REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di
ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto
al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right
spare parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction
of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt
ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se reeren a los lados del
vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C: Modello CR- CR model - Modéle CR - Modell CR Modélo CR
D: In dotazione - To issue - En necessaire Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A’ nìr - Erschöpfung
A agotamiento
F: Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N: Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
U : Solo per WR/ U.S.A. - Only for WR/ U.S.A.
Soulement pour WR/ U.S.A.- Nur für WR/ U.S.A.
Solo por WR/ U.S.A.
X: Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A. Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y: Non per CR - Not for CR - Ne pas pour CR Keine für CR - No por CR
XBR : Non per Brasile- Not for Brazil - Ne pas pour Brasile
Keine für Brasilien - No por Brasil
W: Modello WR- WRmodel - Modéle WR- Modell WR Modélo WR
Z: n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer, número dientes
(&), (@), (*), (§): Montati assieme- Assembled together
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello WR 125/2010 è ZKH4H00AA9V000499
Il n° di matricola iniziale del modello CR 125/2010 è ZKH4H00AA9V050152
The initial serial number for the WR 125/2010 model is ZKH4H00AA9V000499
The initial serial number for the CR 125/2010 model is ZKH4H00AA9V050152
Le matricule initial du modèle WR 125/2010 est ZKH4H00AA9V000499
Le matricule initial du modèle CR 125/2010 est ZKH4H00AA9V050152
Die Seriennummer des Modells WR 125/2010 beginnt mit ZKH4H00AA9V000499
Die Seriennummer des Modells CR 125/2010 beginnt mit ZKH4H00AA9V050152
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 125/2010 es ZKH4H00AA9V000499
El n° de matrícula inicial de la motocicleta CR 125/2010 es ZKH4H00AA9V050152
Codice colore G: versione “ROSSO - BIANCO - NERO”
Color code G: “RED - WHITE - BLACK” version
Code coleur G: version “ROUGE - BLANC - NOIR”
Dati indicativi soggetti a modiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modication without prior notice.
Données indicatif sujet au modications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modicaciones sin compromiso de preaviso.
Code Farbe G: “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version
Código de color G: moto “ROJO - BLANCO - NEGRO”
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
2
INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Tavola
Drawing
Table
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALES Y CATALOGOS 13
2 TESTA, CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE 15
3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 21
4 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 25
5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 29
6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 33
7 FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE 35
8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 37
9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 39
10 PARTE ELETTRICA (WR) ELECTRIC PART (WR) PARTIE ELECTRIQUES (WR) ELEKTRISCHETEILE (WR) PARTE ELECTR. (WR) 41
10A PARTE ELETTRICA (CR) ELECTRIC PART (CR) PARTIE ELECTRIQUES (CR) ELEKTRISCHETEILE (CR) PARTE ELECTR. (CR) 43
11 AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 45
12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 47
13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 51
14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 53
15 SOSPENSIONE ANTERIORE (WR) FRONT FORK ASSEMBLY (WR) SUSPENSION AVANT (WR) VORDERTELESKOPGABEL (WR) SUSPENSION DELANTERA (WR) 57
15A SOSPENSIONE ANTERIORE (CR) FRONT FORK ASSEMBLY (CR) SUSPENSION AVANT (CR) VORDERTELESKOPGABEL (CR) SUSPENSION DELANTERA (CR) 63
16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE ARRIERE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 67
16A LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
POSTERIORE 71
16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 73
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 75
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 77
19 PANNELLI LATERALI, PORTATARGA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
PARAFANGHI, SELLA PLATE HOLDER SIEGE, PORTE-BALAI SCHILDTRÄGER SILLIN, PORTAMATRICULA 79
20 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 83
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 85
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 87
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 89
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
4
WR 125/ 2010
22
23
14
13
18
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
45
2
14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
20
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
2428
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
32
5
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
7
34
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
36
10A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
38
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
40
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
42
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
44
6
WR 125/ 2010
18
82
62
44
11
13
49
12
51
1
14
15
16
5
2
32
21
62
67
84
66
87
86
85
83
45
17
79
75
74
71
70
64
67
40
63
72
76
74
77
75
3
4
73
80
81
78
52
23
30
42
9
42
28
31
7
88
3
39
24
61
40
40
24
14
39
57
40
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
46
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
50
15A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
52
16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
56
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
62
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
60
7
WR 125/ 2010
12
6
5
12
2
3
12
23
12
12
7
13
11
14
15
16
19
18
17
21
20
8
12
10
12
9
12
4
22
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16A
70
18
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
72
19
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
74
20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
76
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8278
8
WR 125/ 2010
36
37
60
61
63
62
4
11
17
16
12
3
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
8486
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
22
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
88
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
90
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9694
9
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
98
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
102
29
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10
PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY WHITE PAGE
22
23
14
13
18
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
12
WR 125/ 2010-WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS
OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG
HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
W 1 8000 60516 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 1
C 1 8000 46613 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 1
W 2 8000 86950 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control 1allumage der Zündung fase encendido 1
C 2 8000 79831 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control 1allumage der Zündung fase encendido 13 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal 1 motore vilebrequin Antriebswellelager 15 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel Radnabe Liave cubo friccion 16 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter 1 smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und 19 8000 43824 1 Estrattore per cuscinetti a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man- 1 rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua 1 netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und, 1 valvola valvedrive regulator ball bear. soupape Vorgelege 1
10 8000 43823 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäg Extrac. cijnete de rodillos 1
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite 1
* 13 8000 H2121 1 Libr. uso e manutenzione Owner’s manual Emploi d’entretien Betriebsanleitung Manuàl uso y manten. 1
** 14 8000 H1555 1 CD Manuale di ofcina CD Workshop manual CD Manuel d’atelier CD Werkstatthandbuch CD Manual de Ocina 1
** 18 8000 H1556 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo 1PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
DY 20 8000 97615 1 Portachiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero 1
Y 21 8000 98431 1 Chiave per viti “Antitampering”screw wrench Clef pour vis “Antitampering” “Antitampering” Llave por tornillos 1 antimanomissione Schraubeschlussel “Antitampering”
D 22 8000 H2123 1 Chiavetta USB USB key Mémoire USB USB Speicker-stick Memoria USB 1
D 23 8000 H1554 1 Quick manual Quick manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida 1
* Vedere “Chiavetta USB” See “USB key” Voir “Mémoire USB” Siehe “USB Speicker-stick” Ver “Memoria USB”
** Vedere : See : Voir : Siehe : Ver :
“ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ”
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
13
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
14
WR 125/ 2010-WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C 21 8000 H1634 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl. 2
R 22 8000 A8986 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas 227 8000 64296 1 Anello di tenuta Ø16 ø8 Sp.5 Seal ring Ø16 ø8 Th.5 Bague de retenue Ø16 ø8 ép. 5 Dichtring Ø16 ø8 S.5 Anillo de retenciòn Ø16 ø8 esp.5 228 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 2
R 30 8000 94852 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtringgruppe Motor Grupo anillos 231 8000 A8446 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto 232 8000 A8447 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto 233 60N1 02486 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
17
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
La sottoriportata tabella elenca i
possibili accoppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco
radiale di 0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
The table hereunder shows the
possible coupling which allow
to obtain a radial clearance of
0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm)
Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm)
Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm)
Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
Color de selección «A» pie de biela (mm)
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que
permiten obtener el juego radial
correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del
motore, si dovesse riscontrare un
gioco radiale superiore al limite
ammesso di 0,015 mm e non
fosse più visibile il contrassegno
del colore sullo stelo della biella,
rilevare il diametro «A» del piede di
biella e, in base a questo, montare
la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini,
specicare la selezione.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
When overhauling, should a
radial clearance greater than
the consented limit of 0.015 mm
be noticed and the colour mark
under the connecting rod small
end is no more visible, collect
the connecting rod small end
«A» diameter and assemble the
right cage according to it.
NOTE: When requesting the
cage, specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve un jeu radial supérieur à la limite
admise de 0,015 mm et le marque de
la couleur n’est plus visible sur la tige
de bielle, enregistrer le diamétre «A»
du pied de bielle et assembler la cage
exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rou-
leaux, spécier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene
Mass von 0,015 mm sein solite
und das Farbkennzeichen an der
Pleuelstange nich mehr sichtbar
ist, wird der «A»-Durchmesser des
Pleuelstangenkopfes gemessen
und aufgrud dessen der geeignete
Käg montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den
genauen Wahlnadelkäg ange-
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego
radial superior al límite admitido
de 0,015 mm y no resultara más
visible la señalización del color
en el vástago de la biela, registre
el diámetro «A» del piede biela y,
sobre la base de este dato, monte
la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de
agujas, especique la selección.
19
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
20
TAVOLA
DRAWING
WR 125/ 2010-WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
1 8000 99753 1 Assieme regolatore centrifugo Regulator assy Reglage Regler Regulador 33 8000 83107 1 Alberino Shfaft Arbre Welle Eje 34 8B00 57022 1 Assieme leva registro rinvio Lever Levier Hebel Palanca 35 8000 83115 1 Astina Brake Tige Stange Varilla 36 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 37 8000 B1359 1 Assieme leva Lever Levier Hebel Palanca 38 8A00 57024 1 Leva rinvio Lever Levier Hbel Palanca 39 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hbel Palanca 310 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 311 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 312 80A0 H2265 1 Basetta Side Base Platte Placa 313 8F00 67997 1 Vite (M5x6,5 mm) Screw (M5x6,5 mm) Vis (M5x6,5 mm) Schraube (M5x6,5 mm) Tornillo (M5x6,5 mm) 314 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo 315 8A00 67997 3 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm) 316 8000 83116 1 Albero comando valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando valvula 317 80A0 H0168 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 319 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 320 8000 83092 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 321 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hbel Palanca 322 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Perno 324 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr 325 8000 83118 2 Bussola ritegno valvole Valve retaining bush Douille Buchse Manguito 3
W 26 8000 H2040 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d’echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der. 3
C 26 8000 B0475 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d’echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der. 3
W 27 8000 H2039 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d’echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz. 3
C 27 8000 B0476 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d’echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz. 329 8E00 67997 3 Vite (M5x10 mm) Screw (M5x10 mm) Vis (M5x10 mm) Schraube (M5x10 mm) Tornillo (M5x10 mm) 3
E 30 8000 99755 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza 330 8000 A3557 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza 331 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
21
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
22
TAVOLA
DRAWING
WR 125/ 2010-WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
32 8A00 67997 4 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm) 333 8000 19789 1 Anello “OR” “O”ring Bague OR “O”Ring Anillo OR 334 80B0 83076 1 Coperchio regolatore Cover Couvercle Deckel Tapa 335 8000 28553 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de rettenue Dichtring Anillo de retencion 336 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 337 8000 62729 2 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 338 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
23
WR 125/ 2010
WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
24
WR 125/ 2010-WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION