Husqvarna WR 360, CR 250 User Manual

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
WR 250 WR 250 USA
Part. N° 8000 A0130
WR 360 Enduro USA CR 250
WR, CR 250/ 2002
WR 360/ 2002
WR, CR 250/2002; WR 360/2002
INFORMAZIONI GENERALI
Ilpresentecatalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the parts code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycles serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction
of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei-
bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello CR- CR model - Modéle CR - Modell CR
Modélo CR
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
U : Solo per WR/ U.S.A. - Only for WR/ U.S.A. - Soulement pour
WR/ U.S.A.- Nur für WR/ U.S.A. - Solo por WR/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XBR : Non per Brasile- Not for Brazil - Ne pas pour Brasile
Keine für Brasilien - No por Brasil
Y : Non per CR- Not for CR- Ne pas pour CR
Keine für CR- No por CR
W : Modello WR- WRmodel - Modéle WR- Modell WR
Modélo WR
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
F I N : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
T A : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti
USA : Stati Uniti dAmerica, United States of America
Etats Units dAmerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello WR 250/2002 è ZCG3H00AB2V001888
Il n° di matricola iniziale del modello CR 250/2002 è ZCG3H00AB2V050877
Il n° di matricola iniziale del modello WR 360/2002 è ZCG3H00AA2V001782
The initial serial number for the WR 250/2002 model is
ZCG3H00AB2V001888
The initial serial number for the CR 250/2002 model is
ZCG3H00AB2V050877
The initial serial number for the WR 360/2002 model is
ZCG3H00AA2V001782
Le matricule initial du modèle WR 250/2002 est ZCG3H00AB2V001888
Le matricule initial du modèle CR 250/2002 est ZCG3H00AB2V050877
Le matricule initial du modèle WR 360/2002 est ZCG3H00AA2V001782
Die Seriennummer des Modells WR 250/2002 beginnt mit
ZCG3H00AB2V001888
Die Seriennummer des Modells CR 250/2002 beginnt mit
ZCG3H00AB2V050877
Die Seriennummer des Modells WR 360/2002 beginnt mit
ZCG3H00AA2V001782
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 250/2002 es
ZCG3H00AB2V001888
El n° de matrícula inicial de la motocicleta CR 250/2002 es
ZCG3H00AB2V050877
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 360/2002 es
ZCG3H00AA2V001782
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
1
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola
Drawing
Table
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS DASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG Y CATALOGOS 13
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
2 TESTA, CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, CULATA, CILINDRO, PISTON,
MANOVELLISMO (360) PISTON, CRANKSHAFT (360) VILEBREQUIN (360) KOLBEN, KURBELWELLE (360) PALANCAS (360)15
2A TESTA, CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, CULATA, CILINDRO, PISTON,
MANOVELLISMO (250) PISTON, CRANKSHAFT (250) VILEBREQUIN (250) KOLBEN, KURBELWELLE (250) PALANCAS (250)21
3 H.T.S. (360) H.T.S. (360) H.T.S. (360) H.T.S. (360) H.T.S. (360)27
3A H.T.S. (250) H.T.S. (250) H.T.S. ( 250) H.T.S. (250) H.T.S. (250)31
4 RAFFREDDAMENTO (360) COOLING (360) REFROIDISSEMENT (360) WASSERKUHLUNG (360) ENFRIAMIENTO (360)35
4A RAFFREDDAMENTO (250) COOLING (250) REFROIDISSEMENT (250) WASSERKUHLUNG (250) ENFRIAMIENTO (250)37
5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 39
6 COPERCHI BASAMENTO (360) CRANKCASE COVERS (360) COUVERCLES CARTER (360) GEHAUSEDECKEL ( 360) TAPA BANCADA (360)43
6A COPERCHI BASAMENTO (250) CRANKCASE COVERS (250) COUVERCLES CARTER (250) GEHAUSEDECKEL (250) TAPA BANCADA (250 )45
7 AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 47
8 FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE,
(360)(360) TRANSMISS. PRIMARIE (360)(360) TRANSM. PRIMARIA (360)51
8A FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE,
(250)(250) TRANSMISS. PRIMARIE (250)(250) TRANSM. PRIMARIA (250)53
9 CAMBIO (360) TRANSMISSION (360) BOITE DE VITESSE (360) WECHSELGETRIBE (360) CAMBIO (360)55
9A CAMBIO (250) TRANSMISSION (250) BOITE DE VITESSE (250) WECHSELGETRIBE (250) CAMBIO (250)59
10 COMANDO CAMBIO (360) SHIFTER (360) COMMANDE DE VITESSE (360) GANGSCHALTUNG (360) MANDO CAMBIO (360)63
10A COMANDO CAMBIO (WR 250 ) SHIFTER (WR 250) COMMANDE DE VITESSE (WR 250) GANGSCHALTUNG (WR 250) MANDO CAMBIO (WR 250)67
10B COMANDO CAMBIO (CR 250) SHIFTER (CR 250) COMMANDE DE VITESSE (CR 250) GANGSCHALTUNG (CR 250) MANDO CAMBIO (CR 250)69
11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTRICA 71
12 CARBURATORE (360) CARBURETOR (360) CARBURATEUR (360) VERGASER (360) CARBURADOR (360)73
12A CARBURATORE ( 250) CARBURETOR (250) CARBURATEUR (250) VERGASER ( 250) CARBURADOR (250)77
13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 81
14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 83
15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 87
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 93
16A LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 97
16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA 99
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 103
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 107
19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN
SELLA 111
20 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 113
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU DECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 115
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERA 117
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 121
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 123
24 STRUMENTO DIGITALE (WR) DIGITAL INSTRUMENT (WR) INSTRUMENT DIGITAL (WR) DIGITAL TACHOMETER (WR) INSTRUMENTO DIGITAL (WR) 127
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI, ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA
PORTAFARO ANTERIORE (WR) HEADLAMP FAIRING (WR) DOME PORTE PHARE (WR) HUBE SCHEINWI- HALTER (WR) CASQUETE PORTAFARO (WR) 129
26 INDICATORI DI DIREZIONE, BLINKERS, HORN (WR) CLIGNOTANTS, SIGNAL BLINKERS, HUPE (WR) INTERMITENTES, AVISADOR
AVVISATORE ACUSTICO (WR) ACOUSTIQUE (WR) ACUSTICO (WR) 133
27 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO ENDURO TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO
(WR U.S.A.)(WR U.S.A.)(WR U.S.A.)(WR U.S.A.)(WR U.S.A.) 135
28 DECALCOMANIE (WR) TRANSFER (WR) DECALCOMANIE (WR) ABZIEHBILD (WR) CALCOMANIA (WR) 139
29 DECALCOMANIE (CR, WR-USA) TRANSFER (CR, WR-USA) DECALCOMANIE (CR, WR-USA) ABZIEHBILD (CR, WR-USA) CALCOMANIA (CR, WR-USA) 141
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 142
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
3
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
13 15 21
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
2
2
3A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
31
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
35
44
4
44
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
5
37 43
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
39
76A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
64A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
45 47
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
51
55
5
55
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8A
53
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
10A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9A9
5955
10B
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
63
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
67
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
69
66
6
66
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
11 12 12A
71
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
73 77
13
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1514
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
81
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8783
77
7
77
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
93
17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16A
2
97
18
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
99
19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
107103
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
111
88
8
88
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
20
113
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
115 117
22A 23
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
121 123
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
127
99
9
99
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25 26
129 133 135
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28 29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
139
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
141
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
1010
10
1010
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
1111
11
1111
WR, CR 250/2002; WR 360/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
1212
1212
12
12
1212
1212
WR, CR 250/2002;
WR 360/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS
OUTILS DASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG
- HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 1 8000 60516 1 Estrattore rotore accensione Rotor puller Extracteur rotor allumage Auszieher Rotor zundung Extractor rotor encendido
C 1 8000 46613 1 Estrattore rotore accensione Rotor puller Extracteur rotor allumage Auszieher Rotor zundung Extractor rotor encendido
2 8000 58256 1 Attrezzo mont. alb. motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebr. Werkzeug für Mont. Motorwelle Herramienta mont. eje motor
nel carter sx. dans le demicarter G. im linken Kurbelgehäuse en el carter izq.
3 8000 58258 1 Attrezzo separaz. semicarter Crankcase splitting tool Outil dem. demic. vilebreq. Werkzeug um Halbgehaeuse Herramienta semi-carter
4 8000 43720 1 Estrattore cuscinetto albero Bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für rollenlayers Extractor cojinete
comando cambio
5 8000 43824 1 Estratt. cuscin. a rullini rinvio Extracteur for roller bearing Ext. pour roulement à aiguilles Abzie.für Nadellager Vorgelege Extractor cojinete de rulos
com. valvola e pompa acqua valve drive gear & water pump renvoi com.soup.-pompe eau Ventil wasserpumpelagerung mando valvula y bomba agua
6 8000 46412 1 Attrezzo controllo dist. valvola Control tool valve (360) Outil controlle soupape (360 ) Kontrollwerkzeug Abstand Herramienta control
di scarico e pistone (360) ventil (360) valvula (360)
7 8000 39524 1 Chiave blocc. mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
9 1519 84701 1 Gancio per molle Hook Crochet Haken Gancho
W 10 8000 75578 1 Attrezzo controllo fase acc. Ig niti on c ontro l to ol Outil Pour surveillance Werkzeug kontr. der Herramientas control fase
allumage zundungl encendido
C 10 8000 75579 1 Attrezzo controllo fase acc. Ignitio n co ntrol too l Outil Pour surveillance Werkzeug kontr. der Herramientas control fase
allumage zundungl encendido
12 8000 90659 1 Attrezzo valvola Booster (250 ) Booster installing tool (250) Outil montage Booster (250) Werkz. mont. Booster (250) Herram. mont. Booster (250)
13 8000 43823 1 Estrattore cuscinetto Needle bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Nadelkäfig Extractor coijnete
14 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
15 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arret pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
16 8000 70836 1 Chiave candela Spark plug wrench Cléf bougie Zündkerzeschhlussel Llave bujia
17 8000 66802 1 Chiave poligonale Box wrench Clé polygonale Sechskantschlüssel Llave poligonàl
D 18 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera
D 19 8000 A0125 1 Libretto uso e manutenzione Owners manual Emploi dentretien Betriebsanleitung Manuàl uso y mantenimiento
R 20 8000 A0127 1 Manuale di officina Workshop manual Manuel datelier Werkstatthandbuch Manual de Oficina
R 22 8000 A0130 1 Catalogo "PARTI DI RICAMBIO" "SPARE PARTS" catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
"PIECES DE RECHANGE" "PIEZAS DE REPUESTO"
D 23 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de pivot Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
DW 24 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
1313
13
1313
WR 360/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
1414
14
1414
WR 360/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 73505 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
2 8000 63339 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
3 8000 50629 2 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
H 4 8000 17826 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig (ø18xØ22x22 mm) Cojinete de rodillos
(ø18xØ22x22 mm) (ø18xØ22x22 mm) (ø18xØ22x22 mm) (ø18xØ22x22 mm)
5 8A00 30729 6 Helicoil Inserted thread Filetage appliq Gewindeinsatz Fileteado aplicado
6 8000 70223 2 Anello di fermo Stop ring Bague darrêt Haltering Anillo de retención
7 8000 70222 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
8 8000 63584 2 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento
9 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolbe, kpl. Pistón completo
9 8A00 63583/1 1 A - B A - B A - B A - B A - B
(Ø 77,935 ÷ 77,945 mm) (Ø 77,935 ÷ 77,945 mm) (Ø 77,935 ÷ 77,945 mm) (Ø 77,935 ÷ 77,945 mm) (Ø 77,935 ÷ 77,945 mm)
9 8A00 63583/2 1 C - D C - D C - D C - D C - D
(Ø 77,945 ÷ 77,955 mm) (Ø 77,945 ÷ 77,955 mm) (Ø 77,945 ÷ 77,955 mm) (Ø 77,945 ÷ 77,955 mm) (Ø 77,945 ÷ 77,955 mm)
9 8A00 63583/3 1 E - F E - F E - F E - F E - F
(Ø 77,955 ÷ 77,965 mm) (Ø 77,955 ÷ 77,965 mm) (Ø 77,955 ÷ 77,965 mm) (Ø 77,955 ÷ 77,965 mm) (Ø 77,955 ÷ 77,965 mm)
10 8000 87880 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
11 8000 68805 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garniture (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm)
11 8A00 68805 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garniture (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm)
11 8B00 68805 1 Guarnizione (0,5 mm) Gasket (0,5 mm) Garniture (0,5 mm) Dichtung (0,5 mm) Junta (0,5 mm)
11 8C00 68805 1 Guarnizione (0,6 mm) Gasket (0,6 mm) Garniture (0,6 mm) Dichtung (0,6 mm) Junta (0,6 mm)
11 8D00 68805 1 Guarnizione (0,8 mm) Gasket (0,8 mm) Garniture (0,8 mm) Dichtung (0,8 mm) Junta (0,8 mm)
12 8000 73356 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse Zylinderkopf Cabeza cilindro
14 60N1 02558 6 Vite M8x35mm Screw M8x35mm Vis M8x35mm Schraube M8x35mm Tornillo M8x35mm
15 8A00 10350 1 Rosetta (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
15 8B00 10350 1 Rosetta (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm)
15 8C00 10350 1 Rosetta (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
16 8B00 63593 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
17 8000 63594 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
18 8000 38624 4 Dado N ut Ecrou Mutter Tuerca
19 8B00 60278 1 Valvola aspirazione compl. Inlet valve assy Soupape daspiration compl. Einlassventil kpl. Válvula de aspiración compl.
20 8000 61101 2 Piastrina di fermo Stop plate Plaque darrêt Stopplatte Placa de retención
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
1515
15
1515
WR 360/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
1616
16
1616
WR 360/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
2
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
21 8A00 70381 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
22 8000 61102 8 Vite Screw Vi s Schraube Tornillo
24 8000 70667 1 Raccordo di aspirazione Union Raccord Anschluss Empalme
25 60N1 02509 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
27 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
28 8000 94855 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
29 8000 A0302 1 Motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
30 8000 63590 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
31 8000 66473 1 Inserto valvola aspirazione Inlet valve insert Piece soupape admission Einlass-Ventil Einsatz Inserto válvula aspiración
32 8000 94856 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
33 8000 18422 1 Anello di tenuta Seal ring Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
34 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
35 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
36 8000 39335 6 Rosetta piana in rame Washer Rondelle Scheibe Arandela
H Accoppiamento piede biella Con.road small end coupl. Couplage du pied de bielle Verbin. pluelstangenkopfes Acoplamiento pie de biela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
1717
17
1717
WR 360/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
1818
18
1818
WR 360/2002
B
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
La sottoriportata tabella elenca i pos-
sibili accoppiamenti che consentono
di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the
possible coupling which allow to
obtain a radial clearance of
0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
D
C
Le tableau ci-dessous indique tous les
couplages possibles permettant
dobténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die
möglichen Verbindungen an für das
genaue Radialspiel von 0,002÷0,010
mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm)
Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm)
Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm)
Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Giallo - Yellow - Jaune - Gelb - Amarillo
21,994 ÷ 21,996
Verde - Green - Vert - Grün -Verde
21,996 ÷ 21,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco
21,998
÷ 22,000
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro
22,000
÷ 22,002
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo
22,002 ÷ 22,004
La tabla que se da a continuación lista
los acoplamientos posibles que
permiten obtener el juego radial
correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Selezione gabbia a rullini «B»
Cage selction «B»
Sélection cage à rouleaux «B»
Wahlnadelkäfig «B»
Selección jaula de agujas «B»
- 3 ÷ - 5
- 3 ÷ - 5
- 1 ÷ - 3
- 2 ÷ - 4
 0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
0 ÷ - 2
Qualora, in sede di revisione del
motore, si dovesse riscontrare un
gioco radiale superiore al limite am-
messo di 0,015 mm e non fosse più
visibile il contrassegno del colore sul-
lo stelo della biella, rilevare il diame-
tro «A» del piede di biella e, in base a
questo, montare la gabbietta appro-
priata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini,
specificare la selezione.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
When overhauling, should a radial
clearance greater than the
consented limit of 0.015 mm be
noticed and the colour mark under
the connecting rod small end is no
more visible, collect the connecting
rod small end «A» diameter and
assemble the right cage according
to it.
NOTE: When requesting the cage,
specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve un
jeu radial supérieur à la limite admise de
0,015 mm et le marque de la couleur nest
plus visible sur la tige de bielle, enregistrer
le diamétre «A» du pied de bielle et
assembler la cage exacte selon ce
diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux,
spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel
über das zugelassene Mass von 0,015
mm sein solite und das
Farbkennzeichen an der Pleuelstange
nich mehr sichtbar ist, wird der «A»-
Durchmesser des Pleuelstangenkop-
fes gemessen und aufgrud dessen der
geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den
genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el
motor, encuentre unjuego radial
superior al límite admitido de 0,015
mm y no resultara más visible la
señalización del color en el vástago de
la biela, registre el diámetro «A» del
piede biela y, sobre la base de este
dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas,
especifique la selección.
1919
19
1919
WR, CR 250/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2020
20
2020
WR, CR 250/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2A
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 89024 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
2 8A00 50632 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
3 8000 50629 2 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
H 4 8000 17826 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig (ø18xØ22x22mm) Cojinete de rodillos
(ø18xØ22x22mm) (ø18xØ22x22mm) (ø18xØ22x22mm) (ø18xØ22x22mm)
5 8A00 30729 6 Helicoil Inserted thread Filetage appliq Gewindeinsatz Fileteado aplicado
6 8000 87765 2 Anello di fermo Stop ring Bague darrêt Haltering Anillo de retención
7 8000 86817 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
8 8000 86819 2 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento
9 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolbe, kpl. Pistón completo
9 8000 86806/1 1 A-B (Ø66,335÷66,345 mm) A-B (Ø66,335÷66,345 mm) A-B (Ø66,335÷66,345 mm) A-B (Ø66,335÷66,345 mm) A-B (Ø66,335÷66,345 mm)
9 8000 86806/2 1 C-D (Ø66,345÷66,355 mm) C-D (Ø66,345÷66,355 mm) C-D (Ø66,345÷66,355 mm) C-D (Ø66,345÷66,355 mm) C-D (Ø66,345÷66,355 mm)
9 8000 86806/3 1 E-F (Ø66,355÷66,365 mm) E-F (Ø66,355÷66,365 mm) E-F (Ø66,355÷66,365 mm) E-F (Ø66,355÷66,365 mm) E-F (Ø66,355÷66,365 m m)
E 10 8000 97233 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
10 8000 99895 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
11 8000 86902 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garniture (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm)
11 8A00 86902 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garniture (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm)
11 8B00 86902 1 Guarnizione (0,5 mm) Gasket (0,5 mm) Garniture (0,5 mm) Dichtung (0,5 mm) Junta (0,5 mm)
11 8C00 86902 1 Guarnizione (0,8 mm) Gasket (0,8 mm) Garniture (0,8 mm) Dichtung (0,8 mm) Junta (0,8 mm)
12 8000 86823 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse Zylinderkopf Cabeza cilindro
E 13 8000 97234 1 Ass. cilindro Cylinder assy Groupe culasse Zylindergruppe Grupo cilindro
13 8000 99896 1 Ass. cilindro Cylinder assy Groupe culasse Zylindergruppe Grupo cilindro
14 8K00 69056 6 Vite M8x35mm Screw M8x35mm Vis M8x35mm Schraube M8x35mm Tornillo M8x35mm
15 1617 95501 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
16 8A00 63593 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
17 8A00 44117 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
18 8000 38624 4 Dado N u t Ecrou Mutter Tuerca
19 8000 86825 1 Valvola aspirazione completa Inlet valve assy Soupape daspiration compl. Einlassventil kpl. Válvula de aspiración compl.
CU 19 8000 A0803 1 Valvola aspirazione completa Inlet valve assy Soupape daspiration compl. Einlassventil kpl. Válvula de aspiración compl.
20 8000 86827 2 Piastrina di fermo Stop plate Plaque darrêt Stopplatte Placa de retención
21 8000 86828 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2121
21
2121
WR, CR 250/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2222
22
2222
WR, CR 250/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2A
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
22 8000 61102 6 Vite Screw Vi s Schraube Tornillo
23 8E00 67545 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
24 8000 86851 1 Raccordo di aspirazione Union Raccord Anschluss Empalme
CU 24 8000 A0802 1 Raccordo di aspirazione Union Raccord Anschluss Empalme
25 8000 62729 6 Vite Screw V i s Schraube Tornillo
27 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
R 28 8000 94853 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
W 29 8000 99891 1 Motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. güeñal compl.
U 29 8000 99901 1 Motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. güeñal compl.
C 29 8000 99917 1 Motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. güeñal compl.
31 8000 89954 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
32 8000 99893 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
35 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
36 8B00 64988 6 Rosetta piana in rame Washer Rondelle Scheibe Arandela
37 8000 89025 2 Inserto sinistro L.H. insert Insert gauche Link Platte Inserto izquierdo
38 8000 89026 2 Inserto destro R.H. insert Insert droite Recht Platte Inserto .0derecho
39 60N1 02506 4 Vite crew Vìs Schraube Tornillo
H Accoppiamento piede biella Con.road small end coupl. Couplage du pied de bielle Verbin. pluelstangenkopfes Acoplamiento pie de biela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2323
23
2323
WR, CR 250/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2424
24
2424
WR-CR 250/2002
B
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2A
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
La sottoriportata tabella elenca i pos-
sibili accoppiamenti che consentono
di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the
possible coupling which allow to
2A
obtain a radial clearance of
0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
D
C
Le tableau ci-dessous indique tous les
couplages possibles permettant
dobténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die
möglichen Verbindungen an für das
genaue Radialspiel von 0,002÷0,010
mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm)
Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm)
Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm)
Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Giallo - Yellow - Jaune - Gelb - Amarillo
21,994 ÷ 21,996
Verde - Green - Vert - Grün -Verde
21,996 ÷ 21,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco
÷ 22,000
21,998
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro
22,000÷ 22,002
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo
22,002 ÷ 22,004
La tabla que se da a continuación lista
los acoplamientos posibles que
permiten obtener el juego radial
correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Selezione gabbia a rullini «B»
Cage selction «B»
Sélection cage à rouleaux «B»
Wahlnadelkäfig «B»
Selección jaula de agujas «B»
- 3 ÷ - 5
- 3 ÷ - 5
- 1 ÷ - 3
- 2 ÷ - 4
 0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
0 ÷ - 2
Qualora, in sede di revisione del
motore, si dovesse riscontrare un
gioco radiale superiore al limite am-
messo di 0,015 mm e non fosse più
visibile il contrassegno del colore sul-
lo stelo della biella, rilevare il diame-
tro «A» del piede di biella e, in base a
questo, montare la gabbietta appro-
priata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini,
specificare la selezione.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
When overhauling, should a radial
clearance greater than the
consented limit of 0.015 mm be
noticed and the colour mark under
the connecting rod small end is no
more visible, collect the connecting
rod small end «A» diameter and
assemble the right cage according
to it.
NOTE: When requesting the cage,
specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve un
jeu radial supérieur à la limite admise de
0,015 mm et le marque de la couleur nest
plus visible sur la tige de bielle, enregistrer
le diamétre «A» du pied de bielle et
assembler la cage exacte selon ce
diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux,
spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel
über das zugelassene Mass von 0,015
mm sein solite und das
Farbkennzeichen an der Pleuelstange
nich mehr sichtbar ist, wird der «A»-
Durchmesser des Pleuelstangenkop-
fes gemessen und aufgrud dessen der
geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den
genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el
motor, encuentre unjuego radial
superior al límite admitido de 0,015
mm y no resultara más visible la
señalización del color en el vástago de
la biela, registre el diámetro «A» del
piede biela y, sobre la base de este
dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas,
especifique la selección.
2525
25
2525
WR 360/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2626
26
2626
WR 360/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 74870 1 Regol. com. valvola Valve drive regulator Registre com. soupape Regler für Abzapventil. Regul. mando válvula
2 8000 34292 1 Rosetta di ras. (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
2 8F00 34292 1 Rosetta di ras. (0,9 mm) Washer (0,9 mm) Rondelle (0,9 mm) Scheibe (0,9 mm) Arandela (0,9 mm)
2 8G00 34292 1 Rosetta di ras. (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
3 8000 35620 1 Forcella comando valvola Control fork Fourche commande Gabel Horquilla
4 60N1 02870 2 Vite Screw V i s Schraube Tornillo
5 8000 57019 1 Alberino rinvio Counter shaft Arbre de renvoi Vorgelegewelle Eje de reencío
6 8B00 57027 1 Astina Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla
7 8000 57022 1 Leva comando Lever Levier Hebel Palanca
8 8000 57024 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
9 8000 52545 1 Dado N u t Ecrou Mutter Tuerca
10 62N1 15503 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 62N1 15535 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
12 60N1 02482 1 Vite Screw Vi s Schraube Tornillo
13 8000 73370 1 Base coperchio Cover basis Socle pour couvercle Dekel-basis Base tapa
14 60N1 02483 1 Vite Screw Vi s Schraube Tornillo
15 8A00 73440 1 Valvola di scarico DX Exhaust valve Soupape déchappement Auslass-Ventil Válvula de escape
16 8000 73371 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
17 60N1 02483 3 Vite Screw Vi s Schraube Tornillo
18 8000 58048 2 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla
19 8A00 73441 1 Valvola di scarico SX Exhaust valve Soupape déchappement Auslass-Ventil Válvula de escape
20 8000 58046 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
21 8000 68816 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
22 8000 31748 2 Boccola a rullini Rollenbush (ø8xØ12x10 mm) Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo (ø8xØ12x10 mm)
(ø8xØ12x10 mm) (ø8xØ12x10 mm) (ø8xØ12x10 mm)
23 8000 64296 1 Anello di tenuta Seal ring (ø8xØ16x5 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø8xØ16x5 mm) (ø8xØ16x5 mm) (ø8xØ16x5 mm) (ø8xØ16x5 mm)
24 8000 70642 1 Supporto completo Support Support Halterung Soporte
25 8000 73443 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
26 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
27 60N1 02489 4 Vite Screw Vi s Schraube Tornillo
28 60N1 02487 2 Vite Screw Vi s Schraube Tornillo
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
2727
27
2727
WR 360/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2828
28
2828
WR 360/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
29 8000 74261 2 Gommino Rubber pad Piece caoutchouc Gummistuck Goma
30 61N1 15032 2 Dado N u t Ecrou Mutter Tuerca
31 8000 50559 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
32 8000 35780 2 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Lager Cojinete
33 8000 35781 4 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0130 Pagina emessa Novembre01 - Page issued November01 - Page imprimée Novembre01 - Seite Herasgegeben November01 - Pagina emitida Noviembre01
2929
29
2929
Loading...
+ 119 hidden pages