Husqvarna-Electrolux QN4241K, QN4241W User Manual [dk]

Page 1
QN4241
Brukerhåndbok Käyttöohje Brugervejledning
Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn
Page 2
2
Innhold
Takk for at du har valgt et Husqvarna-Electrolux-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I Husqvarna-Electrolux-nettbutikken, finner du alt du trenger for at Husqvarna-Electrolux­produktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk­kurver, fra flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk www.electrolux.com/shop
INNHOLD
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
3
Apparatoversikt
7
Før den brukes første gang
8
Mikrobølger tining råd
10
Mikrobølger bruk
12
Tabeller programmer
18
Oppskrifter
22
Vedlikehold og rengjøring
26
Hva du gjør hvis . . .
27
Spesifikasjoner
27
Installering
28
Miljøinformasjon
30
Service og leveringsbetingelser
31
Viktig informasjon om sikkerhet eller bruk av ovnen er merket med dette symbolet og/eller ord «Advarsel», «Utvis forsiktighet». Følg alle instruksjoner nøye.
Dette symbolet viser til videre informasjon vedrørende bruken av ovnen.
Kløveren symboliserer energisparingstips og råd om miljøvennlig bruk av ovnen.
Ved eventuell feilfunksjon, følg instruksjonene i avsnittet «Hva du gjør hvis...».
Page 3
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE
For å unngå brannfare
Mikrobølgeovnen bør holdes under oppsyn mens den er i bruk. For høye effektnivåer eller for lange tilberedningstider kan føre til overoppheting av matvarer og resultere i brann.
Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfeller. Vekselstrømsuttaket må være på 230 V, 50 Hz, med minimum 10 A fordelingssikring, eller minimum 10 A fordelingskretsbryter. Det anbefales at man benytter en separat strømkrets for kun dette apparatet. Ovnen må ikke oppbevares eller brukes utendørs.
Hvis det begynner å ryke av maten som varmes, MÅ MAN IKKE ÅPNE DØREN. Slå av ovnen, trekk ut kontakten og vent til maten ikke ryker lenger. Å åpne døren mens det ryker av maten, kan føre til brann.
Bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Ikke la ovnen stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare matbeholdere.
Rengjør bølgelederdekselet, ovnsrommet, dreieplaten og dreieplatestativet etter bruk. Disse må være tørre og frie for fett. Fettavsetninger kan overoppvarmes og begynne å ryke eller ta fyr.
Ikke plasser antennelige materialer nær ovnen eller ventilasjonsåpninger. Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Fjern alle metallforseglinger, metalltråder osv. fra mat og matemballasje. Gnistoverslag på metalliske overflater kan forårsake brann. Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å varme opp olje for fritering. Temperaturen kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr. Ved tilberedning av popkorn må man kun bruke popkornbeholdere beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Man må ikke oppbevare mat eller andre gjenstander inne i ovnen. Kontroller innstillingene etter at du starter ovnen for å sikre at den fungerer som ønsket. Se tipsene og rådene i denne brukerhåndboken og i kokebokdelen.
For å unngå fare for skader
ADVARSEL!
Ikke bruk ovnen om den er skadet eller har feilfunksjoner. Før bruk, sjekk følgende punkter: a) Døren: Pass på at døren lukkes ordentlig og sjekk at den ikke er skjev eller vridd. b) Hengslene og sikkerhetsdørsperren: Sjekk at de ikke er brukket eller løse. c) Dørtetning og frontramme: Pass på at de ikke er skadet.
3Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Page 4
4 Viktige sikkerhetsinstruksjoner
d) Inne i ovnsrommet eller på døren: Pass på at det ikke finnes bulker. e) Strømledning og stikkontakt: Pass på at de ikke er skadet. Du må aldri justere, reparere eller modifisere ovnen selv. Det er farlig for alle andre enn faglært personell å utføre eventuell service eller reparasjon som innebærer å fjerne dekslet som beskytter mot eksponering for mikrobølgeenergi.
Ikke bruk ovnen med døren åpen, eller endre dørens sikkerhetssperrer på noen måte. Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand mellom dørforseglingene og lukkeflatene.
Ikke la det bygge seg opp fett eller smuss på dørtetningen eller tilstøtende deler. Følg instruksjonene for “Vedlikehold og rengjøring”. Hvis man ikke holder ovnen ren kan dette føre til forringelse av overflaten, noe som videre kan redusere apparatets levetid. Det kan også føre til en farlig situasjon.
Personer med PACEMAKER bør sjekke med lege eller produsenten av pacemaker for forholdsregler vedrørende mikrobølgeovner.
For å unngå fare for elektrisk støt
Ikke under noen omstendigheter må du fjerne den ytre kassen. Ikke søl eller før inn gjenstander i dørlåsåpningene eller ventilasjonsåpningene. Ved slikt søl, slå av ovnen, trekk ut kontakten med en gang, og ring en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant. Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker. Ikke la strømledningen ligge over varme eller skarpe overflater, så som varmluftsventilasjonsåpningen bakerst på toppen av ovnen. Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen som ikke er autorisert av Husqvarna-Electrolux gjøre dette. Hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med din forhandler eller en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant. Hvis strømledningen til denne ovnen skades, må den erstattes med en spesiell ledning. Dette må utføres av en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant.
For å unngå fare for eksplosjon og plutselig koking
ADVARSEL! Væsker og andre matvarer må ikke varmes opp i forseglede beholdere, da de kan eksplodere.
Bruk aldri forseglede beholdere. Fjern forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere kan eksplodere pga. oppbygging av trykk selv etter at man har slått av ovnen. Utvis forsiktighet ved oppvarming av væsker i mikrobølgeovn. Bruk en beholder med vid åpning, slik at bobler kan slippe ut.
Oppvarming av væsker i mikrobølgeovn kan føre til forsinket eksplosjonsartet koking, derfor må man utvise forsiktighet ved håndtering av beholderen.
For å forhindre plutselig erupsjon av kokende væske og mulig skålding:
1. Rør i væsken før oppvarming/gjenoppvarming.
2. Det anbefales at man plasserer en glass-stang eller liknende redskap i væsken under
oppvarming.
3. La væsken stå i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for å unngå forsinket,
eksplosjonsartet sprut fra kokekaret.
Page 5
5Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Kok ikke egg i skallene, og hele, hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at mikrobølgeovnstilberedningen er avsluttet. For å koke eller varme opp egg som ikke har blitt rørt eller blandet, stikk hull på plommer og hviter, hvis ikke kan eggene eksplodere. Ta av skallet og del opp hardkokte egg før de varmes i mikrobølgeovn.
Stikk hull på skall/skinn på matvarer som poteter, pølser og frukt før tilberedning i mikrobølgeovn, hvis ikke kan de eksplodere.
For å unngå fare for brannskader
Bruk grytelapper eller -hansker når du tar mat ut av ovnen, for å unngå brannsår. Åpne alltid beholdere, popkornposer, stekeposer osv. vendt fra ansikt og hender for å unngå brannsår fra damp.
For å unngå brannsår bør du alltid teste matens temperatur og røre i den før den serveres. Vær spesielt oppmerksom på temperaturen i mat og drikke som gis til spedbarn, barn eller eldre.
Temperaturen til beholderen er ikke nødvendigvis den samme som temperaturen på maten eller drikken; sjekk alltid temperaturen på selve matvaren. Hold litt avstand fra ovnsdøren når du åpner den, for å unngå brannsår fra damp og varme som kommer ut fra døråpningen. Del opp fylte bakervarer etter oppvarming for å slippe ut damp og unngå brannsår. Hold barn borte fra døren for å forhindre dem i å brenne seg.
For å unngå at barn bruker mikrobølgeovnen feil
ADVARSEL! Barn må kun få lov å bruke ovnen uten oppsyn når de har fått tilstrekkelig instruksjon, slik at barnet er i stand til å bruke ovnen på en sikker måte og forstår farene ved ukorrekt bruk.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med begrenset fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har blitt gitt opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ikke len deg eller sving på ovnsdøren. Ikke lek med ovnen eller bruk den som et leketøy. Barn bør lære alle viktige sikkerhetsinstruksjoner: bruk av grytelapper, forsiktig fjerning av lokk over mat og å være spesielt forsiktig med emballasje (f. eks. selvoppvarmende materialer) som er utformet for å lage sprø mat, da disse kan være ekstra varme.
Andre advarsler
Ovnen må ikke modifiseres på noen måte. Denne ovnen er kun beregnet på mattilberedning i private hjem, og skal kun brukes for tilberedning av mat. Den er ikke egnet for profesjonell bruk eller bruk i laboratorier.
Page 6
6 Viktige sikkerhetsinstruksjoner
For å fremme problemfri bruk av ovnen og unngå skade
Ikke bruk ovnen når den er tom. Ved bruk av bruningsfat eller selvoppvarmende materialer, må du alltid plassere en varmemotstandig isolering, som en porselenstallerken, under for å unngå skade på dreieplaten og dreieplatestativet pga. termospenning. Oppvarmingstidene som er spesifisert i oppskrifter/instruksjoner må ikke overstiges. Ikke bruk metallredskaper som reflekterer mikrobølger og kan føre til elektrisk gnistoverslag. Ikke plasser hermetikkbokser i ovnen. Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for denne ovnen. Ikke bruk ovnen uten dreieplaten. For å unngå at dreieplaten knuses: a) La dreieplaten avkjøles før du rengjør den med vann. b) Ikke plasser varm mat eller varme redskaper på en kald dreieplate. c) Ikke plasser kald mat eller kalde redskaper på en varm dreieplate. Ikke plasser noe på den ytre kassen under bruk.
MERKNAD: Hvis du ikke er sikker på hvordan du kan koble til ovnen, kontakt en autorisert, kvalifisert elektriker. Verken produsent eller forhandler kan påta seg ansvar for skade på ovnen eller personskader som oppstår fordi man ikke har koblet ovnen til elektrisk strømkilde på korrekt måte. Vanndamp eller -dråper kan fra tid til annen dannes på ovnsveggene eller rundt dørtetningen og frontrammen. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasje eller feilfunksjon.
Page 7
APPARATOVERSIKT
Mikrobølgeovn og tilbehør
1
678
5
1
Frontkant
2
Ovnslampe
3
Kontrollpanel
4
Døråpner
5
Plate som beskytter bølgeleder
6
Ovnsrom
7
Pakning for dreietallerken
8
Dørpakning og lukkeflater
9
Festepunkter (4 punkter)
10
Ventilasjonsåpninger
11
Ytre kasse
12
Bakre kasse
13
Strømledning
Sjekk at følgende tilbehør medfølger:
1
Dreieplate
2
Dreieplatestativ
3
4 festeskruer (ikke vist).
• Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovnsrommet.
• Plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet.
• For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at
fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når du tar dem ut av ovnen.
MERKNAD:
Når du bestiller tilbehør, gir du to referanser til forhandler eller autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant: produktnummer og modellnavn.
13
7Apparatoversikt
2
3
4
9
10
11
12
1
2
Page 8
8 Apparatoversikt & Før den brukes første gang
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Kontrollpanel
1
Digitalt display indikatorer
1
Mikrobølger
Klokken
Tillagningstadier
Autotining brød
Autotining
Vekt
Pluss/minus
2
AUTOTILBEREDNING indikatorer
3
AUTOTILBEREDNING knapp
4
AUTOTINING knapp
5
EFFEKTNIVÅ knapp
6
TID/VEKT knappen
7
START/QUICK knapp
8
STOPP knapp
9
DØRÅPNINGS knapp
FØR DEN BRUKES FØRSTE GANG
Stille klokken
2 3
4
5
6
7
8
9
Ovnen har en 12 og 24 timers klokke. Eksempel:
For å stille klokken til 11:30 (12 timers klokke).
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Skjermen vil være: .
3. Mens døren er åpen, roter TID/VEKT-knotten for å justere time.
4. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten for å justere minutter.
5. Tryk på START/QUICK knappen.
6. Kontroller displayet:
Viktig:
1. Du kan dreie TID/VEKT knappen med eller mot klokken.
2. Hvis du berører stopptasten, stilles tiden automatisk til .
Page 9
9Før den brukes første gang
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Eksempel:
For å stille klokken til 23:30 (24 timers klokke).
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Skjermen vil være: .
3. Tryk på START/QUICK knappen. Skjermen vil være: .
4. Mens døren er åpen, roter TID/VEKT-knotten for å justere time.
5. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten for å justere minutter.
6. Tryk på START/QUICK knappen.
7. Kontroller displayet:
Viktig:
1. Du kan dreie TID/VEKT knappen med eller mot klokken.
2. Hvis du berører stopptasten, stilles tiden automatisk til .
Justere tiden når klokken er stilt inn
Eksempel:
1. Åpne døren.
2. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe.
3. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
Eksempel:
1. Åpne døren.
2. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe.
3. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
For å stille klokken til 11:45 (12 timers klokke).
Roter TID/VEKT-knotten for å justere timen.
for å justere minuttene.
For å stille klokken til 23:45 (24 timers klokke).
Roter TID/VEKT-knotten for å justere timen.
for å justere minuttene.
Eksempel:
For å endre klokken fra 12 til 24 timers visning, eller fra 24 til 12 timers visning:
1. Åpne døren. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang roter TID/VEKT-knotten for å justere timen.
Bruke STOPP-knappen
Bruk STOPP knappen for å:
1. Slette en feil under programmering.
2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning.
3. Annullere et program under tilberedning, trykk to ganger.
Page 10
10 Mikrobølger tining råd
1
1
1
AUTO
+
A
UTO
Sikkerhetslås
Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forhindrer at ovnen kan startes utilsiktet av et barn. Når låsen er innstilt, vil ingen del av mikrobølgeovnen fungere før sikkerhetsfunksjonen har blitt kansellert.
Eksempel:
Stille inn sikkerhetslåsen.
1. Trykk og hold inne STOPP-knappen i 5 sekunder.
Ovnen vil pipe og ”LOC” vil vises.
Merknad:
For å kansellere sikkerhetslåsen, trykk på Stopp-knappen i fem sekunder, ovnen vil pipe to ganger og klokkeslett vil vises.
• Sikkerhetslåsen kan ikke stilles inn hvis klokken ikke er innstilt.
MIKROBØLGER TINING RÅD
Mikrobølger tining
For å lage/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne gå gjennom beholderen for å trenge inn i maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale skåler er å foretrekke fremfor firkantede eller avlange, siden maten i hjørnene har en tendens til å bli varmet for mye. Det er viktig å snu, flytte på eller røre i maten for å sikre jevn oppvarming. Maten må stå litt etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten.
Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere
Kompakthet Hvor kompakt maten er vil påvirke oppvarmingstiden. Lette, porøse matvarer som
Mengde Oppvarmingstiden økes med mengden mat som plasseres i ovnen. Det tar lenger tid
Størrelse Små matvarer og små biter varmes raskere enn store, siden mikrobølgene kan trenge inn
Fasong Matvarer med ujevn fasong, som for eksempel kyllingbryst eller lårstykker bruker lenger tid
Temperatur Starttemperaturen på maten vil påvirke oppvarmingstiden. Avkjølte matvarer trenger
oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann.
kaker og brød varmes raskere opp enn tunge, kompakte matvarer som f.eks. en stek eller gryterett.
å koke fire poteter enn to.
fra alle sider og mot midten. For jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
på de tykkeste partiene. Runde fasonger varmes jevnere enn firkantede fasonger.
lenger tid enn matvarer med romtemperatur. Skjær i mat med fyll, for eksempel berlinerboller, for å slippe ut varme eller damp.
Kjennetegn
Page 11
11Mikrobølger tining råd
Oppvarmingsteknikker
Anrette Plasser de tykkeste bitene av maten mot kantene på skålen. f.eks. lårstykker av kylling. Dekke til Bruk plastfolie med luftehull for mikrobølgeovn eller et passende lokk. Stikke hull Matvarer med skall, skinn eller hinne må stikkes hull i flere steder før oppvarming, siden
dampen som danner seg kan få maten til å eksplodere, f.eks. poteter, fisk, kylling, pølser. Viktig:
Egg bør ikke kokes i mikrobølgeovn, siden de kan eksplodere selv etter at
oppvarmingen er ferdig, for eksempel posjerte egg, speilegg eller kokte egg.
Rør, vend For å få jevn oppvarming er det viktig å røre, vende og flytte på maten under og flytt på oppvarmingen. Røring og flytting skal alltid skje fra kanten mot midten.
Hvile Hviletid er nødvendig etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten. Dekke Noen områder på matvarer som tines kan bli varme. Varme områder f.eks. på
lårstykker og kyllingvinger kan dekkes med foliebiter som reflekterer mikrobølgene.
Mikrobølgesikre kokekar
Kokekar Mikrobølg- Kommentarer
Aluminiumsfolie/ / Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst
Bruningspanner  Følg alltid produsentens veiledning. Oppvarmingstidene som
Porselen og / Porselen, keramikk, glaserte leirvarer og benporselen kan keramikk vanligvis brukes, bortsett fra de som har metalldekor.
Glasstøy, f.eks.   Man bør være forsiktig med bruk av glasstøy, siden det kan Pyrex ® knuse eller sprekke dersom det varmes opp raskt.
Metall  Man anbefaler ikke bruk av metallkokekar i kombinasjon med
Plast/styrenplast,  Man bør være forsiktig med bruk av disse, siden noen f.eks. hurtigmat- beholdere deformeres, smelter eller misfarges ved høye beholdere temperaturer.
Plastfolie   Den bør ikke berøre maten, og må stikkes hull i for å slippe
Fryse-/  De må stikkes hull i for å slippe ut damp. Pass på at posene stekeposer er egnet for bruk i mikrobølgeovn. Bruk ikke plast- eller
Papir - tallerkener,  Brukes kun til forsiktig oppvarming eller for å absorbere kopper og tørkerull fuktighet. Man bør være forsiktig, overoppheting kan
Halm- og  Pass alltid på når disse materialene brukes, overoppheting trebeholdere kan forårsake brann.
Resirkulert papir  Disse kan inneholde rester av metall, noe som kan og avispapir forårsake overslag og brann.
esikker
2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten. Følg veiledningen nøye.
oppgis må ikke overstiges. Vær svært forsiktig, disse pannene blir svært varme.
mikrobølgeenergi. Overslag kan oppstå, og det kan forårsake brann.
ut damp.
metallklips, disse kan smelte eller ta fyr på grunn av overslag.
forårsake brann.
Page 12
12 Mikrobølger bruk
MIKROBØLGER BRUK
Mikrobølger tilberedning
Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter. Økningsenhetene man kan bruke for matlaging varierer fra 15 sekunder til fem minutter. Det avhenger av den totale tilberedningstid, som vist i tabellen.
Tilberedningstid Økningsenhet
0-5 minutter 15 sekunder
5-10 minutter 30 sekunder 10-30 minutter 1 minutt 30-90 minutter 5 minutter
Manuell tining
For manuell tining (uten bruk av autotiningsfunksjonen), bruk 270 W. Etter at effektnivået er valgt vises symbolet for tining på skjermen.
Mikrobølgeeffektnivåer
Mikrobølgeovnen din har 6 nivåer:
Effekt- Forslag til bruk innstilling
900 W/ Brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, f.eks. supper, gryteretter, hermetiske HØY matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende.
630 W Brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider,
450 W For tette matvarer som krever lang tilberedningstid når det tilberedes på tradisjonell måte,
270 W/ For å tine, velg denne effektinnstillingen for å sikre at retten tines jevnt. Denne innstillingen TINING er også ideell for å tilberede ris, pasta, melboller og lage eggekrem.
90 W For forsiktig tining, for eksempel kremkaker eller butterdeig.
0 W For nedtellingsinnstilling.
W = WATT
også for ømtålige retter som ostesaus og sukkerbrød. Ved denne lavere innstillingen vil ikke sausen koke over og mat vil tilberedes jevnt uten å overkoke på sidene.
f.eks. retter med storfekjøtt, anbefales det å bruke denne innstillingen for å sikre at kjøttet blir mørt.
Page 13
13Mikrobølger bruk
AUTO
+
AUTO
1
AUTO
+
AUTO
Eksempel
: Varme opp suppe i 2 minutter og 30 sekunder på 630 W mikrobølgeeffektnivå.
1. Trykk to ganger på EFFEKTNIVÅ knapp.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 2:30 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
4. Kontroller displayet:
Viktig:
Hvis du ikke stiller inn effektnivå, stilles det automatisk til HØY/900 W.
Merknad:
Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis døren åpnes under tilberedningsprosessen. Tilberedningstiden telles ned igjen når døren lukkes og man trykker på START/QUICK knappen.
Hvis du vil se effektnivået under tilberedningen, trykk på EFFEKTNIVÅ knappen.
Du kan øke eller redusere tilberedningstiden under tilberedning ved å rotere
TID/VEKT-knotten.
• Du kan endre effektnivået under tilberedning ved å trykke på strømknappen.
• For å kansellere et program under tilberedning, berør STOPP-knappen to ganger.
x2
x1
Tidsur
Eksempel
: For å stille inn sju minutters nedtelling.
1. Tryk på EFFEKTNIVÅ knapp 7 .
x7
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 7:00 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Merknad:
For å stoppe nedtellingen, trykk på STOPP-knappen. For å fortsette nedtellingen, trykk på START/QUICK, for å avslutte, trykk på STOPP igjen.
Page 14
14 Mikrobølger bruk
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Legg til 30 sekunder
START/QUICK knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene:
1. Direktestart Du kan starte tilberedningen på 900 W mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke på START/QUICK knappen.
2. Forlenge tilberedningstiden Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning for flere sekvenser à 30 sekunder hvis du trykker på knappen mens ovnen er i gang.
Merknad:
Du kan ikke bruke denne funksjonen ved AUTOTILBEREDNING eller AUTOTINING.
Pluss og minus
PLUSS- og MINUS -funksjonen gir deg muligheten til å øke eller redusere tilberedningstiden ved bruk av automatiske programmer.
Hvis du foretrekker faste kokte poteter bruk MINUS . Hvis du foretrekker myke kokte poteter, bruk PLUSS .
x1
x1
Eksempel
: For godt kokte poteter, 0,3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Trykk på strømknappen én gang for å velge PLUSS -justering.
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
x2
x1
x1
Page 15
Merknad:
1
1
1
1 2
2
A
UTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
For å kansellere PLUSS/MINUS, trykk på strømknappen tre ganger. Hvis du velger PLUSS, vil skjermen vise . Hvis du velger MINUS, vil skjermen vise .
Tilberedning i flere trinn
Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKROBØLGE.
15Mikrobølger bruk
Eksempel
: For å tilberede: 5 minutter på 900 W effekt (trinn 1) 16 minutter på 270 W effekt (trinn 2)
Trinn 1
1. Velg ønsket meny ved å trykke 1 ganger på EFFEKTNIVÅ
knappen.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 5:00 displayet.
3. Kontroller displayet:
Trinn 2
1. Velg ønsket meny ved å trykke 4 ganger på EFFEKTNIVÅ
knappen.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 16:00 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
x4
4. Kontroller displayet:
Ovnen vil begynne tilberedningen for 5 minutter på 900 W, og deretter fortsette med 16 minutter på 270 W.
x1
Page 16
16 Mikrobølger bruk
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1 2
Automatisk tilberedning og tining
Funksjonen AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer.
Autotilberedning
Mat Symbol
Drikke
Kokte Poteter/
Bakte Poteter
Frosne Grønnsaker
Friske Grønnsaker
Frosne Ferdigmåltider
Fiskefilet med saus
Eksempel
: For kokte poteter, 0.3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av tilberedningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
Page 17
Autotining
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1
2
Mat Symbol
Kjøtt/fisk/fugl
Brød
17Mikrobølger bruk
Eksempel
: For tining 0.2 kg brød.
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTINING knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.2 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av den automatiske tiningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
Page 18
18 Tabeller programmer
TABELLER PROGRAMMER
Tabeller automatisk tilberedning og tining
Autotilbere- Vekt / Utstyr Knapp Fremgangsmåte dning nr.
Drikke 1-6 kopper • Plasser koppen nær kanten av det roterende fatet. (Kaffe/te) 1 kopp=200 ml
Kokte og bakte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Kokte poteter: Skrell potetene og del dem opp i poteter Bolle og lokk mindre biter.
Frosne 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er grønnsaker Bolle og lokk ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
Friske 0.1 - 0,8 kg (100 g) • Del opp i små biter, f. eks. strimler, terninger eller skiver. grønnsaker Bolle og lokk • Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det
Frosne 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Flytt måltidet til en beholder som er egnet for bruk ferdigmåltider Bolle og lokk i mikrobølgeovn. (som kan røres • Tilsett noe væske om det anbefales av produsenten.
om i) • Dekk til med et lokk.
Fiskefilet med 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g) • Se oppskrift for “fiskefilet med saus” på side 20. saus Gratineringsform og
Viktig:
Avkjølt mat tilberedes fra 5 °C, frossen mat tilberedes fra -18 °C.
mikrobølgefolie * Samlet vekt for alle ingrediensene.
x1
x2
Bakepotet: Velg poteter på omtrent samme størrelse og vask dem.
• Legg potetene som skal kokes eller bakes i en bolle.
• Tilsett nødvendig mengde vann (pr. 100 g), ca. 2 ts og litt salt.
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
x3
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
Viktig:
Hvis frosne grønnsaker er sammenfrosset,
tilbered dem manuelt.
er ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
x4
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
x5
• Tilbered uten tildekning om dette er produsentens instruksjoner.
• Når man hører lydsignalet, rør og dekk til på nytt.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
x6
Page 19
19Tabeller programmer
Autotining Vekt / Utstyr Knapp Fremgangsmåte
nr.
Kjøtt, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Legg maten i en ildfast form, og sett denne på det fugl Ildfast form roterende fatet i ovnen.
• Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at
(Hel fisk, fiskeskiver,
iskefilet, kyllinglår,
f kyllingbryst, kjøttdeig, biff, koteletter, burgere, pølser)
x1
alle stykkene ligger hver for seg. Beskytt tynnere deler og spesielt varme deler med aluminiumsfolie.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du maten inn i aluminiumsfolie i 15-45 minutter til den er ferdigtint. Merknad:
Passer ikke for hel fugl.
• Kjøttdeig: Vend kjøttdeigen når du hører lydsignalet. Fjern også eventuell ferdigtint kjøttdeig.
Brød 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Legg brødskivene i en ildfast form, og settdenne på det
Ildfast form roterende fatet i ovnen. Hvis det er snakk om
mengder på over 1 kg, legges brødet direkte på det
x2
roterende fatet i ovnen. Roterende fatet i ovnen.
• Vend brødskivene når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hver for seg.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du brødet inn i aluminiumsfolie i 5–15 minutter til det er ferdigtint.
Viktig:
Avkjølt mat tilberedes fra 5 °C, frossen mat tilberedes fra -18 °C.
Viktig:
Legg kun inn matens vekt. Ikke inkluder beholderens vekt.
• For mat som veier mer eller mindre enn det som oppgis i tilberedningstabellene, bruk manuelle programmer.
• Sluttemperaturen varierer avhengig av starttemperaturen.
• Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen.
• Etter modusene micro kan kjøleviften bli aktivert.
Viktig:
Autotining
1. Biffer og koteletter bør fryses ned flatpakket.
2. Kjøttdeig bør presses flat før den fryses ned.
3. Etter å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie.
4. Fjærfe bør brukes umiddelbart etter at det er tint.
Page 20
20 Tabeller programmer
Oppskrifter
Fiskefilet med pikant saus
1. Bland ingrediensene til sausen.
2. Plasser fiskefileten i en gratinerings-form med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
3. Fordel sausen over fiskefileten.
4. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING ”Fiskefilet med saus”.
5. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den få hvile i 2 minutter før servering.
Fiskefilet med karrysaus
1. Plasser fiskefileten i en rund gratine-ringsform med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
2. Fordel bananen og den ferdiglagde karrisausen over fiskefileten.
3. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING, ”Fiskefilet med saus”.
4. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den få hvile i 2 minutter før servering.
Tilberedningstabell
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g hermetiske tomater
(uten saft)
50 g 100 g 150 g majs
5 g 10 g 15 g chilisauce 15 g 30 g 45 g løg (finthakket) 1 tsk 1-2 tsk 2-3 tsk rødvinseddike, sennep,
timian og kajennepepper
250 g 500 g 750 g fiskefilet
salt
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g fiskefilet
salt
50 g 100 g 150 g banan (i skiver)
200 g 400 g 600 g ferdiglaget karrisaus
Forkortelser som brukes
ss = spiseskje
ts = teskje
kopp = en full kopp
KG = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
min = minutter
Varme opp mat og drikke
Mat/ Mengde Effektnivå Tid Tips
drikke -g/ml- -Innstilling- -Min-
Melk 1 kopp 150 900 W ca. 1 skal ikke dekkes til Vann 1 kopp 150 900 W ca. 2 skal ikke dekkes til
6 kopper 900 900 W 8-10 skal ikke dekkes til 1 bolle 1000 900 W 9-11 skal ikke dekkes til
Tallerkenretter 400 900 W 4-6 skvett litt vann over sausen og dekk til; rør etter (Grønnsaker, kjøtt halvgått program og tilbehør)
Stuing / suppe 200 900 W 1-2 til, rør etter oppvarming
Page 21
21Tabeller programmer
Varme opp mat og drikke
Mat/ Mengde Effektnivå Tid Tips
drikke -g/ml- -Innstilling- -Min-
Grønnsaker 200 900 W 2-3 ha i litt vann, om nødvendig og dekk til; rør etter
500 900 W 3-5 halvgått program Kjøtt, 1 stykke* 200 900 W ca. 3 dekk med et tynt lag saus, og dekk til Fiskefilet* 200 900 W 3-5 dekk til Kake, 1 stykke 150 450 W Babymat, 1 glass 190 450 W
1
/
legg i en ildfast form
2
-1
1
/
ha i en beholder beregnet på mikrobølgeovner,og rør
2
-1 godt etter oppvarming; sjekk at maten ikke er for varm
Smelte margarin 50 900 W
1
/
dekk til
2
eller smør* Smelte sjokolade 100 450 W 3-4 rør med jevne mellomrom
* Kjøleskapstemperatur
Tining
Mat Mengde Effektnivå Tid Tips Hviletid
-g- -Innstilling- -Min- -Min-
Gulasj 500 270 W 8-9 rør etter halvgått program 10-30 Kaker, pr. stykke 150 270 W 1-3 legg i en ildfast form 5 Frukt f. eks. kirsebær 250 270 W 3-5 fordel frukten jevnt, og vend den etter 5
jordbær, halvgått program bringebær, plommer
Tidene som oppgis i denne tabellen er kun retningslinjer og kan variere avhengig av starttemperatur, sammensetning og vekt.
Tining og tilberedning
Mat Mengde Effektnivå Tid Tips Hviletid
Fiskefilet 300 900 W 9-11 dekk til 2 Tallerkenretter 400 900 W 8-10 dekk til, rør etter 6 minutter 2
-g- -Innstilling- -Min- -Min-
Tilberede kjøtt og fisk
Mat Mengde Effektnivå Tid Tips Hviletid
Stek 1000 630 W 34-38 krydre etter smak, plasser i en grunn terteform 10 (svin, kalv, 1500 630 W 53-58 snu etter 10 lam)
Oksestek 1000 630 W 20-24 krydre etter smak, plasser i en grunn terteform 10 (medium) 630 W 27-31 snu etter 10
Fiskefilet 200 900 W 4-6 krydre etter smak, legg i en lav, ildfast form, dekk til 3
-g- -Innstilling- -Min- -Min-
Page 22
22 Oppskrifter
OPPSKRIFTER
Alle oppskriftene i denne kokeboken er for 4 porsjoner – hvis ikke annet er oppgitt.
Tilpasse oppskrifter for mikrobølgeovn
Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for mikrobølgeovn, bør du legge merke til følgende: Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til halvparten. Følg eksemplene til oppskriftene i denne kokeboken. Matvarer som har høyt væskeinnhold, slik som kjøtt, fisk, fjærkre, grønnsaker, frukt, stuinger og supper kan tilberedes i mikrobølgeovnen uten noen problemer. Overflaten på matvarer som inneholder lite fuktighet, slik som fat med mat, bør fuktes før oppvarming eller tilberedning. Mengden væske som tilsettes rå matvarer som breseres, bør reduseres til ca. to tredjedeler av den mengden som oppgis i originaloppskriften. Tilsett mer væske under tilberedning om det er nødvendig. Mengden fett som skal tilsettes kan reduseres vesentlig. En liten mengde smør, margarin eller olje er nok til å sette smak på maten. Derfor er mikrobølgeovnen perfekt for å tilberede mat med lite fett som en del av en slankekur.
Løksuppe
1. Smør formen, ha i løkringene, kjøttkraften og krydderet. Dekk til og kok.
9-11 min. 900 W
2. Rist brødskivene, skjær dem i terninger og fordel dem i suppebollene. Hell suppen over det ristede brødet, og strø ost på toppen.
3. Sett bollene på det roterende fatet og tilbered. 1-3 min. 900 W
Sjøtungefilet
1. Vask fisken og tørk av den. Fjern evt. bein.
2. Skjær sitron og tomater i tynne skiver.
3. Smør formen med smør. Legg filetene i formen, og hell over vegetabilsk olje.
4. Dryss over persille, legg på tomat-skiver, og krydre. Legg sitronskivene på toppen, og hell hvitvin over dem.
5. Legg små smørklatter over sitronskivene, dekk til, og kok.
11-13 min. 630 W La maten få hvile i ca. 2 minutter før servering.
Kalvestuing fra Zürich
1. Skjær kalvekjøttet i avlange biter.
2. Smør formen med smør. Ha kjøtt og løk i formen,
dekk til, og kok. Rør én gang under koking. 6-9 min. 900 W
3. Ha i hvitvin, sukkerkulør og fløte, rør sammen, dekk
til, og fortsett kokingen. Rør med jevne mellomrom. 3-5 min. 900 W
4. Rør i blandingen etter koking, og la den få hvile i ca.
5 minutter. Dryss over persille før servering.
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
4 suppeboller (200 ml)
10 g smør eller margarin 100 g løk, i skiver 800 ml kjøttkraft
salt, pepper 2 brødskiver 40 g revet ost
Redskaper Lav ildfast form og plastfolie
beregnet på mikrobølgeovn (ca. 26 cm lang)
400 g filet av sjøtunge 1 sitron 150 g tomater 10 g smør 1 ss vegetabilsk olje 1 ss persille, finhakket
salt og pepper 4 ss hvitvin 20 g smør eller margarin
Redskaper Form med lokk (kapasitet på 2 l)
600 g kalvefilet 10 g smør eller margarin 50 g løk, finhakket 100 ml hvitvin
sukkerkulør til ca. 300 ml fløte 1 ss persille, finhakket
1
/2liter saus
Page 23
Fylt skinke
1. Bland sammen spinat, ost og fromage frais, og krydre etter smak.
2. Legg en spiseskje med fyll på hver skinkeskive og rull sammen. Fest skinkerullen med en cocktailpinne e.l.
3. Lag hvit saus: Hell vann og fløte i en bolle, og varm opp.
2-4 min. 900 W Smuldre smøret i melet, ha i væsken, og rør til du får en jevn saus. Dekk til, og kok til sausen tykner. 1-2 min. 900 W Rør, og smak til med krydder.
4. Ha sausen i den smurte formen, legg skinkerullene på sausen, ha på lokk og tilbered. 12-14 min. 630 W
La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
Krydret kalkunfrikassé
1. Smør formen.
2. Bland risen med safran og legg i formen. Bland i
løk, paprika, purre og kalkunbryst og krydre. Legg på smørklatter.
3. Hell kraften over formen, dekk til og start ovnen.
4-6 min. 900 W 16-19 min. 270 W
La kalkunfrikasséen hvile i ca. tre minutter etter
tilberedningen.
23Oppskrifter
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Oval gratengform (ca. 26 cm
lang)
150 g hakkede spinatblader 150 g fromage frais med et fettinnhold
på 20 %
50 g revet emmentalost
pepper og paprika 8 skiver kokt skinke (400 g) 125 ml vann 125 ml fløte 20 g mel 20 g smør eller margarin 10 g smør eller margarin for
å smøre formen
Redskaper Oval form med lokk (ca. 26
cm lang)
120 g kopp langkornet ris, forkokt 1 pose safran 10 g smør eller margarin 50 g løk, oppskåret 100 g rød paprika, i strimler 100 g liten purreløk, i strimler 300 g kalkunbryst i terninger
pepper, paprikapulver 20 g smør eller margarin 300 ml kjøttkraft
Page 24
24 Oppskrifter
Lasagne
1. Hakk tomatene, og bland dem med skinke, løk, hvitløk, kjøttdeig og tomatpuré. Krydre, dekk til, og kok. 5-8 min. 900 W
2. Bland sammen crème fraiche, melk, parmesanost, urter, olje og krydder.
3. Smør formen og dekk bunnen med cirka en tredel av pastaen. Ha over halvparten av kjøttblandingen og litt saus. Gjenta og avslutt med resten pastaen. Hell resten av sausen over pastaen og dryss over parmesanost. Legg på lokk og tilbered. 13-17 min. 630 W La maten få hvile i 5–10 minutter før servering.
Baconrisotto
1. Smør formen. Ha løk bacon i formen, dekk til og
tilbered. 2-3 min. 900 W
2. Ha i ris, kjøttkraft og tilbered.
3-5 min. 900 W 15-17 min. 270 W La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
3. Bland ost og safran i risen og krydre etter smak.
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm)
300 g hermetiske tomater 50 g opphakket skinke 50 g løk, finhakket 1 fedd hvitløk, presset 250 g kjøttdeig 2 ss tomatpuré
salt og pepper 150 ml crème fraiche 100 ml melk 50 g revet parmesanost 1 ts blandet opphakkede urter 1 ts olivenolje 1 ts vegetabilsk olje til å smøre formen 125 g grønne lasagneplater 1 ss revet parmesan
Redskaper Bolle med lokk (2 liter)
50 g bacon 20 g smør eller margarin 50 g løk, finhakket 200 g risottoris (Arborio) 400 ml kjøttkraft 70 g emmentalost
en klype safran
salt og pepper
Pærer i sjokoladesaus
1. Ha sukker, vaniljesukker, pærelikør og vann i bollen, rør om, dekk til og varm opp. 1-2 min. 900 W
2. Legg pærene i væsken, dekk til og start ovnen.
5-8 min. 900 W Ta pærene ut av den kokende likøren, og legg dem kaldt.
3. Hell 50 ml av den kokende likøren over i den mindre
bollen. Tilsett den opphakkede sjokoladen og crème fraîche, dekk til og varm opp. 2-3 min. 900 W
4. Rør sausen godt. Hell sausen over pærene og
server.
Redskaper bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
bolle med lokk (kapasitet på 1 l)
4 pærer (600 g) 60 g sukker 10 g vaniljesukker 1 ss pærelikør, 30 % vol 150 ml vann 130 g mørk sjokolades 100 g crème fraîche
Page 25
Semulepudding med bringebærsaus
1. Ha melk, sukker og mandler i bollen, dekk til og tilbered. 3-5 min. 900 W
2. Tilsett semulegryn, dekk til og tilbered. 10-12 min. 270 W
3. Visp eggeplommen med litt vann i en kopp og rør den inn i den varme blandingen. Pisk eggehviten til den er stiv og skjær den inn i blandingen. Hell blandingen i serveringsformer eller små skåler.
4. Lag saus: Vask bringebærene og tørr dem lett. Ha dem i en bolle sammen med vann og sukker. 2-3 min. 900 W
5. Mos bringebærene og server varm eller kald med semulepuddingen.
Ostekake
1. Bland mel og kakao med bakepulveret. Tilsett sukker, egg og smør og bruk eltekroken på den håndholdte mikseren til å elte.
2. Smør inn formen, ta ut 2/3 av deigen og plasser den i formen. Løft kantene 2 cm for å lage en rand. Stek butterdeigen.
6-8 min. 630 W
3. Pisk smøret til det er lett og luftig, tilsett sukker og ett og ett egg av gangen. Tilsett til slutt fromage frais og pulveret til vaniljepudding.
4. Fordel fyllet over den stekte deigen og bruk
resten av deigen på kaken og bak.
15-19 min. 630 W
Sjokoladekake
1. Smør formen.
2. Visp sammen smør og sukker til en lys og lett blanding. Visp sakte inn eggene, fold i mel,
bakepulver og kakao. Tilsett mek, bland godt og tilbered.
8-10 min. 630 W
3. La kaken kjøle i ti minutter i formen før servering.
25Oppskrifter
Redskaper Bolle med lokk (2 liter)
4 Porsjonsformer
500 dl melk 40 g sukker 15 g hakkede mandler 50 g semule 1 eggeplomme 1 ss vann 1 eggehvite 250 g aubergine 50 dl vann 40 g sukker
Redskaper rund springform (diameter
ca. 26 cm)
Bunn: 300 g mel 1 ss kakao 10 g bakepulver 150 g sukker 1 egg 10 g smør eller margarin til å smøre formen
Fyll: 150 g smør eller margarin 100 g sukker 10 g vaniljesukker 3 eggs 400 g fromage frais med 20 % fettinnhold 40 g pulver til vaniljepudding
Redskaper Rund kakeform (diam. 21 cm,
høyde 10 cm)
175 g smør eller margarin 175 g sukker 3 egg 175 g mel 1 ts bakepulver 20 g kakao 50 dl melk
Page 26
26 Vedlikehold og rengjøring
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
ADVARSEL! IKKE BRUK KOMMERSIELLE OVNRENSERE, DAMPRENGJØRING, SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLER SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER SKUREPUTER PÅ NOEN DELER AV MIKROOVNEN.
RENGJØR OVNEN MED JEVNE MELLOMROM OG FJERN EVENTUELLE MATRESTER. Hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon.
Utsiden
Du kan enkelt gjøre ren utsiden av ovnen med mild såpe og vann. Tørk av såpen med en fuktig klut, og tørk av utsiden med et mykt håndkle.
Ovnens kontrollpanel
Åpne døren før du gjør rent kontrollpanelet, slik at det deaktiveres. Vær forsiktig ved rengjøring av kontrollpanelet. Bruk en klut som bare er lett fuktet med vann, tørk forsiktig av panelet inntil det er rent. Ikke bruk for mye vann. Ikke bruk noen form for kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel.
Innsiden av ovnen
1. For rengjøring: Tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm. Ved større søl: Bruk mild såpe
og tørk over flere ganger med en fuktig klut inntil alle matrester er borte. Ikke
fjern bølgelederdekselet.
2. Pass på at det ikke kommer inn såpe eller vann gjennom de små ventilåpningene i veggen, da dette kan føre til skade på ovnen.
3. Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform inne i ovnen.
Dreieplate og dreieplatestøtte
Ta dreieplaten og dennes støtte ut av ovnen. Vask dreieplaten og støtten i mildt såpevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Dør
For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler med slipende effekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses.
Merk:
Man bør ikke bruke damprengjørere.
REDUSERT EFFEKTNIVÅ
Viktig: Hvis du tilbereder mat lenger enn standardtid med bare 900 W, vil ovnen automatisk senke effektnivået for å unngå overoppvarming. (Effektnivået for mikrobølgene vil bli redusert til 630 W.) Etter en pause på 90 sekunder, kan du stille tilbake til høyt effektnivå 900 W.
Tilberedningsmodus Standardtid Redusert effektnivå
Mikrobølge 900 W 20 minutter Mikrobølge - 630 W
Page 27
HVA DU GJØR HVIS...
Hvis Kontroll/råd
Mikrobølgeovnen ikke • Sjekk sikringene i sikringsskapet. virker som den skal? • Ikke strømmen har gått.
• Hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker.
Mikrobølgemodus ikke • Døren er lukket godt igjen. virker som den skal? • Dørtetningen og frontrammen er rene.
• Det er trykket på START/QUICK-knappen.
Dreieplaten ikke dreier? • Dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet.
• Formene ikke går utover kanten av dreieplaten.
• Maten ikke går utover kanten av dreieplaten slik at den ikke kan rotere.
• Det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten.
Mikrobølgene ikke •Koble ovnen fra sikringsboksen. kan slås av? • Kontakt en autorisert Husqvarna-Electrolux -serviceagent.
Lyset inne i ovnen ikke • Ring en autorisert Husqvarna-Electrolux serviceagent. Lyspæren inne i lyser som det skal? ovnen må kun skiftes av en autorisert Husqvarna-Electrolux-serviceagent.
Det tar lengre tid å • Still inn en lengre tilberedningstid (dobbel mengde mat = nesten dobbel varme opp og tilberede tilberedningstid) eller, mat enn før? • Hvis maten er kaldere enn normalt, roter eller snu fra tid til annen eller,
• Still inn et høyere effektnivå.
SPESIFIKASJONER
27Hva du gjør hvis... & Spesifikasjoner
Nettspenning med vekselstrøm
Sikring/kretsbryter for fordelingsledning: Nødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobølge Utgangseffekt: Mikrobølge Mikrobølgefrekvens
Utvendige dimensjoner: QN4241 Innvendige dimensjoner Ovnskapasitet Dreieplate Vekt Ovnslampe
* Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011.
I tråd med standarden er produktet klassifisert som ustyr i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyr at utstyret med overlegg genererer radiofrekvent energi i form av elektromagnetisk stråling for varmebehandling av mat. Klasse B betyr at utstyret er egnet for bruk i private husholdninger.
** Innvendig kapasitet er beregnet ved å måle maksimal bredde, dybde og høyde.
Faktisk kapasitet for mat er mindre enn dette.
Denne ovnen er i overensstemmelse med kravene i direktiv 2004/108/EC, 2006/95/EC og
SPESIFIKASJONEN KAN ENDRES UTEN FORVARSEL SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID FOR
230 V, 50 Hz, enfaset Minimum 10 A
1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** 26 liter ** ø 325 mm, glass ca. 19 kg 25 W/240 - 250 V
2005/32/EC.
KONTINUERLIG FORBEDRING.
Page 28
28 Installering
4 mm
INSTALLERING
Eksempler på tillatt installasjon A eller B:
Stilling Størrelse på
A 560 x 550 x 450 B 560 x 500 x 450
Mål i (mm)
Installere ovnen
1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade.
2. Før ovnen sakte og forsiktig inn i kjøkkenskapet, inntil ovnens fremre ramme sitter tett mot skapåpningen.
3. Sikre at enheten er stabil og ikke sitter skrått. Pass på at det er en åpning på 4 mm mellom skapdøren og toppen av rammen (se diagram).
åpningen
W D H
Stilling A
Stekeovn
Stilling B
Innstillingsalternativ 1:
Fest ovnen med medfølgende skruer. Festepunktene finnes i ovnens øvre og nedre hjørner.
Innstillingsalternativ 2:
Se malene som følger med denne ovnen.
Page 29
Tilkoble ovnen til strømforsyning
• Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. Hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
• Stikkontakten bør ikke være plassert bak skapet.
• Den beste plasseringen er over skapet, se (A).
• Koble ovnen til enfaset vekselstrøm på 230 V / 50 Hz via et korrekt installert og jordet uttak.
Uttaket må være utstyrt med sikring på 10 A. Strømledningen kan bare skiftes ut av en autorisert elektriker.
• Før installering binder man en hyssing til strømledningen for å gjøre det lettere å koble til punkt (A) når ovnen er installert.
• Pass på at strømledningen IKKE kommer i klem når ovnen settes inn i skapet.
• Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker.
29Installering
(A)
Elektriske tilkoblinger
ADVARSEL! DENNE OVNEN MÅ JORDES Produsenten fraskriver seg erstatningsansvar dersom denne forholdsregelen ikke følges.
Hvis støpselet som finnes på ovnens strømledning ikke passer til strømuttaket, kontakt din lokale, autoriserte Husqvarna-Electrolux-serviceagent.
Page 30
30 Miljøinformasjon
MILJØINFORMASJON
Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr
Emballasje
Husqvarna-Electrolux mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport.
Kun minimalt med emballasje er brukt. Emballeringsmaterialer (f. eks. folie eller polystyren) kan utgjøre en fare for barn. Kvelningsfare. Hold emballeringsmaterialer utilgjengelig for barn.
Det er kun brukt miljøvennlig emballeringsmateriale som kan resirkuleres. Pappen er laget av resirkulert papir, og deler av tre er ubehandlet. Plastartikler er merket som følger: «PE» polyetylen, f. eks. emballeringsfilm «PS» polystyren, f. eks. emballering (uten klorflurkarbonder – CFC) «PP» polypropylen, f. eks. emballeringsremmer Ved bruk og gjenbruk av emballasjen, sparer man råmaterialer og reduserer avfallsvolum. Emballasjen bør tas med til nærmeste resirkuleringssenter. Kontakt lokale myndigheter for mer informasjon.
Avhending av gammelt utstyr
Gammelt utstyr bør gjøres sikkert før avhending ved å fjerne støpselet og kutte av og kaste ledningen.
Den bør deretter tas med til nærmeste resirkuleringssenter. Sjekk med lokale myndigheter eller din elektohandler om det finnes fasiliteter for resirkulering av utstyret i ditt nærområde.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 31
Service og leveringsbetingelser
Før du kontakter Servicemannen:
Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke sikringen er gått. Gjør ikke noe inngrep i ovnen som kan forårsake skade på person eller eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du har forsøkt punktene til høyre, bør du kontakte leverandøren for et godkjent serviceverksted.
• Er ovnen koplet til vegguttaket? • Er ovnsdøren lukket?
• Er sikringen hel? • Har du valgt tilberedningstid?
Service og reservedeler
Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og årsaker for å konstatere om det er en teknisk feil med produktet. Husk alltid å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet plassert på høyre side i dørfalsen. Ta vare på kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon på kjøpsdato. Notér følgende nummer:
Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . .
Innkjøpsdato: . . . . . . . . . . . . . . .
31Service og leveringsbetingelser
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale elektrohandler for å få opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan også ringe 81530222, eller besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmeste reparatør.
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp. Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker. All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter. For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjøpsinnformasjon. Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser.
Adresse
Electrolux Home Products Norway A/S E-mail: kundeservice@electrolux.no Risløkkveien 2 Internett: www.electrolux.no 0508 Oslo Tlf. 81530222
Reservedeler
Kan bestilles på: Telefon 22725830 Fax 23207441 Internett post@e-serviceoslo.no
Page 32
32 Sisällysluettelo
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän Husqvarna-Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
Husqvarna-Electrolux-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien Husqvarna­Electrolux-laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.
Vieraile verkkokaupassamme sivulla www.electrolux.com/shop
SISÄLLYSLUETTELO
33
Tärkeitä turvaohjeita
37
Laitteen osat
38
Ennen käyttöä
40
Neuvoja ja vinkkejä
42
Käyttö
48
Ohjelmakaaviot
52
Reseptit
56
Hoito & puhdistus
57
Ongelmatilanteet . . .
57
Tekniset tiedot
58
Asennus
60
Ympäristöä koskevia tietoja
61
Huolto ja takuu
61
Service och garanti (i Finland)
Tärkeistä turvallisuutta tai laitteen käyttöä koskevista tiedoista ilmoitetaan tällä symbolilla ja/tai esimerkiksi teksteillä Vaara tai Varoitus. Muista noudattaa kaikkia ohjeita huolellisesti.
Tämä symboli ilmoittaa laitteen käyttöä koskevista lisätiedoista.
Apilanlehti ilmoittaa energiansäästövinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käyttää ympäristöystävällisemmin.
Apilanlehti ilmoittaa energiansäästövinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käyttää ympäristöystävällisemmin.
Page 33
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN
Tulipalon välttäminen
Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön aikana. Liian suuri teho tai liian pitkä valmistusaika saattaa ylikuumentaa ruoan niin, että syttyy tulipalo.
Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on oltava tyyppiä 230 V (AC), 50 Hz, jossa on vähintään 10 A:n sulake tai 10 A:n sulake. On suositeltavaa, että laite kytketään virtapiiriin, johon ei ole kytketty muita laitteita. Uunia ei saa säilyttää tai käyttää ulkona.
Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, ÄLÄ AVAA LUUKKUA. Katkaise virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja odota, että ruoka lakkaa savuamasta. Luukun avaaminen ruoan savutessa saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttömuovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Puhdista aaltoputken suojus, uunin sisäpuoli, pyörivä alusta ja alustan kannatin käytön jälkeen. Näiden osien on oltava kuivat eikä niihin saa jäädä rasvaa. Rasvajäämät voivat ylikuumentua ja alkaa savuta tai syttyä tuleen.
Uunin tai tuuletusaukkojen lähelle ei saa asettaa palavaa materiaalia. Tuuletusaukkoja ei saa peittää. Ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikki metalliset sulkimet, langat jne. Metallipinnat voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon. Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa uppopaistoon käytettävää rasvaa. Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä tuleen. Popcornin valmistukseen on käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn-pakkauksia. Uunissa ei saa säilyttää ruokia tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen jälkeen, että asetukset ovat oikeat ja että uuni toimii halutulla tavalla. Katso neuvoja käyttöohjeesta ja keittokirjaosasta.
33Tärkeitä turvaohjeita
Tapaturmien välttäminen
Vaara!
Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat seikat ennen käyttöä: a) Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että se ei ole vinossa tai
vääntynyt. b) Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, että ne eivät ole rikki tai löysällä. c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että ne ovat ehjät. d) Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei ole kolhuja. e) Virtajohto ja pistoke: varmista, että ne ovat ehjät.
Page 34
34 Tärkeitä turvaohjeita
Älä koskaan säädä, korjaa tai muunna uunia itse. Muun kuin ammattitaitoisen asentajan on vaarallista suorittaa mitään huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joissa joudutaan irrottamaan mikroaalloilta suojaavia osia.
Uunia ei saa käyttää luukun ollessa auki eikä luukun turvalukitusta saa muuttaa mitenkään. Älä käytä uunia, jos luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen välissä on jotain.
Pidä oven tiivisteet ja viereiset osat puhtaana rasvasta ja liasta. Noudata käyttöohjeessa olevia hoito- ja puhdistusohjeita. Uunin puhtaanapidon laiminlyönti saattaa heikentää pinnan laatua, mikä voi lyhentää laitteen elinikää ja mahdollisesti aiheuttaa vaaratilanteen.
Henkilöiden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava lääkäriltä tai sydämentahdistimen valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien käyttöön liittyviä varotoimia.
Sähköiskujen välttäminen
Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa. Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan päästää nestettä tai työntää esineitä. Jos näihin joutuu nestettä, katkaise välittömästi virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeeseen. Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa ylhäällä uunin takana. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Uunin lampun saa vaihtaa vain Husqvarna-Electrolux in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon. Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Husqvarna-Electrolux huoltoliike.
Räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen välttäminen
Vaara! Nesteitä ja muita ruokia ei saa kypsentää suljetuissa astioissa, koska ne voivat räjähtää.
Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta olisi jo katkaistu. Nesteitä on kuumennettava varoen. On suositeltavaa käyttää leveäsuista astiaa, jotta kuplat pääsevät poistumaan helposti.
Juomien kuumennus mikroaaltouunissa voi johtaa kiehumiseen purkausmaisesti viiveellä, joten astiaa on käsiteltävä varoen.
Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten palovammojen estäminen:
1. Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai lämmitystä.
2. Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa nesteeseen lasisauva tai vastaava
väline.
3. Anna nesteen seistä uunissa vähintään 20 sekuntia kypsennysajan päätyttyä, jolloin
vältetään jälkikäteen tapahtuva roiskuva kiehuminen.
Page 35
35Tärkeitä turvaohjeita
Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen eikä kovaksikeitettyjä kananmunia saa kuumentaa mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää vielä mikroaaltokypsennyksen jälkeen. Kun kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävä reikiä, etteivät ne räjähdä. Kovaksikeitetyt kananmunat on kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne lämmitetään mikroaaltouunissa.
Esimerkiksi perunoiden, makkaroiden ja hedelmien kuoreen on pisteltävä reikiä ennen kypsennystä, etteivät ne räjähdä.
Palovammojen välttäminen
Otettaessa ruokaa uunista on käytettävä pannulappuja tai patakintaita. Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset, paistopussit jne. on avattava kasvoista ja käsistä poispäin höyryn aiheuttamien palovammojen välttämiseksi.
Palovammojen välttämiseksi ruoan lämpötila on tarkistettava ja ruoka sekoitettava ennen tarjoamista, erityisesti silloin, kun ruoka tarjoillaan vauvoille, lapsille tai vanhuksille.
Astian lämpötila ei vastaa ruoan tai juoman lämpötilaa; tämän takia ruoan lämpötila on aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on varottava kuumia höyryjä, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Täytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta höyry pääsee purkautumaan ja vältytään palovammoilta. Pidä lapset poissa luukun luota palovammojen välttämiseksi.
Lasten suojeleminen
Vaara! Lapset saavat käyttää uunia ilman valvontaa vain, jos he osaavat käyttää uunia turvallisesti ja ymmärtävät virheellisen käytön vaarat.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lapsille tai fyysisesti tai henkisesti vajaakuntoisille, aistirajoitteisille, kokemattomille tai tottumattomille henkilöille ilman heistä vastuullisen henkilön valvontaa tai tämän antamaa laitteen käyttökoulutusta. On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella. Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkiä. Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet: patalappujen käyttö, ruoan päällysten poistaminen varovaisesti, itsestään kuumenevien tai vastaavien ruoan rapeutta lisäävien pakkausten, jotka voivat olla erityisen kuumia, käyttö.
Muita varoituksia
Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja sitä saa käyttää ainoastaan ruoan valmistukseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai laboratoriokäyttöön.
Page 36
36 Tärkeitä turvaohjeita
Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen välttäminen Uunia ei saa käyttää tyhjänä
Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestään kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina asetettava lämmönkestävä eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttöohjeissa mainittua esikuumennusaikaa ei saa ylittää. Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja voivat kipinöidä. Uuniin ei saa laittaa tölkkejä. Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua pyörivää alustaa ja alustan kannatinta. Uunia ei saa käyttää ilman pyörivää alustaa. Pyörivän alustan vahingoittumisen välttämine: a) Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä. b) Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia tai astioita. c) Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruokia tai astioita. Laitteen kotelon päällä ei saa olla mitään käytön aikana.
Huomautus: Jos et osaa ottaa uunia käyttöön, ota yhteys valtuutettuun, pätevään sähköasentajaan. Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ota vastuuta uunin vahingoittumisesta tai henkilövahingoista, jotka seuraavat virheellisestä sähkökytkennästä. Uunin seinämiin sekä luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen ympärille voi toisinaan tiivistyä kosteutta tai muodostua pisaroita. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että mikroaaltoja vuotaisi laitteesta tai että se olisi epäkunnossa.
Page 37
LAITTEEN OSAT
Mikroaaltouuni ja lisävarusteet
1
7
8
1
Etupaneeli
2
Uunin lamppu
3
Ohjauspaneeli
4
Luukun avaus -painike
5
Mikroaalto suoja
6
Uunin sisäpuoli
7
Alustan kiinnitysnapa
8
Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
9
Kiinnityspisteet (4)
10
Tuuletusaukot
11
Kotelo
12
Takalokero
13
Virtajohto
Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat lisävarusteet:
1
Pyörivä alusta
2
Alustan kannatin
3
4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa).
• Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan kiinnitysnapaan.
• Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle.
• Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua.
HUOMAUTUS:
Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyyjälle tai valtuutetulle Husqvarna-Electrolux huollolle tuotteen malli ja varaosa.
6
5
13
37Laitteen osat
2
3
4
9
10
11
12
1
2
Page 38
38 Laitteen osat & Ennen käyttöä
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Ohjauspaneeli
1
Digitaalinäyttö merkkivalot
1
Mikroaallot
Kello
Ruuanlaittovaiheet
Plus- ja miinustoiminnot
2
AUTOMAATTIKYPSENNYS merkkivalot
3
AUTOMAATTIKYPSENNYS painike
4
AUTOMAATTISULATUS painike
5
TEHOASETUS painike
6
AJASTIN/PAINO säädin
7
START/QUICK painike STOP painike
8
9
LUUKUN AVAUS painike
ENNEN KÄYTTÖÄ
Kellon asetus
Automaattisulatus leipä
Automaattisulatus
Paino
2
3
4
5
6
7
8
9
Uunissa on 12 ja 24 tunnin kello.
Esimerkki:
Tunnin kellon asettaminen aikaan 11:30 (12 tunnin kell).
1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
2. Näyttö on: .
3. Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
4. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
5. Paina START/QUICK painiketta.
6. Tarkista näyttö:
Tärkeää:
1. AJASTIN/PAINO säädintä voidaan kääntää sekä myötä- että vastapäivään.
2. Jos pysäytysnäppäintä kosketetaan, ajaksi asetetaan automaattisesti .
Page 39
39Ennen käyttöä
A
UTO
+
A
UTO
A
UTO
+
A
UTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Esimerkki:
Tunnin kellon asettaminen aikaan 23:30 (24 tunnin kell).
1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
2. Näyttö on: . 3 Paina START/QUICK painiketta. Näyttö on: .
4. Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
5. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
6. Paina START/QUICK painiketta.
7. Tarkista näyttö:
Tärkeää:
1. AJASTIN/PAINO säädintä voidaan kääntää sekä myötä- että vastapäivään.
2. Jos pysäytysnäppäintä kosketetaan, ajaksi asetetaan automaattisesti .
Ajan säätäminen kun kello on asetettu tai uuni
Esimerkki:
1. Avaa ovi.
2. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa
3. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä
4. Paina START/QUICK painiketta.
5. Tarkista näyttö:
Tunnin kellon asettaminen aikaan 11:45 (12 tunnin kell).
äänimerkin. Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
AJASTIN/PAINO-säädintä.
Esimerkki:
Tunnin kellon asettaminen aikaan 23:45 (24 tunnin kell).
1. Avaa ovi.
2. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa äänimerkin. Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
3. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
4. Paina START/QUICK painiketta.
5. Tarkista näyttö:
Esimerkki:
Kellon muuttaminen 12 tunnin näytöstä 24 tunnin näyttöön tai päinvastoin.
1. Avaa ovi. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa äänimerkin. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-äänimerkin.
STOP-painikkeen käyttö
STOP painikkeella voidaan:
1. Poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe.
2. Pysäyttää uuni tilapäisesti kypsennyksen aikana.
3. Peruuttaa ohjelma kypsennyksen aikana painamalla painiketta kahdesti.
Page 40
40 Neuvoja ja vinkkejä
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Turvalukitus
Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estää lapsia käyttämästä uunia vahingossa. Kun lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin toimintoja ei voida käyttää ennen kuin lukitustoiminto on poistettu käytöstä.
Esimerkki:
Turvalukituksen käyttöönotto.
1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia.
Uuni antaa äänimerkin, ja näkyviin tulee ”LOC”.
Huomautus
:
Poista turvalukitus käytöstä pitämällä Stop-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi äänimerkkiä, ja kellonaika tulee näkyviin.
• Turvalukitusta ei voida ottaa käyttöön, jos kelloa ei ole asetettu.
NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Mikroaallot kypsennys
Ruoan kypsyttämiseksi/sulattamiseksi mikrouunissa mikroaaltoenergian on kuljettava kyseisen astian seinämien läpi ruokaan pääsemiseksi. Näin ollen on tärkeää valita sopiva ruoanvalmistusastia. Pyöreät/soikeat astiat ovat neliömäisiä/pitkulaisia parempia, sillä astian nurkissa olevalla ruoalla on taipumus ylikypsyä. On tärkeää käännellä, siirrellä tai hämmentää ruokaa tasaisen lämmön varmistamiseksi. Seisonta-aika on välttämätön ruoan kypsyttämisen jälkeen, sillä sen aikana lämpö levittyy tasaisesti kautta ruoan.
Ruokaa koskevia ominaisuuksia
Koostumus Ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat
Tiiviys Ruoan tiiviys voi vaikuttaa tarvittavan kypsytysajan pituuteen. Kevyet, huokoiset ruoat,
Määrä Kypsytysaikaa on pidennettävä uuniin asetetun ruoan määrää lisättäessä. Esimerkiksi
Koko Pienikokoiset ruoat ja pienet palaset kypsyvät nopeammin kuin suurikokoiset, sillä
Muoto Muodoltaan epäsäännöllisten ruokien, kuten kanan rintapalasten tai kanankoipien,
Lämpötila Ruoan alustava lämpötila vaikuttaa kyseisen ruoan vaatiman kypsyttämisajan pituuteen.
lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan.
kuten kakut tai leipä, kypsyvät nopeammin kuin raskaat, tiiviit ruoat, kuten paistit ja vuokaruoat.
neljän perunan kypsyttäminen vie pitempään kuin kahden perunan kypsyttäminen.
mikroaallot pystyvät kulkemaan niiden kaikkien sivujen läpi kohti keskustaa. Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
paksumpien osien kypsyttäminen vaatii pitemmän ajan. Pyöreämuotoiset ruoat kypsyvät mikrouunissa tasaisemmin kuin neliönmuotoiset ruoat.
Jäähdytetyt ruoat vievät pitempään kuin huoneen lämpötilassa oleva ruoka. Halkaise ruoat, joissa on täytettä, kuten hillomunkit, niiden lämmön laskemiseksi tai höyryn vähentämiseksi.
Page 41
Kypsytysmenetelmiä
Järjestele Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet.
Peitä Käytä ilmarei’illä varustettua mikroaaltokalvoa tai sopivaa kantta. Lävistä Sellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lävistettävä useissa kohdin ennen
Hämmennä, Tasaisen kypsyttämisen aikaansaamiseksi on ehdottoman tärkeää hämmentää, kääntele ja käännellä ja siirrellä ruokaa kypsyttämisen aikana. Muista aina hämmentää ja siirtele siirtele ulkosivuilta keskikohtaa kohti.
Seisota Seisonta-aika on välttämätön kypsyttämisen jälkeen niin että lämpö jakautuu tasaisesti
Suojele Jotkut sulatettavan pakasteen osista voivat lämmetä. Osat, joilla on taipumus lämmetä,
kypsyttämistä tai uudelleenlämmittämistä, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen. esim. perunat, kala, kana, makkarat. Tärkeää:
Kananmunia, esim. paistettuja ja kovaksi keitettyjä munia, ei saa kuumentaa mikroaaltoja käyttämällä, sillä ne voivat räjähtää vielä senkin jälkeen kun kypsyttäminen on suoritettu.
kautta koko ruoan.
voidaan suojata pieniä alumiinifoliopalasia käyttämällä. Nämä osat, kuten kanankoivet ja
-siivet, voidaan peittää pienin alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroaaltoja.
Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat
Ruoanval Sopivuus Kommentteja
mistusastiat mikrouunissa
Alumiinifolio/ / Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio
Ruskistusta varten  Noudata aina valmistajan antamia ohjeita. Älä ylitä annettuja tarkoitetut astiat kuumennusaikoja. Ole hyvin varovainen, sillä nämä astiat
Porsliini ja /   Porsliiniset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta ja keramiikka luuporsliinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia
Lasiastiat, esim.  On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista Pyrex ® valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat särkyä tai
Metalli  Metallisten astioiden käyttöä ei suositella mikroaaltotehoa
Muovi/  On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jotkut astiat voivat polystyreeni esim. korkeissa lämpötiloissa käyristyä, sulaa tai haalistua pikaruoka-astiat väriltään.
Kelmu Ei saa koskettaa ruokaa ja on lävistettävä höyryn
Pakaste/  Täytyy lävistää höyryn päästämiseksi ulos. Varmista, että paistopussit pussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä käytä
Paperi – lautaset, ✔ Käytä vain lämmittämiseen tai kosteuden imemiseksi. On kupit ja syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi talouspaperi aiheuttaa syttymisen tuleen.
Olki- ja puuastiat  Valvo aina uunia näitä materiaaleja käytettäessä, sillä
Kierrätetty paperi  Voivat sisältää metalliuutteita, jotka voivat aiheuttaa ja sanomalehtipaperi ’kipinöintiä’ ja syttymisen tuleen.
käytettäväksi
vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä suosituksesta, noudata tarkkaan annettuja ohjeita.
voivat tulla hyvin kuumiksi.
käytettäviksi, mikäli niissä ei ole metallikoristelua.
haljeta ne äkillisesti kuumennettaessa.
käytettäessä, muuten voi aiheutua kipinöintiä ja seurauksena voi olla syttyminen tuleen.
päästämiseksi ulos.
muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat sulaa tai syttyä tuleen metallikipinöinnin aiheuttamana.
ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen tuleen.
41Neuvoja ja vinkkejä
Page 42
42 Käyttö
KÄYTTÖ
Mikroaallot kypsennys
Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintään 90 minuutin ajan. Annettava kypsennys­ja sulatusaika vaihtelee 15 sekunnin ja 5 minuutin välillä. Annettava aika riippuu kokonaiskypsennys- tai kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla tavalla.
Kypsennysaika Väli
0-5 minuuttia 15 sekuntia
5-10 minuuttia 30 sekuntia
10-30 minuuttia 1 minuutti
30-90 minuuttia 5 minuuttia
Mikroaaltouunin käyttö
Manuaalisessa sulatuksessa (sulatus ilman automaattista sulatustoimintoa) on käytettävä 270 W:n tehoa. Näytössä näkyy sulatuksen symboli, kun tämä teho on valittu.
Tehoasetukset
Uunissa on 6 tehoasetusta:
Tehotason Ehdotettu käyttö
asetus
900 W/ Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien KORKEA juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen.
630 W Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään
450 W Tiiviille ruoille, joiden kypsyminen kestää pitkään perinteisillä menetelmillä (esim.
270 W/ Valitse sulatukseen tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii myös SULATUS erinomaisesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämiseen ja vanukkaan
90 W Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen.
0 W Tasaantumisaika/keittiöajastin.
W = WATT, Teho
kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen. Tällä asetuksella kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä liikaa.
naudanliha), kannattaa käyttää tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi mureaa.
kypsennykseen.
Page 43
43Käyttö
AUTO
+
AUTO
1
AUTO
+
AUTO
Esimerkki
: Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan
630 W:n mikroaaltoteholla:
1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa.
x2
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 2:30 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
Tärkeää
:
Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti KORKEA/900 W.
Huomautus
:
Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysähtyy automaattisesti. Kypsennysaika alkaa kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja painetaan START/QUICK painiketta.
Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla TEHOASETUS painiketta.
Kypsennysaikaa voidaan lisätä tai vähentää kypsennyksen aikana kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
• Kypsennystehoa voidaan säätää kypsennyksen aikana painamalla tehopainiketta.
• Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa kypsennyksen aikana painamalla STOP­painiketta kaksi kertaa.
Keittiöajastin
Esimerkki
1. Paina TEHOASETUS painiketta 7 kertaa.
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
Huomautus
Ajastin voidaan keskeyttää tilapäisesti painamalla STOP-painiketta. Ajastin voidaan
: Keittiöajastimen asetus seitsemäksi minuutiksi.
säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 7:00 tulee näytölle.
:
käynnistää uudelleen painamalla START/QUICK-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua kokonaan painamalla uudelleen STOP-painiketta.
x7
x1
Page 44
44 Käyttö
Lisää 30 sekuntia
START/QUICK painike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintoa:
Pikakäynnistys
1. START/QUICK painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan
900 W:n teholla.
Kypsennysajan pidentäminen
2.
Kypsennysaikaa voidaan pidentää normaalikäytössä 30 sekuntia kerrallaan painamalla painiketta uunin ollessa käynnissä.
Huomautus
Tätä toimintoa ei voida käyttää AUTOMAATTIKYPSENNYS- tai AUTOMAATTISULATUSTOIMINTOJEN käytön aikana.
:
Plus- & miinustoiminnot
PLUS- ja MIINUSTOIMINTOJEN avulla voidaan vähentää tai lisätä kypsennysaikaa automaattiohjelmien käytön aikana.
Jos perunoista halutaan kypsiä mutta silti kiinteitä, voidaan käyttää MIINUSTOIMINTOA . Jos taas halutaan, että perunat ovat hiukan pehmeämpiä, voidaan käyttää PLUSTOIMINTOA
.
x1
x1
Esimerkki:
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0,3 tulee näytölle.
3. Valitse PLUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kerran.
4. Paina START/QUICK painiketta.
Perunoiden (0,3 kg) valmistus hyvin kypsiksi.
x2
x1
x1
Page 45
5. Tarkista näyttö:
1
1
1
AUTO
+
AUTO
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
45Käyttö
Huomautus
:
Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kolme kertaa. Jos valitset PLUS, näytössä näkyy . Jos valitset MIINUS, näytössä näkyy .
Monivaihekypsennys
Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAALTO.
Esimerkki 5 minuuttia 900 W:n teholla (vaihe 1) 16 minuuttia 270 W:n teholla (vaihe 2)
Vaihe 1
1. Paina TEHOASETUS painiketta kerran.
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO
3. Tarkista näyttö:
Vaihe 2
1. Paina TEHOASETUS painiketta 4 kertaa.
: Jos halutaan kypsentää
säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 5:00 tulee näytölle.
x1
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 16:00 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
Uuni kypsentää ensin 5 minuuttia 900 W:llä, sitten 16 minuuttia 270 W:llä.
x4
x1
Page 46
46 Käyttö
1
1
1
1 2
2
A
UTO
+
AUTO
1 2
Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus
AUTOMAATTIKYPSENNYS tai AUTOMAATTISULATUS toiminto määrittää oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. Käytettävissä on 6 AUTOMAATTIKYPSENNYS valikkoa ja 2 AUTOMAATTISULATUS valikkoa.
Automaattikypsennys
Ruoka Symboli
Juoma
Keitetyt Perunat/
Uuniperunat
Pakastevihannekset
Tuoreet Vihannekset Pakastetut Valmisateriat Kalafilee Kastikkeessa
Esimerkki
: Perunoiden (0,3 kg) valmistus.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
x2
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
x1
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattikypsennysajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
Page 47
Automaattisulatus
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1
2
Ruoka Symboli
Liha/Kala/Linnunliha
Leipä
47Käyttö
Esimerkki
: Automaattisulatus (0,2kg) leipä.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTISULATUS painiketta.
x2
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.2. tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattisulatusajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
Page 48
48 Ohjelmakaaviot
OHJELMAKAAVIOT
Automaattikypsennys & automaattisulatus taulukot
Automaatti- Paino (taso) / Painike Valmistuskypsennys
kypsennys Astiat
Juoma 1-6 kuppia • Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle. (tee tai kahvi) 1 kuppi=200 ml
Keitetyt perunat 0,2 - 1,0 kg (100 g) Keitetyt perunat: Kuori perunat ja paloittele ne ja uuniperunat Kulho ja kansi tasakokoisiksi palasiksi.
Pakaste 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun vihannekset Kulho ja kansi mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)
Tuoreet 0.1 - 0,8 kg (100 g) • Paloittele pieniin osiin, esim. suikaleiksi, kuutioiksi vihannekset Kulho ja kansi tai viipaleiksi.
Pakastetut 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Siirrä ruoka sopivaan mikroaaltouunin kestävään valmisateriat Kulho ja kansi astiaan.
Kalafilee 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g) • Katso “Kalafilee kastikkeessa” reseptit, sivu 50. kastikkeessa Soikea uunivuoka ja
Tärkeää:
leivinpaperia * Ainesten kokonaispaino.
Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden –18 °C.
x1
x2
Uuniperunat: Valitse tasakokoisia perunoita ja pese ne.
• Aseta perunat kulhoon.
• Lisää tarvittava määrä vettä (per 100 g) eli noin 2 rkl ja vähän suolaa.
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
x3
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Tärkeää
: Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet
yhteen, aseta kypsennysasetukset itse.
• Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun
x4
mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
• Lisää tarvittaessa nestettä valmistajan ohjeiden
x5
mukaan.
• Peitä kannella.
• Kypsennä ilman kantta, jos valmistajan ohjeissa kehotetaan näin.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Sekoita kypsennyksen jälkeen ja anna lämmön tasaantua noin 2 minuuttia.
x6
Page 49
49Ohjelmakaaviot
Automaatti- Paino (taso) / Painike Valmistuskypsennys sulatus Astiat
Liha, kala, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän alustan keskelle. linnunliha Paistinvuoka • Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se
uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja
Kokonainen kala,
( medaljongit, kalafileet, kanankoivet,
intafileet, jauheliha,
r pihvit, kyljykset, jauhelihapihvit, makkarat)
x1
lämpimät osat alumiinifoliolla.
• Kääri sulattamisen jälkeen alumiinifolioon 15-45 minuutiksi, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan. Huomma:
Ei sovellu kokonaisten lintujen kypsennykseen.
• Jauheliha: Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka. Poista sulatetut osat, jos mahdollista.
Leipä 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Aseta kakkuvuokaan pyörivän alustan keskelle. 1,0 kg
Paistinvuoka jaotellaan suoraan kääntölevylle.
• Kun kuuluu äänimerkki, käännä, asettele uudelleen ja
x2
poista sulaneet palaset.
• Peitä sulattamisen jälkeen alumiinifoliolla ja anna seistä 5 - 15 minuuttia, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.
Tärkeää:
Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden –18 °C.
Huomaa:
• Anna pelkän ruoan paino. Älä lisää astian painoa.
• Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin taulukoissa on mainittu, paino tai määrä on annettava itse.
• Valmiin ruoan lämpötila riippuu ruoan alkulämpötilasta. Varmista, että ruoka on tulikuumaa kypsennyksen jälkeen.
• Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta.
• Jäähdytystuuletin voi käynnistyä mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmägrillitoiminnon käytön jälkeen.
Huomaa:
Automaattisulatus
1. Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä kerroksena.
2. Jauheliha tulee pakastaa ohuena levynä.
3. Suojaa sulaneet osat kääntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
4. Siipikarja on käsiteltävä välittömästi sulattamisen jälkeen.
Page 50
50 Ohjelmakaaviot
Reseptejä automaattikypsennys
Kalafilee mausteisessa kastikkeessa
1. Sekoita kastikkeen ainekset.
2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle suolaa.
3. Levitä kastike kalafileiden päälle.
4. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, ”Kalafilee kastikkeessa”.
5. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Kalafilee currykastikkeessa
1. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle suolaa.
2. Levitä kalafileiden päälle banaaniviipaleet ja currykastike.
3. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, “Kalafilee kastikkeessa”.
4. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g säilyketomaatteja
(valutettuna)
50 g 100 g 150 g maissia
5 g 10 g 15 g chilikastiketta
15 g 30 g 45 g sipulia (hienoksi
silputtuna)
1 tl 1-2 tl 2-3 tl punaviinietikkaa, sinappia,
timjamia tai cayennepippuria
250 g 500 g 750 g kalafileetä
suolaa
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g kalafileetä
suolaa
50 g 100 g 150 g banaania (viipaleina)
200 g 400 g 600 g valmista currykastiketta
Valmistusaikataulukot
Käytetyt lyhenteet
rkl = ruokalusikka
tl = teelusikka
Ruokien & juomien kuumennus
Ruoka/ Paino Teho Aika Valmistus
Juoma -g/ml- -Asetus- -Min-
Maito 1 kuppi 150 900 W noin. 1 älä peitä Vesi 1 kuppi 150 900 W noin. 2 älä peitä
6 kuppia 900 900 W 8-10 älä peitä 1 kannullinen 1000 900 W 9-11 älä peitä
kuppi = kupillinen
kg = kilogramma
g = gramma
l = litra
ml = millilitra
cm = senttimetri
min = minuuttia
Page 51
51Ohjelmakaaviot
Ruoka/ Paino Teho Aika Valmistus
Juoma -g/ml- -Asetus- -Min-
Tarjoilulautasia 400 900 W 4-6 lisää vettä kastikkeeseen, peitä, sekoita kerran (Vihanneksia, lihaa lämmittämisen aikana ja lisukkeita) Lihapata / keitto 200 900 W 1-2 peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen
Vihannekset 200 900 W 2-3 lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita
500 900 W 3-5 puolivälissä lämmittämistä Liha, 1 viipale* 200 900 W noin. 3 levitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä Kalafilee* 200 900 W 3-5 peitä Kakku, 1 viipale 150 450 W Vauvan ruoka, 190 450 W
1
/
aseta kakkuvuokaan
2
-1
1
/
siirrä mikrouunissa käytettäväksi sopivaan astiaan, sekoita hyvin
2
-1
1 purkki lämmityksen jälkeen ja testaa lämpötila Margariinin tai 50 900 W
1
/
peitä
2
voin sulatus* Suklaan sulatus 100 450 W 3-4 sekoita silloin tällöin
* Jääkaappilämpöinen
Sulatus
Ruoka Paino Teho Aika Valmistus Tasaantu-
-g- -Asetus- -Min- misaika
-Min-
Gulassi 500 270 W 8-9 sekoita puolivälissä sulattamista 10-30 Kakku, 1 palanen 150 270 W 1-3 aseta kakkuvuokaan 5 Hedelmiä esim. 250 270 W 3-5 levittele tasaisesti, käännä puolivälissä 5
kirsikoita, mansikoita, sulattamista
vadelmia, luumuja
Taulukossa annetut ajat ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella pakasteen alkulämpötilan, rakenteen ja painon mukaan.
Sulatus & kypsennys
Ruoka Paino Teho Aika Valmistus Tasaantu-
Kalafilee 300 900 W 9-11 peitä 2 Tarjoilulautasia 400 900 W 8-10 peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua 2
-g- -Asetus- -Min- misaika
-Min-
Kypsennys liha & kala
Ruoka Paino Teho Aika Valmistus Tasaantu-
Paistit 1000 630 W 34-38 mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan 10 (porsas, 1500 630 W 53-58 käännä *:n jälkeen 10 vasikka, lammas) Paahtopaisti 1000 630 W 20-24 mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan, 10 (keskikypsä) 1500 630 W 27-31 käännä *:n jälkeen 10
Kalafilee 200 900 W 4-6 mausta maun mukaan, aseta vuokaan, peitä 3
-g- -Asetus- -Min- misaika
-Min-
Page 52
52 Reseptit
RESEPTIT
Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu.
Reseptien muokkaus mikroaaltouunia varten
Jos haluat muokata suosikkireseptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat seikat: Lyhennä kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tämän keittokirjan resepteistä. Paljon kosteutta sisältävät ruoka-aineet, kuten liha, kala, siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti. Vähän kosteutta sisältävien ruoka-aineiden (esim. lautaselle asetettu valmis ateria) pinta on kostutettava ennen kuumennusta tai kypsennystä. Haudutettaviin raakoihin ruoka-aineisiin lisättävän nesteen määrää on vähennettävä noin kolmanneksella alkuperäisessä reseptissä mainitusta määrästä. Lisää nestettä tarvittaessa kypsennyksen aikana. Lisättävän rasvan määrää voidaan vähentää huomattavasti. Ruoan maustamiseen riittää pieni määrä voita, margariinia tai ruokaöljyä. Tästä syystä mikroaaltouuni sopii hyvin vähärasvaisten aterioiden valmistukseen.
Sipulikeitto
1. Voitele kulho, lisää paloiteltu sipuli, lihalientä ja mausteita. Peitä ja kypsytä.
9-11 min. 900 W
2. Paahda leipäviipaleet, leikkaa kuutioiksi ja jaa neljään liemikulhoon. Kaada keitto leipäkuutioiden päälle ja ripottele päälle juustoa.
3. Aseta kulhot pyörivälle alustalle ja kypsennä.
1-3 min. 900 W
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
4 liemikulhoa (200 ml)
10 g voita tai margariinia 100 g sipulia, viipaleina 800 ml lihalientä
suolaa & pippuria 2 leipäpalasta 40 g raastettua juustoa
Merianturafileet
1. Huuhtele ja kuivaa kala. Poista ruodot.
2. Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiksi viipaleiksi.
3. Voitele uunivuoka voilla. Aseta kalafileet vuokaan ja ripottele päälle kasvisöljyä.
4. Sirottele päälle parsakaalia, aseta tomaattiviipaleet päällimmäiseksi ja mausta. Aseta sitruunaviipaleet tomaattien päälle ja kaada valkoviini niiden päälle.
5. Aseta pieniä voinokareita sitruunan päälle, peitä ja kypsytä.
11-13 min. 630 W Seisota kypsytyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Zürichin vasikkapata
1. Leikkaa vasikanliha viipaleiksi.
2. Voitele kulho voilla. Aseta liha ja sipuli kulhoon, peitä
ja kypsytä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana.
6-9 min. 900 W
3. Lisää valkoviini, kastikeaines ja kerma, sekoita, peitä ja
jatka kypsennystä. Sekoita silloin tällöin. 3-5 min. 900 W
4. Sekoita kypsennyksen jälkeen, seisota noin 5
minuuttia. Koristele parsakaalilla.
Astiat Matala, soikea vuoka (n. 26 cm
pitkä)
400 g merianturafileitä 1 sitruuna, kokonainen 150 g tomaattia 10 g voita 1 rkl ruokaöljyä 1 rkl persiljaa, silputtuna
suolaa ja pippuria 4 rkl valkoviiniä 20 g voita tai margariinia
Astiat Kannella varustettu 2 l:n kulho
600 g vasikanfileetä 10 g voita tai margariinia 50 g sipuli, hienoksi silputtuna 100 ml valkoviiniä
maustettu ruskituskastike, noin
1
/2l kastiketta 300 ml kermaa 1 rkl persiljaa, silputtuna
Page 53
Täytetty kinkku
1. Sekoita pinaatti Emmental juustoon ja tuorejuusto, mausta sopivasti.
2. Aseta ruokalusikallinen täytettä kullekin kinkkuviipaleelle ja pyöritä rullaksi. Kiinnitä puutikulla.
3. Valmista béchamel-kastike seuraavalla tavalla: kaada vesi ja kerma kulhoon ja kuumenna.
2-4 min. 900 W Suurusta jauho ja voi, lisää suuruste nesteeseen ja vatkaa, kunnes seos on tasainen. Peitä ja kypsytä, kunnes seos paksuntuu. 1-2 min. 900 W Sekoita ja mausta.
4. Kaada kastike voideltuun vuokaan, asettele kinkkurullat kastikkeeseen ja kypsennä kannen alla.
12-14min. 630 W Seisota kypsytyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
Mausteinen kalkkunapaistos
1. Voitele vuoka.
2. Sekoita riisi ja sahrami. Aseta vuokaan. Sekoita
joukkoon sipuli, paprika, purjo ja kalkkunanrinta.
3. Mausta. Asettele päälle voinokareita.
4-6 min. 900 W 16-19 min. 270 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5 minuuttia.
53Reseptit
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
Soikea paistinvuoka n. 26 cm pitkä)
150 g lehtipinaattia, pilkottu 150 g tuorejuusto, rasvapitoisuus 20 % 50 g Emmental-juustoa, raastettua
pippuria ja paprikaa 8 viipaletta keitettyä kinkkua (400 g) 125 ml vettä 125 ml kermaa 20 g vehnäjauhoa 20 g voita tai margariinia 10 g voita tai margariinia vuoan voiteluun
Astiat Soikea kannellinen vuoka
(pituus noin 26 cm)
120 g pitkäjyväistä riisiä 1 pussi sahramia 10 g voita tai margariinia 50 g sipuli, viipaleina 100 g paprika, suikaleina 100 g pieni purjo, suikaleina 300 g kalkkunanrintaa, kuutioina
pippuria, paprikajauhetta 20 g voita tai margariinia 300 ml lihalientä
Page 54
54 Reseptit
Lasagne
1. Pilko tomaatit, sekoita kinkkuun ja sipuliin, valkosipuliin, jauhelihaan ja tomaattisoseeseen. Mausta, peitä ja kypsytä.
5-8 min. 900 W
2. Sekoita ranskankerma maitoon, Parmesan-juustoon, yrtteihin, öljyyn ja mausteisiin.
3. Voitele vuoka ja asettele vuoan pohjalle noin 1/
3
pastasta. Levitä puolet jauhelihaseoksesta pastan päälle ja kaada päälle vähän juustokastiketta. Toista ja aseta päällimmäiseksi loput pastat. Peitä pasta kastikkeella ja ripottele pinnalle parmesanjuustoa. Kypsennä kannen alla.
13-17 min. 630 W Anna seistä kypsyttämisen jälkeen noin 5-10 minuuttia.
Pekonirisotto
1. Voitele vuoka. Aseta sipulit ja pekoni kulhoon,
peitä kannella ja kypsennä. 2-3 min. 900 W
2. Lisää riisi ja lihaliemi ja kypsennä.
3-5 min. 900 W 15-17 min. 270 W Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
3. Sekoita juusto ja sahrami riisiin ja mausta maun
mukaan.
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho Kannellinen
matala, nelikulmainen uunivuoka (mitat noin 20 x 20 x 6 cm)
300 g tomaattipurkki 50 g kinkkua, pilkottuna 50 g sipuli, hienoksi silputtuna 1 valkosipulinkynsi, murskattuna 250 g jauhelihaa 2 rkl tomaattisosetta
suolaa ja pippuria 150 ml ranskankermaa 100 ml maitoa 50 g Parmesan-juustoa, raastettu 1 tl hienonnettuja yrttejä 1 tl oliiviöljyä 1 tl ruokaöljyä vuoan voiteluun 125 g lasagne verde 1 rkl Parmesan-juustoa, raastettu
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
50 g raidallista pekonia, pilkottuna 20 g voita tai margariinia 50 g sipulia, hienoksi silputtuna 200 g risottoriisiä (Arborio) 400 ml lihalientä 70 g emmentaljuustoa
hyppysellinen sahramia
suolaa ja pippuria
Päärynöitä suklaakastikkeessa
1. Aseta sokeri, vaniljasokeri, päärynälikööri ja vesi kulhoon. Sekoita, peitä ja kuumenna. 1-2 min. 900 W
2. Aseta päärynät nesteeseen. Peitä ja kypsennä.
5-8 min. 900 W Ota päärynät kypsennysliemestä ja aseta viileään paikkaan.
3. Kaada 50 ml kypsennyslientä pienempään
kulhoon. Lisää suklaarouhe ja ranskankerma. Peitä ja kuumenna. 2-3 min. 900 W
4. Sekoita kastike hyvin. Kaada kastike päärynöiden
päälle ja tarjoile.
Astiat kannellinen 2 l:n kulho
kannellinen 1 l:n kulho
4 päärynää (600 g) 60 g sokeria 10 g vaniljasokeria 1 rkl päärynälikööriä, 30 til-% 150 ml vettä 130 g tummaa suklaata 100 g ranskankermaa
Page 55
Mannavanukasta ja vadelmakastiketta
1. Aseta maito, sokeri ja mantelirouhe kulhoon. Peitä kannella ja kypsennä. 3-5 min. 900 W
2. Lisää mannasuurimot, sekoita, peitä ja kypsennä. 10-12 min. 270 W
3. Vatkaa keltuainen veden kera kulhossa ja sekoita kuuman seoksen joukkoon. Vatkaa valkuainen kovaksi vaahdoksi ja kääntele varovasti seokseen. Jaa vanukasseos annosvuokiin tai vastaaviin.
4. Valmista vadelmakastike: Pese vadelmat, taputtele varovasti kuiviksi ja aseta kulhoon. Lisää kulhoon myös vesi ja sokeri. Peitä ja kuumenna. 2-3 min. 900 W
5. Soseuta vadelmat. Tarjoa kuumana tai kylmänä mannavanukkaan kera.
Juustokakku
1. Sekoita jauhoihin kaakao ja leivinjauhe. Lisää sokeri, kananmuna ja voi.
2. Vaivaa taikina sähkövatkaimella taikinakoukkuja käyttäen.
3. Voitele vuoka, kauli 2/3 taikinasta ja aseta se vuokaan. Tee taikinaan 2 cm:n korkuiset reunat. Esikypsennä pohja.
6-8 min. 630 W
4. Vatkaa voi vaaleaksi vaahdoksi, lisää sokeri ja kananmunat yksi kerrallaan. Lisää lopuksi tuorejuusto ja vaniljavanukasjauhe.
5. Levitä täyte esipaistetulle pohjalle ja lisää loppu
taikina pinnalle muruina. 15-19 min. 630 W
Suklaakakku
1. Voitele vuoka.
2. Vatkaa voi ja sokeri vaaleaksi vaahdoksi. Vatkaa kananmunat joukkoon hitaasti, kääntele joukkoon jauho, leivinjauhe ja kaakaojauhe. Lisää maito, sekoita huolellisesti ja kypsennä.
8-10 min. 630 W
3. Anna kakun jäähtyä kypsennyksen jälkeen vuoassa noin 10 minuuttia.
55Reseptit
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
4 Annosvuoat
500 ml maitoa 40 g sokeria 15 g mantelirouhetta 50 g mannasuurimoita 1 kananmunan keltuainen 1 rkl vettä 1 kananmunan valkuainen 250 g vadelmia 50 ml vettä 40 g sokeria
Astiat irtopohjavuoka (halkaisija n.
26 cm)
Pohja: 300 g vehnäjauhoja 1 rkl kaakaojauhetta 10 g leivinjauhetta 150 g sokeria 1 kananmuna 10 g voita tai margariinia vuoan voiteluun
Täyte: 150 g voita tai margariinia 100 g sokeria 10 g vaniljasokeria 3 kananmunaa 400 g tuorejuustoa, rasvapitoisuus 20 % 40 g vaniljavanukasjauhetta
Astiat Pyöreä kakkuvuoka (halkaisija
21 cm, korkeus 10 cm)
175 g voita tai margariinia 175 g sokeria 3 kananmunaa 175 g vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 20 g kaakaojauhetta 50 ml maitoa
Page 56
56
Hoito & puhdistus
HOITO & PUHDISTUS
VAROITUS! ÄLÄ KÄYTÄ MIKROAALTOUUNIN MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPESUAINEITA, HANKAAVIA TAI KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVIÄ AINEITA TAI HANKAUSSIENIÄ.
PUHDISTA UUNI SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN JA POISTA MAHDOLLISET RUOAN JÄÄMÄT. Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Uunin ulkopinta
Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti miedolla saippualiuoksella. Pyyhi puhdistuksen jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä pyyhkeellä.
Uunin säätimet
Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta uunin säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta. Ohjauspaneeli on puhdistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä vedellä kostutetulla liinalla, kunnes se on puhdas. Älä käytä liian märkää liinaa. Älä käytä mitään kemiallista puhdistusainetta tai hankausainetta.
Uunin sisäpinta
1. Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois. Älä irrota aaltoputken suojusta.
2. Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin. Muutoin uuni voi vahingoittua.
3. Älä puhdista uunin sisäpintaa suihkutettavilla puhdistusaineilla.
Pyörivä alusta & alustan kannatin
Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin miedossa saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että alustan kannatin ovat konepesun kestäviä.
Luukku
Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. Huomautus:
Älä käytä höyrypesuria.
AUTOMAATTINEN TEHON VÄHENNYS
Huomautus: Jos kypsennät ruokaa normaalin ajan vain 900 W:n teholla, uuni laskee tehoa automaattisesti ylikuumenemisen välttämiseksi. (Mikroaaltoteho lasketaan 630 wattiin.) Suurin teho (900 W) voidaan asettaa uudelleen 90 sekunnin tauon jälkeen.
Kypsennystapa Normaali aika Vähennetty teho
Mikroaalto 900 W 20 minuuttia Mikroaalto 630 W
Page 57
Ongelmatilanteet . . . & Tekniset tiedot
ONGELMATILANTEET . . .
Oire Tarkista/ohje
Laite ei toimi kunnolla ? • Sulakerasian sulakkeet toimivat.
• Talossa ei ole ollut sähkökatkoa.
• Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan.
Mikroaaltouunitoiminto •Luukku on suljettu kunnolla. ei toimi ? • Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat.
• KÄYNNISTYS-painiketta on painettu.
Pyörivä alusta ei pyöri ? • Alustan kannatin on asetettu alustan napaan oikein.
• Astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle.
• Ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja estä sitä pyörimästä.
• Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole mitään.
Mikroaaltouunin virran • Eristä laite sulakerasiasta. katkaisu ei onnistu ? • Ota yhteys valtuutettuun Husqvarna-Electrolux-huoltoon.
Uunin lamppu ei toimi ? • Ota yhteys valtuutettuun Husqvarna-Electrolux-huoltoon. Uunin lampun
saa vaihtaa vain valtuutettu Husqvarna-Electrolux-huolto.
Ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kypsyminen kestää kaksinkertainen aika) tai, aikaisempaa kauemmin ? • Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin tai,
• Aseta suurempi teho.
TEKNISET TIEDOT
57
Verkkovirta (AC)
Sulake/suojakatkaisin Vaadittu teho (AC): Mikroaalto Lähtöteho: Mikroaalto Mikroaaltotaajuus
Ulkomitat: QN4241 Sisämitat
Uunin tilavuus Pyörivä alusta Paino Uunin lamppu
* Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi. Ryhmän 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan kuumentamiseen. Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä.
** Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus.
Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.
Tämä uuni on direktiivien 2004/108/EC, 2006/95/EC ja direktiivin 2005/32/EC mukaisine
OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ.
230 V, 50 Hz, yksivaiheinen Vähintään 10 A
1.3 kW 900 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Ryhmän 2 / Luokan B) 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** 26 litraa ** ø 325 mm, lasia noin 19 kg 25 W/240 - 250 V
muutoksineen vaatimusten mukainen.
Page 58
58
4 mm
Asennus
ASENNUS
Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A tai B:
Paikka Syvennyksen
W D H
A 560 x 550 x 450 B 560 x 500 x 450
Mitat millimetreinä
Laitteen asentaminen
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita.
2. Työnnä laitetta hyllyyn hitaasti (älä käytä liiallista voimaa), kunnes uunin etupaneeli on hyllyn etureunan kohdalla.
3. Varmista, että laite on vakaa ja ettei se ole kallellaan. Varmista, että hyllyn yläreunan ja uunin etupaneelin yläreunan välissä on 4 mm:n rako (katso kuva).
koko
Paikka A
Tavallinen
uuni
Paikka B
Kiinnitysvaihtoehto 1:
Kiinnitä uuni paikoilleen mukana toimitetuilla ruuveilla. Kiinnityspisteet ovat uunin ylä- ja alakulmissa.
Kiinnitysvaihtoehto 2:
Tutustu mikroaaltouunin mukana toimitettuun mallineeseen.
Page 59
Laitteen kytkeminen sähköverkkoon
• Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. Uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla.
• Pistorasia ei saa olla hyllyn takana.
• Paras paikka on hyllyn yläpuolella, katso (A).
• Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz). Pistorasialla on oltava vähintään 10 A:n sulake.
• Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja.
• Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista narunpätkä, jotta se on helpompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan.
• Kun asennat laitetta korkeareunaiseen hyllyyn, ÄLÄ anna virtajohdon litistyä.
• Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Sähkökytkennät
VAARA: HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI PISTORASIAT OVAT MAADOITETTUJA. Valmistaja ei vastaa seurauksista, jos tämä turvatoimenpide laiminlyödään.
59Asennus
(A)
Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys
ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Page 60
60 Ympäristöä koskevia tietoja
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA
Pakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden hävittäminen ympäristöä kunnioittavalla tavalla
Pakkausmateriaalit
Husqvarna-Electrolux-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivät vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Pakkauksessa käytetään mahdollisimman vähän pakkausmateriaaleja. Pakkausmateriaalit (esim. päällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille. Tukehtumisvaara. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Kaikki käytetyt pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja voidaan kierrättää. Pahvi on valmistettu kierrätyspaperista ja puuosat ovat käsittelemättömiä. Muoviosat on merkitty seuraavasti: ”PE” - polyetyleeni, esim. päällysmuovi. ”PS” - polystyreeni, esim. pakkausmateriaalina (freoniton). ”PP” - polypropyleeni, esim. pakkaushihnat. Pakkausmateriaalien uudelleenkäyttö säästää raaka-aineita ja vähentää jätteen määrää. Pakkausmateriaalit tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vanhat laitteet tulee tehdä vaarattomiksi ennen hävittämistä irrottamalla pistoke ja katkaisemalla ja hävittämällä virtajohto. Tämän jälkeen laite tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, voiko paikkakunnallasi kierrättää sähkölaitteita.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Page 61
Huolto ja takuu & Service och garanti (i Finland)
Huolto ja takuu
Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
Malli (Model): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuotenumero (Prod.nr.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero (Serial nr): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostopäivä: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(0,16 €/min) + pvm),* tai katsomalla
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
61
Kuluttajaneuvonta Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin
saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 €/min) +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: * aiheettomasta huoltokäynnistä * ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä
ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu
Service och garanti (i Finland)
Service och reservdelar (gäller i Finland) Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från
0200-2662
numret telefonkatalogens gula sidor “hushållsapparatservice”.
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du
veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Mod: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. Nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. Nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(0,16 €/min+lna), * eller
Konsumentrådgivare i Finland Vid eventuella tekniska problem eller om du har
frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,16 /min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi.
Garanti i Finland Produktens garantitid kan definieras separat. Finns
det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service * vid onödigt servicebesök. * om tillverkarens anvisningarna för installation,
användning och skötsel inte följts.
Page 62
62 Innehåll
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från Husqvarna-Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Vänligen ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I Husqvarna-Electrolux:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina Husqvarna-Electrolux-produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats och tillverkats med högsta kvalitetskrav. Allt från köksredskap för specialister till bestickkorgar, flaskställ och tvättpåsar för ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på www.electrolux.com/shop
INNEHÅLL
63
Viktiga säkerhetsinstruktioner
67
Produktöversikt
68
Innan första användning
70
Mikrovågor tillagning råd
72
Använda mikrovågsugnen
78
Programtabeller
82
Recept
86
Skötsel & rengöring
87
Vad gör jag om . . .
87
Specifikationer
88
Installation
89
Miljöinformation
90
Garanti & Service
Viktig information beträffande din säkerhet eller apparatens drift markeras med denna symbol och/eller nämner ord såsom «Varning», «Försiktigt». Se till att noggrant följa alla instruktioner.
Den här symbolen anger ytterligare information som rör bruket av apparaten.
Fyrklöversymbolen ger tips om energibesparing för en miljövänlig användning av apparaten.
Om apparaten inte fungerar som den ska, hänvisar du till anvisningarna i avsnittet «Vad gör jag om...»
Page 63
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK
Att undvika brandrisk
Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda.
Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation. Strömförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A säkring, eller minst 10 A distributionsrelä. Vi rekommenderar att en separat strömkrets som enbart hör till denna enhet används. Ugnen bör inte förvaras eller användas utomhus.
ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp börjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur sladden och vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar dörren medan maten ryker kan detta orsaka eldsvåda. Använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl. Lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare. Rengör mikrovågsskyddet, ugnsutrymmet, den roterande tallriken och tallriksstödet efter användning. Dessa måste vara torra och fettfria. Gammalt fett kan överhettas och börja ryka eller fatta eld.
Placera inte lättantändliga material nära ugnen eller ventilationsöppningarna. Blockera inte ventilationsöppningarna. Ta bort alla metallförslutningar, påsklämmor etc. från mat och matförpackningar. Svetsade metallytor kan orsaka eldsvåda. Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp olja till fritering. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld. Använd endast specialpopcorn för mikrovågsugnar, om du vill poppa popcorn. Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen. Kontrollera inställningarna när du har startat ugnen för att säkerställa att ugnen fungerar som du önskar. Se motsvarande tips i handboken.
63Viktiga säkerhetsinstruktioner
Att undvika risk för kroppsskada
Varning!
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar som den ska. Kontrollera följande före användning:
a) Dörren: Se till så att dörren stängs ordentligt och kontrollera att den inte är
feljusterad eller skev.
Page 64
64 Viktiga säkerhetsinstruktioner
b) Gångjärnen och säkerhetslåsen: Kontrollera att de inte är trasiga eller lösa. c) Dörrtätningarna och tätningsytorna: Kontrollera att de inte har skadats. d) Inuti ugnsutrymmet eller på dörren: Kontrollera att det inte finns några bucklor. e) Strömsladden och kontakten: Kontrollera att de inte är skadade.
Justera, reparera eller ändra aldrig ugnen själv. Det är riskfyllt för alla som inte har lämplig utbildning att utföra service eller reparation som innefattar avlägsnande av höljet, vilket skyddar mot exponering av mikrovågsstrålning.
Använd inte ugnen med dörren öppen och ändra inte dörrlåset på något sätt. Använd inte ugnen om det finns något föremål mellan dörrtätningen och tätningsytorna.
Låt inte fett eller smuts samlas på dörrtätningar och närliggande delar. Följ instruktionerna för ”Skötsel & rengöring”. Om ugnen inte hålls ren kan ytan försämras på ett sätt som kan påverka apparatens livslängd negativt, och möjligtvis resultera i en farlig situation.
Individer med PACEMAKER bör rådfråga sin läkare eller tillverkaren av pacemakern om säkerhetsföreskrifter beträffande mikrovågsugnar.
Att undvika risk för elektriska stötar
Du får inte under några omständigheter ta bort det yttre höljet. Undvik att spilla eller stoppa in föremål i dörrlåsöppningarna eller ventilationsöppningarna. I händelse av spill, ska du stänga av och koppla ur ugnen omedelbart och ringa Husqvarna-Electrolux Service. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. Låt inte strömsladden löpa över heta eller vassa ytor, som t.ex. området kring varmluftsventilen på den bakre delen av ugnens ovansida. Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är auktoriserad av Husqvarna-Electrolux Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller Husqvarna-Electrolux Service. Om strömsladden till denna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialsladd. Detta utbyte måste göras av Husqvarna-Electrolux Service.
Att undvika risk för explosion eller plötslig kokning
Varning! Vätskor och annan mat får inte värmas upp i förslutna behållare eftersom de kan explodera.
Använd aldrig förslutna behållare. Ta bort förslutningar och lock före användning. Förslutna behållare kan explodera på grund av ett uppbyggt tryck även efter det att ugnen har stängts av. Var försiktig när du värmer upp vätskor i mikrovågsugnen. Använd en behållare med bred öppning så att bubblorna kan komma ut.
Uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan medföra försenad eruptiv kokning, och därför måste försiktighet iakttas vid hantering av behållaren.
För att förhindra plötslig eruption av kokande vätska och eventuell skållning:
1. Rör om vätskan före uppvärmning/ återuppvärmning.
2. Det är lämpligt att sätta i en glasstav eller liknande redskap i vätskan under återuppvärmning.
Page 65
65Viktiga säkerhetsinstruktioner
3. Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet på koktiden för att förhindra fördröjd eruptiv kokning.
Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn då de kan explodera även efter det att mikrovågsuppvärmningen är klar. Stick hål i äggulan och vitan då du ska tillaga eller värma upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, annars kan äggen explodera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan du värmer upp dem i mikrovågsugnen.
Stick hål i skalet eller skinnet på potatis, korv och frukt innan tillagning, annars kan de explodera.
Att undvika risk för brännskador
Använd grytlappar eller ugnsvantar när du tar ut mat ur ugnen för att förhindra brännskador. Håll alltid behållare som popcornpåsar, ugnspåsar etc. bortvända från ansikte och händer när du öppnar dem, för att undvika att ångan orsakar brännskador.
För att undvika brännskador bör du alltid testa mattemperaturen och röra om maten före servering. Var speciellt uppmärksam på temperaturen hos mat och drycker som ges till småbarn eller äldre.
Behållarens temperatur ger ingen tillförlitlig indikation om matens eller dryckens temperatur. Kontrollera alltid matens temperatur. Stå alltid en bit ifrån ugnsdörren när du öppnar den för att undvika att brännas av ånga och värme. Skiva fyllda bakade maträtter efter uppvärmning för att släppa ut ånga och undvika brännskador. Håll barn borta från dörren för att förhindra att de bränner sig.
Att undvika att barn använder mikrovågsugnen felaktigt
Varning: Låt endast barn använda ugnen utan uppsikt om de har fått tillräckliga instruktioner, så att
barnet klarar av att använda ugnen på ett säkert sätt och förstår riskerna med felaktig användning.
Denna hushållsapparat är inte avsedd för personer (inklusive barn) med något fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte handleds eller har instruerats om apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet. Håll barnen under uppsyn så att de inte leker med apparaten. Luta dig inte emot eller gunga på ugnsdörren. Lek inte med ugnen och använd den ej heller som en leksak. Barn bör få lära sig alla viktiga säkerhetsinstruktioner: hur de använder grytlappar, försiktigt tar av lock etc., samt att vara speciellt uppmärksamma på förpackningar (t.ex. självupphettande material) som är utformade för att göra mat frasig, eftersom dessa kan vara extra varma.
Page 66
66 Viktiga säkerhetsinstruktioner
Andra varningar
Ändra aldrig ugnen på något sätt. Denna ugn ska endast användas för mattillagning i hemmet och får endast användas för att tillaga mat. Den är inte lämplig för kommersiell användning eller laboratorieanvändning.
Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika skador
Använd aldrig ugnen när den är tom. Om du använder en brunfärgande form eller ett självupphettande material bör du alltid placera en värmebeständig isolator, som t.ex. en porslinstallrik, under formen eller materialet för att undvika att skada den roterande tallriken vid värmepåfrestningen. Den uppvärmningstid som anges i instruktionerna för formen får inte överskridas. Använd inte metallredskap, eftersom de återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning. Ställ inte konservburkar i ugnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som är utformat för denna ugn. Använd inte ugnen utan den roterande tallriken. För att förhindra att den roterande tallriken går sönder: a) Låt den roterande tallriken svalna innan den görs ren med vatten. b) Ställ inte het mat eller heta kärl på en kall roterande tallrik. c) Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en het roterande tallrik. Ställ inte någonting på det yttre höljet under användning.
Obs: Kontakta en auktoriserad elektriker om du är osäker på hur du bör ansluta din ugn. Varken tillverkaren eller återförsäljaren påtar sig något ansvar för skador på ugnen, eller personskador, som uppstår till följd av försummelse att utföra en korrekt elektrisk anslutning. Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna och tätningsytorna. Detta är normalt och inget tecken på mikrovågsläckage eller fel.
Page 67
PRODUKTÖVERSIKT
Mikrovågsugn & tillbehör
1
678
5
1
Framsida
2
Ugnslampa
3
Kontrollpanel
4
Knappen Dörröppning
5
Mikrovågsskydd
6
Ugnsutrymme
7
Tätning
8
Dörrtätning och tätningsytor
9
Fästpunkter (4 punkter)
10
Ventilationsöppningar
11
Yttre hölje
12
Bakre hölje
13
Elsladd
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
1
Roterande tallrik
2
Tallriksstöd
3
4 Skruvar för fastsättning (visas ej)
• Placera tallriksstödet i tätningen på botten av ugnsutrymmet.
• Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet.
• För att undvika skador på den roterande tallriken, bör du se till så att tallrikar eller behållare inte kommer emot den roterande tallrikens kant när du tar ut dem ur ugnen.
OBS:
När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din återförsäljare eller auktoriserade Husqvarna­Electrolux Services reparatör: artikelns namn, samt modellnamnet för din mikrovågsugn.
13
67Produktöversikt
2
3
4
9
10
11
12
1
2
Page 68
68 Produktöversikt & Innan första användning
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Kontrollpanel
1
Digital display indikatorer
1
mikrovågor
Klockan Olika stadier under
Autoupptining bröd
Autoupptining
Vikt
matlagningen Plus/Minus
Indikatorer AUTOTILLAGNING
2
Knappen AUTOTILLAGNING
3
4
Knappen AUTOUPPTINING
5
Knappen UGNENS EFFEKTNIVÅ
6
Vredet TIMER/VIKT
7
Knappen START/QUICK
8
Knappen STOP
9
Knappen DÖRRÖPPNING
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Inställning av klockan
2 3
4
5
6
7
8
9
Ugnens klocka har 12 och 24-timmarsklocka. Exempel:
Att ställa in klockan på 11:30 (12-timmarsklocka).
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. Displayen är:
3. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMER/VIKT.
4. Justera minuterna genom att trycka en gång på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
5. Tryck på START/QUICK-knappen.
6. Kontrollera displayen:
Viktigt:
1. Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols eller motsols.
2. Om du trycker på stoppknappen ställs tiden automatiskt in på:
Page 69
69Innan första användning
A
UTO
+
A
UTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
AUTO
+
AUTO
Exempel:
Att ställa in klockan på 23:30 (24-timmarsklocka).
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. Displayen är:
3. Tryck på START/QUICK-knappen. Displayen är:
4. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMER/VIKT.
5. Justera minuterna genom att trycka en gång på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
6. Tryck på START/QUICK-knappen.
7. Kontrollera displayen:
Viktigt:
1. Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols eller motsols.
2. Om du trycker på stoppknappen ställs tiden automatiskt in på:
Justera tiden när klockan ställs
Exempel:
1. Öppna dörren.
2. Tryck och håll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.
3. Tryck en gång på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT för att justera
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
Att ställa in klockan på 11:45 (12-timmarsklocka).
Vrid knappen TIMER/VIKT och justera timmarna.
minuterna.
Exempel:
Att ställa in klockan på 23:45 (24-timmarsklocka).
1. Öppna dörren.
2. Tryck och håll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper. Vrid knappen TIMER/VIKT och justera timmarna.
3. Tryck en gång på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT för att justera minuterna.
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
Exempel:
Ändra klockan från 12 timmar till 24 timmar eller från 24 timmar till 12 timmar.
1. Öppna dörren. Tryck och håll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper. Tryck en gång på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT för att justera timmarna.
Använda STOP-knappen
Använd STOP-knappen för att:
1. Radera ett fel under programmering.
2. Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning.
3. Avbryta ett program under tillagning genom att trycka på knappen två gånger.
Page 70
70 Mikrovågor tillagning råd
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Barnlås
Ugnen har en säkerhetsfunktion som förhindrar att barn startar ugnen av misstag. När låset har aktiverats kan ugnen inte köras på något sätt innan det har avaktiverats.
Exempel:
Ställa in barnlåset.
1. Håll STOP intryckt i 5 sekunder.
Ugnen piper och ‘LOC’ visas på displayen.
Note:
Avaktivera barnlåset genom att trycka och hålla in stoppknappen i fem sekunder. Ugnen piper två gånger och visar sedan klockan på displayen.
Barnlåset kan inte ställas in om klockan inte är inställd.
MIKROVÅGOR TILLAGNING RÅD
Mikrovågor tillagning
För att koka/tina upp mat i en mikrovågsugnen måste mikrovågsenergin kunna passera behållaren för att penetrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpligt tillagningsgods. Runda/ovala fat är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnorna tenderar att bli överkokt. Det är viktigt att vända, ordna om eller röra om maten för att säkra jämn uppvärmning. Hålltid är nödvändigt efter tillagning, eftersom det gör det möjligt för värmen att sprida sig jämnt genom maten.
Matkarakteristika
Sammansättning Mat med mycket fett och socker (exempelvis julpudding, finhackade pajer) kräver
Densitet Matdensiteten påverkar den erforderliga tillagningstiden. Lätt porös mat, som
Kvantitet Tillagningstiden måste ökas när mängden mat i ugnen ökar. Fyra potatisar tar
Storlek Små rätter och små bitar kokar fortare än stora, eftersom mikrovågor penetrerar
Form Mat som är oregelbunden i form, som exempelvis kycklingbröst eller fågelben, tar
Temperatur Matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden. Djupfryst mat tar längre tid att
kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand.
exempelvis kakor och bröd, kokar snabbare än tung kompakt mat, som exempelvis stekar och grytor.
exempelvis längre tid att koka än två.
från alla sidor mot mitten. Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning.
längre tid att tillaga när det gäller de tjockare delarna. Runda former tillagas jämnare än fyrkantiga vid tillagning med mikrovågor.
tillaga än mat med rumstemperatur. Skär i mat med fyllningar, exempelvis syltmunkar, för att släppa ut värme eller ånga.
Page 71
71Mikrovågor tillagning råd
Tillagningstekniker
Ordning Placera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. exempelvis kycklinglår. Skydd Använd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock. Stick hål på Mat med skal, skinn eller membran måste genomborras på flera platser innan
tillagning eller återuppvärmning, eftersom ånga byggs upp som kan leda till att maten exploderar. exempelvis potatis, fisk, kyckling, korv. Viktigt:
Ägg ska inte värmas upp med mikrovågsenergi eftersom de kan explodera,
även efter tillagningen är över, exempelvis pocherade, hårdkokta.
Rör om, vänd För jämn tillagning är det viktigt att röra om, vända och ordna om maten under och ordna om tillagning. Rör alltid om och ordna om utifrån och in mot mitten.
Låt stå Hålltid är nödvändigt efter kokning för att göra det möjligt för värmen att sprida sig
jämnt genom maten.
Skydd En del områden i maten som tinas upp kan bli varma. Varma områden kan skyddas
med små bitar folie, som reflekterar mikrovågor, exempelvis ben och vingar på en kyckling.
Redskap som tål mikrovågsugn
Säkerhetsko- När till Mikrovågstillagningsgods
mmentarer gäller
Aluminiumfolie / / Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda maten mot foliebehållare överhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom
ljusbågar kan uppstå. Foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
Browningfat Följ alltid tillverkarens anvisningar. Överskrid inte angivna
uppvärmningstider. Var mycket försiktig eftersom dessa fat blir mycket heta.
Porslin och /   Porslin, lergods, glaserat lergods och ben är vanligtvis lämpligt, med keramik lämpligt, med undantag för de med metalliska dekoration.
Glasgods, Försiktighet ska iakttagas vid användning av fint glasgods, eftersom exempelvis Pyrex ® det kan bräckas eller spricka om det värms upp plötsligt. Metall Vi rekommenderar inte användning av tillagningsgods i metall,
Plast / polystyren, Försiktighet måste iakttagas eftersom en del behållare förvrids, exempelvis smälter eller missfärgas vid höga temperaturer. matbehållare
Fästfolie Får inte beröra maten och måste genomborras för att låta ånga
Frys- / stekpåsar Måste genomborras för att låta ånga komma ut. Kontrollera att
Papper - plåtkoppar Använd endast för uppvärmning eller för att absorbera fukt. Försik­och kökspapper tighet måste iakttagas eftersom överhettning kan orsaka brand.
Halm- och Var alltid uppmärksam på ugnen när du använder dessa träbehållare material, eftersom överhettning kan orsaka brand.
Returpapper Kan innehålla extrakt av färg vilket kan orsaka ljusbågsbildning och och tidningar leda till brand.
eftersom det bildar ljusbågar som kan leda till brand.
komma ut.
påsarna är lämpliga för mikrovåg. Använd inte plast- eller metallband eftersom de kan smälta eller fatta eld på grund av ljusbågsbildning.
Page 72
72 Använda mikrovågsugnen
ANVÄNDA MIKROVÅGSUGNEN
Mikrovågor tillagning
Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter. Den inmatade enheten för tillagnings­eller upptiningstid varierar från 15 sekunder till fem minuter. Det beror på den totala tillagnings- eller upptiningstidens längd, vilket visas i tabellen.
Tillagningstid Ökningsenhet
0-5 minuter 15 sekunder
5-10 minuter 30 sekunder 10-30 minuter 1 minut 30-90 minuter 5 minuter
Tina manuellt
Använd 270 W för att tina manuellt (utan att använda den automatiska tiningsfunktionen). Tiningssymbolen visas på displayen när den här effektnivån väljs.
Mikrovågsugnens effektnivå
Din ugn har 6 effektnivåer:
Effektin- Föreslagen användning ställning
900 W/ Används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat, HÖGT varma drycker, grönsaker, fisk etc.
630 W Används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och
450 W För kompakt mat som behöver lång tillagningstid när den tillagas på vanligt sätt,
270 W/ För upptining bör du välja denna effektinställning för att säkerställa att maten tinas UPPTINING jämnt. Denna inställning är också idealisk för att sjuda ris, pasta, dumplings
90 W För försiktig upptining, av t.ex. gräddtårtor eller bakverk. 0 W Vilotid/äggklocka.
W = WATT
portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex. ostsås och sockerkaka. Vid denna lägre inställning kokar inte såsen över och maten kommer att tillagas jämnt utan att bli överkokt på sidorna.
t.ex. kötträtter. Vi rekommenderar att du använder denna effektinställning för att säkerställa att köttet inte blir segt.
(klimpar) och till att koka äggkräm.
Page 73
Exempel: Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder med en
AUTO
+
AUTO
1
AUTO
+
AUTO
mikrovågseffekt på 630 W.
1. Tryck två gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
x2
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 2:30 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
Viktigt:
Om du inte väljer någon nivå ställs HÖGT/900 W in automatiskt.
Viktigt:
• När dörren öppnas under tillagningsprocessen, stannar tillagningstiden på den digitala displayen automatiskt. Tillagningstiden börjar åter räknas ner när dörren stängs och knappen START/QUICK trycks in.
• Om du vill ta reda på effektnivån under tillagningen trycker du på knappen UGNENS EFFEKTNIVÅ.
• Öka eller minska tillagningstiden genom att vrida på knappen TIMER/VIKT under tillagningen.
• Ändra effektnivån genom att trycka på effektknappen under tillagningen.
• Tryck två gånger på stoppknappen för att avbryta ett program under tillagningen.
73Använda mikrovågsugnen
Äggklocka
Exempel: Ställa in äggklockan på sju minuter.
1. Tryck på UGNENS EFFEKTNIVÅ-knappen 7 gånger.
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 7:00 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
4. Kontrollera displayen:
Viktigt:
• Tryck på STOP knappen för att pausa äggklockan. Tryck på START/QUICK för att starta äggklockan igen eller tryck på STOP knappen för att avbryta.
x7
x1
Page 74
74 Använda mikrovågsugnen
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Tillsätt 30 sekunder
Knappen START/QUICK ger dig möjlighet att använda följande två funktioner:
Direktstart
1. Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 900 W/HÖGT
i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK.
Utöka tillagningstiden
2. Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen
trycks in medan ugnen är på.
Viktigt:
Funktionen kan inte användas när AUTOTILLAGNING eller AUTOUPPTINING används.
Plus & minus
Med funktionerna PLUS och MINUS kan du öka eller minska tillagningstiden när de automatiska programmen används.
Använd MINUS om du föredrar kokta potatisar som är lite hårdare. Använd PLUS om du föredrar kokta potatisar som är lite mjukare.
x1
x1
Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka.
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på
AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gånger.
2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
3. Tryck en gång på effektknappen för att välja PLUS .
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
x2
x1
x1
Page 75
Viktigt:
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
Tryck på effektknappen 3 gånger för att avaktivera PLUS/MINUS. Om du väljer PLUS visar displayen . Om du väljer MINUS visar displayen .
Flerstegstillagning
En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av MIKROVÅGOR.
Exempel: För att tillaga: 5 minuter med effekt 900 W (steg 1) 16 minuter med effekt 270 W (steg 2)
Steg 1
1. Tryck en gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT
två gånger medsols eller motsols en 5:00 displayen.
3. Kontrollera displayen:
75Använda mikrovågsugnen
x1
Steg 2
1. Tryck 4 gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
x4
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 16:00 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
Ugnen börjar tillaga i 5 minuter med effekten 900 W och fortsätter sedan i 16 minuter med 270 W.
Page 76
76 Använda mikrovågsugnen
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1 2
Autotillagnings & autoupptinings användning
Med AUTOTILLAGNING och AUTOUPPTINING räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. Du kan välja mellan 6 AUTOTILLAGNINGS-menyer och 2 AUTOUPPTININGS-menyer.
Autotillagning
Autotillagning Symbol
Dryck
Kokt Potatis/
Bakad Potatis Frysta Grönsaker Färska Grönsaker Frusna Färdigrätter
Omrörningsbara Rätter
Fiskfilé Med Sås
Exempel: Koka 0,3 kg potatis
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gånger.
x2
2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt när den automatiska tillagningstiden är slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en påminnelsesignal, sedan återgår displayen till klockan.
Page 77
Autoupptinings
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1
2
Autoupptinings Symbol
Kött/Fisk/Fågel
Bröd
Exempel: Upptining av 0,2 kg bröd.
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOUPPTININGS-knappen sju gånger.
2. Vrid TIMER/VIKT-knappen till 0.2 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
4. Kontrollera displayen:
77Använda mikrovågsugnen
x2
x1
När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt när den automatiska tiningstiden är slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en påminnelsesignal, sedan återgår displayen till klockan.
Page 78
78 Programtabeller
PROGRAMTABELLER
Tabeller för Autotillagning & Autoupptining
Autotillagning Vikt Knapp Tillvägagångssätt
gsnr (ökningsenhet)/Kärl
Dryck 1-6 koppar • Ställ koppen mot utkanten av den roterande tallriken. (Te/kaffe) 1 kopp=200 ml
Kokt och bakad 0,2 - 1,0 kg (100 g) Kokt potatis: Skala potatisen och skär den i delar som potatis Skål och lock är ungefär lika stora.
Frysta 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter smak. grönsaker Skål och lock (För svamp krävs inget extra vatten.)
Färska 0.1 - 0,8 kg (100 g) • Skär dem i små delar, t.ex. strimlor, tärningar eller skivor. grönsaker Skål och lock • Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter
Frusna färdigrätter 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Lägg över maträtten i en lämplig mikrovågssäker form. omrörningsbara Skål och lock • Tillsätt vätska om tillverkaren rekommenderar det. rätter • Täck över med ett lock. (omrörningsbara) • Tillaga utan lock om tillverkaren rekommenderar
Fiskfilé 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g) • Se recept på “Fiskfilé med sås” på sidan 80. med sås Gratängform med
Viktigt:
Kyld mat tillagas från 5 grader C, fryst mat tillagas från -18 grader C.
mikrovågsfolie * Total vikt för alla ingredienser.
x1
Bakad potatis: Välj ut några potatisar av ungefär
x2
samma storlek och skölj dem.
• Lägg de potatisar som ska kokas eller bakas i en skål.
• Tillsätt den mängd vatten som krävs (per 100 g), cirka 2 msk och lite salt.
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
x3
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
Viktigt:
Om frusna grönsaker har frusit ihop bör du
tillaga dem manuellt.
smak. (För svamp krävs inget extra vatten.)
x4
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
x5
dig att göra det.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Rör om och låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
x6
Page 79
79Programtabeller
Autoupptining Vikt Knapp Tillvägagångssätt
snr (ökningsenhet)/Kärl
Kött, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt fågel Pajform på den roterande tallriken.
• Vänd på maten, placera om den och dela på den
x1
(Hel fisk, fiskkotletter, fiskfiléer, kycklinglår, kycklingfiléer, köttfärs, filéer, kotletter, hamburgare och korvar)
när ljudsignalen hörs. Täck över tunna delar och varma fläckar med aluminiumfolie.
• Vira in maten i aluminiumfolie och låt vila i 15­45 minuter, efter upptining, tills den är helt upptinad.
Viktigt:
Inte tillämpligt för hel fågel.
• Köttfärs Vänd på maten när ljudsignalen hörs. Ta bort de delar som tinat, om det går.
Bröd 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Lägg brödet i en pajform och ställ formen mitt på den
Pajform roterande tallriken. 1,0 kg kan fördelas direkt på den
x2
roterande tallriken.fördelas direkt på den roterande tallriken.
• Vänd på brödet när ljudsignalen hörs, flytta om det och ta bort skivor som har tinats upp.
• Täck över brödet med aluminiumfolie efter upptining och låt stå i 5–15 minuter tills det är helt upptinat.
Viktigt:
Kyld mat tillagas från 5 grader C, fryst mat tillagas från -18 grader C.
Viktigt:
• Ange endast matens vikt. Räkna inte med behållarens vikt.
• Använd ett manuellt program om du ska tillaga mat som väger mer eller mindre än de vikter som ges i tillagningstabellerna.
• Den slutliga temperaturen varierar beroende på matens starttemperatur. Kontrollera att maten är rykande varm efter tillagningen.
• När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen.
• Fläkten går eventuellt igång efter lägena Mikro.
Viktigt:
Autoupptining
1. Biffar och kotletter bör frysas in i ett lager.
2. Köttfärs bör frysas in så platt som möjligt.
3. Täck över de tinade delarna med små remsor av aluminiumfolie efter vändningen.
4. Fågeln bör tillredas direkt efter upptiningen.
Page 80
80 Programtabeller
Recept för Autotillagning
Fiskfilé med pikant sås
1. Blanda ingredienserna till såsen.
2. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö över salt.
3. Häll såsen över fiskfilén.
4. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING ”Fiskfilé med sås”.
5. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning.
Fiskfilé med currysås
1. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö över salt.
2. Sprid ut bananen och currysåsen över fiskfilén.
3. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING, ”Fiskfilé med sås”.
4. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning.
Tillagningstabeller
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g burktomater (avrunna)
50 g 100 g 150 g majs
5 g 10 g 15 g chilisås 15 g 30 g 45 g lök (finhackad) 1 tsk 1-2 tsk 2-3 tsk rödvinsvinäger,
senap, timjan i kajennpeppar
250 g 500 g 750 g fiskfilé
salt
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g fiskfilé
salt
50 g 100 g 150 g banan (skivad)
200 g 400 g 600 g färdig currysås
Förkortningar
msk = matsked
tsk = tesked
Kkp = kaffekopp
kg = kilogram
g = gram
l = liter
Värma mat & dryck
Mat/ Mängd Effekt Tid Metod
Dryck -g/ml- -Nivå- -Min-
Mjölk 1 kopp 150 900 W ca. 1 täck inte över Vatten 1 kopp 150 900 W ca. 2 täck inte över
6 koppar 900 900 W 8-10 täck inte över 1 skål 1000 900 W 9-11 täck inte över
ml = milliliter
cm = centimeter
min = minuter
Page 81
81Programtabeller
Mat/ Mängd Effekt Tid Metod
Dryck -g/ml- -Nivå- -Min-
Uppläggningsfat 400 900 W 4-6 stänk lite vatten över såsen över rör om efter halva (grönsaker, kött och tillagningstiden garnering)
Stuvning / soppa 200 900 W 1-2 täck över; rör om efter uppvärmning Grönsaker 200 900 W 2-3 tillsätt vatten vid behov, täck över
500 900 W 3-5 rör om efter halva uppvärmningstiden Kött, 1 skiva* 200 900 W ca. 3 stryk på ett tunt lager sås överst och täck över Fiskfilé* 200 900 W 3-5 täck över Kaka, 1 bit 150 450 W Barnmat, 1 burk 190 450 W
1
/
lägg i en pajform
2
-1
1
/
lägg maten i en lämplig behållare som tål mikrovågsungn,
2
-1 tillaga ochrör sedan om ordentligt innan du kontrollerar
temperaturen
Smält margarin 50 900 W
1
/
täck över
2
eller smör * Smälta choklad 100 450 W 3-4 rör om då och då
* från kyld temperatur
Upptining
Mat Mängd Effekt Tid Metod Vilotid
-g- -Nivå- -Min- -Min-
Gulash 500 270 W 8-9 rör om efter halva upptiningstiden 10-30 Kaka, 1 bit 150 270 W 1-3 lägg i en pajform 5 Frukt som körsbär 250 270 W 3-5 sprid ut dem jämnt och vänd på dem efter 5
jordgubbar, hallon halva upptiningstiden och plommon
Tiderna som anges i tabellen är enbart riktlinjer och kan variera beroende på starttemperaturen på det frusna livsmedlet, dess sammansättning och dess vikt..
Upptining och tillagning
Mat Mängd Effekt Tid Metod Vilotid
-g- -Nivå- -Min- -Min-
Fiskfilé 300 900 W 9-11 täck över 2 Portionsrätt 400 900 W 8-10 täck över och rör om efter 6 minuter 2
Tillaga kött & fisk
Mat Mängd Effekt Tid Metod Vilotid
Stekar 1000 630 W 34-38 krydda efter smak; lägg i en flat pajform vänd efter 10 (fläsk, kalv, 1500 630 W 53-58 10 lamm)
Rostbiff 1000 630 W 20-24 krydda efter smak; lägg i en pajform vänd efter 10 (medium) 630 W 27-31 10
Fiskfilé 200 900 W 4-6 krydda efter smak, lägg på en tallrik och täck över 3
-g- -Nivå- -Min- -Min-
Page 82
82 Recept
RECEPT
Samtliga recept i den här kokboken är beräknade för fyra portioner, om inget annat anges.
Anpassa recept för tillagning I mikrovågsugn
Om du vill anpassa dina favoritrecept för tillagning i mikrovågsugn, bör du observera följande: Tillagningstiderna bör minskas med mellan en tredjedel och hälften av den ursprungliga tiden. Följ de exempel som ges i recepten i den här kokboken. Livsmedel som innehåller mycket vatten, såsom kött, fisk, fågel, grönsaker, frukt, grytor och soppor, lämpar sig väl för tillagning i mikrovågsugn. Livsmedel som innehåller lite vatten, såsom mat på uppläggningsfat, bör fuktas på ytan före uppvärmning eller tillagning. Den mängd vätska som ska tillsättas till råa livsmedel, som ska bräseras, bör minskas till cirka två tredjedelar av mängden i originalreceptet. Tillsätt mer vätska under tillagningen vid behov. Den mängd fett som ska tillsättas kan minskas avsevärt. En liten mängd smör, margarin eller olja är tillräckligt för att smaksätta maten. Av denna anledning är din mikrovågsugn ett utmärkt hjälpmedel för att tillaga rätter med låg fetthalt, som en del av en diet.
Löksoppa
1. Smörj skålen och lägg i den skivade löken, köttbuljongen och kryddorna. Täck över och tillaga.
9-11 min. 900 W
2. Rosta brödskivorna, skär dem i kuber och fördela dem mellan soppskålarna. Häll soppan över de rostade kuberna och strö över osten.
3. Ställ skålarna på den roterande tallriken och tillaga.
1-3 min. 900 W
Redskap Skål med lock (2 l)
4 soppskålar (200 ml)
10 g smör eller margarin 100 g lökar, skivade 800 ml köttbuljong
salt, peppar 2 skivor bröd 40 g riven ost
Sjötungafiléer
1. Skölj fisken och klappa den torr. Ta bort eventuella ben.
2. Skär citronen och tomaterna i tunna skivor.
3. Smörj ugnsformen med smör. Lägg fiskfiléerna i formen och ringla över den vegetabiliska oljan.
4. Strö persilja över formen, lägg tomatskivorna ovanpå och krydda. Lägg citronskivorna ovanpå tomaterna och häll vitt vin över dem.
5. Lägg små smörklickar ovanpå citronen, täck över och tillaga.
11-13 min. 630 W Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagningen.
Redskap Låg, oval ugnsform med
plastfolie som tål mikrougn (ca. 26 cm lång)
400 g sjötungsfiléer 1 hel citron 150 g tomater 10 g smör 1 msk vegetabilisk olja 1 msk persilja, hackad
salt i peppar 4 msk vitt vin 20 g smör eller margarin
Page 83
Kalvstuvning från Zurich
1. Skär kalvköttet i strimlor.
2. Smörj formen med smöret. Lägg i köttet och löken, täck över och tillaga. Rör om en gång under tillagningen. 6-9 min. 900 W
3. Tillsätt det vita vinet, matlagningssoya och grädden. Rör om, täck över och fortsätt tillagningen. Rör om då och då. 3-5 min. 900 W
4. Rör om blandningen efter tillagningen och låt stå i cirka 5 minuter. Garnera med persilja.
Fylld skinka
1. Blanda spenaten med osten och färskosten,
och krydda efter smak.
2. Lägg en matsked med fyllning på varje
skinkskiva och rulla ihop dem. Fäst skinkan med en trästicka.
3. Gör en béchamelsås: häll vattnet och
grädden i en skål och värm upp. 2-4 min. 900 W Blanda mjölet och smöret till en redning, tillsätt redningen till vätskan och vispa tills den har lösts upp. Täck över och tillaga tills såsen har tjocknat. 1-2 min. 900 W
Rör om och smaka av.
4. Häll såsen i den smorda formen, lägg de
fyllda skinkrullarna på såsen och tillaga under lock.
12-14 min. 630 W Låt maten stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
83Recept
Redskap Form med lock (2 l)
600 g kalvfilé 10 g smör eller margarin 50 g lök, finhackad 100 ml vitt vin
kryddad matlagningssoya till cirka
1
/
l sky 300 ml grädde 1 msk persilja, hackad
Redskap Skål med lock (2 l)
150 g bladspenat, med stjälkarna borttagna 150 g färskost, 20 % fettinnehåll 50 g Emmental ost, riven
8 skivor skivor kokt skinka (400 g) 125 ml vatten 125 ml grädde 20 g mjöl 20 g smör eller margarin 10 g smör eller margarin till att smörja
2
låg oval suffléform (cirka 32 cm lång)
peppar i paprika
formen
Kryddig kalkonfrikassé
1. Blanda riset med saffran och lägg det i den smorda formen. Blanda i lökskivorna,
paprikastrimlorna och purjolöken samt det tärnade kalkonbröstet och krydda. Lägg dem ovanpå riset. Klicka över smör.
2. Häll buljongen över formen, täck över och tillaga.
4-6 min. 900 W 16-19 min. 270 W Låt kycklingfrikassén stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
Redskap låg, oval form med lock (ca 26
cm lång)
120 g långkornigt ris, parboiled 1 påse saffran (innehållande alla delar av
pistillmärket) 10 g smör eller margarin 50 g skivad lök 100 g röd paprika, skuren i strimlor 100 g liten purjolök, skuren i strimlor 300 g tärnat kalkonbröst
peppar, paprikapulver 20 g smör eller margarin 300 ml köttbuljong
Page 84
84 Recept
Lasagne
1. Hacka tomaterna och blanda dem med skinkan, löken, vitlöken, köttfärsen och tomatpurén. Krydda, täck över och tillaga.
5-8 min. 900 W
2. Blanda crème fraîchen med mjölk, parmesanost, örter, olja och kryddor.
3. Smörj formen och täck botten med cirka 1/3av pastan. Lägg hälften av köttfärsblandningen på lasagneplattorna och häll över lite sås. Upprepa och avsluta med den pasta som är kvar. Täck till sist lasagnen med sås och strö över parmesanost. Tillaga lasagnen under lock.
13-17 min. 630 W Låt maten stå i cirka 5–10 minuter efter tillagningen.
Risotto med bacon
1. Smörj formen. Lägg löken och baconet i formen,
täck över och tillaga. 2-3 min. 900 W
2. Tillsätt riset och köttbuljongen och tillaga.
3-5 min. 900 W 15-17 min. 270 W Låt maten stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
3. Blanda osten med saffran i riset och krydda efter
smak.
Redskap Skål med lock (2 l)
Låg, fyrkantig gratängform med lock (ca 20 x 20 x 6 cm)
300 g konserverade tomater 50 g skinka, hackad 50 g lök, finhackad 1 vitlöksklyfta, pressad 250 g köttfärs 2 msk tomatpuré
salt, peppar 150 ml crème fraiche 100 ml mjölk 50 g Parmesanost, riven 1 tsk blandade, hackade örter 1 tsk olivolja 1 tsk vegetabilisk olja för smörjning av formen 125 g gröna lasagneplattor 1 msk Parmesanost, riven
Redskap skål med lock (som rymmer 2 l)
50 g bacon, hackat 20 g smör eller margarin 50 g lök, finhackad 200 g avorioris 400 ml köttbuljong 70 g emmentalost
en nypa saffran
ealt och peppar
Päron i chokladsås
1. Lägg socker, vaniljsocker, päronlikör och vatten i skålen, rör om, täck över och värm. 1-2 min. 900 W
2. Lägg päronen i vätskan, täck över och tillaga. 5-8 min. 900 W Ta ut päronen ur tillagningsvätskan och förvara dem kallt.
3. Häll 50 ml av tillagningsvätskan i en mindre skål. Tillsätt den hackade chokladen och crème fraîche, täck över och värm. 2-3 min. 900 W
4. Rör om såsen väl. Häll såsen över päronen och servera.
Redskap skål med lock (2 l)
skål med lock (1 l)
4 päron (600 g) 60 g socker 10 g vaniljsocker 1 msk päronlikör, 30 % vol 150 ml vatten 130 g mörk choklad 100 g crème fraîche
Page 85
Mannagrynspudding med hallonsås
1. Häll i mjölken, sockret och mandeln i skålen, täck över och tillaga. 3-5 min. 900 W
2. Tillsätt mannagrynen, rör om, täck över och tillaga. 10-12 min. 270 W
3. Vispa äggulan med vattnet i en kopp och rör ned den i den heta blandningen. Vispa äggvitan tills den är hård och vänd ned den i blandningen. Häll puddingsmeten i små skålar eller formar.
4. Tillred såsen: skölj hallonen, klappa dem försiktigt torra och lägg dem i en skål med vattnet och sockret. Täck över och värm. 2-3 min. 900 W
5. Mosa hallonen och servera dem varma eller kalla med mannagrynspuddingen.
Cheesecake
1. Blanda mjölet och kakaon med bakpulvret.
2. Tillsätt socker, ägg och smör och använd degkroken på elvispen för attknåda.
3. Smörj pannan, rulla ut 2/3 av degen och lägg den i pannan. Lyft upp kanterna 2 cm för att forma enkant. Förgrädda bakverket.
6-8 min. 630 W
4. Vispa smöret tills det är lätt och fluffigt, tillsätt sockret och ett ägg i taget. Tillsätt slutligen färskosten och vaniljpuddingpulvret.
5. Bred ut fyllningen över den förgräddade degen och strö den kvarvarande smuldegen ovanpå
kakan och baka.
15-19 min. 630 W
Chokladkaka
1. Smörj formen.
2. Vispa ihop smöret och sockret tills det är lätt och fluffigt. Vispa långsamt ned äggen, och vänd ned mjölet, bakpulvret och kakaon. Tillsätt mjölken, rör om ordentligt och tillaga.
8-10 min. 630 W
3. Låt kakan svalna i 10 minuter i formen efter
tillagningen.
85Recept
Redskap skål med lock (som rymmer 2 l)
4 små skålar
500 ml mjölk 40 g socker 15 g hackad mandel 50 g mannagryn 1 äggula 1 msk vatten 1 äggvita 250 g hallon 50 ml vatten 40 g socker
Redskap springform (cirka 26 cm i
diameter)
Botten: 300 g mjöl 1 msk kakao 10 g bakpulver 150 g socker 1 ägg 10 g smör eller margarin till att smörja formen
Fyllning: 150 g smör eller margarin 100 g socker 10 g vaniljsocker 3 ägg 400 g färskost, 20 % fettinnehåll 40 g mixpulver för vaniljpudding
Redskap rund kakform (21 cm i
diameter/10 cm hög)
175 g smör eller margarin 175 g socker 3 ägg 175 g mjöl 1 tsk bakpulver 20 g kakao 50 ml mjölk
Page 86
86 Skötsel & rengöring
SKÖTSEL & RENGÖRING
VARNING! ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FR ÅN HA NDE L N, Å NGTVÄ TT, STR Ä V A RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÅ NÅGON DEL AV MIKROVÅGSUGNEN. RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation.
Ugnens utsida
Du kan lätt rengöra ugnens utsida med ett milt tvålmedel och vatten. Torka av tvålen med en fuktig trasa, och torka utsidan torr med en mjuk handduk.
Ugnens kontrollpanel
Öppna dörren före rengöring för att inaktivera ugnens kontrollpanel. Var försiktig då du rengör ugnens kontrollpanel. Använd en trasa som endast har fuktats med vatten, och torka försiktigt av panelen tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga mängder vatten. Använd inget rengöringsmedel, varken kemiskt eller med slipeffekt.
Ugnens insida
1. Använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen efter varje användning, medan den fortfarande är varm. Använd ett milt tvålmedel för grövre nedsmutsning, och torka flera gånger med en fuktig trasa tills alla rester har tagits borts. Ta inte bort mikrovågsskyddet.
2. Kontrollera så att det inte har kommit in tvål eller vatten i de små ventilerna på väggarna, eftersom detta kan medföra skador på ugnen.
3. Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida.
Roterande tallrik och tallriksstöd
Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen. Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet med milt tvålvatten. Torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och stödet tål att tvättas i diskmaskin.
Dörren
Rengör regelbundet dörrens båda sidor, dörrtätningarna och tätningsytorna med en mjuk, fuktig trasa, för att ta bort alla spår av smuts. Använd inte grova rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så att glaset splittras.
Obs:
En ångtvätt får inte användas.
MINSKAD EFFEKTNIVÅ
Obs: Om tillagningstiden överskrider standardtiden vid 900 W, sänks ugnens effekt automatiskt för att undvika överhettning. (Mikrovågsugnens effektnivå sänks till 630 W.) Efter en paus på 90 sekunder, kan det 900 W effektläget ställas in igen.
Tillagningsläge Standardtid Sänkt effektnivå
Mikrovåg 900 W 20 minuter Mikrovåg 630 W
Page 87
VAD GÖR JAG OM . . .
Symtom Kontroll / råd
Mikrovågsugnen fungerar • Säkringarna i proppskåpet fungerar. inte som den ska? • Att det inte har förekommit ett strömavbrott.
• Om säkringarna har gått, kontaktar du en behörig elektriker.
Mikrovågsläget fungerar •Dörren har stängts ordentligt. inte? • Dörrtätningarna och tätningsytorna är rena.
• START/QUICK-knappen har tryckts in.
Den roterande tallriken • Tallriksstödet har anslutits korrekt till drivningen. roterar inte? •Den eldfasta formen inte är större än den roterande tallriken.
• Mat inte förekommer utanför den roterande tallrikens kant så att tallriken förhindras att rotera.
• Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande tallriken.
Mikrovågsugnen •Isolera apparaten från proppskåpet. stängs inte av? • Kontakta en behörig Husqvarna-Electrolux-servicetekniker.
Belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig Husqvarna-Electrolux-servicetekniker. Glödlampan fungerar inte? i ugnen får endast bytas ut av en behörig Husqvarna-Electrolux-
servicetekniker.
Det tar längre tid att • Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd = knappt dubbel koktid) eller, värma upp och laga • Om maten är kallare än normalt, rotera eller vrid kärlet då och då eller, maten jämfört med • Ställ in en högre effektinställning. tidigare?
SPECIFIKATIONER
87Vad gör jag om . . . & Specifikationer
Växelspänning Distributionssäkring/-relä Växelströmseffekt som krävs: Mikrovågsugn Uteffekt: Mikrovågsugn Mikrovågsfrekvens
Utvändigt mått: QN4241 Invändigt mått
Ugnskapacitet Roterande tallrik Vikt Ugnsbelysning
* Den här produkten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I enlighet med denna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass B. Grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk strålning för värmebehandling av livsmedel. Klass B innebär att utrustningen är lämplig för bruk i hemmiljö.
** Den invändiga kapaciteten beräknas genom att maximal bredd, djup och höjd mäts.
Den faktiska kapaciteten för att rymma mat är mindre.
Den här ugnen överensstämmer med kraven i direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC och
FÖR ATT STÄNDIGT KUNNA FÖRBÄTTRA VÅRA PRODUKTER KAN SPECIFIKATIONERNA KOMMA
ATT ÄNDRAS UTAN FÖREGÅENDE MEDDELANDE
230 V, 50 Hz, en-fas Minst 10 A
1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 MHz * (Grupp 2 / Klass B)
594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 liter ** ø 325 mm, glass ca. 19 kg 25 W/240 - 250 V
2005/32/EC.
Page 88
88 Installation
4 mm
INSTALLATION
Om mikrovågsugnen installeras i läge A eller B:
Läge Utrymmess-
torlek
W D H
A 560 x 550 x 450 B 560 x 500 x 450
Mått i (mm)
Installera mikrovågsugnen
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador.
2. Installera försiktigt apparaten i köksskåpet, utan att bruka våld, tills ugnens främre ram löper jämnt med skåpets främre öppning.
3. Försäkra att apparaten står stadigt och inte lutar. Upprätthåll ett gap på 4 mm mellan skåpsdörren ovan och ramens överdel (se figuren).
Vanlig
ugn
Läge A
Läge B
Monteringsalternativ 1:
Fäst ugnen med skruvarna som medföljer. Fästpunkterna finns på ugnens övre och undre hörn.
Monteringsalternativ 2:
Använd det medföljande informationsbladet.
Page 89
Ansluta apparaten till strömkällan
• Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en
nödsituation skulle uppstå. I annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för elanslutningar.
• Kontakten får inte sitta bakom skåpet.
• Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A).
• Anslut apparaten till 230 V/50 Hz växelström (en-fas) via ett
korrekt installerat jordat uttag. Uttaget måste vara säkrat med en säkring på 10 A.
• Strömsladden får endast bytas ut av en behörig elektriker.
• Knyt ett snöre runt strömsladden, före installationen, för att underlätta anslutning
till läge (A) när apparaten installeras.
• Strömsladden FÅR INTE vikas när apparaten installeras i ett skåpt med höga kanter.
• Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.
Elektriska anslutningar
VARNING! DEN HÄR APPARATEN MÅSTE JORDAS Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om denna säkerhetsåtgärd inte följs.
89Installation & Miljöinformation
(A)
Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du Husqvarna-Electrolux Service.
MILJÖINFORMATION
Miljövänligt bortskaffande av förpackningsmateral och gamla apparater
Förpackningsmaterial
Mikrovågsugnarna från Husqvarna-Electrolux erfordrar en effektiv förpackning som skyddar dem under transport. Minsta nödvändiga mängd förpackningsmaterial har använts. Förpackningsmaterial (t.ex. plastfilm eller polystyren) kan utgöra en fara för barn. Tänk på kvävningsrisken. Allt förpackningsmaterial ska förvaras på avstånd från barn.
Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och kan återvinnas. Kartongen är tillverkad av återvunnet papper och trästyckena är obehandlade. Plastdelarna har märkts som följer: «PE» polyetylen, t.ex. förpackningsfilm «PS» polystyren, t.ex. förpackningen (fri från CFC) «PP» polypropylen, t.ex. förpackningsremmar
Page 90
90 Garanti & Service
Genom att använda och återanvända förpackningen, sparas råmaterial och avfallsvolymerna begränsas. Deponera förpackningen på närmaste återvinningsstation. Kontakta de lokala myndigheterna för ytterligare information.
Skrotning och återvinning
Kontakta Elkretsen AB eller återförsäljaren för att få reda på var du kan lämna produkten för skrotning och återvinning. Du kan också gå in på www.el-kretsen.se för att ta reda på närmaste inlämningsställe. När det gäller kyl- och frysprodukter skall du kontakta din kommun för att få reda var du kan lämna in produkten för skrotning och återvinning.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Garanti & Service
REKLAMATION
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
KONSUMENTKONTAKT
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se.
SERVICE OCH RESERVDELAR
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Husqvarna-Electrolux Service på tel 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror – service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning ...............................
Produktnummer ...............................
Serienummer ...............................
Inköpsdatum ...............................
Hur och när uppträder felet ?
Page 91
www.electrolux.com
91
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budĕjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26-33080 Porcia (PN) Latvija +371 67 313 626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 09 Ozo 10A, 08200 Vilnius, Lietuva Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2, 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +351 21 440 39 39 Quinta da Fonte-Edifício Gonçalves Zarco -
Romania +40 21 451 2030 Str. Gava Progresului Nr. 2, S4, 040671, Bucuresti Schweiz - Suisse -
Svizzera Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105
Türkiye +90 212 293 10 20 Tarlabaşı Caddesi No: 35 34435 Taksim İstanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Henares Madrid
Q 35-2774-518 Paço de Arcos
spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
45 Stockholm
Page 92
www.electrolux.com
TINS-A635URR1 Subject to change without notice
Loading...