HUSQVARNA WR USA 125 User Manual

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
Part. N° 8000 93043
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello CR - CR model - Modéle CR - Modell CR
Modélo CR
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
P : Solo con candela NGK - Only with NGK spark plug
Soulement avec bougie NGK - Nur Mit NGK Zündkerze Solo con bujia NGK
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie Sc : Di serie per modello CR - Supplied for CR model
De sèrie pour modéle CR - Standard für modell CR De serie por modélo CR
Sw : Di serie per modello WR - Supplied for WR model
De sèrie pour modéle WR - Standard für modell WR De serie por modélo WR
W : Modello WR - WR model - Modéle WR - Modell WR
Modélo WR
U : Modello WR (U.S.A.) - WR (U.S.A.) model - Modéle
WR (U.S.A.) - Modell WR (U.S.A.) - Modélo WR (U.S.A.)
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y : Non per CR - Not for CR - Ne pas pour CR
Keine für CR - No por CR
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japòn TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello WR 125/2000 è ZCGH100AAYV000864 Il n° di matricola iniziale del modello WR 125/2000 U.S.A. è ZCGWR125*YV020156 Il n° di matricola iniziale del modello CR 125/2000 è ZCGH100AAYV051007 Il n° di matricola iniziale del modello CR 125/2000 U.S.A. è ZCGCR125*YV010109
The initial serial number for the WR 125/2000 model is ZCGH100AAYV000864 The initial serial number for the WR 125/2000 U.S.A. model is ZCGWR125*YV020156 The initial serial number for the CR 125/2000 model is ZCGH100AAYV051007 The initial serial number for the CR 125/2000 U.S.A. model is ZCGCR125*YV010109
Le matricule initial du modèle WR 125/2000 est ZCGH100AAYV000864 Le matricule initial du modèle WR 125/2000 U.S.A. est ZCGWR125*YV020156 Le matricule initial du modèle CR 125/2000 est ZCGH100AAYV051007 Le matricule initial du modèle CR 125/2000 U.S.A. est ZCGCR125*YV010109
Die Seriennummer des Modells WR 125/2000 beginnt mit ZCGH100AAYV000864 Die Seriennummer des Modells WR 125/2000 U.S.A. beginnt mit ZCGWR125*YV020156 Die Seriennummer des Modells CR 125/2000 beginnt mit ZCGH100AAYV051007 Die Seriennummer des Modells CR 125/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGCR125*YV010109
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 125/2000 es ZCGH100AAYV000864 El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 125/2000 U.S.A. es ZCGWR125*YV020156 El n° de matrícula inicial de la motocicleta CR 125/2000 es ZCGH100AAYV051007 El n° de matrícula inicial de la motocicleta CR 125/2000 U.S.A. es
ZCGCR125*YV010109
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
1
1
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA 11 2 TESTA CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS 13
3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 19 4 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23 5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 27 6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 31 7 FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 33 8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 35 9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 39
10 PARTE ELETTRICA (WR) ELECTRIC PART (WR) PARTIE ELECTRIQUES (WR) ELEKTRISCHETEILE (WR) PARTE ELECTR. (WR)41
10A PARTE ELETTRICA (CR) ELECTRIC PART (CR) PARTIE ELECTRIQUES (CR) ELEKTRISCHETEILE (CR) PARTE ELECTR. (CR)43
11 AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 45 12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 47 13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 51 14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 53 15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 57
16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 65 16A LEVARAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 69 16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA 7 3
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 77
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 79
19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 83
20 SERBATOIO GAS TANK RESERVOIR KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO 85
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 87
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERA 89 22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 9 3
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 9 5
24 CONTACHILOMETRI, AVVIS.ACUSTICO SPEEDOMETER, HORN COMPTEKILOMETRES, SIGNAL TACHOMETER, HUPE CUENTA-KILOMETROS, AVISADOR 99
25 IMPIANTO ELETT., PORTATARGA ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA 101
26 FRECCE BLINKER CLIGNOTANT BLINKER INTERMITENTE 105
27 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO (WR U.S.A.) ENDURO TRANSFORMATION KIT (WR U.S.A.) SET TRANSFORMATION ENDURO (WR U.S.A.) KIT TRANSFORMATION ENDURO (WR U.S.A.) KIT TRANSFORMATION ENDURO (WR U.S.A.) 107
28 KIT DI POTENZIAMENTO (CR) KIT POWER IMPROVEMENT (CR) KIT DE POISSANCE (CR) KIT POTENZ (CR) KIT POTENCIA (CR) 111
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
ACOUSTIQUE ACUSTICO
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
Tavola Drawing
Table Tabla
29 DECALS (WR) TRANSFERS (WR) DECAL. (WR) ABZIEHBILD (WR) CALCOMANIA (WR) 113
30 DECALS (CR - WR U.S.A.) TRANSFERS (CR - WR U.S.A.) DECAL. (CR - WR U.S.A.) ABZIEHBILD (CR - WR U.S.A.) CALCOMANIA (CR - WR U.S.A.) 115
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
2
13
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
19
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 98256 Pagina emessa Febbraio ' 01 - Page issued February ' 01 - Page imprimée Fevrier ' 01 - Seite Herasgegeben Februar ' 01 - Pagina emitida Fevrero ' 01
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
31
4
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
7
33
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
35
10A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
98
39
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 98256 Pagina emessa Febbraio ' 01 - Page issued February ' 01 - Page imprimée Fevrier ' 01 - Seite Herasgegeben Februar ' 01 - Pagina emitida Fevrero ' 01
41
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
43
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
45
5
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
47
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
51
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1413
53
16A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 98256 Pagina emessa Febbraio ' 01 - Page issued February ' 01 - Page imprimée Fevrier ' 01 - Seite Herasgegeben Februar ' 01 - Pagina emitida Fevrero ' 01
57
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
65
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
69
6
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
73 77
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
17 18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
79
2120
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 98256 Pagina emessa Febbraio ' 01 - Page issued February ' 01 - Page imprimée Fevrier ' 01 - Seite Herasgegeben Februar ' 01 - Pagina emitida Fevrero ' 01
83
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
85
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
87
7
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
89
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
2
93
25
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
95
26
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 98256 Pagina emessa Febbraio ' 01 - Page issued February ' 01 - Page imprimée Fevrier ' 01 - Seite Herasgegeben Februar ' 01 - Pagina emitida Fevrero ' 01
99
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
101
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
105
8
WR - CR - WR U.S.A.
125 / 2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2827
107 111
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
113
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 98256 Pagina emessa Febbraio ' 01 - Page issued February ' 01 - Page imprimée Fevrier ' 01 - Seite Herasgegeben Februar ' 01 - Pagina emitida Fevrero ' 01
115
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
10
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
WU 1 8000 60516 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
C 1 8000 46613 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
WU 2 8000 86950 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
allumage der Zündung fase encendido
C 2 8000 79831 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
allumage der Zündung fase encendido
3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal
motore vilebrequin Antriebswellelager 4 8000 66802 1 Chiave poligonale Wrench Cléf Schlussel Liave 5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel Radnabe Liave cubo friccion 6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter
smont. albero motore cranksheft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und 7 1519 88201 1 Chiave per nippli Nipples wrench Cléf nipple Nippel Schlussel Llave por nipple 8 1519 84701 1 Gancio per molle Hook Crochet Haken Gancho 9 8000 43824 1 Estrattore per cuscinetti a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man-
rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua
netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und,
valvola valvedrive regulator ball bear. soupape Vorgelege
10 8000 43823 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäfig Extrac. cijnete de rodillos
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite
11 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arret pompage Klammer pumpen Broche bombeadora 12 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
D 13 8000 93041 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manuàl uso y mantenimiento
14 8000 93042 1 Manuale di officina Workshop manual Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de Oficina 15 8000 70836 1 Chiave candela Spark plug wrench Cléf bougie Zündkerzeschhlussel Llave bujia 16 8000 93069 1 Chiave registro ammortizzatore Rear shock absorber Cléf reglage amortisèur Hinteraufhangungregler- Llave regulaciòn
posteriore adjusting wrench arrière -schlüssel amortiguadòr trasero
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
11
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
12
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
1 8000 83062 1 Cilindro completo Cilynder assy Cylindre compl. Zylinder Kpl Cilindro compl. 2 8000 83064/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolbe, kpl. Pistón completo
A-B ø 53,940 ÷ 53,950 A-B ø 53,940 ÷ 53,950 A-B ø 53,940 ÷ 53,950 A-B ø 53,940 ÷ 53,950 A-B ø 53,940 ÷ 53,950 2 8000 83064/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolbe, kpl. Pistón completo
C-D ø 53,950 ÷ 53,960 C-D ø 53,950 ÷ 53,960 C-D ø 53,950 ÷ 53,960 C-D ø 53,950 ÷ 53,960 C-D ø 53,950 ÷ 53,960 2 8000 83064/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolbe, kpl. Pistón completo
E-F ø 53,960 ÷ 53,970 E-F ø 53,960 ÷ 53,970 E-F ø 53,960 ÷ 53,970 E-F ø 53,960 ÷ 53,970 E-F ø 53,960 ÷ 53,970 3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague d’arret Federring Anillo de retención 4 8000 83065 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento 5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojinete
ø15xØ19x17,3mm ø15xØ19x17,3mm ø15xØ19x17,3mm ø15xØ19x17,3mm ø15xØ19x17,3mm 7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8000 92779 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
10 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 11 8000 83572 5 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 39335 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8000 70627 5 Prigioniero M8 x 45mm Stud bolt M8 x 45mm Prisonnier M8 x 45mm Stiftschraube M8 x 45mm Prisionero M8 x 45mm 15 8000 83070 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro 16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 18 8000 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8000 83068 1 Guarnizione Sp. 0,3 mm Gasket 0,3 mm Garnitue 0,3 mm Dichtung 0,3 mm Junta 0,3 mm 20 8A00 83068 1 Guarnizione Sp. 0,4 mm Gasket 0,4 mm Garnitue 0,4 mm Dichtung 0,4 mm Junta 0,4 mm 20 8B00 83068 1 Guarnizione Sp. 0,5 mm Gasket 0,5 mm Garnitue 0,5 mm Dichtung 0,5 mm Junta 0,5 mm 20 8D00 83068 1 Guarnizione Sp. 0,8 mm Gasket 0,8 mm Garnitue 0,8 mm Dichtung 0,8 mm Junta 0,8 mm
WU 21 8000 92777 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
C 21 8000 88824 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl. R 22 8000 94652 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
23 8000 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8A00 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
13
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
14
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn 26 8000 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 27 8000 64296 1 Anello di tenuta ø8xØ16x5mm Seal ring ø8xØ16x5mm Bague de retenue Dichtring ø8xØ16x5mm Anillo de retenciòn
ø8xØ16x5mm ø8xØ16x5mm 28 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 29 8000 83063 1 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro
R 30 8000 94852 1 Gruppo anelli motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtringgruppe Motor Grupo anillos
31 8000 92785 2 Inserto sinistro L.H. insert Insert gauche Link platte Inserto izquierdo 32 8000 92786 2 Inserto destro R.H. insert Insert droite Recht platte Inserto derecho 33 60N1 02486 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
15
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
16
WR - CR - WR
B
U.S.A.
125 / 2000
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
La sottoriportata tabella elenca i possibili ac­coppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco radiale di 0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the possible cou­pling which allow to obtain a radial clearance of 0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm) Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm) Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm) Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm) Color de selección «A» pie de biela (mm)
Giallo - Yellow - Jaune - Gelb - Amarillo 19,994 ÷ 19,996 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 15,998 ÷ 15,996
D
Verde - Green - Vert - Grün -Verde 19,996 ÷ 19,998
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 20,002 ÷ 20,004 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 19,998 ÷ 20,000
C
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 19,998 ÷ 20,000
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 20,000 ÷ 20,002
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 20,000 ÷ 20,002
Le tableau ci-dessous indique tous les coupla­ges possibles permettant d’obténir le jeu ra­dial exact de 0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die möglichen Ver­bindungen an für das genaue Radialspiel von 0,002÷0,010 mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Selezione gabbia a rullini «B» Cage selction «B» Sélection cage à rouleaux «B» Wahlnadelkäfig «B» Selección jaula de agujas «B»
- 3 ÷ - 5
- 3 ÷ - 5 0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
- 2 ÷ - 4
0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm) Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm) Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm) Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm) Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 15,998 ÷ 15,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 15,998 ÷ 15,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que permiten obtener el juego radial correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del motore, si dovesse riscontrare un gioco radiale superio­re al limite ammesso di 0,015 mm e non fosse più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il diametro «A» del piede di biella e, in base a questo, montare la gabbietta appropriata.
When overhauling, should a radial clearance greater than the consented limit of 0.015 mm be noticed and the colour mark under the connecting rod small end is no more visible, collect the connecting rod small end «A» diameter and assemble the right cage according to it.
Si en révisionnant le moteur on trouve un jeu radial supérieur à la limite admise de 0,015 mm et le marque de la couleur n’est plus visible sur la tige de bielle, enregistrer le diamétre «A» du pied de bielle et assembler la cage exacte selon ce diamétre.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene Mass von 0,015 mm sein solite und das Farbkennzeichen an der Pleuel­stange nich mehr sichtbar ist, wird der «A»­Durchmesser des Pleuelstangenkopfes ge­messen und aufgrud dessen der geeignete Käfig montiert..
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego radial superior al límite admitido de 0,015 mm y no resultara más visible la señalización del color en el vástago de la biela, registre el diámetro «A» del piede biela y, sobre la base de este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini, spe­cificare la selezione.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
NOTE: When requesting the cage, specify the selection.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux, spécifier la sélection.
BEMERKUNG: Bei Anfrage den genauen Wahlnadelkäfig angeben.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas, espe­cifique la selección.
17
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
18
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
H.T.S. - H.T.S. - H.T.S. - H.T.S. - H.T.S.
1 8000 90340 1 Assieme regolatore centrifugo Regulator assy Reglage Regler Regulador 3 8000 83107 1 Alberino Shfaft Arbre Welle Eje 4 8B00 57022 1 Assieme leva registro rinvio Lever Levier Hebel Palanca 5 8000 83115 1 Astina Brake Tige Stange Varilla 6 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 83111 1 Assieme leva Lever Levier Hebel Palanca 8 8A00 57024 1 Leva rinvio Lever Levier Hbel Palanca
9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hbel Palanca 10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 12 8000 83094 1 Basetta Side Base Platte Placa 13 8F00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo 15 8A00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 83116 1 Albero comando valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando valvula 17 8000 83093 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 19 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 83092 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 21 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hbel Palanca 22 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Perno 24 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr 25 8000 83118 1 Bussola ritegno valvole Valve retaining bush Douille Buchse Manguito 26 8000 83122 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der. 27 8000 83123 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz. 29 8E00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 30 8000 83117 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza 31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 32 8A00 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 33 8000 19789 1 Anello "OR" "O"ring Bague OR "O"Ring Anillo OR 34 8000 83076 1 Coperchio regolatore Cover Couvercle Deckel Tapa 35 8000 28553 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de rettenue Dichtring Anillo de retencion 36 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
19
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
20
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
H.T.S. - H.T.S. - H.T.S. - H.T.S. - H.T.S.
37 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
21
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
22
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING - REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
1 8000 79561 1 Alberino com. pompa acqua Shaft Arbre Welle Eje
2 8000 65923 1 Pignone Pinion Pignon Ritzel Engranaje
3 8A00 04883 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
4 8000 65935 1 Ingranaggio pompa Pinion Pignon Ritzel Engranaje
5 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 8F00 28960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 68277 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
8 80A0 83024 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkoper Corpo bomba
9 8000 65922 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 10 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 12 8B00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 13 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 14 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 15 8000 03271 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8000 35751 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 46881 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8000 88894 1 Tubo radiatori- pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo 19 8000 93181 1 Tubo testa-radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 20 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 23 8C00 43716 1 Tubo raccordo radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 92216 1 Radiatore destro Right radiator Radiateur droit Rechter Kühler . Radiador derecho 25 8000 79077 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón 26 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 27 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 29 8B00 43715 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 33 80A0 67248 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla 35 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 92215 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo
WU 38 8AA0 55705 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
23
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
24
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING - REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
CU 39 8000 57205 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
Validità Validity Validité Gultig Validez
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
25
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
26
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE - CARTER - GEHAUSE - BANCADA
1 8000 88815 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl.
2 8A00 71154 2 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito
3 8000 88828 2 Cuscinetto ø22xØ56x16mm Ball bearing ø22xØ56x16mm Roulement ø22xØ56x16mm Lager ø22xØ56x16mm Cojienete ø22xØ56x16mm
4 8000 83590 1 Anello di tenuta ø32xØ40x7,5mm Seal ring ø32xØ40x7,5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø32xØ40x7,5mm Anillo de retención
ø32xØ40x7,5mm ø32xØ40x7,5mm 5 8000 43382 1 Cuscinetto ø17xØ47x14mm Bearing ø17xØ47x14mm Roulement ø17xØ47x14mm Lager ø17xØ47x14mm Cojienete ø17xØ47x14mm 6 8000 53324 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8000 21939 1 Cuscinetto ø15xØ35x11mm Bearing ø15xØ35x11mm Roulement ø15xØ35x11mm Lager ø15xØ35x11mm Cojienete ø15xØ35x11mm
10 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini ø8xØ12x8mm Needle bearingø8xØ12x8mm Roulement à aiguilles Nadelkafig ø8xØ12x8mm Cojinete ø8xØ12x8mm
ø8xØ12x8mm
13 8A00 66953 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 46393 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 15 8000 07719 1 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 16 8000 47708 1 Spina elastica PIN Goupille Stift Clavija 17 8000 74836 4 Prigioniero M8 x 51mm Stud bolt M8 x 51mm Prisonnier M8 x 51mm Stiftschraube M8 x 51mm Prisionero M8 x 51mm 19 8000 06597 1 Cuscinetto ø8xØ22x7mm Bearing ø8xØ22x7mm Roulement ø8xØ22x7mm Lager ø8xØ22x7mm Cojienete ø8xØ22x7mm 20 8000 77841 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 21 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 21939 1 Cuscinetto ø15xØ35x11mm Bearing ø15xØ35x11mm Roulement ø15xØ35x11mm Lager ø15xØ35x11mm Cojienete ø15xØ35x11mm 24 8000 51745 1 Cuscinetto ø20xØ52x15mm Bearing ø20xØ52x15mm Roulement ø20xØ52x15mm Lager ø20xØ52x15mm Cojienete ø20xØ52x15mm 25 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 26 8000 42643 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 36357 2 Anello di tenuta ø26xØ35x7mm Seal ring ø26xØ35x7mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø26xØ35x7mm Anillo de retención
ø26xØ35x7mm ø26xØ35x7mm
28 8000 48856 2 Anello ø13xØ20x4mm Seal ring ø13xØ20x4mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø13xØ20x4mm Anillo de retención
ø13xØ20x4mm ø13xØ20x4mm
29 8000 49016 1 Boccola ø13xØ19x12mm Bushing ø13xØ19x12mm Douille ø13xØ19x12mm Büchse ø13xØ19x12mm Manguito ø13xØ19x12mm 31 8000 62200 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig ø24xØ30x7,5mm Cojienete ø24xØ30x7,5mm
ø24xØ30x7,5mm ø24xØ30x7,5mm ø24xØ30x7,5mm
32 8000 34451 1 Anello di tenuta ø12xØ19x5mm Seal ring ø12xØ19x5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø12xØ19x5mm Anillo de retención
ø12xØ19x5mm ø12xØ19x5mm
Validità Validity Validité Gultig Validez
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
27
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
28
Note Notes Notes Marke Notas
WR - CR - WR
125 / 2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
U.S.A.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE - CARTER - GEHAUSE - BANCADA
33 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojienete
ø8xØ12x8mm ø8xØ12x8mm ø8xØ12x8mm ø8xØ12x8mm ø8xØ12x8mm 34 8000 72889 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 35 60N1 02512 5 Vite M6 x 35mm Screw M6 x 35mm Vis M6 x 35mm Schraube M6 x 35mm Tornillo M6 x 35mm 36 60N1 02515 2 Vite M6 x 50mm Screw M6 x 50mm Vis M6 x 50mm Schraube M6 x 50mm Tornillo M6 x 50mm 37 60N1 02514 3 Vite M6 x 45mm Screw M6 x 45mm Vis M6 x 45mm Schraube M6 x 45mm Tornillo M6 x 45mm 38 62N1 15519 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 39 8000 86951 1 Passatubo Cable guide Guidecâble Kabelführung Guja cable 40 8000 76074 1 Valvola d'aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Valvula aspiracion 41 8000 76075 2 Piastrina fermo lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 42 8000 76076 2 Lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 43 8000 61102 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8A00 76784 1 Raccordo carburatore Union Raccord Anschluss Empalme 45 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Bandda 46 8000 83043 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 47 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 48 8000 75415 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 49 62N0 15678 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 50 8000 76262 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 51 8000 41750 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 52 8000 74082 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapon 53 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 54 60N1 02518 2 Vite M6 x 65mm Screw M6 x 65mm Vis M6 x 65mm Schraube M6 x 65mm Tornillo M6 x 65mm 55 8000 79852 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 56 8000 92896 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
ø20xØ40x7mm ø8xØ12x8mm ø8xØ12x8mm ø8xØ12x8mm ø8xØ12x8mm
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93043 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
29
Loading...
+ 92 hidden pages