-CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS
OG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS
WR-WR USA 250/2009
WR-WR USA 300/2009
8000H0480 (11-2008)
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG -C
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKAT
DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKA
WR-WR USA 250 /2009
WR-WR USA 300 /2009
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of
movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden
Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A: In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise
En alternativa
D: In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile
En dotaciòn
E: Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F: Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N: Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R: A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage
Bajo pedido
S: Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
U: Solo per WR/ U.S.A. - Only for WR/ U.S.A.
Soulement pour WR/ U.S.A.- Nur für WR/ U.S.A.
Solo por WR/ U.S.A.
X: Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Z: n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
(&), (@), (£): Montati assieme- Assembled together
A: Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B: Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR: Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH: Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D: Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E: Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F: Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB: Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne, Groos
Britan, Gran Bretaña
I: Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J: Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF: Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats
Units d’Amerique, Vereinigte Staaten von Amerika
Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello WR 250/2009 €2 è ZKH3H01AB9V002101
Il n° di matricola iniziale del modello WR 250/2009 USA è ZKHWR253*9V070001
Il n° di matricola iniziale del modello WR 250/2009 €3 è ZKH3H02AB9V002185
Il n° di matricola iniziale del modello WR 300/2009 USA è ZKHWR303*9V000001
Il n° di matricola iniziale del modello WR 300/2009 €3 è ZKH3H02AC9V002175
The initial serial number for the WR 250/2009 €2 model is ZKH3H01AB9V002101
The initial serial number for the WR 250/2009 USA model is ZKHWR253*9V070001
The initial serial number for the WR 250/2009 €3 model is ZKH3H02AB9V002185
The initial serial number for the WR 300/2009 USA model is ZKHWR303*9V000001
The initial serial number for the WR 300/2009 €3 model is ZKH3H02AC9V002175
Le matricule initial du modèle WR 250/2009 €2 est ZKH3H01AB9V002101
Le matricule initial du modèle WR 250/2009 USA est ZKHWR253*9V070001
Le matricule initial du modèle WR 250/2009 €3 est ZKH3H02AB9V002185
Le matricule initial du modèle WR 300/2009 USA est ZKHWR303*9V000001
Le matricule initial du modèle WR 300/2009 €3 est ZKH3H02AC9V002175
Die Seriennummer des Modells WR 250/2009 €2 beginnt mit ZKH3H01AB9V002101
Die Seriennummer des Modells WR 250/2009 USA beginnt mit ZKHWR253*9V070001
Die Seriennummer des Modells WR 250/2009 €3 beginnt mit ZKH3H02AB9V002185
Die Seriennummer des Modells WR 300/2009 USA beginnt mit ZKHWR303*9V000001
Die Seriennummer des Modells WR 300/2009 €3 beginnt mit ZKH3H02AC9V002175
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 250/2009 €2 es ZKH3H01AB9V002101
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 250/2009 USA es ZKHWR253*9V070001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 250/2009 €3 es ZKH3H02AB9V002185
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 300/2009 USA es ZKHWR303*9V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 300/2009 €3 es ZKH3H02AC9V002175
Codice colore G: versione "ROSSO - BIANCO - NERO"
Color code G: "RED - WHITE - BLACK" version
Code coleur G: version "ROUGE - BLANC - NOIR"
Code Farbe G: “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version
Código de color G: moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0480 Pagina emessa Novembre’08 - Page issued November’08 - Page imprimée Novembre'08 - Seite Herasgegeben November’08 - Pagina emitida Noviembre’08
2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
WR-WR USA 250 /2009
WR-WR USA 300 /2009
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
1ATTREZZI DI ASSISTENZA,SERVICE TOOLS, MANUALSOUTILS D’ASSISTANCE, MANUELSHILFAUSRUSTUNG, HANDBUCHHERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
3H.T.S.H.T.S.H.T.S.H.T.S.H.T.S.21
4RAFFREDDAMENTOCOOLING SYSTEMREFROIDISSEMENTWASSERKUHLUNGENFRIAMIENTO25
5BASAMENTOCRANKCASECARTERGEHAUSEBANCADA29
6COPERCHI BASAMENTOCRANKCASE COVERSCOUVERCLES CARTERGEHAUSEDECKELTAPA BANCADA33
7AVVIAMENTO A PEDALEKICK STARTERPEDAL DE MISE EN MARCHEANLASSERPUESTA EN MARCHA A PEDAL35
8FRIZIONE, TRASM. PRIMARIACLUTCH, PRIMARY DRIVEEMBRAYAGE,KUPPLUNG, ERSTERANTRIEBEMBRAGUE,
9CAMBIOTRANSMISSIONBOITE DE VITESSEWECHSELGETRIBECAMBIO41
10COMANDO CAMBIOSHIFTERCOMMANDE DE VITESSEGANGSCHALTUNGMANDO CAMBIO43
11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUESELEKTRISCHETEILEPARTE ELECTRICA45
12CARBURATORECARBURETORCARBURATEURVERGASERCARBURADOR47
13FILTRO ARIAAIR FILTERFILTRE AIREAIRFILTERFILTRO DE AIRE51
14TELAIO, PEDANEFRAME, FOOT RESTSCADRE, REPOSE PIEDSRAHMEN, FUSSBRETTBASTIDOR, REPOSAPIES53
15SOSPENSIONE ANTERIOREFRONT FORK ASSEMBLYSUSPENSION AVANTVORDERTELESKOPGABELSUSPENSION DELANTERA57
16FORCELLONESWING ARMFOURCHEGABELHORQUILLA63
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS
OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG
HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
nel carter sx. dans le demicarter G.im linken Kurbelgehäuseen el carter izq.
3 8000 582581 Attrezzo separaz. semicarterCrankcase splitting toolOutil dem. demic. vilebreq.Werkzeug um HalbgehaeuseHerramienta semi-carter
4 8000 437201 Estrattore cuscinetto alberoBearing extractorExtracteur pour roulementAuszieher für rollenlayersExtractor cojinete
comando cambio
5 8000 438241 Estratt. cuscin. a rullini rinvioExtracteur for roller bearingExt. roulement à aiguillesAbzie.für Nadellager Vorgelege Extractor cojinete de rulos
com. valvola e pompa acquavalve drive gear & water pump renvoi com.soup.pompe eauVentil wasserpumpelagerungmando valvula y bomba agua
7 8000 395241 Chiave blocc. mozzo frizioneClutch hub retaining wrenchCléf arret moyeau embrayage Halterungsschlussel derLlave bloquear cubo fricción
10 8000 755781 Attrezzo controllo fase acc.Ignition control toolOutil Pour surveillanceWerkzeug kontr. derHerramientas control fase
D19 8000 H04781 Libr. uso e manutenzioneOwner's manualEmploi d'entretienBetriebsanleitungManuàl uso y mantenimiento
R20 8000 H04791 Manuale di officinaWorkshop manualManuel d’atelierWerkstatthandbuchManual de Oficina
R22 8000 H04801 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalogCatalogueERSATZTEILKATALOGCatalogo
La sottoriportata tabella elenca i
possibili accoppiamenti che
consentono di ottenere il corretto
gioco radiale di 0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the
possible coupling which allow to obtain
a radial clearance of 0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm)
Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm)
Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm)
Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Qualora, in sede di revisione del motore, si dovesse riscontrare un gioco
radiale superiore al limite ammesso di
0,015 mm e non fosse più visibile il
contrassegno del colore sullo stelo
della biella, rilevare il diametro «A»
del piede di biella e, in base a questo,
montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini,
specificare la selezione.
When overhauling, should a radial
clearance greater than the
consented limit of 0.015 mm be
noticed and the colour mark under
the connecting rod small end is no
more visible, collect the connecting
rod small end «A» diameter and
assemble the right cage according
to it.
NOTE: When requesting the cage,
Si en révisionnant le moteur on trouve
un jeu radial supérieur à la limite
admise de 0,015 mm et le marque de
la couleur n’est plus visible sur la tige
de bielle, enregistrer le diamétre «A»
du pied de bielle et assembler la cage
exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à
rouleaux, spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel
über das zugelassene Mass von 0,015
mm sein solite und das
Farbkennzeichen an der Pleuelstange nich mehr sichtbar ist, wird der
«A»-Durchmesser des Pleuelstangenkopfes gemessen und aufgrud dessen
der geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den
genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione
el motor, encuentre unjuego radial
superior al límite admitido de 0,015
mm y no resultara más visible la
señalización del color en el vástago
de la biela, registre el diámetro «A»
del piede biela y, sobre la base de
este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas,
especifique la selección.
specify the selection.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0480 Pagina emessa Novembre’08 - Page issued November’08 - Page imprimée Novembre'08 - Seite Herasgegeben November’08 - Pagina emitida Noviembre’08
19
WR-WR USA 250 /2009; WR-WR USA 300 /2009
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0480 Pagina emessa Novembre’08 - Page issued November’08 - Page imprimée Novembre'08 - Seite Herasgegeben November’08 - Pagina emitida Noviembre’08