HUSQVARNA WR 250-360 User Manual

WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello CR - CR model - Modéle CR - Modell CR
Modélo CR
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie Sc : Di serie per modello CR - Supplied for CR model
De sèrie pour modéle CR - Standard für modell CR De serie por modélo CR
Sw : Di serie per modello WR - Supplied for WR model
De sèrie pour modéle WR - Standard für modell WR De serie por modélo WR
U : Solo per U.S.A. - Only for U.S.A. - Soulement pour U.S.A.
Nur für U.S.A. - Solo por U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y : Non per CR - Not for CR - Ne pas pour CR
Keine für CR - No por CR
W : Modello WR - WR model - Modéle WR - Modell WR
Modélo WR
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello WR 250/2000 è ZCGH301AAYV000575 Il n° di matricola iniziale del modello WR 250/2000 U.S.A. è ZCGWR250*YV070181 Il n° di matricola iniziale del modello CR 250/2000 è ZCGH301AAYV050401 Il n° di matricola iniziale del modello WR 360/2000 è ZCGH400AAYV001441 Il n° di matricola iniziale del modello WR 360/2000 U.S.A. è ZCGWR360*YV040124 Il n° di matricola iniziale del modello CR 250/2000 U.S.A. è ZCGCR250*YV060081
The initial serial number for the WR 250/2000 model is ZCGH301AAYV000575 The initial serial number for the WR 250/2000 U.S.A. model is ZCGWR250*YV070181 The initial serial number for the CR 250/2000 model is ZCGH301AAYV050401 The initial serial number for the WR 360/2000 model is ZCGH400AAYV001441 The initial serial number for the WR 360/2000 U.S.A. model is ZCGWR360*YV040124 The initial serial number for the CR 250/2000 U.S.A. model is ZCGCR250*YV060081
Le matricule initial du modèle WR 250/2000 est ZCGH301AAYV000575 Le matricule initial du modèle WR 250/2000 U.S.A. est ZCGWR250*YV070181 Le matricule initial du modèle CR 250/2000 est ZCGH301AAYV050401 Le matricule initial du modèle WR 360/2000 est ZCGH400AAYV001441 Le matricule initial du modèle WR 360/2000 U.S.A. est ZCGWR360*YV040124 Le matricule initial du modèle CR 250/2000 U.S.A. est ZCGCR250*YV060081
Die Seriennummer des Modells WR 250/2000 beginnt mit ZCGH301AAYV000575 Die Seriennummer des Modells WR 250/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGWR250*YV070181
Die Seriennummer des Modells CR 250/2000 beginnt mit ZCGH301AAYV050401 Die Seriennummer des Modells WR 360/2000 beginnt mit ZCGH400AAYV001441 Die Seriennummer des Modells WR 360/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGWR360*YV040124 Die Seriennummer des Modells CR250/2000 U.S.A. beginnt mit ZCGCR250*YV060081
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 250/2000 es ZCGH301AAYV000575 El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 250/2000 U.S.A. es
ZCGWR250*YV070181
El n° de matrícula inicial de la motocicleta CR 250/2000 es ZCGH301AAYV050401 El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 360/2000 es ZCGH400AAYV001441 El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 360/2000 U.S.A. es
ZCGWR360*YV040124
El n° de matrícula inicial de la moto CR250/2000U.S.A.es ZCGCR250*YV060081
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
1
1
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
2A TESTA, CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON
3A H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 31
4A RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 37
6A COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 45
8A FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA53
9A CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 59 10 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 63
10A COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 67
11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTR. 69 12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 71
12A CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 75
13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 79 14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 81 15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 85
16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 93 16A LEVARAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 97 16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA 101
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 105
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 107
19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 111
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA 13 2 TESTA, CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE PALANCAS 15
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE PALANCAS 21
3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 27
4 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 35
5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 39 6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 43
7 AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 47 8 FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 51
9 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 55
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
20 SERBATOIO GAS TANK RESERVOIR KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO 113 21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 115 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERA 117
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 121
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 123 24 CONTACHILOMETRI, LIBRETTO USO SPEEDOMETER, OWNER‘S MANUAL, COMPTE-KILOMETRES, EMPLOI TACHOMETER, BETRIEBSANLEITUNG, CUENTA-KILOMETROS, FOLLETO DE
25 IMPIANTO ELETT., PORTATARGA ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA 129 26 FRECCE BLINKER CLIGNOTANT BLINKER INTERMITENTE 133 27 DECALCOMANIE TRANSFER DECALCOMANIE ABZIEHBILD CALCOMANIA 135 28 DECALCOMANIE TRANSFER DECALCOMANIE ABZIEHBILD CALCOMANIA 137 29 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO ENDURO TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
E MANUTENZIONE, AVVIS.ACUSTICO HORN D‘ENTRETIEN, SIGNAL ACOUSTIQUE BREMSSCHEIBESCHUTZ, HUPE INSTRUCCIONES, AVISADOR ACUSTICO 127
(WR U.S.A.) (WR U.S.A.) (WR U.S.A.) (WR U.S.A.) (WR U.S.A.) 139
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
13 15 21
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
2
2
3A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
31
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
35
4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
5
4A
37 43
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
39
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
76A 8
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
45 47
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
51
5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8A
53
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
2
55
10A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9A
59
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
0
63
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
67
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
69
6N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
71 75
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12A
14
2
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
79
16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
81
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
85
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
93
7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16A
97
18
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
2
101
19
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
105
20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
107
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
111
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
113
8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
115 117
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A22
121
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
123
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
127
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
129
9N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000
CR 250/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
133
29
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
2
135
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
137
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
139
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
BLANK PAGE
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
12
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WU 1 8000 60516 1 Estrattore rotore acc. Rotor puller Extracteur rotor allumage Auszieher Rotor zundung Extractor rotor encendido
C 1 8000 46613 1 Estrattore rotore acc. Rotor puller Extracteur rotor allumage Auszieher Rotor zundung Extractor rotor encendido
2 8000 58256 1 Attrezzo mont. alb. motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Mont. Motorwelle Herramienta mont. eje motor
nel carter sx. dans le demicarter G. im linken Kurbelgehäuse en el carter izq. 3 8000 58258 1 Attrezzo separazione semicarter Crankcase splitting tool Outil dem. demicarter vilebreq. Werkzeug um Halbgehaeuse Herramienta semi-carter 4 8000 43720 1 Estrattore cuscinetto albero Bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für rollenlayers Extractor cojinete
comando cambio 5 8000 43824 1 Estratt. cuscinetto a rullini rinvio Extracteur for roller bearing Ext. pour roulement à aiguilles Abzie.für Nadellager Vorgelege Extractor cojinete de rulos
com. valvola e pompa acqua valve drive gear & water pump renvoi com.soup.-pompe eau Ventil wasserpumpelagerung mando valvula y bomba agua 6 8000 46412 1 Attrezzo controllo dist. valvola Control tool valve (360) Outil controlle soupape (360) Kontrollwerkzeug Abstand Herramienta control
di scarico e pistone (360) ventil (360) valvula (360) 7 8000 39524 1 Chiave blocc. mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción 8 1519 88201 1 Chiave fiss. nipples Wrench for nipples Clé pour nipples Nippelschluessel Llave fijacion niples 9 1519 84701 1 Gancio per molle Hook Crochet Haken Gancho
WU 10 8000 75578 1 Attrezzo controllo fase acc. Ignition control tool Outil Pour surveillance Werkzeug kontr. der Herramientas control fase
allumage zundungl encendido
C 10 8000 75579 1 Attrezzo controllo fase acc. Ignition control tool Outil Pour surveillance Werkzeug kontr. der Herramientas control fase
allumage zundungl encendido 12 8000 90659 1 Attrezzo valvola Booster (250) Booster installing tool (250) Outil montage Booster (250) Werkzeug mont. Booster (250) Herram. mont. Booster (250) 13 8000 43823 1 Estrattore Cuscinetto Needle bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Nadelkäfig Extractor coijnete 14 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza 15 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arret pompage Klammer pumpen Broche bombeadora 16 8000 70836 1 Chiave candela Spark plug wrench Cléf bougie Zündkerzeschhlussel Llave bujia 17 8000 66802 1 Chiave poligonale Box wrench Clé polygonale Sechskantschlüssel Llave poligonàl 18 8000 93069 1 Chiave registro ammortizzatore Rear shock absorber Cléf reglage amortisèur Hinteraufhangungregler- Llave regulaciòn
posteriore adjusting wrench arrière -schlüssel amortiguadòr trasero 19 8000 93026 1 Libretto uso e manutenzione Owner’s manual Emploi d’entretien Betriebsanleitung Manuàl uso y mantenimiento 20 8000 93029 1 Manuale di officina Workshop manual Manuel d’atelier Werkstatthandbuch Manual de Oficina
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
13
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
14
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 73505 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 2 8000 63339 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 3 8000 50629 2 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
H 4 8000 17826 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø18xØ22x22mm Cojinete de rodillos
ø18xØ22x22mm ø18xØ22x22mm ø18xØ22x22mm ø18xØ22x22mm
5 8A00 30729 6 Helicoil Inserted thread Filetage appliq Gewindeinsatz Fileteado aplicado 6 8000 70223 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 70222 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 8 8000 63584 2 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento 9 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolbe, kpl. Pistón completo 9 8000 63583/1 1 A - B Ø 77,935 ÷ 77,945 mm A - B Ø 77,935 ÷ 77,945 mm A - B Ø 77,935 ÷ 77,945 mm A - B Ø 77,935 ÷ 77,945 mm A - B Ø 77,935 ÷ 77,945 mm 9 8000 63583/2 1 C - D Ø 77,945 ÷ 77,955 mm C - D Ø 77,945 ÷ 77,955 mm C - D Ø 77,945 ÷ 77,955 mm C - D Ø 77,945 ÷ 77,955 mm C - D Ø 77,945 ÷ 77,955 mm
9 8000 63583/3 1 E - F Ø 77,955 ÷ 77,965 mm E - F Ø 77,955 ÷ 77,965 mm E - F Ø 77,955 ÷ 77,965 mm E - F Ø 77,955 ÷ 77,965 mm E - F Ø 77,955 ÷ 77,965 mm 10 8000 87880 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 11 8000 68805 1 Guarnizione Sp. 0,3 mm Gasket Th. 0,3 mm Garniture Sp. 0,3 mm Dichtung Sp. 0,3 mm Junta Sp. 0,3 mm 11 8A00 68805 1 Guarnizione Sp. 0,4 mm Gasket Th. 0,4 mm Garniture Sp. 0,4 mm Dichtung Sp. 0,4 mm Junta Sp. 0,4 mm 11 8B00 68805 1 Guarnizione Sp. 0,5 mm Gasket Th. 0,5 mm Garniture Sp. 0,5 mm Dichtung Sp. 0,5 mm Junta Sp. 0,5 mm 11 8C00 68805 1 Guarnizione Sp. 0,6 mm Gasket Th. 0,6 mm Garniture Sp. 0,6 mm Dichtung Sp. 0,6 mm Junta Sp. 0,6 mm 11 8D00 68805 1 Guarnizione Sp. 0,8 mm Gasket Th. 0,8 mm Garniture Sp. 0,8 mm Dichtung Sp. 0,8 mm Junta Sp. 0,8 mm 12 8000 73356 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse Zylinderkopf Cabeza cilindro 14 60N1 02558 6 Vite M8x35mm Screw M8x35mm Vis M8x35mm Schraube M8x35mm Tornillo M8x35mm 15 8A00 10350 1 Rosetta Sp. 0,3 mm Washer Th. 0,3 mm Rondelle Sp. 0,3 mm Scheibe Sp. 0,3 mm Arandela Sp. 0,3 mm 15 8B00 10350 1 Rosetta Sp. 0,4 mm Washer Th. 0,4 mm Rondelle Sp. 0,4 mm Scheibe Sp. 0,4 mm Arandela Sp. 0,4 mm 15 8C00 10350 1 Rosetta Sp. 0,5 mm Washer Th. 0,5 mm Rondelle Sp. 0,5 mm Scheibe Sp. 0,5 mm Arandela Sp. 0,5 mm 16 8B00 63593 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 17 8000 63594 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 38624 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8B00 60278 1 Valvola aspirazione compl. Inlet valve assy Soupape d’aspiration compl. Einlassventil kpl. Válvula de aspiración compl. 20 8000 61101 2 Piastrina di fermo Stop plate Plaque d’arrêt Stopplatte Placa de retención 21 8A00 70381 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla 22 8000 61102 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 60N1 15533 8 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
15
WR-WR U.S.A. 360/2000
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
16
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
24 8000 70667 1 Raccordo di aspir. Union Raccord Anschluss Empalme 25 60N1 02509 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 62N1 15504 5 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 28 8000 94855 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas 29 8000 88988 1 Motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. güeñal compl. 30 8000 63590 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 31 8000 66473 1 Inserto valvola aspirazione Inlet valve insert Piece soupape admission Einlass-Ventil Einsatz Inserto válvula aspiración 32 8000 94856 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos 33 8000 18422 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 34 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 36 8000 39335 6 Rosetta piana in rame Washer Rondelle Scheibe Arandela
H Accoppiamento piede biella Con.road small end coupl. Couplage du pied de bielle Verbin. pluelstangenkopfes Acoplamiento pie de biela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
17
WR-WR U.S.A. 360/2000
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
18
WR - CR - WR
B
WR-WR U.S.A.
U.S.A.
360/2000
125 / 2000
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
La sottoriportata tabella elenca i possibili ac­coppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco radiale di 0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the possible cou­pling which allow to obtain a radial clearance of 0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
C
Le tableau ci-dessous indique tous les coupla­ges possibles permettant d’obténir le jeu ra­dial exact de 0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm) Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm) Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm) Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm) Color de selección «A» pie de biela (mm)
Giallo - Yellow - Jaune - Gelb - Amarillo 21,994 “ 21,996
Verde - Green - Vert - Grün -Verde 21,996 “ 21,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 21,998 “ 22,000
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 22,000“ 22,002
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 22,002 “ 22,004
Die folgende Tabelle gibt die möglichen Ver­bindungen an für das genaue Radialspiel von 0,002÷0,010 mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Selezione gabbia a rullini «B» Cage selction «B» Sélection cage à rouleaux «B» Wahlnadelkäfig «B» Selección jaula de agujas «B»
- 3 ÷ - 5
- 3 ÷ - 5
- 1 ÷ - 3
- 2 ÷ - 4
0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
0 ÷ - 2
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que permiten obtener el juego radial correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del motore, si dovesse riscontrare un gioco radiale superio­re al limite ammesso di 0,015 mm e non fosse più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il diametro «A» del piede di biella e, in base a questo, montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini, spe­cificare la selezione.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
When overhauling, should a radial clearance greater than the consented limit of 0.015 mm be noticed and the colour mark under the connecting rod small end is no more visible, collect the connecting rod small end «A» diameter and assemble the right cage according to it.
NOTE: When requesting the cage, specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve un jeu radial supérieur à la limite admise de 0,015 mm et le marque de la couleur n’est plus visible sur la tige de bielle, enregistrer le diamétre «A» du pied de bielle et assembler la cage exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux, spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene Mass von 0,015 mm sein solite und das Farbkennzeichen an der Pleuel­stange nich mehr sichtbar ist, wird der «A»­Durchmesser des Pleuelstangenkopfes ge­messen und aufgrud dessen der geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego radial superior al límite admitido de 0,015 mm y no resultara más visible la señalización del color en el vástago de la biela, registre el diámetro «A» del piede biela y, sobre la base de este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas, espe­cifique la selección.
19
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
20
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2A
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
1 8000 89024 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
2 8A00 50632 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
3 8000 50629 2 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
H 4 8000 17826 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø18xØ22x22mm Cojinete de rodillos
ø18xØ22x22mm ø18xØ22x22mm ø18xØ22x22mm ø18xØ22x22mm 5 8A00 30729 6 Helicoil Inserted thread Filetage appliq Gewindeinsatz Fileteado aplicado 6 8000 87765 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 86817 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 8 8000 86819 2 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento 9 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolbe, kpl. Pistón completo 9 8000 86806/1 1 A-B Ø66,335÷66,345 mm A-B Ø66,335÷66,345 mm A-B Ø66,335÷66,345 mm A-B Ø66,335÷66,345 mm A-B Ø66,335÷66,345 mm 9 8000 86806/2 1 C-D Ø66,345÷66,355 mm C-D Ø66,345÷66,355 mm C-D Ø66,345÷66,355 mm C-D Ø66,345÷66,355 mm C-D Ø66,345÷66,355 mm 9 8000 86806/3 1 E-F Ø66,355÷66,365 mm E-F Ø66,355÷66,365 mm E-F Ø66,355÷66,365 mm E-F Ø66,355÷66,365 mm E-F Ø66,355÷66,365 mm
10 8000 86805 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 11 8000 86902 1 Guarnizione Sp. 0,3 mm Gasket Th. 0,3 mm Garniture Sp. 0,3 mm Dichtung Sp. 0,3 mm Junta Sp. 0,3 mm 11 8A00 86902 1 Guarnizione Sp. 0,4 mm Gasket Th. 0,4 mm Garniture Sp. 0,4 mm Dichtung Sp. 0,4 mm Junta Sp. 0,4 mm 11 8B00 86902 1 Guarnizione Sp. 0,5 mm Gasket Th. 0,5 mm Garniture Sp. 0,5 mm Dichtung Sp. 0,5 mm Junta Sp. 0,5 mm 11 8C00 86902 1 Guarnizione Sp. 0,8 mm Gasket Th. 0,8 mm Garniture Sp. 0,8 mm Dichtung Sp. 0,8 mm Junta Sp. 0,8 mm 12 8000 86823 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse Zylinderkopf Cabeza cilindro 13 8000 86814 1 Ass. cilindro Cylinder assy Groupe culasse Zylindergruppe Grupo cilindro 14 8K00 69056 6 Vite M8x35mm Screw M8x35mm Vis M8x35mm Schraube M8x35mm Tornillo M8x35mm 15 1617 95501 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 16 8A00 63593 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 17 8A00 44117 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 38624 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 86825 1 Valvola aspirazione compl. Inlet valve assy Soupape d’aspiration compl. Einlassventil kpl. Válvula de aspiración compl. 20 8000 86827 2 Piastrina di fermo Stop plate Plaque d’arrêt Stopplatte Placa de retención 21 8000 86828 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla 22 8000 61102 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8E00 67545 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 86851 1 Raccordo di aspir. Union Raccord Anschluss Empalme 25 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
21
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
22
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2A
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
27 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
R 28 8000 94853 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
WU 29 8000 88840 1 Motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. güeñal compl.
C 29 8000 88836 1 Motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. güeñal compl.
31 8000 89954 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 32 8000 94854 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos 35 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 36 8000 39335 6 Rosetta piana in rame Washer Rondelle Scheibe Arandela 37 8000 86858 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto 38 8000 86857 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto . 39 60N1 02506 4 Vite crew Vìs Schraube Tornillo
H Accoppiamento piede biella Con.road small end coupl. Couplage du pied de bielle Verbin. pluelstangenkopfes Acoplamiento pie de biela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
23
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
24
WR - CR - WR
B
WR-WR
U.S.A.
U.S.A.-CR
125 / 2000
250/2000
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2A
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT - CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE - CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
La sottoriportata tabella elenca i possibili ac­coppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco radiale di 0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the possible cou­pling which allow to obtain a radial clearance of 0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
C
Le tableau ci-dessous indique tous les coupla­ges possibles permettant d’obténir le jeu ra­dial exact de 0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm) Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm) Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm) Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm) Color de selección «A» pie de biela (mm)
Giallo - Yellow - Jaune - Gelb - Amarillo 21,994 “ 21,996
Verde - Green - Vert - Grün -Verde 21,996 “ 21,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 21,998 “ 22,000
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 22,000“ 22,002
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 22,002 “ 22,004
Die folgende Tabelle gibt die möglichen Ver­bindungen an für das genaue Radialspiel von 0,002÷0,010 mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Selezione gabbia a rullini «B» Cage selction «B» Sélection cage à rouleaux «B» Wahlnadelkäfig «B» Selección jaula de agujas «B»
- 3 ÷ - 5
- 3 ÷ - 5
- 1 ÷ - 3
- 2 ÷ - 4
0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
0 ÷ - 2
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que permiten obtener el juego radial correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del motore, si dovesse riscontrare un gioco radiale superio­re al limite ammesso di 0,015 mm e non fosse più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il diametro «A» del piede di biella e, in base a questo, montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini, spe­cificare la selezione.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
When overhauling, should a radial clearance greater than the consented limit of 0.015 mm be noticed and the colour mark under the connecting rod small end is no more visible, collect the connecting rod small end «A» diameter and assemble the right cage according to it.
NOTE: When requesting the cage, specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve un jeu radial supérieur à la limite admise de 0,015 mm et le marque de la couleur n’est plus visible sur la tige de bielle, enregistrer le diamétre «A» du pied de bielle et assembler la cage exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux, spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene Mass von 0,015 mm sein solite und das Farbkennzeichen an der Pleuel­stange nich mehr sichtbar ist, wird der «A»­Durchmesser des Pleuelstangenkopfes ge­messen und aufgrud dessen der geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego radial superior al límite admitido de 0,015 mm y no resultara más visible la señalización del color en el vástago de la biela, registre el diámetro «A» del piede biela y, sobre la base de este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas, espe­cifique la selección.
25
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
26
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
H.T.S. - H.T.S. H.T.S. - H.T.S. H.T.S.
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 74870 1 Regol. com. valvola Valve drive regulator Registre com. soupape Regler für Abzapventil. Regul. mando válvula 2 8000 34292 1 Rosetta di ras. sp. 0,3 mm Washer Th. 0,3 mm Rondelle sp. 0,3 mm Scheibe sp. 0,3 mm Arandela sp. 0,3 mm 2 8F00 34292 1 Rosetta di ras. sp. 0,9 mm Washer Th. 0,9 mm Rondelle sp. 0,9 mm Scheibe sp. 0,9 mm Arandela sp. 0,9 mm 2 8G00 34292 1 Rosetta di ras. sp. 1,0 mm Washer Th. 1,0 mm Rondelle sp. 1,0 mm Scheibe sp. 1,0 mm Arandela sp. 1,0 mm 3 8000 35620 1 Forcella comando valvola Control fork Fourche commande Gabel Horquilla 4 60N1 02870 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 57019 1 Alberino rinvio Counter shaft Arbre de renvoi Vorgelegewelle Eje de reencío 6 8B00 57027 1 Astina Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla 7 8000 57022 1 Leva comando Lever Levier Hebel Palanca 8 8000 57024 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 9 8000 52545 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 62N1 15503 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 62N1 15535 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica 12 60N1 02482 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 73370 1 Base coperchio Cover basis Socle pour couvercle Dekel-basis Base tapa 14 60N1 02483 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8A00 73440 1 Valvola di scarico DX Exhaust valve Soupape d’échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 16 8000 73371 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 17 60N1 02483 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 58048 1 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 19 8A00 73441 1 Valvola di scarico SX Exhaust valve Soupape d’échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 20 8000 58046 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 21 8000 68816 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 31748 2 Boccola a rullini Rollenbush ø8xØ12x10mm Douille rouleaux Rollerbuchse ø8xØ12x10mm Casquilloø8xØ12x10mm
ø8xØ12x10mm ø8xØ12x10mm
23 8000 64296 1 Anello di tenuta ø8xØ16x5mm Seal ring ø8xØ16x5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø8xØ16x5mm Anillo de retención
ø8xØ16x5mm ø8xØ16x5mm 24 8000 70642 1 Supporto completo Support Support Halterung Soporte 25 8000 73443 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 26 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 27 60N2 02489 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 28 60N1 02487 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
27
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
28
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
H.T.S. - H.T.S. H.T.S. - H.T.S. H.T.S.
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
29 8000 74261 2 Gommino Rubber pad Piece caoutchouc Gummistuck Goma 30 61N1 15032 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 50559 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 32 8000 35780 2 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Lager Cojinete 33 8000 35781 4 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
29
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
30
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3A
H.T.S. - H.T.S. H.T.S. - H.T.S. H.T.S.
2 8A00 23109 4 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 3 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 5 8000 86840 1 Regolatore comando valvola Valve drive regulator Registre com. soupape Regler für Abzapventil. Regul. mando válvula
di scarico 6 8000 86843 1 Alberino rinvio Counter shaft Arbre de renvoi Vorgelegewelle Eje de reencío 7 8000 21375 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER 8 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8000 54899 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
10 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 8000 86813 1 Valvola di scarico Exhaust valve Soupape d’échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 12 8000 89957 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8A00 86845 1 Ingranaggio Dx R.H. gear Engrenage D. Zahnrad Rechte Engranaje der. 14 8000 86847 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa 15 8F00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 86846 1 Ingranaggio Sx L.H. gear Engrenage G. Zahnrad Linke Engranaje iz. 18 8000 82943 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 19 8000 86849 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo 20 8000 86850 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 21 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8000 02709 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8000 86844 2 Valvola BOOSTER BOOSTER valve Soupape BOOSTER Auslass BOOSTER Válvula BOOSTER 24 8000 92225 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 25 8000 86848 2 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa 26 8000 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 69750 1 Astina Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla 28 8000 86864 1 Coperchio Dx R.H. cover Couvercle D. Deckel Rechte Tapa der. 29 8000 86865 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 30 8000 62727 9 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 86866 1 Passacavo Fairlead Passecâble Kabelführung Prensacable 32 8000 86867 1 Coperchio Sx L.H. cover Couvercle G. Deckel Linke Tapa iz. 33 8000 86868 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
31
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
32
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3A
H.T.S. - H.T.S. H.T.S. - H.T.S. H.T.S.
34 8A00 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 35 8000 91719 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa 36 8000 35780 2 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Lager Cojinete 37 8000 35781 2 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
33
WR-WR U.S.A. 360/2000
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
34
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 59843 1 Alb. rinvio com. pompa Counter shaft Arbre de renvoi Vorgelegewelle Eje de reencío 2 8000 59844 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 3 8000 34083 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 4 8000 59845 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 5 8000 59856 1 Coperchio pompa Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 6 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 60N1 02515 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 92215 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo 9 8000 92216 1 Radiatore destro compl. Right radiator compl. Radiateur droit compl. Rechter Kühler kpl. Radiador derecho compl.
10 8000 79077 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón 11 8B00 43715 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 12 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 13 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 14 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8C00 43716 1 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8000 94117 2 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 19 8000 46881 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 20 8A00 73340 2 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 35751 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 22 8000 63630 1 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 25 80A0 67248 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla
U 27 8000 57205 1 Gancio ritegno cavi Hook Crochet Haken Gancho
28 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
35
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
36
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4A
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
1 8000 59843 1 Alb. rinvio com. pompa Counter shaft Arbre de renvoi Vorgelegewelle Eje de reencío 2 8000 59844 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 3 8000 34083 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 4 8000 59845 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 5 80A0 82940 1 Coperchio pompa Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 6 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8B00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 92215 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo 9 8000 92216 1 Radiatore destro compl. Right radiator compl. Radiateur droit compl. Rechter Kühler kpl. Radiador derecho compl.
10 8000 79077 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón 11 8B00 43715 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 12 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 13 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 14 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8C00 43716 1 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8000 94117 2 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 19 8000 46881 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 20 8A00 73340 2 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 35751 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 22 8000 86887 1 Condotto Pipe Tuyau Rohr Tubo 25 80A0 67248 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla
U 27 8000 57205 1 Gancio ritegno cavi Hook Crochet Haken Gancho
28 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 29 8AA0 55705 1 Piastrina Plate Plateau Teller Placa 33 8000 64988 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 34 8000 62725 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
37
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
38
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 86872 1 Carters motore comp. (250) Crankcase assy (250) Carter compl. (250) Kurberlgehause kpl. (250) Carter motor completi (250) 1 8000 89368 1 Carters motore comp. (360) Crankcase assy (360) Carter compl. (360) Kurberlgehause kpl. (360) Carter motor completi (360) 2 8000 42155 2 Cuscinetto albero motore Ball bearing ø25xØ62x17mm Roulement à billes Kugellager ø25xØ62x17mm Cojinete de bolas
ø25xØ62x17mm ø25xØ62x17mm ø25xØ62x17mm 3 8000 30728 1 Anello di tenuta (360) Seal ring (360) Bague d’étanchéité (360) Dichtungsring (360) Anillo de retención (360)
ø25xØ40x7mm ø25xØ40x7mm ø25xØ40x7mm ø25xØ40x7mm ø25xØ40x7mm 3 8000 83590 1 Anello di tenuta (250) Seal ring (250) Bague d’étanchéité (250) Dichtungsring (250) Anillo de retención (250)
ø32xØ40x7mm ø32xØ40x7mm ø32xØ40x7mm ø32xØ40x7mm ø32xØ40x7mm 4 8000 24952 1 Cusc. a sfere ø25xØ52x15mm Ball bearing ø25xØ52x15mm Roulement à billes Kugellager ø25xØ52x15mm Cojinete de bolas
ø25xØ52x15mm ø25xØ52x15mm
5 8000 36440 1 Cusc. a rullini ø20xØ28x13mm Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø20xØ28x13mm Cojinete de rodillos
ø20xØ28x13mm ø20xØ28x13mm ø20xØ28x13mm
6 8000 48212 2 Cusc. a rullini ø20xØ26x12mm Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø20xØ26x12mm Cojinete de rodillos
ø20xØ26x12mm ø20xØ26x12mm ø20xØ26x12mm 7 8000 46860 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno 8 8000 06597 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 9 8000 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 60N1 01077 1 Vite (360) Screw (360) Vis (360) Schraube (360) Tornillo (360) 10 8H00 67545 1 Vite (250) Screw (250) Vis (250) Schraube (250) Tornillo (250) 11 8000 73500 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 12 8000 31717 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 56409 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8000 42185 4 Prigioniero M10x64mm Stud bolt M10x64mm Prisonnier M10x64mm Stiftschraube M10x64mm Prisionero M10x64mm 15 8000 07719 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 16 8000 32389 1 Anello di tenuta ø20xØ40x7mm Seal ring ø20xØ40x7mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø20xØ40x7mm Anillo de retención
ø20xØ40x7mm ø20xØ40x7mm
17 8000 78788 1 Cusc. a sfere alb. primario (250) Ball bearing (250) Roulement à billes (250) Kugellager (250) Cojinete de bolas (250)
ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm
F 17 8000 78788 1 Cusc. a sfere alb. primario (360) Ball bearing (360) Roulement à billes (360) Kugellager (360) Cojinete de bolas (360)
ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm ø17xØ40x8mm
18 8000 83590 1 Anello di tenuta Seal ring ø32xØ40x7,5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
ø32xØ40x7,5mm ø32xØ40x7,5mm ø32xØ40x7,5mm ø32xØ40x7,5mm
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
39
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
40
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
19 8000 38518 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 20 8000 42643 2 Vite (360) Screw (360) Vis (360) Schraube (360) Tornillo (360) 20 8A00 28327 2 Vite (250) Screw (250) Vis (250) Schraube (250) Tornillo (250) 21 8000 48209 1 Anello di tenuta Seal ring ø20xØ28x6mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø20xØ28x6mm Anillo de retención
ø20xØ28x6mm ø20xØ28x6mm ø20xØ28x6mm
22 8000 02124 1 Cusc. a sfere ø12xØ32x10mm Ball bearing ø12xØ32x10mm Roulement à billes Kugellager ø12xØ32x10mm Cojinete de bolas
ø12xØ32x10mm ø12xØ32x10mm 23 8000 72522 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 24 60N1 02515 3 Vite L = 50 mm Screw L = 50 mm Vis L = 50 mm Schraube L = 50 mm Tornillo L = 50 mm 25 60N1 02514 6 Vite L = 45 mm Screw L = 45 mm Vis L = 45 mm Schraube L = 45 mm Tornillo L = 45 mm 26 60N1 02512 3 Vite L = 35 mm Screw L = 35 mm Vis L = 35 mm Schraube L = 35 mm Tornillo L = 35 mm 27 8000 48856 1 Anello di tenuta Seal ring ø13xØ20x4mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø13xØ20x4mm Anillo de retención
ø13xØ20x4mm ø13xØ20x4mm ø13xØ20x4mm
28 8000 49016 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø13xØ19x12mm Cojinete de rodillos
ø13xØ19x12mm ø13xØ19x12mm ø13xØ19x12mm ø13xØ19x12mm
29 8000 42244 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø7xØ11x9mm Cojinete de rodillos
ø7xØ11x9mm ø7xØ11x9mm ø7xØ11x9mm ø7xØ11x9mm
30 8000 43789 1 Cusc. a rulli albero secondario Ball bearing ø25xØ52x15mm Roulement à billes Kugellager ø25xØ52x15mm Cojinete de bolas
ø25xØ52x15mm ø25xØ52x15mm ø25xØ52x15mm
31 8000 19979 2 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija
F 32 8H00 28183 1 Rosetta (360) Washer (360) Rondelle (360) Scheibe (360) Arandela (360)
33 1610 82301 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
41
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
42
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
COPERCHI BASAMENTO - CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER - GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
WR - WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
125 / 2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 80A0 60288 1 Coperchio sinistro completo Left cover assembly Ensemble couvercle G. Aggregat Dekel L. Juego tapa izq. 2 8000 06597 2 Cuscinetto a sfere ø8xØ22x7mm Ball bearing ø8xØ22x7mm Roulement à billes ø8xØ22x7mm Kugellager ø8xØ22x7mm Cojinete de bolas 3 60N1 02511 2 Vite L = 30 mm Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 44978 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 38215 1 Anello di tenuta Seal ring ø15xØ24x7mm Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
ø15xØ24x7mm ø15xØ24x7mm ø15xØ24x7mm ø15xØ24x7mm
6 8000 31748 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø8xØ12x10mm Cojinete de rodillos
ø8xØ12x10mm ø8xØ12x10mm ø8xØ12x10mm ø8xØ12x10mm
7 8000 64296 1 Anello di tenuta Seal ring ø8xØ16x5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
ø8xØ16x5mm ø8xØ16x5mm ø8xØ16x5mm ø8xØ16x5mm
8 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring ø12xØ19x5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
ø12xØ19x5mm ø12xØ19x5mm ø12xØ19x5mm ø12xØ19x5mm
9 8000 48216 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 10 60N1 02509 6 Vite L = 20 mm Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filling cap Bouchon rempl. huile Öeleinfüllstöpsel Tapón intruducción aceite 12 8000 27960 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8A00 57002 1 Coperchio pignone Cover Couvercle Deckel Tapa 14 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 62N2 15504 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8000 69372 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 17 80A0 69144 1 Coperchio volano Cover Couvercle Deckel Tapa 18 60N1 02509 3 Vite L = 20 mm Screw L = 20 mm Vis L = 20 mm Schraube L = 20 mm Tornillo L = 20 mm 19 8000 11524 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 20 8B00 06725 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 19620 1 Raccordo sfiato camera cambio Union Raccord Anschluss Empalme 22 8000 45022 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 23 8000 53340 1 Spia livello olio Oil inspection cap Bouchon controle huile Oelstandkontrolle Mirilla nivel aceite 24 80A0 63618 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle embrayage Kupplungsdeckel Tapa accionamiento embrague 25 8000 59603 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 26 60N1 02506 5 Vite L = 14 mm Screw L = 14 mm Vis L = 14 mm Schraube L = 14 mm Tornillo L = 14 mm 27 8E00 67997 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 28 8000 89353 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
43
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
44
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
CR - 125 /
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
2000
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6A
COPERCHI BASAMENTO - CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER - GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA
1 80A0 86875 1 Coperchio sinistro completo Left cover assembly Ensemble couvercle G. Aggregat Dekel L. Juego tapa izq.
2 8000 06597 2 Cuscinetto a sfere ø8xØ22x7mm Ball bearing ø8xØ22x7mm Roulement à billes ø8xØ22x7mm Kugellager ø8xØ22x7mm Cojinete de bolas ø8xØ22x7mm
3 8A00 67545 2 Vite L = 35 mm Screw Vis Schraube Tornillo
4 8000 44978 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 38215 1 Anello di tenuta ø15xØ24x7mm Seal ring ø15xØ24x7mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø15xØ24x7mm Anillo de retención
ø15xØ24x7mm ø15xØ24x7mm 6 8000 47678 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 7 8000 19177 1 Anello di tenuta Seal ring ø8xØ13x3,5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø8xØ13x3,5mm Anillo de retención
ø8xØ13x3,5mm ø8xØ13x3,5mm ø8xØ13x3,5mm
8 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring ø12xØ19x5mm Bague d’étanchéité Dichtungsring ø12xØ19x5mm Anillo de retención
ø12xØ19x5mm ø12xØ19x5mm ø12xØ19x5mm
9 8000 48216 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
10 8000 62729 6 Vite L = 25 mm Screw L = 25 mm Vis L = 25 mm Schraube L = 25 mm Tornillo L = 25 mm 11 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filling cap Bouchon rempl. huile Öeleinfüllstöpsel Tapón intruducción aceite 12 8000 27960 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8000 82939 1 Coperchio pignone Cover Couvercle Deckel Tapa 14 8000 62727 2 Vite L=16 Screw L=16 Vis L=16 Schraube L=16 Tornillo L=16 16 8000 69372 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 17 80A0 82930 1 Coperchio volano Cover Couvercle Deckel Tapa 18 8000 62728 3 Vite L = 20 mm Screw L = 20 mm Vis L = 20 mm Schraube L = 20 mm Tornillo L = 20 mm 19 8000 11524 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 20 8B00 06725 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 19620 1 Raccordo sfiato camera cambio Union Raccord Anschluss Empalme 22 8000 45022 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 23 8000 53340 1 Spia livello olio Oil inspection cap Bouchon controle huile Oelstandkontrolle Mirilla nivel aceite 24 80A0 86877 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle embrayage Kupplungsdeckel Tapa accionamiento embrague 25 8000 86878 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
26 8000 62728 5 Vite L = 20 mm Screw L = 20 mm Vis L = 20 mm Schraube L = 20 mm Tornillo L = 20 mm Y 27 8E00 67997 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo Y 28 8000 89353 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa C 29 8000 58394 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapa
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
45
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
46
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
AVVIAMENTO A PEDALE - KICK STARTER - PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER - PUESTA EN MARCHA A PEDAL
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 48110 1 Albero avviamento (360) Starter crank shaft (360) Arbre de démarrage (360) Kickstarterwelle (360) Eje arranque (360) 1 8000 90617 1 Albero avviamento (250) Starter crank shaft (250) Arbre de démarrage (250) Kickstarterwelle (250) Eje arranque (250) 2 8000 48111 1 Manicotto scorrevole Sleeve Manchon Muffe Manguito 3 8000 48112 1 Ingr. con cricchetto Z = 27 Gear Engranage Zahnrad Engranaje 4 8000 48113 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø18xØ22x8mm Cojinete de rodillos
ø18xØ22x8mm ø18xØ22x8mm ø18xØ22x8mm ø18xØ22x8mm 5 8000 48114 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 66N0 21207 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 7 8000 48115 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 8 8E00 32069 2 Rosetta di ras. sp. 1,0 mm Washer Th. 1,0 mm Rondelle sp. 1,0 mm Scheibe sp. 1,0 mm Arandela sp. 1,0 mm 8 8D00 32069 2 Rosetta di ras. sp. 0,8 mm Washer Th. 0,8 mm Rondelle sp. 0,8 mm Scheibe sp. 0,8 mm Arandela sp. 0,8 mm 8 8000 32069 2 Rosetta di ras. sp. 0,3 mm Washer Th. 0,3 mm Rondelle sp. 0,3 mm Scheibe sp. 0,3 mm Arandela sp. 0,3 mm 9 8000 48116 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
10 8000 48117 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 11 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 12 8000 38624 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 28327 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 57542 1 Ingranaggio di rinvio Z = 20 Gear Engranage Zahnrad Engranaje 15 8000 31773 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø16xØ20x8mm Cojinete de rodillos
ø16xØ20x8mm ø16xØ20x8mm ø16xØ20x8mm ø16xØ20x8mm
16 8A00 38110 1 Rosetta di ras. sp. 0,4 mm Washer Th. 0,4 mm Rondelle sp. 0,4 mm Scheibe sp. 0,4 mm Arandela sp. 0,4 mm 16 8B00 38110 1 Rosetta di ras. sp. 0,5 mm (360) Washer Th. 0,5 mm (360) Rondelle sp. 0,5 mm (360) Scheibe sp. 0,5 mm (360) Arandela sp. 0,5 mm (360) 16 8D00 38110 1 Rosetta di ras. sp. 0,8 mm Washer Th. 0,8 mm Rondelle sp. 0,8 mm Scheibe sp. 0,8 mm Arandela sp. 0,8 mm 17 66N0 21205 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 18 8000 31695 1 Piastrina fine corsa Plate Plaquette Plättchen Placa final de carrera 19 8000 55536 1 Piastrina disinnesto Plate Plaquette Plättchen Placa 20 8000 20474 1 Piastrina di sicurezza Plate Plaquette Plättchen Placa 21 60N1 01883 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8A00 69786 1 Leva avviamento compl. (360) Starter lever assy (360) Levier démarrage compl. (360) Hebelanlasser kpl. (360) Palanca arranque compl. (360) 22 8000 89996 1 Leva avviamento compl. (250) Starter lever assy (250) Levier démarrage compl. (250) Hebelanlasser kpl. (250) Palanca arranque compl. (250) 23 8000 38110 1 Rosetta di ras. sp. 0,3 mm Washer Th. 0,3 mm Rondelle sp. 0,3 mm Scheibe sp. 0,3 mm Arandela sp. 0,3 mm 23 8B00 38110 1 Rosetta di ras. sp. 0,5 mm Washer Th. 0,5 mm Rondelle sp. 0,5 mm Scheibe sp. 0,5 mm Arandela sp. 0,5 mm
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
47
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
48
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
AVVIAMENTO A PEDALE - KICK STARTER - PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER - PUESTA EN MARCHA A PEDAL
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
24 8000 48122 1 Mozzetto (360) Hub (360) Moyeau (360) Radnabe (360) Cubo (360) 24 8000 89998 1 Mozzetto (250) Hub (250) Moyeau (250) Radnabe (250) Cubo (250) 25 6BN0 21507 1 Sfera 1/4” Ball 1/4” Bille 1/4” Kugel 1/4” Esfera 1/4” 26 8000 32203 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 8000 38622 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 66N0 21202 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 29 8000 09671 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 38623 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón 31 8000 53876 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
49
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
50
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA - CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE - KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 60N1 01081 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 8000 39248 6 Piattello Plate Plateau Teller Placa 3 8000 71230 6 Molla Spring Ressort Feder Resorte 4 8000 48138 1 Piatto spingidischi Pressure plate Pousse disque Druckplatte Plato empuja-disco 5 8000 95243 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl. 7 8A00 48137 1 Mozzo portadischi Clutch hub Moyeu porte-disque Scheibenhalternabe Porta-discos 8 8000 38350 1 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 54477 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa 12 8000 63389 1 Coppia ingr.trasm.primaria (z 25/60) Set of matched primary (z 25/60) Engrenages trans. prim. (z 25/60) Stirnraderpaar (z 25/60) Copla engranaje primaria (z 25/60) 13 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8000 48238 1 Rosetta a tazza Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 65N0 21010 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana 16 8000 25044 2 Gabbia a rullini Needle cage ø24xØ28x13mm Cage à aiguilles Nadelkaefig ø24xØ28x13mm Jaula de agujas del cojinete
ø24xØ28x13mm ø24xØ28x13mm ø24xØ28x13mm
17 8000 48239 1 Rosetta di ras. sp. 1,1 mm Washer Th. 1,1 mm Rondelle sp. 1,1 mm Scheibe sp. 1,1 mm Arandela sp. 1,1 mm 17 8A00 48239 1 Rosetta di ras. sp. 1,3 mm Washer Th. 1,3 mm Rondelle sp. 1,3 mm Scheibe sp. 1,3 mm Arandela sp. 1,3 mm 17 8B00 48239 1 Rosetta di ras. sp. 1,5 mm Washer Th. 1,5 mm Rondelle sp. 1,5 mm Scheibe sp. 1,5 mm Arandela sp. 1,5 mm 18 6BN0 21508 1 Sfera 9/32" Ball 9/32" Bille 9/32" Kugel 9/32" Esfera 9/32" 19 8000 59913 1 Astina disinnesto Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla 20 8000 61115 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 21 8000 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8000 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Lager Cojinete 24 8000 35781 1 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela 25 8000 54692 1 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación 26 60N1 15033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 27 8000 48235 8 Parastrappi Flexible coupling Piece caoutchouch Gumidämpfer Paratirones 28 8000 48236 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 29 8000 48234 1 Disco ritegno ingr. condotto Drive gear retaining disc Disque Scheibe Disco 30 8000 48231 1 Ass. custodia frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb Kpl. Campana embrague compl.
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
51
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
52
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8A
FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA - CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE - KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA
1 8000 62728 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 8A00 39248 6 Piattello Plate Plateau Teller Placa 3 8000 86880 6 Molla Spring Ressort Feder Resorte 4 8000 48138 1 Piatto spingidischi Pressure plate Pousse disque Druckplatte Plato empuja-disco 5 8000 88966 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl. 6 8A00 82467 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 7 8000 85390 1 Mozzo portadischi Clutch hub Moyeu porte-disque Scheibenhalternabe Porta-discos 8 8000 38350 1 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 54477 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa 12 8000 86860 1 Coppia ingr.trasm.primaria(z 27/69) Set of matched primary (z 27/69) Engrenages trans. prim. (z 27/69) Stirnraderpaar (z 27/69) Copla engranaje primaria(z 27/69) 13 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8000 48238 1 Rosetta a tazza Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 65N0 21010 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana 16 8000 25044 2 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete 17 8000 48239 1 Rosetta di ras. sp. 1,1 mm Washer Th. 1,1 mm Rondelle sp. 1,1 mm Scheibe sp. 1,1 mm Arandela sp. 1,1 mm 17 8A00 48239 1 Rosetta di ras. sp. 1,3 mm Washer Th. 1,3 mm Rondelle sp. 1,3 mm Scheibe sp. 1,3 mm Arandela sp. 1,3 mm 17 8B00 48239 1 Rosetta di ras. sp. 1,5 mm Washer Th. 1,5 mm Rondelle sp. 1,5 mm Scheibe sp. 1,5 mm Arandela sp. 1,5 mm 18 6BN0 21508 1 Sfera 9/32" Ball 9/32" Bille 9/32" Kugel 9/32" Esfera 9/32" 19 8A00 59913 1 Astina disinnesto Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla 20 8000 61115 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 21 8000 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8000 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Lager Cojinete 24 8000 35781 1 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela 25 8000 54692 1 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación 26 60N1 15033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 27 8000 48235 8 Parastrappi Flexible coupling Piece caoutchouch Gumidämpfer Paratirones 28 8000 48236 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 29 8000 48234 1 Disco ritegno ingr. condotto Drive gear retaining disc Disque Scheibe Disco 30 8000 86862 1 Ass. custodia frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb Kpl. Campana embrague compl.
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
53
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
54
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 63623 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 2 8000 59691 1 Albero primario z=11 Main shaft z=11 Arbre primaire z=11 Hauptwelle Z=11 Eje primario z=11 3 8000 63627 1 Ingr. 6ª velocità z=20 Gear 6th speed z=20 Engranage 6éme z=20 Zahnrad 6. Gang Z=20 Engranaje 6° velocidad z=20 4 8A00 36889 5 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer sp. 1,2 mm Rondelle sp. 1,2 mm Scheibe sp. 1,2 mm Arandela sp. 1,2 mm 5 8A00 54319 1 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer sp. 1,2 mm Rondelle sp. 1,2 mm Scheibe sp. 1,2 mm Arandela sp. 1,2 mm 6 8000 31772 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 7 8000 59693 1 Ingr. 3ª vel. e 4ª z=16,18 Driven gear 3rd and 4th speed Engr. conduit 3 éme et 4 éme Zahnrad 3. u. 4. Gang Engr. 3° y 4° velocidad
z=16,18 z=16,18 z=16,18 z=16,18
8 8000 63625 1 Ingr. 5ª vel. z=20 Gear 5th speed z=20 Engranage 5éme z=20 Zahnrad 5. Gang z=20 Engranaje 5° velocidad
z=20
9 8000 25572 114 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
10 8000 27690 68 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 11 8000 63624 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario compl. 12 8000 62152 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 13 8000 59694 1 Ingr. 2ª vel. z=14 2nd speed gear z=14 Engranage 2éme z=14 Zahnrad 2. Gang z=14 Engr. 2° velocidad z=14 14 8000 59697 1 Ingr. 4ª vel. z=25 4th speed gear z=25 Engranage 4éme z=25 Zahnrad 4. Gang z=25 Engr. 4° velocidad z=25 15 8000 59696 1 Ingr. 3ª vel. z=27 3rd speed gear z=27 Engranage 3éme z=27 Zahnrad 3. Gang z=27 Engranaje 3° velocidad z=27 16 8000 62153 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 62154 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 18 8000 36888 3 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 19 8000 63628 1 Ingr. 6ª vel. z=19 Gear 6th speed z=19 Engranage 6éme z=19 Zahnrad 6. Gang z=19 Engranaje 6° velocidad z=19 20 8000 59699 1 Ingr. 1ª vel. z=28 Gear 1st speed z=28 Engranage 1ére z=28 Zahnrad 1. Gang z=28 Engranaje 1° velocidad z=28 21 8000 22373 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø20xØ24x10mm Cojinete de rodillos
ø20xØ24x10mm ø20xØ24x10mm ø20xØ24x10mm ø20xØ24x10mm
22 8000 63626 1 Ingr. 5ª vel. z=23 Gear 5th speed z=23 Engranage 5éme z=23 Zahnrad 5. Gang z=23 Engranaje 5° velocidad z=23 23 8000 64868 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 24 8000 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 07989 1 Rosetta di ras. sp. 0,3 mm Washer th. 0,3 mm Rondelle Sp. 0,3 mm Scheibe ep. 0,3 mm Arandela es. 0,3 mm 25 8B00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 0,5 mm Washer th. 0,5 mm Rondelle Sp. 0,5 mm Scheibe ep. 0,5 mm Arandela es. 0,5 mm 25 8D00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 0,7 mm Washer th. 0,7 mm Rondelle Sp. 0,7 mm Scheibe ep. 0,7 mm Arandela es. 0,7 mm 25 8E00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 0,8 mm Washer th. 0,8 mm Rondelle Sp. 0,8 mm Scheibe ep. 0,8 mm Arandela es. 0,8 mm 25 8F00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 0,9mm Washer th. 0,9mm Rondelle Sp. 0,9mm Scheibe ep. 0,9mm Arandela es. 0,9mm
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
55
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
56
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
25 8G00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 1,0mm Washer th. 1,0mm Rondelle Sp. 1,0mm Scheibe ep. 1,0mm Arandela es. 1,0mm 25 8H00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 1,1 mm Washer th. 1,1 mm Rondelle Sp. 1,1 mm Scheibe ep. 1,1 mm Arandela es. 1,1 mm 25 8I00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer th. 1,2 mm Rondelle Sp. 1,2 mm Scheibe ep. 1,2 mm Arandela es. 1,2 mm 26 8000 50620 1 Pignone Z = 15 Pinion Z = 15 Pignon Z = 15 Ritzel Z = 15 Piñón Z = 15
R 26 8000 50619 1 Pignone Z = 14 Pinion Z = 14 Pignon Z = 14 Ritzel Z = 14 Piñón Z = 14
27 8000 59695 1 Ingr. 2ª vel. Z=29 2nd speed gear Z=29 Engranage 2éme Z=29 Zahnrad 2. Gang Z=29 Engr. 2° velocidad Z=29 28 8000 48168 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 29 8000 10904 1 Rosetta di ras. sp. 0,3 mm Washer th. 0,3 mm Rondelle Sp. 0,3 mm Scheibe ep. 0,3 mm Arandela es. 0,3 mm 29 8B00 10904 1 Rosetta di ras. sp. 0,5 mm Washer th. 0,5 mm Rondelle Sp. 0,5 mm Scheibe ep. 0,5 mm Arandela es. 0,5 mm 29 8D00 10904 1 Rosetta di ras. sp. 0,7 mm Washer th. 0,7 mm Rondelle Sp. 0,7 mm Scheibe ep. 0,7 mm Arandela es. 0,7 mm 29 8E00 10904 1 Rosetta di ras. sp. 0,8 mm Washer th. 0,8 mm Rondelle Sp. 0,8 mm Scheibe ep. 0,8 mm Arandela es. 0,8 mm 29 8F00 10904 1 Rosetta di ras. sp. 0,9mm Washer th. 0,9mm Rondelle Sp. 0,9mm Scheibe ep. 0,9mm Arandela es. 0,9mm 29 8G00 10904 1 Rosetta di ras. sp. 1,0mm Washer th. 1,0mm Rondelle Sp. 1,0mm Scheibe ep. 1,0mm Arandela es. 1,0mm 29 8H00 10904 1 Rosetta di ras. sp. 1,1 mm Washer th. 1,1 mm Rondelle Sp. 1,1 mm Scheibe ep. 1,1 mm Arandela es. 1,1 mm 29 8I00 10904 1 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer th. 1,2 mm Rondelle Sp. 1,2 mm Scheibe ep. 1,2 mm Arandela es. 1,2 mm 30 8C00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 0,4 mm Washer th. 0,4 mm Rondelle Sp. 0,4 mm Scheibe ep. 0,4 mm Arandela es. 0,4 mm 30 8D00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 0,5 mm Washer th. 0,5 mm Rondelle Sp. 0,5 mm Scheibe ep. 0,5 mm Arandela es. 0,5 mm 30 8F00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 0,7 mm Washer th. 0,7 mm Rondelle Sp. 0,7 mm Scheibe ep. 0,7 mm Arandela es. 0,7 mm 30 8G00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 0,8 mm Washer th. 0,8 mm Rondelle Sp. 0,8 mm Scheibe ep. 0,8 mm Arandela es. 0,8 mm 30 8H00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 1,0mm Washer th. 1,0mm Rondelle Sp. 1,0mm Scheibe ep. 1,0mm Arandela es. 1,0mm 30 8J00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 1,1 mm Washer th. 1,1 mm Rondelle Sp. 1,1 mm Scheibe ep. 1,1 mm Arandela es. 1,1 mm 30 8K00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer th. 1,2 mm Rondelle Sp. 1,2 mm Scheibe ep. 1,2 mm Arandela es. 1,2 mm 31 8B00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 0,3 mm Washer th. 0,3 mm Rondelle Sp. 0,3 mm Scheibe ep. 0,3 mm Arandela es. 0,3 mm 31 8C00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 0,4 mm Washer th. 0,4 mm Rondelle Sp. 0,4 mm Scheibe ep. 0,4 mm Arandela es. 0,4 mm 31 8D00 36022 1 Rosetta di ras. sp. 0,5 mm Washer th. 0,5 mm Rondelle Sp. 0,5 mm Scheibe ep. 0,5 mm Arandela es. 0,5 mm
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
57
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
58
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9A
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
WU 1 8000 86899 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
C 1 8000 86884 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
2 8000 86885 1 Albero primario Z=14 Main shaft Z=14 Arbre primaire Z=14 Hauptwelle Z=14 Eje primario Z=14
WU 3 8000 86992 1 Ingr. 5ª velocità Z=24 Gear 5th speed Z=24 Engranage 5éme Z=24 Zahnrad 5. Gang Z=24 Engranaje 5° velocidad Z=24
C 3 8000 60944 1 Ingr. 5ª velocità Z=19 Gear 5th speed Z=19 Engranage 5éme Z=19 Zahnrad 5. Gang Z=19 Engranaje 5° velocidad Z=19
4 8A00 54319 1 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer th. 1,2 mm Rondelle Sp. 1,2 mm Scheibe ep. 1,2 mm Arandela es. 1,2 mm 5 8000 31772 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 6 8000 27690 144 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
WU 7 8000 86983 1 Ingr. 3ª velocità Z=19 Driven gear 3rd speed Z=19 Engr. conduit 3 éme Z=19 Zahnrad 3. Gang Z=19 Engr. 3° velocidad Z=19
C 7 8000 60947 1 Ingr. 3ª velocità Z=16 Driven gear 3rd speed Z=16 Engr. conduit 3 éme Z=16 Zahnrad 3. Gang Z=16 Engr. 3° velocidad Z=16
WU 8 8000 86984 1 Ingr. 4ª vel. Z=21 4th speed gear Z=21 Engranage 4éme Z=21 Zahnrad 4. Gang Z=21 Engr. 4° velocidad Z=21
C 8 8000 86990 1 Ingr. 4ª vel. Z=19 4th speed gear Z=19 Engranage 4éme Z=19 Zahnrad 4. Gang Z=19 Engr. 4° velocidad Z=19
WU 9 8000 86901 1 Ingr. 2ª vel. Z=17 2nd speed gear Z=17 Engranage 2éme Z=17 Zahnrad 2. Gang Z=17 Engr. 2° velocidad Z=17
C 9 8000 86886 1 Ingr. 2ª vel. Z=16 2nd speed gear Z=16 Engranage 2éme Z=16 Zahnrad 2. Gang Z=16 Engr. 2° velocidad Z=16
10 66N0 21209 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
WU 11 8000 86985 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario compl.
C 11 8000 86994 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario compl.
12 8000 86995 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
WU 13 8000 86986 1 Ingr. 2ª vel. Z=27 2nd speed gear Z=27 Engranage 2éme Z=27 Zahnrad 2. Gang Z=27 Engr. 2° velocidad Z=27
C 13 8000 82929 1 Ingr. 2ª vel. Z=28 2nd speed gear Z=28 Engranage 2éme Z=28 Zahnrad 2. Gang Z=28 Engr. 2° velocidad Z=28
14 8A00 36889 3 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer th. 1,2 mm Rondelle Sp. 1,2 mm Scheibe ep. 1,2 mm Arandela es. 1,2 mm 15 8000 36888 3 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
WU 16 8000 86987 1 Ingr. 4ª vel. Z=22 4th speed gear Z=22 Engranage 4éme Z=22 Zahnrad 4. Gang Z=22 Engr. 4° velocidad Z=22
C 16 8000 86991 1 Ingr. 4ª vel. Z=23 4th speed gear Z=23 Engranage 4éme Z=23 Zahnrad 4. Gang Z=23 Engr. 4° velocidad Z=23
WU 17 8000 86988 1 Ingr. 3ª vel. Z=24 3rd speed gear Z=24 Engranage 3éme Z=24 Zahnrad 3. Gang Z=24 Engranaje 3° velocidad Z=24
C 17 8000 60951 1 Ingr. 3ª vel. Z=23 3rd speed gear Z=23 Engranage 3éme Z=23 Zahnrad 3. Gang Z=23 Engranaje 3° velocidad Z=23
WU 18 8000 86993 1 Ingr. 5ª vel. Z=20 Gear 5th speed Z=20 Engranage 5éme Z=20 Zahnrad 5. Gang Z=20 Engranaje 5° velocidad Z=20
C 18 8000 82931 1 Ingr. 5ª vel. Z=20 Gear 5th speed Z=20 Engranage 5éme Z=20 Zahnrad 5. Gang Z=20 Engranaje 5° velocidad Z=20
19 8000 82928 1 Ingr. 1ª vel. Z=30 Gear 1st speed Z=30 Engranage 1ére Z=30 Zahnrad 1. Gang Z=30 Engranaje 1° velocidad Z=30 20 8000 22373 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig ø20xØ24x10mm Cojinete de rodillos
ø20xØ24x10mm ø20xØ24x10mm ø20xØ24x10mm ø20xØ24x10mm
21 8E00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 0,8 mm Washer th. 0,8mm Rondelle ep. 0,8mm Scheibe Sp. 0,8mm Arandela es. 0,8mm
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
59
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
60
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9A
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
21 8G00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 1,0mm Washer th. 1,0mm Rondelle ep. 1,0mm Scheibe Sp. 1,0mm Arandela es. 1,0mm 21 8I00 07989 1 Rosetta di ras. sp. 1,2 mm Washer th. 1,2mm Rondelle ep. 1,2mm Scheibe Sp. 1,2mm Arandela es. 1,2mm
22 8000 63828 1 Pignone Z = 13 Pinion Z = 13 Pignon Z = 13 Ritzel Z = 13 Piñón Z = 13 R 22 8000 63829 1 Pignone Z = 14 Pinion Z = 14 Pignon Z = 14 Ritzel Z = 14 Piñón Z = 14 R 22 8000 63830 1 Pignone Z = 15 Pinion Z = 15 Pignon Z = 15 Ritzel Z = 15 Piñón Z = 15
23 66N0 21211 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
24 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
25 8000 23110 1 Anello "OR" "O" ring Anneau "OR" "O" ring Anillo "OR"
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
61
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
62
15
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10
COMANDO CAMBIO - SHIFTER COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 48134 1 Albero comando forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 2 8000 17040 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing ø20xØ42x12mm Roulement à billes Kugellager ø20xØ42x12mm Cojinete de bolas
ø20xØ42x12mm ø20xØ42x12mm ø20xØ42x12mm 3 8000 38706 1 Rocchetto Sprocket Rochet Spule Piñon 4 8000 38707 1 Linguetta Key Clé Federkeil Lengüeta 5 8000 47496 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8A00 38708 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 47160 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica 8 8000 01261 1 Rosetta di ras. sp. 0,2 mm Washer th. 0,2 mm Rondelle ep. 0,2 mm Scheibe Sp. 0,2 mm Arandela es. 0,2 mm 8 8A00 01261 1 Rosetta di ras.sp. 0,3 mm Washer.th. 0,3 mm Rondelle.ep. 0,3 mm Scheibe.Sp. 0,3 mm Arandela.es. 0,3 mm 8 8B00 01261 1 Rosetta di ras.sp. 0,5 mm Washer th. 0,5 mm Rondelle ep. 0,5 mm Scheibe Sp. 0,5 mm Arandela es. 0,5 mm 8 8C00 01261 1 Rosetta di ras. sp. 0,8 mm Washer th. 0,8 mm Rondelle ep. 0,8 mm Scheibe Sp. 0,8 mm Arandela es. 0,8 mm 8 8D00 01261 1 Rosetta di ras. sp. 1,0 mm Washer th. 1,0 mm Rondelle ep. 1,0 mm Scheibe Sp. 1,0 mm Arandela es. 1,0 mm 9 8000 48135 1 Forcella innesto 5ª - 6ª vel. Fork Fourche eng. vitesses Schaltgabel Horquilla marchas
10 8000 86980 1 Forcella innesto 1ª - 4ª vel. Fork Fourche eng. vitesses Schaltgabel Horquilla marchas 11 8000 48127 1 Forcella innesto 2ª - 3ª vel. Fork Fourche eng. vitesses Schaltgabel Horquilla marchas 12 8000 38728 3 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 13 8000 38711 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 38712 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 48128 1 Selettore Selector Selecteur Waehler Selector com. 16 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal 17 66N0 21202 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 18 8000 46225 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 61376 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8D00 01261 1 Rosetta di ras. sp. 1,0 mm Washer th. 1,0 mm Rondelle ep. 1,0 mm Scheibe Sp. 1,0 mm Arandela es. 1,0 mm 21 8000 38721 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 22 8000 57789 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 60N1 01079 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 42487 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 25 8000 02709 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 88969 1 Pedale comando cambio compl. Crank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl. 27 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Remache
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
63
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
64
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10
COMANDO CAMBIO - SHIFTER COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
28 60N1 01081 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 29 8000 70217 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
65
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
66
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10A
COMANDO CAMBIO - SHIFTER COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO
Validità Validity Validité Gultig Validez
1 8000 48124 1 Albero comando forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 1 2 8000 17040 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager ø20xØ42x12mm Cojinete de bolas 1
ø20xØ42x12mm ø20xØ42x12mm ø20xØ42x12mm ø20xØ42x12mm 3 8000 38706 1 Rocchetto Sprocket Rochet Spule Piñon 1 4 8000 38707 1 Linguetta Key Clé Federkeil Lengüeta 1 5 8000 47496 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1 6 8A00 38708 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 1 7 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal 1 8 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Remache 1 9 8000 48125 1 Forcella Fork Fourche eng. vitesses Schaltgabel Horquilla marchas 1
10 8000 86980 1 Forcella Fork Fourche eng. vitesses Schaltgabel Horquilla marchas 1 11 8000 48127 1 Forcella Fork Fourche eng. vitesses Schaltgabel Horquilla marchas 1 12 8000 38728 3 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 1 13 8000 38711 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 1 14 8000 38712 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 1 15 8000 48128 1 Selettore Selector Selecteur Waehler Selector com. 1 17 66N0 21202 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 1 18 8000 46225 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 1 19 8000 46226 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 1 20 8D00 01261 1 Rosetta di ras. sp. 1,0 mm Washer th. 1,0 mm Rondelle ep. 1,0 mm Scheibe Sp. 1,0 mm Arandela es. 1,0 mm 1 21 8000 38721 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 1 22 8000 57789 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 1 23 60N1 01079 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1 24 8000 42487 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 1 25 8000 02709 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 1 26 8000 88969 1 Pedale comando cambio compl. Crank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl. 1 27 8000 70217 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 1 28 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
67
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
68
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
11
PARTE ELETTRICA - ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES - ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTRICA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WU 1 8A00 75347 1 Alternatore completo (250) Alternator compl. (250) Alternateur compl. (250) Lichtmaschine kpl. (250) Alternador compl. (250) WU 1 8000 75344 1 Alternatore completo (360) Alternator compl. (360) Alternateur compl. (360) Lichtmaschine kpl. (360) Alternador compl. (360)
C 1 8A00 65787 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
WU 2 8000 82496 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 2 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 49967 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 4 65N0 21002 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana
WU 5 8000 73540 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 5 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
6 8000 21811 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
WU 7 8000 75346 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina
C 7 8000 72887 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina WU 8 8000 73593 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WU 9 8000 38291 2 Rosetta elastica Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 9 62N1 15504 2 Rosetta elastica Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 8000 76016 1 Candela NGK EG Spark plug NGK EG Bougie NGK EG Zundkerze NGK EG Bujías NGK EG
A 10 8000 70206 1 Candela NGK B8 EGV (360) Spark plug NGK B8 EGV (360) Bougie NGK B8 EGV (360) Zundkerze NGK B8 EGV (360) Bujías NGK B8 EGV (360)
11 8000 75270 1 Pipetta schermata Plug pipe Pipette bougie Kerzenstecker Pipa bujía
C 12 8000 72913 1 Supporto elastico Elastic support Suppport Halterung Soporte WU 13 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WU 17 8000 75343 1 Centralina elettronica (250) Electronic device (250) Dispositif éléctronique (250) Zundelektronik (250) Centralita electronica (250) WU 17 8000 75345 1 Centralina elettronica (360) Electronic device (360) Dispositif éléctronique (360) Zundelektronik (360) Centralita electronica (360)
C 17 8000 72886 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zundelektronik Centralita electronica U 20 8000 80145 1 Cavo regolatore-bobina Voltage rectifier-coil cable Cable regulateur-bobine Kabel Spannungregler Cable regolator-bobina
Zundspule
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
69
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
70
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 73988 1 Assieme carburatore Carburetor assy Carburateur compl. Vergaser kpl. Carburador compl. 2 8D00 72312 1 Valvola gas da 4,0 Throttle valve 4,0 Papillon de gaz 4,0 Drosselklappe 4,0 Válvula 4,0
DR 2 8B00 72312 1 Valvola gas da 3.0 Throttle valve 3.0 Papillon de gaz 3.0 Drosselklappe 3.0 Válvula 3.0
R 2 8C00 72312 1 Valvola gas da 3,5 Throttle valve 3,5 Papillon de gaz 3,5 Drosselklappe 3,5 Válvula 3,5
3 8Z00 72310 1 Getto max. 430 Main jet 430 Gicleur principal 430 Hauptdüse 430 Chiclé máximo 430 D 3 8S00 72310 1 Getto max. 360 Main jet 360 Gicleur principal 360 Hauptdüse 360 Chiclé máximo 360 D 3 8T00 72310 1 Getto max. 370 Main jet 370 Gicleur principal 370 Hauptdüse 370 Chiclé máximo 370 D 3 8U00 72310 1 Getto max. 380 Main jet 380 Gicleur principal 380 Hauptdüse 380 Chiclé máximo 380 D 3 8V00 72310 1 Getto max. 390 Main jet 390 Gicleur principal 390 Hauptdüse 390 Chiclé máximo 390 D 3 8W00 72310 1 Getto max. 400 Main jet 400 Gicleur principal 400 Hauptdüse 400 Chiclé máximo 400 R 3 8X00 72310 1 Getto max. 410 Main jet 410 Gicleur principal 410 Hauptdüse 410 Chiclé máximo 410 R 3 8Y00 72310 1 Getto max. 420 Main jet 420 Gicleur principal 420 Hauptdüse 420 Chiclé máximo 420 R 3 8000 72311 1 Getto max. 440 Main jet 440 Gicleur principal 440 Hauptdüse 440 Chiclé máximo 440 R 3 8A00 72311 1 Getto max. 450 Main jet 450 Gicleur principal 450 Hauptdüse 450 Chiclé máximo 450 R 3 8B00 72311 1 Getto max. 460 Main jet 460 Gicleur principal 460 Hauptdüse 460 Chiclé máximo 460 R 3 8C00 72311 1 Getto max. 470 Main jet 470 Gicleur principal 470 Hauptdüse 470 Chiclé máximo 470 R 3 8D00 72311 1 Getto max. 480 Main jet 480 Gicleur principal 480 Hauptdüse 480 Chiclé máximo 480 R 3 8E00 72311 1 Getto max. 490 Main jet 490 Gicleur principal 490 Hauptdüse 490 Chiclé máximo 490
4 8K00 72315 1 Getto minimo 40 Idle jet 40 Gicleur minimum 40 Leerlaufdüse 40 Chiclé mínimo 40
XD 4 8E00 72315 1 Getto minimo 27,5 Idle jet 27,5 Gicleur minimum 27,5 Leerlaufdüse 27,5 Chiclé mínimo 27,5 DR 4 8F00 72315 1 Getto minimo 30 Idle jet 30 Gicleur minimum 30 Leerlaufdüse 30 Chiclé mínimo 30 DR 4 8H00 72315 1 Getto minimo 35 Idle jet 35 Gicleur minimum 35 Leerlaufdüse 35 Chiclé mínimo 35 DR 4 8M00 72315 1 Getto minimo 45 Idle jet 45 Gicleur minimum 45 Leerlaufdüse 45 Chiclé mínimo 45
R 4 8P00 72315 1 Getto minimo 50 Idle jet 50 Gicleur minimum 50 Leerlaufdüse 50 Chiclé mínimo 50
5 8E00 75556 1 Spillo conico 64 Needle 64 Pointeau conique 64 Kon. Nadel 64 Pasador cónico 64 D 5 8A00 75556 1 Spillo conico 60 Needle 60 Pointeau conique 60 Kon. Nadel 60 Pasador cónico 60 R 5 8C00 75556 1 Spillo conico 62 Needle 62 Pointeau conique 62 Kon. Nadel 62 Pasador cónico 62 R 5 8D00 75556 1 Spillo conico 63 Needle 63 Pointeau conique 63 Kon. Nadel 63 Pasador cónico 63
6 8000 72333 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
7 8000 72323 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
8 8000 72324 1 Fermo molla Spring Ressort Feder Resorte
9 8000 72325 1 Vite aria Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
71
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A. 360/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
72
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
360/2000
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
10 8000 72326 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 11 8000 72327 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha 12 8000 72328 1 Vite min. Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 72329 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 72330 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta 15 8000 72331 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 72334 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 17 8000 72318 1 Gruppo cavo Cable assy Cables compl. Kabel, Kpl. Grupo cables 18 8000 72320 1 Gruppo galleggiante Gasket Groupe Kabel Grupo 19 8000 72322 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
73
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
74
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
1 8000 86907 1 Assieme carburatore Carburetor assy Carburateur compl. Vergaser kpl. Carburador compl.
2 8D00 86918 1 Valvola gas da 4.0 Throttle valve 4.0 Papillon de gaz 4.0 Drosselklappe 4.0 Válvula 4.0 D 2 8000 86918 1 Valvola gas da 3.0 Throttle valve 3.0 Papillon de gaz 3.0 Drosselklappe 3.0 Válvula 3.0 R 2 8A00 86918 1 Valvola gas da 2.5 Throttle valve 2.5 Papillon de gaz 2.5 Drosselklappe 2.5 Válvula 2.5 R 2 8B00 86918 1 Valvola gas da 3.5 Throttle valve 3.5 Papillon de gaz 3.5 Drosselklappe 3.5 Válvula 3.5
3 8W00 72310 1 Getto max. 400 Main jet 400 Gicleur principal 400 Hauptdüse 400 Chiclé máximo 400
DR 3 8T00 72310 1 Getto max. 370 Main jet 370 Gicleur principal 370 Hauptdüse 370 Chiclé máximo 370 DR 3 8U00 72310 1 Getto max. 380 Main jet 380 Gicleur principal 380 Hauptdüse 380 Chiclé máximo 380 DR 3 8V00 72310 1 Getto max. 390 Main jet 390 Gicleur principal 390 Hauptdüse 390 Chiclé máximo 390 DR 3 8X00 72310 1 Getto max. 410 Main jet 410 Gicleur principal 410 Hauptdüse 410 Chiclé máximo 410
R 3 8Y00 72310 1 Getto max. 420 Main jet 420 Gicleur principal 420 Hauptdüse 420 Chiclé máximo 420 R 3 8Z00 72310 1 Getto max. 430 Main jet 430 Gicleur principal 430 Hauptdüse 430 Chiclé máximo 430
4 8000 86919 1 Getto minimo 35 Idle jet 35 Gicleur minimum 35 Leerlaufdüse 35 Chiclé mínimo 35 R 4 8A00 86919 1 Getto minimo 30 Idle jet 30 Gicleur minimum 30 Leerlaufdüse 30 Chiclé mínimo 30
DR 4 8B00 86919 1 Getto minimo 40 Idle jet 40 Gicleur minimum 40 Leerlaufdüse 40 Chiclé mínimo 40
D 4 8C00 86919 1 Getto minimo 45 Idle jet 45 Gicleur minimum 45 Leerlaufdüse 45 Chiclé mínimo 45
5 8000 86920 1 Spillo conico 60-3a tacca Needle 60-3a Pointeau conique 60-3a Kon. Nadel 60-3a Pasador cónico 60-3a D 5 8C00 86920 1 Spillo conico 58 Needle 58 Pointeau conique 58 Kon. Nadel 58 Pasador cónico 58
DR 5 8A00 86920 1 Spillo conico 59 Needle 59 Pointeau conique 59 Kon. Nadel 59 Pasador cónico 59
R 5 8B00 86920 1 Spillo conico 61 Needle 61 Pointeau conique 61 Kon. Nadel 61 Pasador cónico 61
6 8000 86921 1 Polverizzatore Fuel nozzle Pulvérisateur Einspritzdüse Pulverizadòr
7 8000 86932 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
8 8000 86978 1 Fermo spillo e molla Retainer Arrét Klammer Pasadòr
9 8000 72323 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
10 8000 86925 1 Guida molla Spring seat Siége ressort Feder sitzring Alojamiento resorte 11 8000 86926 1 Vite aria Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 86927 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 72327 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha 14 8000 72328 1 Vite minimo Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 72329 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 86928 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta 17 8000 72331 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
75
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
WR-WR U.S.A.-CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
76
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
U.S.A.-CR
CR 250/2000
250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
18 8000 86979 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8A00 72334 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 20 8000 72318 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regulaciòn 21 8000 86933 1 Gruppo galleggiante Gasket Groupe Kabel Grupo 22 8000 86929 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas 23 8000 86930 1 Kit tubi sfiato Breather pipe kit Set tuyau Rohrgruppe Kpl Grupo tubos
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
77
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
78
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - AIRFILTER FILTRO DE AIRE
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 80A0 91792 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
4 8000 88876 1 Patella Gard Protection Schutz Protecciòn
5 8000 69429 2 Bussola Bushing Duille Buchse Manguito
6 8A00 69546 1 Raccordo (360) Union (360) Raccord (360) Anschluss (360) Empalme (360)
6 8000 86888 1 Raccordo (250) Union (250) Raccord (250) Anschluss (250) Empalme (250)
7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 37906 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
79
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
80
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 1 8A00 93006 1 Parte anteriore compl. Frame front side assy Chassis av. compl. () Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
C 1 8A00 93015 1 Parte anteriore compl. Frame front side assy Chassis av. compl. () Rahmen kpl. Cuadro anterior compl. U 1 8C00 93006 1 Parte anteriore compl. Frame front side assy Chassis av. compl. () Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
2 8000 91535 1 Parte posteriore telaio Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
3 8000 69056 2 Vite M8x20mm Screw M8x20mm Vis M8x20mm Schraube M8x20mm Tornillo M8x20mm
4 8A00 62797 2 Vite M10x50mm Screw M10x50mm Vis M10x50mm Schraube M10x50mm Tornillo M10x50mm
5 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
6 8000 69434 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa
8 8000 62795 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl.
10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl. 11 8000 89882 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder Rechte Resorte der. 11 8A00 89882 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder Linke Resorte iz. 12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 62796 2 Vite M8x40mm Screw M8x40mm Vis M8x40mm Schraube M8x40mm Tornillo M8x40mm 20 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 21 8000 69111 1 Vite M8x134,5mm Screw M8x134,5mm Vis M8x134,5mm Schraube M8x134,5mm Tornillo M8x134,5mm
XYD 22 8000 71091 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
WU 25 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing ø25xØ50x17,5mm Roulement à roulewux Lager ø25xØ50x17,5mm Cojinete de rodillos cónicos
ø25xØ50x17,5mm coniques ø25xØ50x17,5mm ø25xØ50x17,5mm
C 25 8000 87243 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing ø29xØ48x17,5mm Roulement à roulewux Lager ø29xØ48x17,5mm Cojinete de rodillos cónicos
ø29xØ48x17,5mm coniques ø29xØ48x17,5mm ø29xØ48x17,5mm
27 8000 73458 1 Perno anteriore fissaggio Pin M8x100mm Pivot M8x100mm Bolzen M8x100mm Perno M8x100mm
motore M8x100mm
28 8A00 73458 1 Perno inferiore fissaggio Pin M8x115mm Pivot M8x115mm Bolzen M8x115mm Perno M8x115mm
motore M8x115mm
XY 29 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
30 8000 43928 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 43928 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 33 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
81
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
82
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
XY 34 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
XYD 37 8000 71086 2 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
38 8000 59433 2 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 39 8000 63312 4 Cuscinetto ø8xØ22x7mm Bearing ø8xØ22x7mm Roulement ø8xØ22x7mm Kugellager ø8xØ22x7mm Cojinete ø8xØ22x7mm
40 8000 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador XYD 44 8000 71088 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der. XYD 45 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der. XYD 46 8000 71087 1 Supporto Sx. L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izq. XYD 47 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq. XYD 48 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno XYD 49 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela XYD 50 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija XYD 51 8000 69056 4 Vite M8x20mm Screw M8x20mm Vis M8x20mm Schraube M8x20mm Tornillo M8x20mm
Y 52 8B00 73877 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
WY 53 8000 84177 1 Vite M8x22mm Screw M8x22mm Vis M8x22mm Schraube M8x22mm Tornillo M8x22mm
UY 53 8000 75957 1 Vite M8x25mm Screw M8x25mm Vis M8x25mm Schraube M8x25mm Tornillo M8x25mm
Y 54 8000 62676 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte Y 55 8000 62675 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte Y 56 8000 84176 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque C 57 8A00 75160 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
83
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
84
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WU 1 8000 69319 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
C 1 8C00 69319 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite M8x40mm Screw M8x40mm Vis M8x40mm Schraube M8x40mm Tornillo M8x40mm
WU 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
C 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
WU 4 8000 90334 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
C 4 8000 89930 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
5 8000 91507 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
R 5 80A0 91507 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 8000 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
R 6 80A0 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
7 8000 91473 2 Portastelo Pipe Tuyau Rohr Tubo
R 7 80A0 91473 2 Portastelo Pipe Tuyau Rohr Tubo
* 8 8000 70328 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 86385 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
* 10 8000 85930 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
11 8000 81161 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
* 12 8000 81162 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
14 8000 84702 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 91475 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
16 8000 91476 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte
17 8000 91477 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr
* 18 8000 91478 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn
20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
WU 21 8000 91511 2 Molla k= 4,0 N/mm Spring k= 4,0 N/mm Ressort k= 4,0 N/mm Feder k= 4,0 N/mm Resorte k= 4,0 N/mm
C 21 8000 91508 2 Molla k= 4,5 N/mm Spring k= 4,5 N/mm Ressort k= 4,5 N/mm Feder k= 4,5 N/mm Resorte k= 4,5 N/mm
WU 22 8000 91515 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
C 22 8000 93078 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
23 8000 89238 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
24 8000 91482 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
85
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
86
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WU 25 8000 91512 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
C 25 8000 91483 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
WU 26 8000 91484 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 26 8000 93074 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
27 8000 91485 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER
WU 28 8000 91486 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
C 28 8000 93075 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
WU 29 8000 91487 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
C 29 8000 93076 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
WU 30 8000 91488 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
C 30 8000 93077 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
31 8000 91490 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
32 8000 91489 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
33 8000 89241 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte
34 8000 89245 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
34 8000 91491 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
34 8000 91492 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
34 8000 81181 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
* 35 8000 89243 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento
WU 36 8000 89244 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
C 36 8000 91493 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der. WU 37 8000 91494 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 37 8000 91500 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 37 8000 91501 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 37 8000 91502 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 37 8000 91514 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 37 8000 91500 10 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
38 8000 74310 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
* 39 8000 91497 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite M6x25mm Screw M6x25mm Vis M6x25mm Schraube M6x25mm Tornillo M6x25mm
WU 41 8000 91516 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
C 41 8000 91510 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
87
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
88
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
RWU 41 8000 91718 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Valvula
RC 41 8000 95265 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Valvula
42 8000 89252 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 43 8000 89242 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
* 44 8000 40409 4 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
WU 45 8000 91499 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón
C 45 8000 91509 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón WU 46 8000 91502 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 46 8000 91501 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 46 8000 91496 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91500 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91501 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91495 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91496 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
47 8000 91503 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula 48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
WU 49 8000 89875 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl.
C 49 8000 90004 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl. WU 50 8000 89874 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
C 50 8000 90003 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
51 80C0 69981 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera 55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
WU 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 56 8000 87736 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela WU 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 57 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 73141 1 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo 59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
89
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
90
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 62 60N1 01219 2 Vite M10x65mm Screw M10x65mm Vis M10x65mm Schraube M10x65mm Tornillo M10x65mm 63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 64 8000 68516 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8000 62733 4 Vite M8x35mm Screw M8x35mm Vis M8x35mm Schraube M8x35mm Tornillo M8x35mm 66 80C0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq. 67 80C0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der. 68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo 71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
72 8000 40718 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca C 73 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Guarniciòn R 74 8000 91607 1 Kit molla k=3,8 N/mm Spring k=3,8 N/mm Ressort k=3,8 N/mm Feder k=3,8 N/mm Resorte k=3,8 N/mm R 74 8000 91608 1 Kit molla k=4,0 N/mm Spring k=4,0 N/mm Ressort k=4,0 N/mm Feder k=4,0 N/mm Resorte k=4,0 N/mm R 74 8000 91609 1 Kit molla k=4,2 N/mm Spring k=4,2 N/mm Ressort k=4,2 N/mm Feder k=4,2 N/mm Resorte k=4,2 N/mm R 74 8000 91610 1 Kit molla k=4,5 N/mm Spring k=4,5 N/mm Ressort k=4,5 N/mm Feder k=4,5 N/mm Resorte k=4,5 N/mm R 74 8000 91611 1 Kit molla k=4,8 N/mm Spring k=4,8 N/mm Ressort k=4,8 N/mm Feder k=4,8 N/mm Resorte k=4,8 N/mm R 74 8000 95263 1 Kit molla k=5,0 N/mm Spring k=4,8 N/mm Ressort k=4,8 N/mm Feder k=4,8 N/mm Resorte k=4,8 N/mm
RWU 75 8000 91717 1 Kit corsa forcella Fork travel kit Groupe debattement fourche Gabels Ausschlag Gruppe Kpl. Grupo distancia horquilla
Validità Validity Validité Gultig Validez
* Per i ricambi sono forniti Gasket are also supplied Piéces de rechange son Die Dichtungen sind auch Partes de recambio es
anche in gruppo pos. 55 in bag ref. N° 55 fournies en unités pos. 55 im Umschlag Bez. Nr. 55 provisto en grupo pos. 55
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
91
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
92
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WU 1 8000 76282 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
C 1 8000 90005 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8000 71622 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 8000 72884 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
6 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador WU 9 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstük Separador WU 10 8B00 42029 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
C 10 8000 87810 1 Bussola Dx R.H. bushing Douille D. Buchse Rechte Manguito der. C 10 8A00 87810 1 Bussola Sx L.H. bushing Douille G. Buchse Linke Manguito iz.
11 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage ø22xØ28x18mm Cage à aiguilles Nadelkaefig ø22xØ28x18mm Jaula de agujas del cojinete
ø22xØ28x18mm ø22xØ28x18mm ø22xØ28x18mm 13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 67997 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 80A0 73456 3 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
XY 16 80A0 73426 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
18 8000 71624 2 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D. 19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
W 23 8000 67997 2 Vite inf. Screw Vis Schraube Tornillo W 23 8A00 67997 2 Vite sup. Screw Vis Schraube Tornillo
UC 23 8000 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
24 8000 59289 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
YX 26 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 27 8000 72875 2 Piastra d’attacco Plate Plaque Platte Placa Y 28 8000 72874 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena Y 29 8000 62731 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Y 31 8000 65411 1 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo Y 32 1515 50601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito Y 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Y 34 8A00 66661 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
93
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
94
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Y 35 8000 45495 2 Boccola di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela Y 36 8000 62795 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Y 37 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
39 8000 75166 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
W 40 8000 36137 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
UC 40 8000 36137 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
50 8000 71625 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I.
WU 51 8000 75160 3 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
C 51 8000 75160 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
52 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 53 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 54 8000 63312 2 Cuscinetto ø8xØ22x7mm Bearing ø8xØ22x7mm Roulem'ent ø8xØ22x7mm Lager ø8xØ22x7mm Cojinete ø8xØ22x7mm
55 8000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 56 8000 32388 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 57 8000 72873 1 Ass. guidacatena Chain guide assy Groupe guide chaine Kettenführungsgruppe Kpl. Grupo guiacadena C 58 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guidechâine Kettenführung Guiacadena C 59 8000 72869 1 Staffa Bracket Entier Buegel Brida C 60 8A00 69056 2 Vire M8x45mm Screw M8x45mm Vìs M8x45mm Schraube M8x45mm Tornillo M8x45mm C 61 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca C 62 8000 62731 1 Vire M6x45mm Screw M6x45mm Vìs M6x45mm Schraube M6x45mm Tornillo M6x45mm C 63 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca C 64 8000 62725 1 Vire M6x10mm Screw M6x10mm Vìs M6x10mm Schraube M6x10mm Tornillo M6x10mm C 65 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenstander Horquilla lateral
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
95
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
96
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16A
LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
Validità Validity Validité Gultig Validez
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WU 1 8C00 68157 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante 1
C 1 8000 86795 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante 1
WU 2 8000 90564 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl. 1
C 2 8000 90566 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl. 1
WU 3 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 1
C 3 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 1
WU 4 8000 74372 1 Perno M12x100mm Pin M12x100mm Pivot M12x100mm Bolzen M12x100mm Perno M12x100mm 1
C 4 8A00 86138 1 Perno M12x106mm Pin M12x106mm Pivot M12x106mm Bolzen M12x106mm Perno M12x106mm 1
WU 5 8000 38956 2 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo 1
ø18xØ24x16mm ø18xØ24x16mm ø18xØ24x16mm ø18xØ24x16mm ø18xØ24x16mm
C 5 8000 86136 2 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo 1
ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm
WU 6 8000 74372 1 Perno M12x160mm Pin M12x160mm Pivot M12x160mm Bolzen M12x160mm Perno M12x160mm 1
C 6 8A00 86138 1 Perno M12x106mm Pin M12x106mm Pivot M12x106mm Bolzen M12x106mm Perno M12x106mm 1
WU 7 8B00 42029 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 1
C 7 8000 86177 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 1
8 8A00 62797 1 Perno M10x50mm Pin M10x50mm Pivot M10x50mm Bolzen M10x50mm Perno M10x50mm 1
WU 10 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 1
C 10 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 1
WU 11 8000 59839 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 1
C 11 8A00 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 1
WU 12 8000 38957 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 1
ø18xØ24x4mm ø18xØ24x4mm ø18xØ24x4mm ø18xØ24x4mm ø18xØ24x4mm
C 12 8000 38521 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 1
ø22xØ28x4mm ø22xØ28x4mm ø22xØ28x4mm ø22xØ28x4mm ø22xØ28x4mm 13 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 1
WU 14 8A00 69138 1 Perno M10x75mm Pin M10x75mm Pivot M10x75mm Bolzen M10x75mm Perno M10x75mm 1
C 14 8C00 86138 1 Perno M12x81mm Pin M12x81mm Pivot M12x81mm Bolzen M12x81mm Perno M12x81mm 1
15 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1 16 8000 42022 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
WU 17 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
C 17 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
97
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
98
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16A
LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
Validità Validity Validité Gultig Validez
Note Notes Notes Marke Notas
WR-WR U.S.A.
250-360/2000;
CR 250/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WU 18 8000 73394 2 Anello di spugna Ring Bague Ring Anillo 1
C 18 8000 86140 2 Anello di spugna Ring Bague Ring Anillo 1
WU 19 8000 42781 4 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo 1
ø20xØ26x20mm ø20xØ26x20mm ø20xØ26x20mm ø20xØ26x20mm ø20xØ26x20mm
C 19 8000 86136 4 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo 1
ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm ø22xØ28x16mm
WU 20 8000 32065 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 1
ø20xØ26x4mm ø20xØ26x4mm ø20xØ26x4mm ø20xØ26x4mm ø20xØ26x4mm
C 20 8000 86137 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 1
21 8000 72168 1 Snodo a sfera Ball joint Joint a rotule Kugelgelenk Articulacion esferica 1 22 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 1 23 8000 38767 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 1 24 8000 90561 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 1
ø24xØ28x2mm ø24xØ28x2mm ø24xØ28x2mm ø24xØ28x2mm ø24xØ28x2mm
C 26 8000 86177 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
99
WR-WR U.S.A. 250-360/2000; CR 250/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 93030 Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
100
Loading...