilanlehti ilmoittaa energiansäästövinkeistä ja
tavoista, joilla laitetta voidaan
käyttää ympäristöystävällisemmin.
Apilanlehti ilmoittaa energiansäästövinkeistä ja
tavoista, joilla laitetta voidaan
käyttää ympäristöystävällisemmin.
Page 33
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN
Tulipalon välttäminen
Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön aikana. Liian suuri teho tai liian pitkä
valmistusaika saattaa ylikuumentaa ruoan niin, että syttyy tulipalo.
Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa
pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on oltava tyyppiä 230 V (AC), 50 Hz, jossa on
vähintään 10 A:n sulake tai 10 A:n sulake. On suositeltavaa, että laite kytketään
virtapiiriin, johon ei ole kytketty muita laitteita.
Uunia ei saa säilyttää tai käyttää ulkona.
Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, ÄLÄ AVAA LUUKKUA. Katkaise virta, irrota
uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja odota, että ruoka lakkaa savuamasta. Luukun
avaaminen ruoan savutessa saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan
mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun
käytetään kertakäyttömuovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Puhdista
aaltoputken suojus, uunin sisäpuoli, pyörivä alusta ja alustan kannatin käytön jälkeen.
Näiden osien on oltava kuivat eikä niihin saa jäädä rasvaa. Rasvajäämät voivat
ylikuumentua ja alkaa savuta tai syttyä tuleen.
Uunin tai tuuletusaukkojen lähelle ei saa asettaa palavaa materiaalia.
Tuuletusaukkoja ei saa peittää. Ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikki
metalliset sulkimet, langat jne.
Metallipinnat voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon.
Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa uppopaistoon käytettävää rasvaa. Lämpötilaa ei voi
säädellä ja öljy voi syttyä tuleen.
Popcornin valmistukseen on käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn-pakkauksia. Uunissa
ei saa säilyttää ruokia tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen jälkeen, että asetukset
ovat oikeat ja että uuni toimii halutulla tavalla. Katso neuvoja käyttöohjeesta ja
keittokirjaosasta.
33Tärkeitä turvaohjeita
Tapaturmien välttäminen
Vaara!
Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat
seikat ennen käyttöä:
a) Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että se ei ole vinossa tai
vääntynyt.
b) Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, että ne eivät ole rikki tai löysällä.
c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että ne ovat ehjät.
d) Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei ole kolhuja.
e) Virtajohto ja pistoke: varmista, että ne ovat ehjät.
Page 34
34Tärkeitä turvaohjeita
Älä koskaan säädä, korjaa tai muunna uunia itse. Muun kuin ammattitaitoisen
asentajan on vaarallista suorittaa mitään huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joissa
joudutaan irrottamaan mikroaalloilta suojaavia osia.
Uunia ei saa käyttää luukun ollessa auki eikä luukun turvalukitusta saa muuttaa
mitenkään.
Älä käytä uunia, jos luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen välissä on jotain.
Pidä oven tiivisteet ja viereiset osat puhtaana rasvasta ja liasta. Noudata käyttöohjeessa
olevia hoito- ja puhdistusohjeita. Uunin puhtaanapidon laiminlyönti saattaa heikentää
pinnan laatua, mikä voi lyhentää laitteen elinikää ja mahdollisesti aiheuttaa
vaaratilanteen.
Henkilöiden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava lääkäriltä tai
sydämentahdistimen valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien käyttöön liittyviä
varotoimia.
Sähköiskujen välttäminen
Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa.
Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan päästää nestettä tai työntää
esineitä. Jos näihin joutuu nestettä, katkaise välittömästi virta, irrota uunin virtajohto
seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeeseen.
Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa
ylhäällä uunin takana. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse.
Uunin lampun saa vaihtaa vain Husqvarna-Electrolux in valtuuttama henkilö. Jos uunin
lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon.
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Husqvarna-Electrolux huoltoliike.
Räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen välttäminen
Vaara!
Nesteitä ja muita ruokia ei saa kypsentää suljetuissa astioissa, koska ne voivat
räjähtää.
Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut
astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta olisi jo katkaistu.
Nesteitä on kuumennettava varoen. On suositeltavaa käyttää leveäsuista astiaa, jotta
kuplat pääsevät poistumaan helposti.
Juomien kuumennus mikroaaltouunissa voi johtaa kiehumiseen purkausmaisesti
viiveellä, joten astiaa on käsiteltävä varoen.
Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten palovammojen estäminen:
1. Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai lämmitystä.
2. Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa nesteeseen lasisauva tai vastaava
väline.
3. Anna nesteen seistä uunissa vähintään 20 sekuntia kypsennysajan päätyttyä, jolloin
Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen eikä kovaksikeitettyjä kananmunia saa
kuumentaa mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää vielä mikroaaltokypsennyksen
jälkeen. Kun kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita ei ole vatkattu tai
sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävä reikiä, etteivät ne räjähdä.
Kovaksikeitetyt kananmunat on kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne lämmitetään
mikroaaltouunissa.
Esimerkiksi perunoiden, makkaroiden ja hedelmien kuoreen on pisteltävä reikiä ennen
kypsennystä, etteivät ne räjähdä.
Palovammojen välttäminen
Otettaessa ruokaa uunista on käytettävä pannulappuja tai patakintaita. Valmistusastiat,
popcorn-pakkaukset, paistopussit jne. on avattava kasvoista ja käsistä poispäin höyryn
aiheuttamien palovammojen välttämiseksi.
Palovammojen välttämiseksi ruoan lämpötila on tarkistettava ja ruoka sekoitettava
ennen tarjoamista, erityisesti silloin, kun ruoka tarjoillaan vauvoille, lapsille tai
vanhuksille.
Astian lämpötila ei vastaa ruoan tai juoman lämpötilaa; tämän takia ruoan lämpötila
on aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on varottava kuumia höyryjä, jotka voivat
aiheuttaa palovammoja. Täytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta
höyry pääsee purkautumaan ja vältytään palovammoilta. Pidä lapset poissa luukun
luota palovammojen välttämiseksi.
Lasten suojeleminen
Vaara!
Lapset saavat käyttää uunia ilman valvontaa vain, jos he osaavat käyttää uunia
turvallisesti ja ymmärtävät virheellisen käytön vaarat.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lapsille tai fyysisesti tai henkisesti vajaakuntoisille,
aistirajoitteisille, kokemattomille tai tottumattomille henkilöille ilman heistä
vastuullisen henkilön valvontaa tai tämän antamaa laitteen käyttökoulutusta.
On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella.
Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkiä. Lapsille
on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet: patalappujen käyttö, ruoan päällysten
poistaminen varovaisesti, itsestään kuumenevien tai vastaavien ruoan rapeutta lisäävien
pakkausten, jotka voivat olla erityisen kuumia, käyttö.
Muita varoituksia
Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja
sitä saa käyttää ainoastaan ruoan valmistukseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai
laboratoriokäyttöön.
Page 36
36Tärkeitä turvaohjeita
Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen välttäminen
Uunia ei saa käyttää tyhjänä
Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestään kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina
asetettava lämmönkestävä eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan
kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttöohjeissa mainittua esikuumennusaikaa ei saa
ylittää.
Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja voivat kipinöidä. Uuniin ei saa
laittaa tölkkejä.
Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua pyörivää alustaa ja alustan kannatinta.
Uunia ei saa käyttää ilman pyörivää alustaa.
Pyörivän alustan vahingoittumisen välttämine:
a) Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä.
b) Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia tai astioita.
c) Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruokia tai astioita.
Laitteen kotelon päällä ei saa olla mitään käytön aikana.
Huomautus:
Jos et osaa ottaa uunia käyttöön, ota yhteys valtuutettuun, pätevään sähköasentajaan.
Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ota vastuuta uunin vahingoittumisesta tai
henkilövahingoista, jotka seuraavat virheellisestä sähkökytkennästä. Uunin seinämiin sekä
luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen ympärille voi toisinaan tiivistyä kosteutta tai
muodostua pisaroita. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että mikroaaltoja vuotaisi laitteesta
tai että se olisi epäkunnossa.
Page 37
LAITTEEN OSAT
Mikroaaltouuni ja lisävarusteet
1
7
8
1
Etupaneeli
2
Uunin lamppu
3
Ohjauspaneeli
4
Luukun avaus -painike
5
Mikroaalto suoja
6
Uunin sisäpuoli
7
Alustan kiinnitysnapa
8
Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
9
Kiinnityspisteet (4)
10
Tuuletusaukot
11
Kotelo
12
Takalokero
13
Virtajohto
Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat
lisävarusteet:
1
Pyörivä alusta
2
Alustan kannatin
3
4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa).
• Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan
kiinnitysnapaan.
• Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle.
• Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan
reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta
voi vahingoittua.
HUOMAUTUS:
Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle Husqvarna-Electrolux
huollolle tuotteen malli ja varaosa.
6
5
13
37Laitteen osat
2
3
4
9
10
11
12
1
2
Page 38
38Laitteen osat & Ennen käyttöä
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Ohjauspaneeli
1
Digitaalinäyttö merkkivalot
1
Mikroaallot
Kello
Ruuanlaittovaiheet
Plus- ja miinustoiminnot
2
AUTOMAATTIKYPSENNYS merkkivalot
3
AUTOMAATTIKYPSENNYS painike
4
AUTOMAATTISULATUS painike
5
TEHOASETUS painike
6
AJASTIN/PAINO säädin
7
START/QUICK painike
STOP painike
8
9
LUUKUN AVAUS painike
ENNEN KÄYTTÖÄ
Kellon asetus
Automaattisulatus leipä
Automaattisulatus
Paino
2
3
4
5
6
7
8
9
Uunissa on 12 ja 24 tunnin kello.
Esimerkki:
Tunnin kellon asettaminen aikaan 11:30 (12 tunnin kell).
Tunnin kellon asettaminen aikaan 23:45 (24 tunnin kell).
1. Avaa ovi.
2. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa
äänimerkin. Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
3. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä
AJASTIN/PAINO-säädintä.
4. Paina START/QUICK painiketta.
5. Tarkista näyttö:
Esimerkki:
Kellon muuttaminen 12 tunnin näytöstä 24 tunnin näyttöön tai päinvastoin.
1. Avaa ovi. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa
äänimerkin. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä
AJASTIN/PAINO-äänimerkin.
STOP-painikkeen käyttö
STOP painikkeella voidaan:
1. Poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe.
2. Pysäyttää uuni tilapäisesti kypsennyksen aikana.
3. Peruuttaa ohjelma kypsennyksen aikana painamalla painiketta kahdesti.
Page 40
40Neuvoja ja vinkkejä
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Turvalukitus
Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estää lapsia käyttämästä uunia
vahingossa. Kun lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin toimintoja ei
voida käyttää ennen kuin lukitustoiminto on poistettu käytöstä.
Esimerkki:
Turvalukituksen käyttöönotto.
1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia.
Uuni antaa äänimerkin, ja näkyviin tulee ”LOC”.
Huomautus
:
• Poista turvalukitus käytöstä pitämällä Stop-painiketta painettuna viiden
sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi äänimerkkiä, ja kellonaika tulee näkyviin.
• Turvalukitusta ei voida ottaa käyttöön, jos kelloa ei ole asetettu.
NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Mikroaallot kypsennys
Ruoan kypsyttämiseksi/sulattamiseksi mikrouunissa mikroaaltoenergian on kuljettava kyseisen
astian seinämien läpi ruokaan pääsemiseksi. Näin ollen on tärkeää valita sopiva
ruoanvalmistusastia.
Pyöreät/soikeat astiat ovat neliömäisiä/pitkulaisia parempia, sillä astian nurkissa olevalla ruoalla
on taipumus ylikypsyä.
On tärkeää käännellä, siirrellä tai hämmentää ruokaa tasaisen lämmön varmistamiseksi.
Seisonta-aika on välttämätön ruoan kypsyttämisen jälkeen, sillä sen aikana lämpö levittyy
tasaisesti kautta ruoan.
Ruokaa koskevia ominaisuuksia
KoostumusRuoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat
TiiviysRuoan tiiviys voi vaikuttaa tarvittavan kypsytysajan pituuteen. Kevyet, huokoiset ruoat,
Määrä Kypsytysaikaa on pidennettävä uuniin asetetun ruoan määrää lisättäessä. Esimerkiksi
Koko Pienikokoiset ruoat ja pienet palaset kypsyvät nopeammin kuin suurikokoiset, sillä
MuotoMuodoltaan epäsäännöllisten ruokien, kuten kanan rintapalasten tai kanankoipien,
Lämpötila Ruoan alustava lämpötila vaikuttaa kyseisen ruoan vaatiman kypsyttämisajan pituuteen.
lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus
voi aiheuttaa syttymisen palamaan.
kuten kakut tai leipä, kypsyvät nopeammin kuin raskaat, tiiviit ruoat, kuten paistit ja
vuokaruoat.
neljän perunan kypsyttäminen vie pitempään kuin kahden perunan kypsyttäminen.
mikroaallot pystyvät kulkemaan niiden kaikkien sivujen läpi kohti keskustaa. Tasaisen
kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
paksumpien osien kypsyttäminen vaatii pitemmän ajan. Pyöreämuotoiset ruoat kypsyvät
mikrouunissa tasaisemmin kuin neliönmuotoiset ruoat.
Jäähdytetyt ruoat vievät pitempään kuin huoneen lämpötilassa oleva ruoka. Halkaise
ruoat, joissa on täytettä, kuten hillomunkit, niiden lämmön laskemiseksi tai höyryn
vähentämiseksi.
Page 41
Kypsytysmenetelmiä
Järjestele Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet.
PeitäKäytä ilmarei’illä varustettua mikroaaltokalvoa tai sopivaa kantta.
LävistäSellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lävistettävä useissa kohdin ennen
Hämmennä, Tasaisen kypsyttämisen aikaansaamiseksi on ehdottoman tärkeää hämmentää,
kääntele ja käännellä ja siirrellä ruokaa kypsyttämisen aikana. Muista aina hämmentää ja siirtele
siirteleulkosivuilta keskikohtaa kohti.
Seisota Seisonta-aika on välttämätön kypsyttämisen jälkeen niin että lämpö jakautuu tasaisesti
Suojele Jotkut sulatettavan pakasteen osista voivat lämmetä. Osat, joilla on taipumus lämmetä,
kypsyttämistä tai uudelleenlämmittämistä, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka
aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen. esim. perunat, kala, kana, makkarat.
Tärkeää:
Kananmunia, esim. paistettuja ja kovaksi keitettyjä munia, ei saa kuumentaa
mikroaaltoja käyttämällä, sillä ne voivat räjähtää vielä senkin jälkeen kun kypsyttäminen
on suoritettu.
kautta koko ruoan.
voidaan suojata pieniä alumiinifoliopalasia käyttämällä. Nämä osat, kuten kanankoivet ja
-siivet, voidaan peittää pienin alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroaaltoja.
Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat
RuoanvalSopivuusKommentteja
mistusastiat mikrouunissa
Alumiinifolio/ ✔ / ✘ Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan
folioastiatsuojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio
Ruskistusta varten ✔Noudata aina valmistajan antamia ohjeita. Älä ylitä annettuja
tarkoitetut astiatkuumennusaikoja. Ole hyvin varovainen, sillä nämä astiat
Porsliini ja ✔ / ✘ Porsliiniset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta ja
keramiikkaluuporsliinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia
Lasiastiat, esim. ✔ On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista
Pyrex ® valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat särkyä tai
Metalli✘ Metallisten astioiden käyttöä ei suositella mikroaaltotehoa
Muovi/✔On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jotkut astiat voivat
polystyreeni esim. korkeissa lämpötiloissa käyristyä, sulaa tai haalistua
pikaruoka-astiat väriltään.
Kelmu✔ Ei saa koskettaa ruokaa ja on lävistettävä höyryn
Pakaste/✔Täytyy lävistää höyryn päästämiseksi ulos. Varmista, että
paistopussitpussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä käytä
Paperi – lautaset, ✔Käytä vain lämmittämiseen tai kosteuden imemiseksi. On
kupit ja syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi
talouspaperiaiheuttaa syttymisen tuleen.
Olki- ja puuastiat ✔Valvo aina uunia näitä materiaaleja käytettäessä, sillä
Kierrätetty paperi ✘Voivat sisältää metalliuutteita, jotka voivat aiheuttaa
ja sanomalehtipaperi ’kipinöintiä’ ja syttymisen tuleen.
käytettäväksi
vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi
aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden
valmistajan erityisestä suosituksesta, noudata tarkkaan annettuja
ohjeita.
voivat tulla hyvin kuumiksi.
käytettäviksi, mikäli niissä ei ole metallikoristelua.
haljeta ne äkillisesti kuumennettaessa.
käytettäessä, muuten voi aiheutua kipinöintiä ja seurauksena
voi olla syttyminen tuleen.
päästämiseksi ulos.
muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat sulaa tai syttyä
tuleen metallikipinöinnin aiheuttamana.
ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen tuleen.
41Neuvoja ja vinkkejä
Page 42
42Käyttö
KÄYTTÖ
Mikroaallot kypsennys
Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintään 90 minuutin ajan. Annettava kypsennysja sulatusaika vaihtelee 15 sekunnin ja 5 minuutin välillä. Annettava aika riippuu
kokonaiskypsennys- tai kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla tavalla.
KypsennysaikaVäli
0-5 minuuttia15 sekuntia
5-10 minuuttia30 sekuntia
10-30 minuuttia1 minuutti
30-90 minuuttia5 minuuttia
Mikroaaltouunin käyttö
Manuaalisessa sulatuksessa (sulatus ilman automaattista sulatustoimintoa) on käytettävä 270 W:n
tehoa. Näytössä näkyy sulatuksen symboli, kun tämä teho on valittu.
Tehoasetukset
Uunissa on 6 tehoasetusta:
TehotasonEhdotettu käyttö
asetus
900 W/ Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien
KORKEAjuomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen.
630 W Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään
450 W Tiiviille ruoille, joiden kypsyminen kestää pitkään perinteisillä menetelmillä (esim.
270 W/ Valitse sulatukseen tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii myös
SULATUSerinomaisesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämiseen ja vanukkaan
90 W Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen.
0 WTasaantumisaika/keittiöajastin.
W = WATT, Teho
kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen
valmistukseen. Tällä asetuksella kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien
osien kypsymättä liikaa.
naudanliha), kannattaa käyttää tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi mureaa.
kypsennykseen.
Page 43
43Käyttö
AUTO
+
AUTO
1
AUTO
+
AUTO
Esimerkki
: Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan
630 W:n mikroaaltoteholla:
1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa.
x2
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO
säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 2:30 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
Tärkeää
:
Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti KORKEA/900 W.
Huomautus
:
• Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysähtyy
automaattisesti. Kypsennysaika alkaa kulua uudelleen, kun luukku suljetaan
ja painetaan START/QUICK painiketta.
• Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla
TEHOASETUS painiketta.
• Kypsennysaikaa voidaan lisätä tai vähentää kypsennyksen aikana kääntämällä
AJASTIN/PAINO-säädintä.
• Kypsennystehoa voidaan säätää kypsennyksen aikana painamalla tehopainiketta.
• Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa kypsennyksen aikana painamalla STOPpainiketta kaksi kertaa.
Keittiöajastin
Esimerkki
1. Paina TEHOASETUS painiketta 7 kertaa.
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
Huomautus
• Ajastin voidaan keskeyttää tilapäisesti painamalla STOP-painiketta. Ajastin voidaan
: Keittiöajastimen asetus seitsemäksi minuutiksi.
säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 7:00 tulee näytölle.
:
käynnistää uudelleen painamalla START/QUICK-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua
kokonaan painamalla uudelleen STOP-painiketta.
x7
x1
Page 44
44Käyttö
Lisää 30 sekuntia
START/QUICK painike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintoa:
Pikakäynnistys
1.
START/QUICK painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan
900 W:n teholla.
Kypsennysajan pidentäminen
2.
Kypsennysaikaa voidaan pidentää normaalikäytössä 30 sekuntia
kerrallaan painamalla painiketta uunin ollessa käynnissä.
Huomautus
• Tätä toimintoa ei voida käyttää AUTOMAATTIKYPSENNYS- tai
AUTOMAATTISULATUSTOIMINTOJEN käytön aikana.
:
Plus- & miinustoiminnot
PLUS- ja MIINUSTOIMINTOJENavulla voidaan vähentää tai lisätä kypsennysaikaa
automaattiohjelmien käytön aikana.
Jos perunoista halutaan kypsiä mutta silti kiinteitä, voidaan käyttää MIINUSTOIMINTOA.
Jos taas halutaan, että perunat ovat hiukan pehmeämpiä, voidaan käyttää PLUSTOIMINTOA
.
x1
x1
Esimerkki:
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa
AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0,3 tulee näytölle.
3. Valitse PLUSTOIMINTOpainamalla tehopainiketta kerran.
4. Paina START/QUICK painiketta.
Perunoiden (0,3 kg) valmistus hyvin kypsiksi.
x2
x1
x1
Page 45
5. Tarkista näyttö:
1
1
1
AUTO
+
AUTO
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
1
1
12
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
1
1
12
45Käyttö
Huomautus
:
Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kolme kertaa.
Jos valitset PLUS, näytössä näkyy .
Jos valitset MIINUS, näytössä näkyy .
Monivaihekypsennys
Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAALTO.
Esimerkki
5 minuuttia 900 W:n teholla (vaihe 1)
16 minuuttia 270 W:n teholla (vaihe 2)
Vaihe 1
1. Paina TEHOASETUS painiketta kerran.
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO
3. Tarkista näyttö:
Vaihe 2
1. Paina TEHOASETUS painiketta 4 kertaa.
: Jos halutaan kypsentää
säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 5:00 tulee näytölle.
x1
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO
säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 16:00 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
Uuni kypsentää ensin 5 minuuttia 900 W:llä, sitten 16 minuuttia 270 W:llä.
x4
x1
Page 46
46Käyttö
1
1
1
12
2
A
UTO
+
AUTO
12
Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus
AUTOMAATTIKYPSENNYS tai AUTOMAATTISULATUS toiminto määrittää oikean
kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. Käytettävissä on 6 AUTOMAATTIKYPSENNYS
valikkoa ja 2 AUTOMAATTISULATUS valikkoa.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa
AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
x2
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
x1
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta
pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot
vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma
päättyy automaattisesti automaattikypsennysajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa
äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin
jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
Page 47
Automaattisulatus
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1
2
RuokaSymboli
Liha/Kala/Linnunliha
Leipä
47Käyttö
Esimerkki
: Automaattisulatus (0,2kg) leipä.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa
AUTOMAATTISULATUS painiketta.
x2
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.2. tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta
pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot
vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma
päättyy automaattisesti automaattisulatusajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa
äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin
jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
Liha, kala,0,2 - 1,0 kg (100 g)• Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän alustan keskelle.
linnunlihaPaistinvuoka• Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se
uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja
Kokonainen kala,
(
medaljongit,
kalafileet,
kanankoivet,
intafileet, jauheliha,
r
pihvit, kyljykset,
jauhelihapihvit,
makkarat)
x1
lämpimät osat alumiinifoliolla.
• Kääri sulattamisen jälkeen alumiinifolioon 15-45
minuutiksi, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.
Huomma:
Ei sovellu kokonaisten lintujen kypsennykseen.
• Jauheliha: Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka.
Poista sulatetut osat, jos mahdollista.
Leipä0,1 - 1,0 kg (100 g)• Aseta kakkuvuokaan pyörivän alustan keskelle. 1,0 kg
Paistinvuokajaotellaan suoraan kääntölevylle.
• Kun kuuluu äänimerkki, käännä, asettele uudelleen ja
x2
poista sulaneet palaset.
• Peitä sulattamisen jälkeen alumiinifoliolla ja anna
seistä 5 - 15 minuuttia, kunnes ruoka on sulanut
kauttaaltaan.
Tärkeää:
Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden –18 °C.
Huomaa:
• Anna pelkän ruoan paino. Älä lisää astian painoa.
• Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin taulukoissa on mainittu,
paino tai määrä on annettava itse.
• Valmiin ruoan lämpötila riippuu ruoan alkulämpötilasta. Varmista, että ruoka
on tulikuumaa kypsennyksen jälkeen.
• Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin
toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja
mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla
START/QUICK painiketta.
• Jäähdytystuuletin voi käynnistyä mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmägrillitoiminnon
käytön jälkeen.
Huomaa:
Automaattisulatus
1. Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä kerroksena.
2. Jauheliha tulee pakastaa ohuena levynä.
3. Suojaa sulaneet osat kääntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
4. Siipikarja on käsiteltävä välittömästi sulattamisen jälkeen.
Page 50
50Ohjelmakaaviot
Reseptejä automaattikypsennys
Kalafilee mausteisessa kastikkeessa
1. Sekoita kastikkeen ainekset.
2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten,
että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle
suolaa.
3. Levitä kastike kalafileiden päälle.
4. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä
AUTOMAATTIKYPSENNYS, ”Kalafilee
kastikkeessa”.
5. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
Kalafilee currykastikkeessa
1. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten,
että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle
suolaa.
2. Levitä kalafileiden päälle banaaniviipaleet ja
currykastike.
3. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä
AUTOMAATTIKYPSENNYS, “Kalafilee
kastikkeessa”.
4. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
Tarjoilulautasia400900 W4-6lisää vettä kastikkeeseen, peitä, sekoita kerran
(Vihanneksia, lihaalämmittämisen aikana
ja lisukkeita)
Lihapata / keitto200900 W1-2peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen
Vihannekset200900 W2-3lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita
500900 W3-5puolivälissä lämmittämistä
Liha, 1 viipale*200900 Wnoin. 3levitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä
Kalafilee*200900 W3-5peitä
Kakku, 1 viipale150450 W
Vauvan ruoka, 190450 W
1
/
aseta kakkuvuokaan
2
-1
1
/
siirrä mikrouunissa käytettäväksi sopivaan astiaan, sekoita hyvin
2
-1
1 purkkilämmityksen jälkeen ja testaa lämpötila
Margariinin tai50900 W
1
/
peitä
2
voin sulatus*
Suklaan sulatus100450 W3-4sekoita silloin tällöin
Taulukossa annetut ajat ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella pakasteen alkulämpötilan, rakenteen ja painon mukaan.
Sulatus & kypsennys
RuokaPainoTehoAikaValmistusTasaantu-
Kalafilee300900 W9-11 peitä2
Tarjoilulautasia400900 W8-10peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua2
-g--Asetus--Min-misaika
-Min-
Kypsennys liha & kala
RuokaPainoTehoAikaValmistusTasaantu-
Paistit1000630 W34-38mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan10
(porsas, 1500630 W53-58 käännä *:n jälkeen10
vasikka,
lammas)
Paahtopaisti 1000630 W 20-24mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan,10
(keskikypsä)1500630 W27-31käännä *:n jälkeen10
Kalafilee200900 W4-6mausta maun mukaan, aseta vuokaan, peitä3
-g--Asetus- -Min-misaika
-Min-
Page 52
52Reseptit
RESEPTIT
Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu.
Reseptien muokkaus mikroaaltouunia varten
Jos haluat muokata suosikkireseptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat seikat: Lyhennä
kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tämän keittokirjan resepteistä. Paljon
kosteutta sisältävät ruoka-aineet, kuten liha, kala, siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot
voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti. Vähän kosteutta sisältävien ruoka-aineiden
(esim. lautaselle asetettu valmis ateria) pinta on kostutettava ennen kuumennusta tai kypsennystä.
Haudutettaviin raakoihin ruoka-aineisiin lisättävän nesteen määrää on vähennettävä noin
kolmanneksella alkuperäisessä reseptissä mainitusta määrästä. Lisää nestettä tarvittaessa
kypsennyksen aikana. Lisättävän rasvan määrää voidaan vähentää huomattavasti. Ruoan
maustamiseen riittää pieni määrä voita, margariinia tai ruokaöljyä. Tästä syystä mikroaaltouuni sopii
hyvin vähärasvaisten aterioiden valmistukseen.
Sipulikeitto
1. Voitele kulho, lisää paloiteltu sipuli, lihalientä ja
mausteita. Peitä ja kypsytä.
9-11 min. 900 W
2. Paahda leipäviipaleet, leikkaa kuutioiksi ja jaa
neljään liemikulhoon. Kaada keitto leipäkuutioiden
päälle ja ripottele päälle juustoa.
3. Aseta kulhot pyörivälle alustalle ja kypsennä.
1-3 min. 900 W
AstiatKannellinen 2 l:n kulho
4 liemikulhoa (200 ml)
10 g voita tai margariinia
100 gsipulia, viipaleina
800 ml lihalientä
2. Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiksi viipaleiksi.
3. Voitele uunivuoka voilla. Aseta kalafileet
vuokaan ja ripottele päälle kasvisöljyä.
4. Sirottele päälle parsakaalia, aseta
tomaattiviipaleet päällimmäiseksi ja mausta.
Aseta sitruunaviipaleet tomaattien päälle ja
kaada valkoviini niiden päälle.
5. Aseta pieniä voinokareita sitruunan päälle,
peitä ja kypsytä.
11-13 min. 630 W
Seisota kypsytyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Zürichin vasikkapata
1. Leikkaa vasikanliha viipaleiksi.
2. Voitele kulho voilla. Aseta liha ja sipuli kulhoon, peitä
ja kypsytä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana.
6-9 min. 900 W
3. Lisää valkoviini, kastikeaines ja kerma, sekoita, peitä ja
jatka kypsennystä. Sekoita silloin tällöin.
3-5 min. 900 W
3. Valmista béchamel-kastike seuraavalla tavalla:
kaada vesi ja kerma kulhoon ja kuumenna.
2-4 min. 900 W
Suurusta jauho ja voi, lisää suuruste nesteeseen ja
vatkaa, kunnes seos on tasainen.
Peitä ja kypsytä, kunnes seos paksuntuu.
1-2 min. 900 W
Sekoita ja mausta.
4. Kaada kastike voideltuun vuokaan, asettele
kinkkurullat kastikkeeseen ja kypsennä kannen alla.
12-14min. 630 W
Seisota kypsytyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
Mausteinen kalkkunapaistos
1. Voitele vuoka.
2. Sekoita riisi ja sahrami. Aseta vuokaan. Sekoita
joukkoon sipuli, paprika, purjo ja kalkkunanrinta.
pippuria, paprikajauhetta
20 gvoita tai margariinia
300 mllihalientä
Page 54
54Reseptit
Lasagne
1. Pilko tomaatit, sekoita kinkkuun ja sipuliin,
valkosipuliin, jauhelihaan ja tomaattisoseeseen.
Mausta, peitä ja kypsytä.
5-8 min. 900 W
2. Sekoita ranskankerma maitoon, Parmesan-juustoon,
yrtteihin, öljyyn ja mausteisiin.
3. Voitele vuoka ja asettele vuoan pohjalle noin 1/
3
pastasta. Levitä puolet jauhelihaseoksesta pastan
päälle ja kaada päälle vähän juustokastiketta. Toista
ja aseta päällimmäiseksi loput pastat. Peitä pasta
kastikkeella ja ripottele pinnalle parmesanjuustoa.
Kypsennä kannen alla.
13-17 min. 630 W
Anna seistä kypsyttämisen jälkeen noin 5-10
minuuttia.
Pekonirisotto
1. Voitele vuoka. Aseta sipulit ja pekoni kulhoon,
peitä kannella ja kypsennä.
2-3 min. 900 W
2. Lisää riisi ja lihaliemi ja kypsennä.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5 minuuttia.
3. Sekoita juusto ja sahrami riisiin ja mausta maun
mukaan.
AstiatKannellinen 2 l:n kulho Kannellinen
matala, nelikulmainen uunivuoka
(mitat noin 20 x 20 x 6 cm)
1. Aseta maito, sokeri ja mantelirouhe kulhoon.
Peitä kannella ja kypsennä.
3-5 min. 900 W
2. Lisää mannasuurimot, sekoita, peitä ja kypsennä.
10-12 min. 270 W
3. Vatkaa keltuainen veden kera kulhossa ja sekoita
kuuman seoksen joukkoon. Vatkaa valkuainen
kovaksi vaahdoksi ja kääntele varovasti seokseen.
Jaa vanukasseos annosvuokiin tai vastaaviin.
4. Valmista vadelmakastike: Pese vadelmat,
taputtele varovasti kuiviksi ja aseta kulhoon. Lisää
kulhoon myös vesi ja sokeri.
Peitä ja kuumenna.
2-3 min. 900 W
5. Soseuta vadelmat. Tarjoa kuumana tai kylmänä
mannavanukkaan kera.
Juustokakku
1. Sekoita jauhoihin kaakao ja leivinjauhe. Lisää
sokeri, kananmuna ja voi.
3. Voitele vuoka, kauli 2/3 taikinasta ja aseta se
vuokaan. Tee taikinaan 2 cm:n korkuiset reunat.
Esikypsennä pohja.
6-8 min. 630 W
4. Vatkaa voi vaaleaksi vaahdoksi, lisää sokeri ja
kananmunat yksi kerrallaan. Lisää lopuksi
tuorejuusto ja vaniljavanukasjauhe.
5. Levitä täyte esipaistetulle pohjalle ja lisää loppu
taikina pinnalle muruina.
15-19 min. 630 W
Suklaakakku
1. Voitele vuoka.
2. Vatkaa voi ja sokeri vaaleaksi vaahdoksi. Vatkaa
kananmunat joukkoon hitaasti, kääntele joukkoon
jauho, leivinjauhe ja kaakaojauhe. Lisää maito,
sekoita huolellisesti ja kypsennä.
8-10 min. 630 W
3. Anna kakun jäähtyä kypsennyksen jälkeen
vuoassa noin 10 minuuttia.
VAROITUS! ÄLÄ KÄYTÄ MIKROAALTOUUNIN MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN
KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPESUAINEITA, HANKAAVIA TAI
KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVIÄ AINEITA TAI
HANKAUSSIENIÄ.
PUHDISTA UUNI SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN JA POISTA MAHDOLLISET RUOAN JÄÄMÄT.
Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi
mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Uunin ulkopinta
Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti miedolla saippualiuoksella. Pyyhi
puhdistuksen jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä pyyhkeellä.
Uunin säätimet
Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta uunin säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta.
Ohjauspaneeli on puhdistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä vedellä kostutetulla
liinalla, kunnes se on puhdas. Älä käytä liian märkää liinaa. Älä käytä mitään kemiallista
puhdistusainetta tai hankausainetta.
Uunin sisäpinta
1. Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen
käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Irrota pinttynyt lika miedolla
saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua
lähtee pois. Älä irrota aaltoputken suojusta.
2. Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin.
Muutoin uuni voi vahingoittua.
Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin
miedossa saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että alustan
kannatin ovat konepesun kestäviä.
Luukku
Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti kostealla,
pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
Huomautus:
Älä käytä höyrypesuria.
AUTOMAATTINEN TEHON VÄHENNYS
Huomautus:
Jos kypsennät ruokaa normaalin ajan vain 900 W:n teholla, uuni laskee tehoa
automaattisesti ylikuumenemisen välttämiseksi. (Mikroaaltoteho lasketaan 630
wattiin.) Suurin teho (900 W) voidaan asettaa uudelleen 90 sekunnin tauon jälkeen.
KypsennystapaNormaali aikaVähennetty teho
Mikroaalto 900 W20 minuuttiaMikroaalto 630 W
Page 57
Ongelmatilanteet . . . & Tekniset tiedot
ONGELMATILANTEET . . .
OireTarkista/ohje
Laite ei toimi kunnolla ?• Sulakerasian sulakkeet toimivat.
• Talossa ei ole ollut sähkökatkoa.
• Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan.
Mikroaaltouunitoiminto•Luukku on suljettu kunnolla.
ei toimi ?• Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat.
• KÄYNNISTYS-painiketta on painettu.
Pyörivä alusta ei pyöri ?• Alustan kannatin on asetettu alustan napaan oikein.
• Astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle.
• Ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja estä sitä pyörimästä.
• Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole mitään.
Mikroaaltouunin virran• Eristä laite sulakerasiasta.
katkaisu ei onnistu ?• Ota yhteys valtuutettuun Husqvarna-Electrolux-huoltoon.
Uunin lamppu ei toimi ?• Ota yhteys valtuutettuun Husqvarna-Electrolux-huoltoon. Uunin lampun
saa vaihtaa vain valtuutettu Husqvarna-Electrolux-huolto.
Ruoan kuumeneminen ja• Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein
kypsyminen kestääkaksinkertainen aika) tai,
aikaisempaa kauemmin ?• Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin tai,
• Aseta suurempi teho.
TEKNISET TIEDOT
57
Verkkovirta (AC)
Sulake/suojakatkaisin
Vaadittu teho (AC):Mikroaalto
Lähtöteho:Mikroaalto
Mikroaaltotaajuus
Ulkomitat:QN4241
Sisämitat
Uunin tilavuus
Pyörivä alusta
Paino
Uunin lamppu
* Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi.
Ryhmän 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn
muodossa ruoan kuumentamiseen.
Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä.
** Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus.
Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.
Tämä uuni on direktiivien 2004/108/EC, 2006/95/EC ja direktiivin 2005/32/EC mukaisine
OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ.
230 V, 50 Hz, yksivaiheinen
Vähintään 10 A
1.3 kW
900 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Ryhmän 2 / Luokan B)
594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 litraa **
ø 325 mm, lasia
noin 19 kg
25 W/240 - 250 V
muutoksineen vaatimusten mukainen.
Page 58
58
4 mm
Asennus
ASENNUS
Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A tai B:
PaikkaSyvennyksen
W D H
A560 x 550 x 450
B560 x 500 x 450
Mitat millimetreinä
Laitteen asentaminen
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista
huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita.
2. Työnnä laitetta hyllyyn hitaasti (älä käytä liiallista
voimaa), kunnes uunin etupaneeli on hyllyn
etureunan kohdalla.
3. Varmista, että laite on vakaa ja ettei se ole kallellaan.
Varmista, että hyllyn yläreunan ja uunin etupaneelin
yläreunan välissä on 4 mm:n rako (katso kuva).
koko
Paikka A
Tavallinen
uuni
Paikka B
Kiinnitysvaihtoehto 1:
Kiinnitä uuni paikoilleen mukana toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnityspisteet ovat uunin ylä- ja alakulmissa.
Kiinnitysvaihtoehto 2:
Tutustu mikroaaltouunin mukana toimitettuun
mallineeseen.
Page 59
Laitteen kytkeminen sähköverkkoon
• Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa.
Uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan
asennetun kytkimen avulla.
• Pistorasia ei saa olla hyllyn takana.
• Paras paikka on hyllyn yläpuolella, katso (A).
• Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz).
Pistorasialla on oltava vähintään 10 A:n sulake.
• Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja.
• Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista narunpätkä, jotta se on
helpompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan.
• Kun asennat laitetta korkeareunaiseen hyllyyn, ÄLÄ anna virtajohdon litistyä.
• Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Sähkökytkennät
VAARA:
HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI PISTORASIAT OVAT MAADOITETTUJA.
Valmistaja ei vastaa seurauksista, jos tämä turvatoimenpide laiminlyödään.
59Asennus
(A)
Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys
ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Page 60
60Ympäristöä koskevia tietoja
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA
Pakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden
hävittäminen ympäristöä kunnioittavalla tavalla
Pakkausmateriaalit
Husqvarna-Electrolux-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivät vahingoittuisi
kuljetuksen aikana.
Pakkauksessa käytetään mahdollisimman vähän pakkausmateriaaleja.
Pakkausmateriaalit (esim. päällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille.
Tukehtumisvaara. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Kaikki käytetyt pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja voidaan kierrättää. Pahvi on
valmistettu kierrätyspaperista ja puuosat ovat käsittelemättömiä. Muoviosat on merkitty
seuraavasti:
”PE” - polyetyleeni, esim. päällysmuovi.
”PS” - polystyreeni, esim. pakkausmateriaalina (freoniton).
”PP” - polypropyleeni, esim. pakkaushihnat.
Pakkausmateriaalien uudelleenkäyttö säästää raaka-aineita ja vähentää jätteen määrää.
Pakkausmateriaalit tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen.
Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vanhat laitteet tulee tehdä vaarattomiksi ennen hävittämistä irrottamalla pistoke ja
katkaisemalla ja hävittämällä virtajohto.
Tämän jälkeen laite tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen. Tarkista paikallisilta
viranomaisilta, voiko paikkakunnallasi kierrättää sähkölaitteita.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, talousjätehuoltopalvelusta
tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Page 61
Huolto ja takuu & Service och garanti (i Finland)
Huolto ja takuu
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan
kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun
pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
61
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin
saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 €/min)
+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan
myös sähköpostitse osoitteessa
carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta huoltokäynnistä
* ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä
ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu
Service och garanti (i Finland)
Service och reservdelar (gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett
auktoriserat serviceföretag. Information om det
närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från
Konsumentrådgivare i Finland
Vid eventuella tekniska problem eller om du har
frågor angående maskinens funktion eller
användning, ber vi dig ringa vår
konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,16
€/min+lna). Konsumentrådgivaren kan också
kontaktas via elektronisk post, adress
carelux.fsh@electrolux.fi.
Garanti i Finland
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns
det ingen definierad garantitid, har produkten
garanti enligt den gällande lagstiftningen och de
lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller
branchens allmänna villkor enligt den gällande
lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation
för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service
* vid onödigt servicebesök.
* om tillverkarens anvisningarna för installation,
användning och skötsel inte följts.
Page 62
62Innehåll
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från Husqvarna-Electrolux. Vi har skapat den så att du ska
kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare –
funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Vänligen ägna några minuter åt att
läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I Husqvarna-Electrolux:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina
Husqvarna-Electrolux-produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av
tillbehör som utformats och tillverkats med högsta kvalitetskrav. Allt från köksredskap för
specialister till bestickkorgar, flaskställ och tvättpåsar för ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på
www.electrolux.com/shop
INNEHÅLL
63
Viktiga säkerhetsinstruktioner
67
Produktöversikt
68
Innan första användning
70
Mikrovågor tillagning råd
72
Använda mikrovågsugnen
78
Programtabeller
82
Recept
86
Skötsel & rengöring
87
Vad gör jag om . . .
87
Specifikationer
88
Installation
89
Miljöinformation
90
Garanti & Service
Viktig information beträffande din säkerhet eller
apparatens drift markeras med denna symbol
och/eller nämner ord såsom «Varning», «Försiktigt».
Se till att noggrant följa alla instruktioner.
Den här symbolen anger ytterligare information
som rör bruket av apparaten.
Fyrklöversymbolen ger tips om energibesparing
för en miljövänlig användning av apparaten.
Om apparaten inte fungerar som den ska,
hänvisar du till anvisningarna i avsnittet
«Vad gör jag om...»
Page 63
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA
OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK
Att undvika brandrisk
Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer
eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda.
Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en
nödsituation. Strömförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A säkring,
eller minst 10 A distributionsrelä.
Vi rekommenderar att en separat strömkrets som enbart hör till denna enhet används.
Ugnen bör inte förvaras eller användas utomhus.
ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp börjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur
sladden och vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar dörren medan maten
ryker kan detta orsaka eldsvåda.
Använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl.
Lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra
lättantändliga matbehållare.
Rengör mikrovågsskyddet, ugnsutrymmet, den roterande tallriken och tallriksstödet
efter användning. Dessa måste vara torra och fettfria. Gammalt fett kan överhettas och
börja ryka eller fatta eld.
Placera inte lättantändliga material nära ugnen eller ventilationsöppningarna.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Ta bort alla metallförslutningar, påsklämmor etc.
från mat och matförpackningar.
Svetsade metallytor kan orsaka eldsvåda. Använd inte mikrovågsugnen för att värma
upp olja till fritering.
Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld.
Använd endast specialpopcorn för mikrovågsugnar, om du vill poppa popcorn. Förvara
inte mat eller andra föremål inuti ugnen.
Kontrollera inställningarna när du har startat ugnen för att säkerställa att ugnen
fungerar som du önskar.
Se motsvarande tips i handboken.
63Viktiga säkerhetsinstruktioner
Att undvika risk för kroppsskada
Varning!
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar som den ska. Kontrollera
följande före användning:
a) Dörren: Se till så att dörren stängs ordentligt och kontrollera att den inte är
feljusterad eller skev.
Page 64
64Viktiga säkerhetsinstruktioner
b) Gångjärnen och säkerhetslåsen: Kontrollera att de inte är trasiga eller lösa.
c) Dörrtätningarna och tätningsytorna: Kontrollera att de inte har skadats.
d) Inuti ugnsutrymmet eller på dörren: Kontrollera att det inte finns några bucklor.
e) Strömsladden och kontakten: Kontrollera att de inte är skadade.
Justera, reparera eller ändra aldrig ugnen själv. Det är riskfyllt för alla som inte har
lämplig utbildning att utföra service eller reparation som innefattar avlägsnande av
höljet, vilket skyddar mot exponering av mikrovågsstrålning.
Använd inte ugnen med dörren öppen och ändra inte dörrlåset på något sätt.
Använd inte ugnen om det finns något föremål mellan dörrtätningen och
tätningsytorna.
Låt inte fett eller smuts samlas på dörrtätningar och närliggande delar. Följ
instruktionerna för ”Skötsel & rengöring”. Om ugnen inte hålls ren kan ytan försämras
på ett sätt som kan påverka apparatens livslängd negativt, och möjligtvis resultera i en
farlig situation.
Individer med PACEMAKER bör rådfråga sin läkare eller tillverkaren av pacemakern om
säkerhetsföreskrifter beträffande mikrovågsugnar.
Att undvika risk för elektriska stötar
Du får inte under några omständigheter ta bort det yttre höljet.
Undvik att spilla eller stoppa in föremål i dörrlåsöppningarna eller
ventilationsöppningarna. I händelse av spill, ska du stänga av och koppla ur ugnen
omedelbart och ringa Husqvarna-Electrolux Service. Doppa inte strömsladden eller
kontakten i vatten eller någon annan vätska. Låt inte strömsladden löpa över heta eller
vassa ytor, som t.ex. området kring varmluftsventilen på den bakre delen av ugnens
ovansida.
Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är
auktoriserad av Husqvarna-Electrolux Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska
du kontakta din återförsäljare eller Husqvarna-Electrolux Service. Om strömsladden till
denna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialsladd. Detta utbyte måste göras
av Husqvarna-Electrolux Service.
Att undvika risk för explosion eller plötslig kokning
Varning!
Vätskor och annan mat får inte värmas upp i förslutna behållare eftersom de kan
explodera.
Använd aldrig förslutna behållare. Ta bort förslutningar och lock före användning.
Förslutna behållare kan explodera på grund av ett uppbyggt tryck även efter det att
ugnen har stängts av. Var försiktig när du värmer upp vätskor i mikrovågsugnen. Använd
en behållare med bred öppning så att bubblorna kan komma ut.
Uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan medföra försenad eruptiv kokning, och därför
måste försiktighet iakttas vid hantering av behållaren.
För att förhindra plötslig eruption av kokande vätska och eventuell skållning:
1. Rör om vätskan före uppvärmning/ återuppvärmning.
2. Det är lämpligt att sätta i en glasstav eller liknande redskap i vätskan under
återuppvärmning.
Page 65
65Viktiga säkerhetsinstruktioner
3. Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet på koktiden för att förhindra
fördröjd eruptiv kokning.
Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn då de kan
explodera även efter det att mikrovågsuppvärmningen är klar. Stick hål i äggulan och
vitan då du ska tillaga eller värma upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, annars
kan äggen explodera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan du värmer upp dem i
mikrovågsugnen.
Stick hål i skalet eller skinnet på potatis, korv och frukt innan tillagning, annars kan de
explodera.
Att undvika risk för brännskador
Använd grytlappar eller ugnsvantar när du tar ut mat ur ugnen för att förhindra
brännskador. Håll alltid behållare som popcornpåsar, ugnspåsar etc. bortvända från
ansikte och händer när du öppnar dem, för att undvika att ångan orsakar brännskador.
För att undvika brännskador bör du alltid testa mattemperaturen och röra om maten före
servering. Var speciellt uppmärksam på temperaturen hos mat och drycker som ges till
småbarn eller äldre.
Behållarens temperatur ger ingen tillförlitlig indikation om matens eller dryckens
temperatur. Kontrollera alltid matens temperatur.
Stå alltid en bit ifrån ugnsdörren när du öppnar den för att undvika att brännas av ånga
och värme. Skiva fyllda bakade maträtter efter uppvärmning för att släppa ut ånga och
undvika brännskador.
Håll barn borta från dörren för att förhindra att de bränner sig.
Att undvika att barn använder mikrovågsugnen felaktigt
Varning:
Låt endast barn använda ugnen utan uppsikt om de har fått tillräckliga instruktioner, så att
barnet klarar av att använda ugnen på ett säkert sätt och förstår riskerna med felaktig
användning.
Denna hushållsapparat är inte avsedd för personer (inklusive barn) med något fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida
de inte handleds eller har instruerats om apparatens användning av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Håll barnen under uppsyn så att de inte leker med apparaten.
Luta dig inte emot eller gunga på ugnsdörren. Lek inte med ugnen och använd den ej heller
som en leksak. Barn bör få lära sig alla viktiga säkerhetsinstruktioner: hur de använder
grytlappar, försiktigt tar av lock etc., samt att vara speciellt uppmärksamma på förpackningar
(t.ex. självupphettande material) som är utformade för att göra mat frasig, eftersom dessa
kan vara extra varma.
Page 66
66Viktiga säkerhetsinstruktioner
Andra varningar
Ändra aldrig ugnen på något sätt. Denna ugn ska endast användas för mattillagning i
hemmet och får endast användas för att tillaga mat.
Den är inte lämplig för kommersiell användning eller laboratorieanvändning.
Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika
skador
Använd aldrig ugnen när den är tom. Om du använder en brunfärgande form eller ett
självupphettande material bör du alltid placera en värmebeständig isolator, som t.ex. en
porslinstallrik, under formen eller materialet för att undvika att skada den roterande tallriken
vid värmepåfrestningen.
Den uppvärmningstid som anges i instruktionerna för formen får inte överskridas. Använd
inte metallredskap, eftersom de återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning.
Ställ inte konservburkar i ugnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som
är utformat för denna ugn. Använd inte ugnen utan den roterande tallriken.
För att förhindra att den roterande tallriken går sönder:
a) Låt den roterande tallriken svalna innan den görs ren med vatten.
b) Ställ inte het mat eller heta kärl på en kall roterande tallrik.
c) Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en het roterande tallrik.
Ställ inte någonting på det yttre höljet under användning.
Obs:
Kontakta en auktoriserad elektriker om du är osäker på hur du bör ansluta din ugn.
Varken tillverkaren eller återförsäljaren påtar sig något ansvar för skador på ugnen, eller
personskador, som uppstår till följd av försummelse att utföra en korrekt elektrisk
anslutning.
Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på ugnsväggarna eller runt
dörrtätningarna och tätningsytorna.
Detta är normalt och inget tecken på mikrovågsläckage eller fel.
Page 67
PRODUKTÖVERSIKT
Mikrovågsugn & tillbehör
1
678
5
1
Framsida
2
Ugnslampa
3
Kontrollpanel
4
Knappen Dörröppning
5
Mikrovågsskydd
6
Ugnsutrymme
7
Tätning
8
Dörrtätning och tätningsytor
9
Fästpunkter (4 punkter)
10
Ventilationsöppningar
11
Yttre hölje
12
Bakre hölje
13
Elsladd
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
1
Roterande tallrik
2
Tallriksstöd
3
4 Skruvar för fastsättning (visas ej)
• Placera tallriksstödet i tätningen på botten av
ugnsutrymmet.
• Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet.
• För att undvika skador på den roterande tallriken, bör
du se till så att tallrikar eller behållare inte kommer
emot den roterande tallrikens kant när du tar ut dem
ur ugnen.
OBS:
När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två
saker till din återförsäljare eller auktoriserade HusqvarnaElectrolux Services reparatör: artikelns namn, samt
modellnamnet för din mikrovågsugn.
13
67Produktöversikt
2
3
4
9
10
11
12
1
2
Page 68
68Produktöversikt & Innan första användning
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Kontrollpanel
1
Digital display indikatorer
1
mikrovågor
Klockan
Olika stadier under
Autoupptining bröd
Autoupptining
Vikt
matlagningen
Plus/Minus
Indikatorer AUTOTILLAGNING
2
Knappen AUTOTILLAGNING
3
4
Knappen AUTOUPPTINING
5
Knappen UGNENS EFFEKTNIVÅ
6
Vredet TIMER/VIKT
7
Knappen START/QUICK
8
Knappen STOP
9
Knappen DÖRRÖPPNING
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Inställning av klockan
2
3
4
5
6
7
8
9
Ugnens klocka har 12 och 24-timmarsklocka.
Exempel:
Att ställa in klockan på 11:30 (12-timmarsklocka).
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. Displayen är:
3. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMER/VIKT.
4. Justera minuterna genom att trycka en gång på knappen START/QUICK och vrida
knappen TIMER/VIKT.
5. Tryck på START/QUICK-knappen.
6. Kontrollera displayen:
Viktigt:
1. Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols eller motsols.
2. Om du trycker på stoppknappen ställs tiden automatiskt in på:
Page 69
69Innan första användning
A
UTO
+
A
UTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Exempel:
Att ställa in klockan på 23:30 (24-timmarsklocka).
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. Displayen är:
3. Tryck på START/QUICK-knappen. Displayen är:
4. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMER/VIKT.
5. Justera minuterna genom att trycka en gång på knappen START/QUICK och vrida
knappen TIMER/VIKT.
6. Tryck på START/QUICK-knappen.
7. Kontrollera displayen:
Viktigt:
1. Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols eller motsols.
2. Om du trycker på stoppknappen ställs tiden automatiskt in på:
Justera tiden när klockan ställs
Exempel:
1. Öppna dörren.
2. Tryck och håll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.
3. Tryck en gång på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT för att justera
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
Att ställa in klockan på 11:45 (12-timmarsklocka).
Vrid knappen TIMER/VIKT och justera timmarna.
minuterna.
Exempel:
Att ställa in klockan på 23:45 (24-timmarsklocka).
1. Öppna dörren.
2. Tryck och håll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.
Vrid knappen TIMER/VIKT och justera timmarna.
3. Tryck en gång på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT för att justera
minuterna.
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
Exempel:
Ändra klockan från 12 timmar till 24 timmar eller från 24 timmar till 12 timmar.
1. Öppna dörren. Tryck och håll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.
Tryck en gång på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT för att justera
timmarna.
Använda STOP-knappen
Använd STOP-knappen för att:
1. Radera ett fel under programmering.
2. Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning.
3. Avbryta ett program under tillagning genom att trycka på knappen två gånger.
Page 70
70Mikrovågor tillagning råd
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Barnlås
Ugnen har en säkerhetsfunktion som förhindrar att barn startar ugnen av
misstag. När låset har aktiverats kan ugnen inte köras på något sätt innan det
har avaktiverats.
Exempel:
Ställa in barnlåset.
1. Håll STOP intryckt i 5 sekunder.
Ugnen piper och ‘LOC’ visas på displayen.
Note:
• Avaktivera barnlåset genom att trycka och hålla in stoppknappen i fem
sekunder. Ugnen piper två gånger och visar sedan klockan på displayen.
• Barnlåset kan inte ställas in om klockan inte är inställd.
MIKROVÅGOR TILLAGNING RÅD
Mikrovågor tillagning
För att koka/tina upp mat i en mikrovågsugnen måste mikrovågsenergin kunna passera
behållaren för att penetrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpligt tillagningsgods.
Runda/ovala fat är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnorna tenderar
att bli överkokt.
Det är viktigt att vända, ordna om eller röra om maten för att säkra jämn uppvärmning.
Hålltid är nödvändigt efter tillagning, eftersom det gör det möjligt för värmen att sprida sig
jämnt genom maten.
Matkarakteristika
SammansättningMat med mycket fett och socker (exempelvis julpudding, finhackade pajer) kräver
Densitet Matdensiteten påverkar den erforderliga tillagningstiden. Lätt porös mat, som
Kvantitet Tillagningstiden måste ökas när mängden mat i ugnen ökar. Fyra potatisar tar
Storlek Små rätter och små bitar kokar fortare än stora, eftersom mikrovågor penetrerar
FormMat som är oregelbunden i form, som exempelvis kycklingbröst eller fågelben, tar
Temperatur Matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden. Djupfryst mat tar längre tid att
kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda
till brand.
exempelvis kakor och bröd, kokar snabbare än tung kompakt mat, som exempelvis
stekar och grytor.
exempelvis längre tid att koka än två.
från alla sidor mot mitten. Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning.
längre tid att tillaga när det gäller de tjockare delarna. Runda former tillagas jämnare än
fyrkantiga vid tillagning med mikrovågor.
tillaga än mat med rumstemperatur. Skär i mat med fyllningar, exempelvis
syltmunkar, för att släppa ut värme eller ånga.
Page 71
71Mikrovågor tillagning råd
Tillagningstekniker
OrdningPlacera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. exempelvis kycklinglår.
SkyddAnvänd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock.
Stick hål påMat med skal, skinn eller membran måste genomborras på flera platser innan
tillagning eller återuppvärmning, eftersom ånga byggs upp som kan leda till att
maten exploderar. exempelvis potatis, fisk, kyckling, korv.
Viktigt:
Ägg ska inte värmas upp med mikrovågsenergi eftersom de kan explodera,
även efter tillagningen är över, exempelvis pocherade, hårdkokta.
Rör om, vändFör jämn tillagning är det viktigt att röra om, vända och ordna om maten under
och ordna omtillagning. Rör alltid om och ordna om utifrån och in mot mitten.
Låt stå Hålltid är nödvändigt efter kokning för att göra det möjligt för värmen att sprida sig
jämnt genom maten.
Skydd En del områden i maten som tinas upp kan bli varma. Varma områden kan skyddas
med små bitar folie, som reflekterar mikrovågor, exempelvis ben och vingar på en
kyckling.
Redskap som tål mikrovågsugn
Säkerhetsko-När till Mikrovågstillagningsgods
mmentarergäller
Aluminiumfolie / ✔ / ✘ Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda maten mot
foliebehållareöverhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom
ljusbågar kan uppstå. Foliebehållare rekommenderas inte om de
inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
Browningfat ✔Följ alltid tillverkarens anvisningar. Överskrid inte angivna
uppvärmningstider. Var mycket försiktig eftersom dessa fat blir
mycket heta.
Porslin och ✔ / ✘ Porslin, lergods, glaserat lergods och ben är vanligtvis lämpligt, med
keramik lämpligt, med undantag för de med metalliska dekoration.
Glasgods, ✔Försiktighet ska iakttagas vid användning av fint glasgods, eftersom
exempelvis Pyrex ® det kan bräckas eller spricka om det värms upp plötsligt.
Metall ✘Vi rekommenderar inte användning av tillagningsgods i metall,
Plast / polystyren, ✔Försiktighet måste iakttagas eftersom en del behållare förvrids,
exempelvis smälter eller missfärgas vid höga temperaturer.
matbehållare
Fästfolie✔ Får inte beröra maten och måste genomborras för att låta ånga
Frys- / stekpåsar✔ Måste genomborras för att låta ånga komma ut. Kontrollera att
Papper - plåtkoppar ✔Använd endast för uppvärmning eller för att absorbera fukt. Försikoch kökspapper tighet måste iakttagas eftersom överhettning kan orsaka brand.
Halm- och ✔Var alltid uppmärksam på ugnen när du använder dessa
träbehållare material, eftersom överhettning kan orsaka brand.
Returpapper ✘Kan innehålla extrakt av färg vilket kan orsaka ljusbågsbildning och
och tidningarleda till brand.
eftersom det bildar ljusbågar som kan leda till brand.
komma ut.
påsarna är lämpliga för mikrovåg. Använd inte plast- eller metallband
eftersom de kan smälta eller fatta eld på grund av ljusbågsbildning.
Page 72
72Använda mikrovågsugnen
ANVÄNDA MIKROVÅGSUGNEN
Mikrovågor tillagning
Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter. Den inmatade enheten för tillagningseller upptiningstid varierar från 15 sekunder till fem minuter. Det beror på den totala
tillagnings- eller upptiningstidens längd, vilket visas i tabellen.
TillagningstidÖkningsenhet
0-5 minuter15 sekunder
5-10 minuter30 sekunder
10-30 minuter1 minut
30-90 minuter5 minuter
Tina manuellt
Använd 270 W för att tina manuellt (utan att använda den automatiska tiningsfunktionen).
Tiningssymbolen visas på displayen när den här effektnivån väljs.
Mikrovågsugnens effektnivå
Din ugn har 6 effektnivåer:
Effektin-Föreslagen användning
ställning
900 W/Används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat,
HÖGTvarma drycker, grönsaker, fisk etc.
630 W Används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och
450 W För kompakt mat som behöver lång tillagningstid när den tillagas på vanligt sätt,
270 W/ För upptining bör du välja denna effektinställning för att säkerställa att maten tinas
UPPTININGjämnt. Denna inställning är också idealisk för att sjuda ris, pasta, dumplings
90 W För försiktig upptining, av t.ex. gräddtårtor eller bakverk.
0 WVilotid/äggklocka.
W = WATT
portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex. ostsås och sockerkaka.
Vid denna lägre inställning kokar inte såsen över och maten kommer att tillagas
jämnt utan att bli överkokt på sidorna.
t.ex. kötträtter. Vi rekommenderar att du använder denna effektinställning för att
säkerställa att köttet inte blir segt.
(klimpar) och till att koka äggkräm.
Page 73
Exempel: Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder med en
AUTO
+
AUTO
1
AUTO
+
AUTO
mikrovågseffekt på 630 W.
1. Tryck två gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
x2
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT
två gånger medsols eller motsols en 2:30 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
Viktigt:
Om du inte väljer någon nivå ställs HÖGT/900 W in automatiskt.
Viktigt:
• När dörren öppnas under tillagningsprocessen, stannar tillagningstiden på
den digitala displayen automatiskt. Tillagningstiden börjar åter räknas ner
när dörren stängs och knappen START/QUICK trycks in.
• Om du vill ta reda på effektnivån under tillagningen trycker du på knappen
UGNENS EFFEKTNIVÅ.
• Öka eller minska tillagningstiden genom att vrida på knappen TIMER/VIKT under
tillagningen.
• Ändra effektnivån genom att trycka på effektknappen under tillagningen.
• Tryck två gånger på stoppknappen för att avbryta ett program under tillagningen.
73Använda mikrovågsugnen
Äggklocka
Exempel: Ställa in äggklockan på sju minuter.
1. Tryck på UGNENS EFFEKTNIVÅ-knappen 7 gånger.
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT
två gånger medsols eller motsols en 7:00 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
4. Kontrollera displayen:
Viktigt:
• Tryck på STOP knappen för att pausa äggklockan. Tryck på START/QUICK för att starta
äggklockan igen eller tryck på STOP knappen för att avbryta.
x7
x1
Page 74
74Använda mikrovågsugnen
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Tillsätt 30 sekunder
Knappen START/QUICK ger dig möjlighet att använda följande två funktioner:
Direktstart
1.
Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 900 W/HÖGT
i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK.
Utöka tillagningstiden
2.
Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom
att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen
trycks in medan ugnen är på.
Viktigt:
• Funktionen kan inte användas när AUTOTILLAGNING eller AUTOUPPTINING används.
Plus & minus
Med funktionerna PLUS och MINUS kan du öka eller minska tillagningstiden när de
automatiska programmen används.
Använd MINUS om du föredrar kokta potatisar som är lite hårdare.
Använd PLUS om du föredrar kokta potatisar som är lite mjukare.
x1
x1
Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka.
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på
AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gånger.
2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
3. Tryck en gång på effektknappen för att välja PLUS .
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
x2
x1
x1
Page 75
Viktigt:
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
1
1
12
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
1
1
12
Tryck på effektknappen 3 gånger för att avaktivera PLUS/MINUS.
Om du väljer PLUS visar displayen .
Om du väljer MINUS visar displayen .
Flerstegstillagning
En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av
MIKROVÅGOR.
Exempel: För att tillaga:
5 minuter med effekt 900 W(steg 1)
16 minuter med effekt 270 W(steg 2)
Steg 1
1. Tryck en gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT
två gånger medsols eller motsols en 5:00 displayen.
3. Kontrollera displayen:
75Använda mikrovågsugnen
x1
Steg 2
1. Tryck 4 gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
x4
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT
två gånger medsols eller motsols en 16:00 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
Ugnen börjar tillaga i 5 minuter med effekten 900 W och fortsätter sedan i 16
minuter med 270 W.
Page 76
76Använda mikrovågsugnen
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
12
Autotillagnings & autoupptinings användning
Med AUTOTILLAGNING och AUTOUPPTINING räknas rätt tillagningssätt och
tillagningstid ut automatiskt. Du kan välja mellan 6 AUTOTILLAGNINGS-menyer
och 2 AUTOUPPTININGS-menyer.
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på
AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gånger.
x2
2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en
ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på
displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen. Programmet
avbryts automatiskt när den automatiska tillagningstiden är slut. Klockan ljuder och
kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en påminnelsesignal, sedan återgår
displayen till klockan.
Page 77
Autoupptinings
1
1
1
12
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1
2
AutoupptiningsSymbol
Kött/Fisk/Fågel
Bröd
Exempel: Upptining av 0,2 kg bröd.
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på
AUTOUPPTININGS-knappen sju gånger.
2. Vrid TIMER/VIKT-knappen till 0.2 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
4. Kontrollera displayen:
77Använda mikrovågsugnen
x2
x1
När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en
ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på
displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen. Programmet
avbryts automatiskt när den automatiska tiningstiden är slut. Klockan ljuder och
kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en påminnelsesignal, sedan återgår
displayen till klockan.
Page 78
78Programtabeller
PROGRAMTABELLER
Tabeller för Autotillagning & Autoupptining
AutotillagningVikt KnappTillvägagångssätt
gsnr(ökningsenhet)/Kärl
Dryck1-6 koppar• Ställ koppen mot utkanten av den roterande tallriken.
(Te/kaffe)1 kopp=200 ml
Kokt och bakad 0,2 - 1,0 kg (100 g)Kokt potatis: Skala potatisen och skär den i delar som
potatisSkål och lockär ungefär lika stora.
Frysta0,1 - 0,8 kg (100 g)• Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter smak.
grönsakerSkål och lock(För svamp krävs inget extra vatten.)
Färska0.1 - 0,8 kg (100 g)• Skär dem i små delar, t.ex. strimlor, tärningar eller skivor.
grönsakerSkål och lock• Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter
Frusna färdigrätter 0,3 - 1,0 kg (100 g)• Lägg över maträtten i en lämplig mikrovågssäker form.
omrörningsbaraSkål och lock• Tillsätt vätska om tillverkaren rekommenderar det.
rätter• Täck över med ett lock.
(omrörningsbara)• Tillaga utan lock om tillverkaren rekommenderar
Fiskfilé0,5 kg - 1,5 kg*(100 g)• Se recept på “Fiskfilé med sås” på sidan 80.
med såsGratängform med
Viktigt:
Kyld mat tillagas från 5 grader C, fryst mat tillagas från -18 grader C.
mikrovågsfolie* Total vikt för alla ingredienser.
x1
Bakad potatis: Välj ut några potatisar av ungefär
x2
samma storlek och skölj dem.
• Lägg de potatisar som ska kokas eller bakas i en skål.
• Tillsätt den mängd vatten som krävs (per 100 g),
cirka 2 msk och lite salt.
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
x3
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
Viktigt:
Om frusna grönsaker har frusit ihop bör du
tillaga dem manuellt.
smak. (För svamp krävs inget extra vatten.)
x4
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
x5
dig att göra det.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Rör om och låt stå i ungefär 2 minuter efter
tillagningen.
x6
Page 79
79Programtabeller
AutoupptiningVikt KnappTillvägagångssätt
snr(ökningsenhet)/Kärl
Kött, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g)• Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt
fågelPajformpå den roterande tallriken.
när ljudsignalen hörs. Täck över tunna delar och
varma fläckar med aluminiumfolie.
• Vira in maten i aluminiumfolie och låt vila i 1545 minuter, efter upptining, tills den är helt upptinad.
Viktigt:
Inte tillämpligt för hel fågel.
• Köttfärs Vänd på maten när ljudsignalen hörs.
Ta bort de delar som tinat, om det går.
Bröd0,1 - 1,0 kg (100 g)• Lägg brödet i en pajform och ställ formen mitt på den
Pajformroterande tallriken. 1,0 kg kan fördelas direkt på den
x2
roterande tallriken.fördelas direkt på den roterande
tallriken.
• Vänd på brödet när ljudsignalen hörs, flytta om
det och ta bort skivor som har tinats upp.
• Täck över brödet med aluminiumfolie efter
upptining och låt stå i 5–15 minuter tills det är
helt upptinat.
Viktigt:
Kyld mat tillagas från 5 grader C, fryst mat tillagas från -18 grader C.
Viktigt:
• Ange endast matens vikt. Räkna inte med behållarens vikt.
• Använd ett manuellt program om du ska tillaga mat som väger mer eller
mindre än de vikter som ges i tillagningstabellerna.
• Den slutliga temperaturen varierar beroende på matens starttemperatur.
Kontrollera att maten är rykande varm efter tillagningen.
• När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen
och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en
indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att
återuppta tillagningen.
• Fläkten går eventuellt igång efter lägena Mikro.
Viktigt:
Autoupptining
1. Biffar och kotletter bör frysas in i ett lager.
2. Köttfärs bör frysas in så platt som möjligt.
3. Täck över de tinade delarna med små remsor av aluminiumfolie efter vändningen.
4. Fågeln bör tillredas direkt efter upptiningen.
Page 80
80Programtabeller
Recept för Autotillagning
Fiskfilé med pikant sås
1. Blanda ingredienserna till såsen.
2. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de
tunna ändarna vända mot mitten och strö
över salt.
3. Häll såsen över fiskfilén.
4. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga
med AUTOTILLAGNING ”Fiskfilé med sås”.
5. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning.
Fiskfilé med currysås
1. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de
tunna ändarna vända mot mitten och strö
över salt.
2. Sprid ut bananen och currysåsen över
fiskfilén.
3. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga
med AUTOTILLAGNING, ”Fiskfilé med sås”.
4. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning.
Mjölk 1 kopp150900 Wca. 1täck inte över
Vatten 1 kopp150900 Wca. 2täck inte över
6 koppar900900 W8-10täck inte över
1 skål1000900 W9-11täck inte över
ml = milliliter
cm = centimeter
min = minuter
Page 81
81Programtabeller
Mat/MängdEffektTidMetod
Dryck-g/ml--Nivå--Min-
Uppläggningsfat400900 W4-6stänk lite vatten över såsen över rör om efter halva
(grönsaker, kött ochtillagningstiden
garnering)
Stuvning / soppa200900 W1-2täck över; rör om efter uppvärmning
Grönsaker200900 W2-3tillsätt vatten vid behov, täck över
500900 W3-5rör om efter halva uppvärmningstiden
Kött, 1 skiva*200900 Wca. 3stryk på ett tunt lager sås överst och täck över
Fiskfilé*200900 W3-5täck över
Kaka, 1 bit 150450 W
Barnmat, 1 burk190450 W
1
/
lägg i en pajform
2
-1
1
/
lägg maten i en lämplig behållare som tål mikrovågsungn,
2
-1
tillaga ochrör sedan om ordentligt innan du kontrollerar
temperaturen
Smält margarin50900 W
1
/
täck över
2
eller smör *
Smälta choklad100450 W3-4rör om då och då
* från kyld temperatur
Upptining
MatMängdEffektTidMetodVilotid
-g--Nivå- -Min--Min-
Gulash500270 W8-9rör om efter halva upptiningstiden10-30
Kaka, 1 bit150270 W1-3lägg i en pajform5
Frukt som körsbär250270 W3-5sprid ut dem jämnt och vänd på dem efter5
jordgubbar, hallonhalva upptiningstiden
och plommon
Tiderna som anges i tabellen är enbart riktlinjer och kan variera beroende på starttemperaturen på det frusna livsmedlet, dess
sammansättning och dess vikt..
Upptining och tillagning
MatMängdEffektTidMetodVilotid
-g--Nivå--Min--Min-
Fiskfilé300900 W9-11 täck över2
Portionsrätt400900 W8-10täck över och rör om efter 6 minuter2
Tillaga kött & fisk
MatMängdEffektTidMetodVilotid
Stekar1000630 W34-38krydda efter smak; lägg i en flat pajform vänd efter 10
(fläsk, kalv,1500630 W53-58 10
lamm)
Rostbiff1000630 W 20-24krydda efter smak; lägg i en pajform vänd efter 10
(medium)630 W27-3110
Fiskfilé200900 W4-6krydda efter smak, lägg på en tallrik och täck över3
-g--Nivå--Min--Min-
Page 82
82Recept
RECEPT
Samtliga recept i den här kokboken är beräknade för fyra portioner, om inget annat anges.
Anpassa recept för tillagning I mikrovågsugn
Om du vill anpassa dina favoritrecept för tillagning i mikrovågsugn, bör du observera
följande: Tillagningstiderna bör minskas med mellan en tredjedel och hälften av den
ursprungliga tiden. Följ de exempel som ges i recepten i den här kokboken. Livsmedel som
innehåller mycket vatten, såsom kött, fisk, fågel, grönsaker, frukt, grytor och soppor, lämpar
sig väl för tillagning i mikrovågsugn. Livsmedel som innehåller lite vatten, såsom mat på
uppläggningsfat, bör fuktas på ytan före uppvärmning eller tillagning. Den mängd vätska
som ska tillsättas till råa livsmedel, som ska bräseras, bör minskas till cirka två tredjedelar av
mängden i originalreceptet. Tillsätt mer vätska under tillagningen vid behov. Den mängd fett
som ska tillsättas kan minskas avsevärt. En liten mängd smör, margarin eller olja är tillräckligt
för att smaksätta maten. Av denna anledning är din mikrovågsugn ett utmärkt hjälpmedel
för att tillaga rätter med låg fetthalt, som en del av en diet.
Löksoppa
1. Smörj skålen och lägg i den skivade löken,
köttbuljongen och kryddorna. Täck över och tillaga.
9-11 min. 900 W
2. Rosta brödskivorna, skär dem i kuber och fördela
dem mellan soppskålarna. Häll soppan över de
rostade kuberna och strö över osten.
3. Ställ skålarna på den roterande tallriken och tillaga.
1-3 min. 900 W
Redskap Skål med lock (2 l)
4 soppskålar (200 ml)
10 g smör eller margarin
100 glökar, skivade
800 ml köttbuljong
salt, peppar
2 skivor bröd
40 griven ost
Sjötungafiléer
1. Skölj fisken och klappa den torr. Ta bort
eventuella ben.
2. Skär citronen och tomaterna i tunna skivor.
3. Smörj ugnsformen med smör. Lägg
fiskfiléerna i formen och ringla över den
vegetabiliska oljan.
4. Strö persilja över formen, lägg
tomatskivorna ovanpå och krydda. Lägg
citronskivorna ovanpå tomaterna och häll
vitt vin över dem.
5. Lägg små smörklickar ovanpå citronen,
täck över och tillaga.
11-13 min. 630 W
Låt maten stå i cirka 2 minuter efter
tillagningen.
salt i peppar
4 mskvitt vin
20 gsmör eller margarin
Page 83
Kalvstuvning från Zurich
1. Skär kalvköttet i strimlor.
2. Smörj formen med smöret. Lägg i köttet och
löken, täck över och tillaga. Rör om en gång
under tillagningen.
6-9 min. 900 W
3. Tillsätt det vita vinet, matlagningssoya och grädden.
Rör om, täck över och fortsätt tillagningen. Rör om
då och då.
3-5 min. 900 W
4. Rör om blandningen efter tillagningen och låt
stå i cirka 5 minuter. Garnera med persilja.
Fylld skinka
1. Blanda spenaten med osten och färskosten,
och krydda efter smak.
2. Lägg en matsked med fyllning på varje
skinkskiva och rulla ihop dem. Fäst skinkan
med en trästicka.
3. Gör en béchamelsås: häll vattnet och
grädden i en skål och värm upp.
2-4 min. 900 W
Blanda mjölet och smöret till en redning,
tillsätt redningen till vätskan och vispa tills
den har lösts upp. Täck över och tillaga tills
såsen har tjocknat.
1-2 min. 900 W
Rör om och smaka av.
4. Häll såsen i den smorda formen, lägg de
fyllda skinkrullarna på såsen och tillaga
under lock.
12-14 min. 630 W
Låt maten stå i cirka 5 minuter efter
tillagningen.
8 skivor skivor kokt skinka (400 g)
125 mlvatten
125 mlgrädde
20 gmjöl
20 gsmör eller margarin
10 gsmör eller margarin till att smörja
2
låg oval suffléform (cirka 32
cm lång)
peppar i paprika
formen
Kryddig kalkonfrikassé
1. Blanda riset med saffran och lägg det i den
smorda formen. Blanda i lökskivorna,
paprikastrimlorna och purjolöken samt det
tärnade kalkonbröstet och krydda. Lägg dem
ovanpå riset. Klicka över smör.
2. Häll buljongen över formen, täck över och tillaga.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
Låt kycklingfrikassén stå i cirka 5 minuter efter
tillagningen.
Redskap låg, oval form med lock (ca 26
cm lång)
120 glångkornigt ris, parboiled
1 påsesaffran (innehållande alla delar av
pistillmärket)
10 gsmör eller margarin
50 gskivad lök
100 gröd paprika, skuren i strimlor
100 gliten purjolök, skuren i strimlor
300 gtärnat kalkonbröst
peppar, paprikapulver
20 gsmör eller margarin
300 mlköttbuljong
Page 84
84Recept
Lasagne
1. Hacka tomaterna och blanda dem med
skinkan, löken, vitlöken, köttfärsen och
tomatpurén. Krydda, täck över och tillaga.
5-8 min. 900 W
2. Blanda crème fraîchen med mjölk, parmesanost,
örter, olja och kryddor.
3. Smörj formen och täck botten med cirka 1/3av
pastan. Lägg hälften av köttfärsblandningen på
lasagneplattorna och häll över lite sås. Upprepa
och avsluta med den pasta som är kvar. Täck till
sist lasagnen med sås och strö över
parmesanost. Tillaga lasagnen under lock.
13-17 min. 630 W
Låt maten stå i cirka 5–10 minuter efter
tillagningen.
Risotto med bacon
1. Smörj formen. Lägg löken och baconet i formen,
täck över och tillaga.
2-3 min. 900 W
2. Tillsätt riset och köttbuljongen och tillaga.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
Låt maten stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
3. Blanda osten med saffran i riset och krydda efter
smak.
Redskap Skål med lock (2 l)
Låg, fyrkantig gratängform
med lock (ca 20 x 20 x 6 cm)
1. Häll i mjölken, sockret och mandeln i skålen, täck
över och tillaga.
3-5 min. 900 W
2. Tillsätt mannagrynen, rör om, täck över och tillaga.
10-12 min. 270 W
3. Vispa äggulan med vattnet i en kopp och rör ned
den i den heta blandningen. Vispa äggvitan tills
den är hård och vänd ned den i blandningen. Häll
puddingsmeten i små skålar eller formar.
4. Tillred såsen: skölj hallonen, klappa dem försiktigt
torra och lägg dem i en skål med vattnet och
sockret.
Täck över och värm.
2-3 min. 900 W
5. Mosa hallonen och servera dem varma eller kalla
med mannagrynspuddingen.
Cheesecake
1. Blanda mjölet och kakaon med bakpulvret.
2. Tillsätt socker, ägg och smör och använd
degkroken på elvispen för attknåda.
3. Smörj pannan, rulla ut 2/3 av degen och lägg den
i pannan. Lyft upp kanterna 2 cm för att forma
enkant. Förgrädda bakverket.
6-8 min. 630 W
4. Vispa smöret tills det är lätt och fluffigt, tillsätt
sockret och ett ägg i taget. Tillsätt slutligen
färskosten och vaniljpuddingpulvret.
5. Bred ut fyllningen över den förgräddade degen
och strö den kvarvarande smuldegen ovanpå
kakan och baka.
15-19 min. 630 W
Chokladkaka
1. Smörj formen.
2. Vispa ihop smöret och sockret tills det är lätt och
fluffigt. Vispa långsamt ned äggen, och vänd ned
mjölet, bakpulvret och kakaon. Tillsätt mjölken,
rör om ordentligt och tillaga.
VARNING! ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FR ÅN HA NDE L N, Å NGTVÄ TT,
STR Ä V A RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NÅGOT SOM INNEHÅLLER
NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÅ NÅGON DEL AV MIKROVÅGSUGNEN.
RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet
att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd
och även kan resultera i en riskfylld situation.
Ugnens utsida
Du kan lätt rengöra ugnens utsida med ett milt tvålmedel och vatten. Torka av tvålen
med en fuktig trasa, och torka utsidan torr med en mjuk handduk.
Ugnens kontrollpanel
Öppna dörren före rengöring för att inaktivera ugnens kontrollpanel. Var försiktig då du
rengör ugnens kontrollpanel. Använd en trasa som endast har fuktats med vatten, och
torka försiktigt av panelen tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga mängder
vatten. Använd inget rengöringsmedel, varken kemiskt eller med slipeffekt.
Ugnens insida
1. Använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen efter varje
användning, medan den fortfarande är varm. Använd ett milt tvålmedel för grövre
nedsmutsning, och torka flera gånger med en fuktig trasa tills alla rester har tagits
borts. Ta inte bort mikrovågsskyddet.
2. Kontrollera så att det inte har kommit in tvål eller vatten i de små ventilerna på
väggarna, eftersom detta kan medföra skador på ugnen.
3. Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida.
Roterande tallrik och tallriksstöd
Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen. Rengör den roterande tallriken och
tallriksstödet med milt tvålvatten. Torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande
tallriken och stödet tål att tvättas i diskmaskin.
Dörren
Rengör regelbundet dörrens båda sidor, dörrtätningarna och tätningsytorna med en
mjuk, fuktig trasa, för att ta bort alla spår av smuts. Använd inte grova rengöringsmedel
med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan
repa ytan och göra så att glaset splittras.
Obs:
En ångtvätt får inte användas.
MINSKAD EFFEKTNIVÅ
Obs:
Om tillagningstiden överskrider standardtiden vid 900 W, sänks ugnens effekt
automatiskt för att undvika överhettning. (Mikrovågsugnens effektnivå sänks till
630 W.) Efter en paus på 90 sekunder, kan det 900 W effektläget ställas in igen.
TillagningslägeStandardtidSänkt effektnivå
Mikrovåg 900 W20 minuterMikrovåg 630 W
Page 87
VAD GÖR JAG OM . . .
SymtomKontroll / råd
Mikrovågsugnen fungerar• Säkringarna i proppskåpet fungerar.
inte som den ska?• Att det inte har förekommit ett strömavbrott.
• Om säkringarna har gått, kontaktar du en behörig elektriker.
Mikrovågsläget fungerar•Dörren har stängts ordentligt.
inte?• Dörrtätningarna och tätningsytorna är rena.
• START/QUICK-knappen har tryckts in.
Den roterande tallriken• Tallriksstödet har anslutits korrekt till drivningen.
roterar inte?•Den eldfasta formen inte är större än den roterande tallriken.
• Mat inte förekommer utanför den roterande tallrikens kant så att
tallriken förhindras att rotera.
• Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande tallriken.
Mikrovågsugnen•Isolera apparaten från proppskåpet.
stängs inte av?• Kontakta en behörig Husqvarna-Electrolux-servicetekniker.
Belysningen inuti ugnen• Kontakta en behörig Husqvarna-Electrolux-servicetekniker. Glödlampan
fungerar inte?i ugnen får endast bytas ut av en behörig Husqvarna-Electrolux-
servicetekniker.
Det tar längre tid att• Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd = knappt dubbel koktid) eller,
värma upp och laga• Om maten är kallare än normalt, rotera eller vrid kärlet då och då eller,
maten jämfört med• Ställ in en högre effektinställning.
tidigare?
SPECIFIKATIONER
87Vad gör jag om . . . & Specifikationer
Växelspänning
Distributionssäkring/-relä
Växelströmseffekt som krävs:Mikrovågsugn
Uteffekt:Mikrovågsugn
Mikrovågsfrekvens
*Den här produkten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I enlighet med denna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass B.
Grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk
strålning för värmebehandling av livsmedel.
Klass B innebär att utrustningen är lämplig för bruk i hemmiljö.
** Den invändiga kapaciteten beräknas genom att maximal bredd, djup och höjd mäts.
Den faktiska kapaciteten för att rymma mat är mindre.
Den här ugnen överensstämmer med kraven i direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC och
FÖR ATT STÄNDIGT KUNNA FÖRBÄTTRA VÅRA PRODUKTER KAN SPECIFIKATIONERNA KOMMA
ATT ÄNDRAS UTAN FÖREGÅENDE MEDDELANDE
230 V, 50 Hz, en-fas
Minst 10 A
1.3 kW
900 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Grupp 2 / Klass B)
594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 liter **
ø 325 mm, glass
ca. 19 kg
25 W/240 - 250 V
2005/32/EC.
Page 88
88Installation
4 mm
INSTALLATION
Om mikrovågsugnen installeras i läge A eller B:
LägeUtrymmess-
torlek
W D H
A560 x 550 x 450
B560 x 500 x 450
Mått i (mm)
Installera mikrovågsugnen
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök
apparaten noggrant för tecken på skador.
2. Installera försiktigt apparaten i köksskåpet, utan att
bruka våld, tills ugnens främre ram löper jämnt med
skåpets främre öppning.
3. Försäkra att apparaten står stadigt och inte lutar.
Upprätthåll ett gap på 4 mm mellan skåpsdörren
ovan och ramens överdel (se figuren).
Vanlig
ugn
Läge A
Läge B
Monteringsalternativ 1:
Fäst ugnen med skruvarna som medföljer. Fästpunkterna finns
på ugnens övre och undre hörn.
Monteringsalternativ 2:
Använd det medföljande informationsbladet.
Page 89
Ansluta apparaten till strömkällan
• Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en
nödsituation skulle uppstå. I annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till
ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i
enlighet med föreskrifterna för elanslutningar.
• Kontakten får inte sitta bakom skåpet.
• Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A).
• Anslut apparaten till 230 V/50 Hz växelström (en-fas) via ett
korrekt installerat jordat uttag.
Uttaget måste vara säkrat med en säkring på 10 A.
• Strömsladden får endast bytas ut av en behörig elektriker.
• Knyt ett snöre runt strömsladden, före installationen, för att underlätta anslutning
till läge (A) när apparaten installeras.
• Strömsladden FÅR INTE vikas när apparaten installeras i ett skåpt med höga
kanter.
• Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.
Elektriska anslutningar
VARNING!
DEN HÄR APPARATEN MÅSTE JORDAS
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om denna säkerhetsåtgärd inte följs.
89Installation & Miljöinformation
(A)
Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du
Husqvarna-Electrolux Service.
MILJÖINFORMATION
Miljövänligt bortskaffande av
förpackningsmateral och gamla apparater
Förpackningsmaterial
Mikrovågsugnarna från Husqvarna-Electrolux erfordrar en effektiv förpackning som
skyddar dem under transport.
Minsta nödvändiga mängd förpackningsmaterial har använts.
Förpackningsmaterial (t.ex. plastfilm eller polystyren) kan utgöra en fara för barn.
Tänk på kvävningsrisken. Allt förpackningsmaterial ska förvaras på avstånd från barn.
Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och kan återvinnas. Kartongen är
tillverkad av återvunnet papper och trästyckena är obehandlade. Plastdelarna har
märkts som följer:
«PE» polyetylen, t.ex. förpackningsfilm
«PS» polystyren, t.ex. förpackningen (fri från CFC)
«PP» polypropylen, t.ex. förpackningsremmar
Page 90
90Garanti & Service
Genom att använda och återanvända förpackningen, sparas råmaterial och
avfallsvolymerna begränsas.
Deponera förpackningen på närmaste återvinningsstation.
Kontakta de lokala myndigheterna för ytterligare information.
Skrotning och återvinning
Kontakta Elkretsen AB eller återförsäljaren för att få reda på var du kan lämna
produkten för skrotning och återvinning. Du kan också gå in på www.el-kretsen.se för
att ta reda på närmaste inlämningsställe.
När det gäller kyl- och frysprodukter skall du kontakta din kommun för att få reda var
du kan lämna in produkten för skrotning och återvinning.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Garanti & Service
REKLAMATION
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
KONSUMENTKONTAKT
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår
konsumentkontakt
på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se.
SERVICE OCH RESERVDELAR
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Husqvarna-Electrolux
Service på tel 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp
via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula Sidorna
under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror – service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel
och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad
elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten: