Page 1
CAT ALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
CAT ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
CA T ALOGO PIEZAS DE REPUESTO
Part. N° 8000 A8015
Ed. 06-2006
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A1731 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’ 03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
126
Page 2
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di
ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction
of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben ;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de
recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas ;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello CR- CR model - Modéle CR - Modell CR
Modélo CR
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
U : Solo per WR/ U.S.A. - Only for WR/ U.S.A.
Soulement pour WR/ U.S.A.- Nur für WR/ U.S.A.
Solo por WR/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y : Non per CR - Not for CR - Ne pas pour CR
Keine für CR - No por CR
XBR : Non per Brasile- Not for Brazil - Ne pas pour Brasile
Keine für Brasilien - No por Brasil
W : Modello WR- WRmodel - Modéle WR- Modell WR
Modélo WR
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer,
número dientes
& , @ : Montati assieme- Assembled together
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
C DN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Il n° di matricola iniziale del modello WR 125/2007 è ZCG2H00AA7V000001
Il n° di matricola iniziale del modello CR 125/2007 è ZCG2H00AA7V050001
The initial serial number for the WR 125/2007 model is ZCG2H00AA7V000001
The initial serial number for the CR 125/2007 model is ZCG2H00AA7V050001
Le matricule initial du modèle WR 125/2007 est ZCG2H00AA7V000001
Le matricule initial du modèle CR 125/2007 est ZCG2H00AA7V050001
Die Seriennummer des Modells WR 125/2007 beginnt mit ZCG2H00AA7V000001
Die Seriennummer des Modells CR 125/2007 beginnt mit ZCG2H00AA7V050001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 125/2007 es ZCG2H00AA7V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta CR 125/2007 es ZCG2H00AA7V050001
Codice colore E : versione "GIALLO - BLU"
Color code E : "YELLOW - BLUE" version
Code coleur E : version "JAUNE - BLEU"
Code Farbe E : “GELB - BLAU” Version
Código de color E : moto "AMARILLO - AZUL"
Codice colore G : versione "ROSSO - BIANCO - NERO"
Color code G : "RED - WHITE - BLACK" version
Code coleur G : version "ROUGE - BLANC - NOIR"
Code Farbe G : “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version
Código de color G : moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
11
1
11
Page 3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALES Y CATALOGOS 11
2 TESTA, CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE 13
3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 19
4 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23
5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 27
6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 31
7 FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 33
8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 35
9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 39
10 PARTE ELETTRICA (WR) ELECTRIC PART (WR) PARTIE ELECTRIQUES (WR) ELEKTRISCHETEILE (WR) PARTE ELECTR. (WR) 41
10A PARTE ELETTRICA (CR) ELECTRIC PART (CR) PARTIE ELECTRIQUES (CR) ELEKTRISCHETEILE (CR) PARTE ELECTR. (CR) 43
11 AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 45
12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 47
13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 51
14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 53
15 SOSPENSIONE ANTERIORE (WR) FRONT FORK ASSEMBLY (WR) SUSPENSION AVANT (WR) VORDERTELESKOPGABEL (WR) SUSPENSION DELANTERA (WR) 57
15A SOSPENSIONE ANTERIORE (CR) FRONT FORK ASSEMBLY (CR) SUSPENSION AVANT (CR) VORDERTELESKOPGABEL (CR) SUSPENSION DELANTERA (CR) 63
16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE ARRIERE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 69
16A LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
POSTERIORE 73
16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE (WR) REAR SHOCK ABSORBER (WR) AMMORTISSEUR ARRIÉRE (WR) HINTERSTOSSDAMPFER (WR) AMORTIGUADOR TRASERO (WR) 75
16C AMMORTIZZATORE POSTERIORE (CR) REAR SHOCK ABSORBER (CR) AMMORTISSEUR ARRIÉRE (CR) HINTERSTOSSDAMPFER (CR) AMORTIGUADOR TRASERO (CR) 77
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 81
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 85
19
PANNELLI LATERALI, PORTATARGA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
PARAFANGHI, SELLA
PLATE HOLDER SIEGE, PORTE-BALAI SCHILDTRÄGER SILLIN, PORTAMATRICULA 87
20 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 93
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 95
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 97
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 101
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
2
Page 4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Pagina
Page
Page
Seite
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 103
24
STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI) DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, INSTRUMENT DIGITAL, CLIGNOTANTS, DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS, INSTRUMENTO DIGITAL, INTERMITENTES
AVVISATORE ACUSTICO (WR) HORN (WR) SIGNALATEUR ACOUSTIQUE (WR) HUPE (WR) AVISADOR ACUSTICO (WR)
25
GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES
(WR) ELECTRICAL PARTS (WR) ELECTRIQUES (WR) KOMPONENTE (WR) ELECTRICAS (WR) 109
26 KIT TRASFORMAZIONE "ENDURO" "ENDURO" TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION "ENDURO" KIT TRANSFORMATION "ENDURO" KIT TRANSFORMATION "ENDURO" R- U.S.A.)
(WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) 111
27 DECALCOMANIE (WR) TRANSFERS (WR) DECAL. (WR) ABZIEHBILD (WR) CALCOMANIA (WR) 115
E : "GIALLO - BLU" E : "YELLOW - BLUE" E : "JAUNE - BLEU" E : “GELB - BLAU” E : moto "AMARILLO - AZUL"
27A DECALCOMANIE
(WR; WR- USA Enduro) TRANSFERS ( WR; WR- USA Enduro) DECAL. ( WR; WR- USA Enduro) ABZIEHBILD (WR; WR- USA Enduro) CALCOMANIA (WR; WR- USA Enduro) 117
G : "ROSSO - BIANCO - NERO" G : "RED - WHITE - BLACK" G : "ROUGE - BLANC - NOIR" G : “ROT - WEISSE - SCHWARZ” G : "ROJO - BLANCO - NEGRO"
28 DECALCOMANIE (CR; WR- USA) TRANSFERS (CR; WR- USA) DECAL. (CR; WR- USA) ABZIEHBILD (CR; WR- USA) CALCOMANIA (CR; WR- USA) 119
E : "GIALLO - BLU" E : "YELLOW - BLUE" E : "JAUNE - BLEU" E : “GELB - BLAU” E : moto "AMARILLO - AZUL"
28A DECALCOMANIE (CR; WR- USA) TRANSFERS (CR; WR- USA) DECAL. (CR; WR- USA) ABZIEHBILD (CR; WR- USA) CALCOMANIA (CR; WR- USA) 121
G : "ROSSO - BIANCO - NERO" G : "RED - WHITE - BLACK" G : "ROUGE - BLANC - NOIR" G : “ROT - WEISSE - SCHWARZ” G : "ROJO - BLANCO - NEGRO"
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 122
Paja
107
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
3
Page 5
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
10 12 18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
22 26 30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
4
Page 6
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
32 34 38
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 10A 11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
40 42 44
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
5
Page 7
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12 13 14
46 50 52
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
15 15A 16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
56 62 68
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
6
Page 8
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16A 16B 16C
72 74 76
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17 18 19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
80 84 86
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
7
Page 9
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20 21 22
92 94 96
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A 23 24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
100 102 106
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
8
Page 10
CR, WR, WR U.S.A. 125 / 2007
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25 26 27
108 110 114
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27A 28 28A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
116 118 120
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
9
Page 11
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
10
Page 12
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS
OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG
HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
WU 1 8000 60516 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
C 1 8000 46613 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
WU 2 8000 86950 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
allumage der Zündung fase encendido
C 2 8000 79831 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
allumage der Zündung fase encendido
3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal
motore vilebrequin Antriebswellelager
D 4 8000 66802 1 Chiave poligonale Wrench Cléf Schlussel Liave
5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel Radnabe Liave cubo friccion
6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter
smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und
8 1519 84701 1 Gancio per molle Hook Crochet Haken Gancho
9 8000 43824 1 Estrattore per cuscinetti a rulliniPuller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man-
rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua
netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und,
valvola valvedrive regulator ball bear. soupape Vorgelege
10 8000 43823 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäfig Extrac. cijnete de rodillos
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite
11 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arret pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
12 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
D 1 3 8000 A8013 1 Libr. uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manuàl uso y manten.
R 1 4 8000 A8014 1 Manuale di officina (CD) Workshop manual (CD) Manuel d'atelier (CD) Werkstatthandbuch (CD) Manual de Oficina (CD)
D 1 5 8000 70836 1 Chiave candela Spark plug wrench Cléf bougie Zündkerzeschlussel Llave bujia
D 1 6 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlüssel Llave perno rueda delantera
R 18 8000 A8015 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 19 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de pivot Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
DY 20 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Y 21 8000 98431 1 Chiave per viti "Antitampering"screw wrench Clef pour vis "Antitampering" "Antitampering" Llave por tornillos
antimanomissione Schraubeschlussel "Antitampering"
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
11
Page 13
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
12
Page 14
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
1 8000 99817 1 Cilindro completo Cilynder assy Cylindre compl. Zylinder Kpl Cilindro compl.
2 8000 99749/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
(A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm)
2 8000 99749/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
(C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm) (C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm)(C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm) (C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm) (C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm)
2 8000 99749/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
(E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm)
3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague d'arret Federring Anillo de retención
4 8000 A4506 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento
5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojinete
(ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm)
7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 9 8000 92779 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
C 9 8000 A8443 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
10 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
12 8B00 64988 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
13 8K00 69056 5 Vite (M8 x 35 mm) Screw (M8 x 35 mm) Vìs (M8 x 35 mm) Schraube (M8 x 35 mm) Tornillo (M8 x 35 mm)
W 15 8000 83070 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro
C 1 5 8000 A8442 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro
16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
18 80B0 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca
20 8000 83068 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garnitue (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm)
20 8A00 83068 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garnitue (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm)
20 8B00 83068 1 Guarnizione (0,5 mm) Gasket (0,5 mm) Garnitue (0,5 mm) Dichtung (0,5 mm) Junta (0,5 mm)
20 8D00 83068 1 Guarnizione (0,8 mm) Gasket (0,8 mm) Garnitue (0,8 mm) Dichtung (0,8 mm) Junta (0,8 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
13
Page 15
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
14
Page 16
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
WU 2 1 8000 A5849 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
C 2 1 8000 A8433 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
WR 22 8000 94652 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
CR 2 2 8000 A8986 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
23 8000 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo
24 8A00 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo
25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn
26 8A00 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
27 8000 64296 1 Anello di tenuta Ø16 ø8 Sp.5 Seal ring Ø16 ø8 Th.5 Bague de retenue Dichtring Ø16 ø8 S.5 Anillo de retenciòn
Ø16 ø8 ép. 5 Ø16 ø8 esp.5
28 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
R 3 0 8000 94852 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtringgruppe Motor Grupo anillos
W 31 8000 92785 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto
C 3 1 8000 A8446 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto
W 32 8000 92786 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto
C 3 2 8000 A8447 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto
33 60N1 02486 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
15
Page 17
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
16
Page 18
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
La sottoriportata tabella elenca i
possibili accoppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco
radiale di 0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the
possible coupling which allow to
obtain a radial clearance of
0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm)
Hole selection colour «A» connecting rod small end
(mm)
Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm)
Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 19,002 ÷ 19,004
D
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 18,998 ÷ 19,000 - 1 ÷ - 3
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000 ÷ 19,002
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000 ÷ 19,002
C
Le tableau ci-dessous indique tous
les couplages possibles permettant
d’obténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Selezione gabbia a rullini
«B»
Cage selction «B»
Sélection cage à rouleaux
«B»
Wahlnadelkäfig «B»
Selección jaula de agujas
«B»
Die folgende Tabelle gibt die
möglichen Verbindungen an für das
genaue Radialspiel von 0,002÷0,010
mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm)
Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm)
Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm)
Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm)
Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
0 ÷ - 2
0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000 ÷ 14,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 14,998 ÷ 14,996
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 14,998 ÷ 14,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000 ÷ 14998
La tabla que se da a continuación
lista los acoplamientos posibles
que permiten obtener el juego radial
correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del
motore, si dovesse riscontrare un
gioco radiale superiore al limite
ammesso di 0,015 mm e non fosse
più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il
diametro «A» del piede di biella e,
in base a questo, montare la
gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a
rullini, specificare la selezione.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
When overhauling, should a radial
clearance greater than the
consented limit of 0.015 mm be
noticed and the colour mark
under the connecting rod small
end is no more visible, collect the
connecting rod small end «A»
diameter and assemble the right
cage according to it.
NOTE: When requesting the
cage, specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve
un jeu radial supérieur à la limite
admise de 0,015 mm et le marque de
la couleur n’est plus visible sur la tige
de bielle, enregistrer le diamétre «A»
du pied de bielle et assembler la
cage exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à
rouleaux, spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das
Radialspiel über das zugelassene
Mass von 0,015 mm sein solite und
das Farbkennzeichen an der Pleuelstange nich mehr sichtbar ist, wird
der «A»-Durchmesser des Pleuelstangenkopfes gemessen und
aufgrud dessen der geeignete Käfig
montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den
genauen Wahlnadelkäfig angeben.
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
En el caso que, cuando
inspeccione el motor, encuentre
unjuego radial superior al límite
admitido de 0,015 mm y no resultara
más visible la señalización del color
en el vástago de la biela, registre el
diámetro «A» del piede biela y,
sobre la base de este dato, monte
la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de
agujas, especifique la selección.
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
17
Page 19
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
18
Page 20
TAVOLA
DRAWING
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
1 8000 99753 1 Assieme regolatore centrifugo Regulator assy Reglage Regler Regulador
3 8000 83107 1 Alberino Shfaft Arbre Welle Eje
4 8B00 57022 1 Assieme leva registro rinvio Lever Levier Hebel Palanca
5 8000 83115 1 Astina Brake Tige Stange Varilla
6 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 83111 1 Assieme leva Lever Levier Hebel Palanca
8 8A00 57024 1 Leva rinvio Lever Levier Hbel Palanca
9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hbel Palanca
10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
12 8000 83094 1 Basetta Side Base Platte Placa
13 8F00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo
15 8A00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
16 8000 83116 1 Albero comando valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando valvula
17 8000 83093 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
19 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 83092 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta
21 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hbel Palanca
22 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Perno
24 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr
25 8000 83118 2 Bussola ritegno valvole Valve retaining bush Douille Buchse Manguito
E 26 8000 83122 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der.
F 26 8000 A3555 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der.
E 27 8000 83123 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz.
F 27 8000 A3556 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz.
29 8E00 67997 3 Vite
Screw Vis Schraube Tornillo
E 30 8000 99755 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza
F 3 0 8000 A3557 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza
31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta
32 8A00 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
33 8000 19789 1 Anello "OR" "O"ring Bague OR "O"Ring Anillo OR
34 80B0 83076 1 Coperchio regolatore Cover Couvercle Deckel Tapa
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
19
Page 21
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
20
Page 22
TAVOLA
DRAWING
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
35 8000 28553 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de rettenue Dichtring Anillo de retencion
36 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
37 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
38 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
F Accoppiare con particolare Supply unitedly to part. Fournir ensemble à part. Paaren mit Teile Equipar acoplado al part.
8000 A3557 pos. 30 8000 A3557 pos. 30 8000 A3557 pos. 30 8000 A3557 pos. 30 8000 A3557 pos. 30
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
21
Page 23
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
22
Page 24
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMIENTO
1 8000 79561 1 Alberino com. pompa acqua Shaft Arbre Welle Eje
2 8000 65923 1 Pignone Pinion Pignon Ritzel Engranaje
3 8A00 04883 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
4 8000 65935 1 Ingranaggio pompa Pinion Pignon Ritzel Engranaje
5 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 8F00 28960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 68277 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
8 80B0 83024 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkoper Corpo bomba
9 8000 65922 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
10 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
11 8000 62731 1 Vite (M6 x 45 mm) Screw (M6 x 45 mm) Vis (M6 x 45 mm) Schraube (M6 x 45 mm) Tornillo (M6 x 45 mm)
12 8B00 67545 1 Vite (M6 x 55 mm) Screw (M6 x 55 mm) Vi s (M6 x 55 mm) Schraube (M6 x 55 mm) Tornillo (M6 x 55 mm)
13 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 03271 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
16 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
17 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
18 8000 88894 1 Tubo radiatori- pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo
19 8000 93181 1 Tubo testa-radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo
20 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
22 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
23 8C00 43716 1 Tubazione (L=200 mm) Pipe (L=200 mm) Tuyau (L=200 mm) Rohr (L=200 mm) Tubo (L=200 mm)
U 2 3 8D00 43716 1 Tubazione (L=255 mm) Pipe (L=255 mm) Tuyau (L=255 mm) Rohr (L=255 mm) Tubo (L=255 mm)
24 8000 92216 1 Radiatore destro Right radiator Radiateur droit Rechter Kühler . Radiador derecho
A
& 2 4 8000 A7970 1 Radiatore destro Right radiator Radiateur droit Rechter Kühler . Radiador derecho
A
@ 2 4 8000 A7974 1 Radiatore destro Right radiator Radiateur droit Rechter Kühler . Radiador derecho
25 8000 79077 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón
A& 25 8000 A7972 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón
A
@ 2 5 8000 A7975 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
23
Page 25
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
24
Page 26
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMIENTO
26 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
27 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
28 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
29 8B00 43715 1 Tubo sfiato (L=660 mm) Pipe (L=660 mm) Tuyau (L=660 mm) Rohr (L=660 mm) Tubo (L=660 mm)
33 80A0 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla
35 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
36 8000 92215 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo
A
& 3 6 8000 A7971 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo
A
@ 3 6 8000 A7973 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo
40 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
25
Page 27
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
26
Page 28
TAVOLA
DRAWING
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE - CARTER - GEHAUSE - BANCADA
W 1 8000 88815 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl.
C 1 8000 A8451 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl.
2 8A00 71154 2 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito
3 8000 88828 2 Cuscinetto Ø56 ø22 Sp.16 Ball bearing Ø56 ø22 Th.16 Roulement Ø56 ø22 ép.16 Lager Ø56 ø22 S.16 Cojienete Ø56 ø22 esp.16
4 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ40x7,5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
5 8000 43382 1 Cuscinetto (ø17xØ47x14 mm) Bearing (ø17xØ47x14 mm) Roulement (ø17xØ47x14 mm) Lager (ø17xØ47x14 mm) Cojienete (ø17xØ47x14 mm)
6 8000 53324 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
7 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xØ35x11 mm) Bearing (ø15xØ35x11 mm) Roulement (ø15xØ35x11 mm) Lager (ø15xØ35x11 mm) Cojienete (ø15xØ35x11 mm)
10 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig (ø8xØ12x8 mm) Cojinete (ø8xØ12x8 mm)
(ø8xØ12x8mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm)
13 8A00 66953 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
15 8000 07719 4 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito
E 16 8000 47708 1 Spina elastica PIN Goupille Stift Clavija
16 8000 99767 1 Spina elastica PIN Goupille Stift Clavija
17 8000 74836 4 Prigioniero (M8 x 51 mm) Stud bolt (M8 x 51 mm) Prisonnier (M8 x 51 mm) Stiftschraube (M8 x 51 mm) Prisionero (M8 x 51 mm)
19 8000 06597 1 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojienete (ø8xØ22x7 mm)
20 8000 77841 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xØ35x11 mm) Bearing (ø15xØ35x11 mm) Roulement (ø15xØ35x11 mm) Lager (ø15xØ35x11 mm) Cojienete (ø15xØ35x 11 mm)
24 8000 51745 1 Cuscinetto (ø20xØ52x15 mm) Bearing (ø20xØ52x15 mm) Roulement (ø20xØ52x15 mm) Lager (ø20xØ52x15 mm) Cojienete (ø20xØ52x 15 mm)
25 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
26 8000 42643 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
27 8000 36357 1 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ35x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø26xØ35x7 mm) (ø26xØ35x7 mm) (ø26xØ35x7 mm) (ø26xØ35x7 mm)
28 8000 48856 1 Anello (ø13xØ20x4 mm) Seal ring (ø13xØ20x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø13xØ20x4 mm) (ø13xØ20x4 mm) (ø13xØ20x4 mm)
29 8000 49016 1 Boccola (ø13xØ19x12 mm) Bushing (ø13xØ19x12 mm) Douille (ø13xØ19x12 mm) Büchse (ø13xØ19x12 mm) Manguito (ø13xØ19x12 mm)
31 8000 62200 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig (ø24xØ30x7,5 mm)Cojienete (ø24xØ30x7,5 mm)
(ø24xØ30x7,5 mm) (ø24xØ30x7,5 mm) (ø24xØ30x7,5 mm)
32 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring (ø12xØ19x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
27
Page 29
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
28
Page 30
TAVOLA
DRAWING
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE - CARTER - GEHAUSE - BANCADA
33 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojienete
(ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm)
W 34 8000 72889 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
C 3 4 8000 A8985 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
35 60N1 02512 5 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornillo (M6x35 mm)
36 60N1 02515 2 Vite (M6x50 mm) Screw (M6x50 mm) Vis (M6x50 mm) Schraube (M6x50 mm) Tornillo (M6x50 mm)
37 60N1 02514 3 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
38 62N1 15519 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
39 8000 86951 1 Passatubo Cable guide Guidecâble Kabelführung Guja cable
W 4 0 8000 A0804 1 Valvola d'aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Valvula aspiracion
C 4 0 8000 A8456 1 Valvola d'aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Valvula aspiracion
44 8000 A2804 1 Raccordo carburatore Union Raccord Anschluss Empalme
45 8G00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Bandda
46 8000 83043 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
WU 47 8000 98213 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 47 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
48 8000 75415 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite
49 62N0 15678 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
50 8000 76262 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme
51 8000 41750 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
52 8000 74082 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapon
53 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
54 60N1 02518 2 Vite (M6x65 mm) Screw (M6x65 mm) Vis (M6x65 mm) Schraube (M6x65mm) Tornillo M6x65mm)
56 8000 92896 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
29
Page 31
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
30
Page 32
TAVOLA
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
COPERCHI BASAMENTO - CRANKCASE COVERS - COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL - TAPA BANCADA
1 8000 83073 1 Coperchio carter DX R. H. crankcase cover Couvercle carter D. Deckel R. carter Juego tapa carter Iz.
2 8000 28959 2 Cuscinetto (ø10xØ26x8 mm) Bearing (ø10xØ26x8 mm) Roulement (ø10xØ26x8 mm) Llager (ø10xØ26x8 mm) Cojinete (ø10xØ26x8 mm)
3 8000 68278 1 Anello (ø8,6xØ18x8mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm) Bague (ø8,6xØ18x8 mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm)
4 8000 36653 1 Anello (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm) Bague (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm)
5 8000 06597 1 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Llager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
7 8000 66968 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
8 8A00 67545 2 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornillo (M6x35 mm)
9 8000 62729 6 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
10 80B0 83075 1 Coperchio frizione Cover Couvercle Deckel Tapa
13 8000 66973 1 Coperchio pignone Cover Couvercle Deckel Tapa accion. embrague
15 8000 74758 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
16 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 8AC0 66947 1 Coperchio volano Cover Couvercle Deckel Tapa accion. embrague
18 8000 66972 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
19 8000 62728 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 36786 1 Tappo per carico olio Plug Bouchon Verschluss Tapón intruduecion aceite
21 8000 27960 1 Anello OR O Ring Bague OR Ring OR Anillo OR
24 8000 48856 1 Anello (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm) Bague (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm)
25 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 03271 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
27 8000 39694 1 Anello OR O Ring Bague OR Ring OR Anillo OR
28 8000 62729 5 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
31
Page 33
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
32
Page 34
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA - CLUTCH, PRIMARY DRIVE
EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE - KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB
ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA
1 8000 62728 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
2 8000 48814 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
3 8000 83085 5 Molla Spring Ressort Feder Resorte
4 8000 70467 1 Spingidisco Pressure plate Pousse disque Scheibendrucker Empuia disco
5 8000 70551 1 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 8000 70550 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
7 8000 70549 1 Piattello Disc Disque Scheibe Disco
8 8000 88822 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl.
10 6BN0 21506 2 Sfera (7/32") Ball (7/32") Bille (7/32") Kugel (7/32") Esfera (7/32")
11 8000 70309 2 Astina Rod Tige Stange Varilla
12 8000 70552 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje
13 8000 70554 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
14 8000 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo
15 8A00 31386 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 29089 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
17 8000 70468 1 Mozzo portadischi Clutch hub Moyeu porte disque Scheibenhalternabe Porta discos
18 8000 46428 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 86163 1 Coppia ingranaggi Set of matched primary Engrenages transmission Stirnraderpaar(Z 22/71) Copla engranaje transmisiòn
primaria (Z 22/71) (Z 22/71) primarie (Z 22/71) primaria (Z 22/71)
20 8A00 25044 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
(ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm)
21 8A00 36849 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
22 8A00 65845 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
23 8000 92820 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
27 8000 54507 1 Linguetta a disco Key Clavette Keil Lengüeta americana
28 8000 86166 1 Custodia frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague
29 8000 31378 6 Anello parastrappi Flexible coupling Parafente Gummidämpfer Paratirones
31 63N0 16349 6 Rivetto svasato Rivet Rivet
Niet Remache
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
33
Page 35
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
34
Page 36
TAVOLA
DRAWING
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION - BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE - CAMBIO
W 1 8000 99758 1 Assieme albero primario Main shaft compl. Arbre primaire compl. Hauptwelle, Kpl. Eje primario comp.
C 1 8000 A8458 1 Assieme albero primario Main shaft compl. Arbre primaire compl. Hauptwelle, Kpl. Eje primario comp.
2 8C00 68860 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm)Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
2 8D00 68860 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm)Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
W 3 8000 99761 1 Ingr. seconda vel. A. P. (Z = 15) Gear counter shaft 2nd(Z=15)Engrenage 2ème A.P. (Z = 15)Zahnrad 2 (Z = 15) Engr. 2° velocidad (Z = 15)
C 3 8000 A8462 1 Ingr. seconda vel. A. P. (Z = 15) Gear counter shaft 2nd(Z=15)Engrenage 2ème A.P. (Z = 15)Zahnrad 2 (Z = 15) Engr. 2° velocidad (Z = 15)
4 8A00 61261 4 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo
5 8000 83033 1 Ingr. sesta vel A. P. (Z = 21) Gear, main shaft 6th (Z = 21) Pignon 6ème A.P. (Z = 21) Zahnrad 6 A.W. (Z = 21) Engranaje 6 velocidad (Z=21)
6 8000 36023 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 31768 3 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
8 8000 A0301 1 Ingr. A.P. 3ª e 4ª (Z =19,20) Gear shaft 3rd and 4 th Engrenage 3ème et 4 éme Zahnrad A.W. 3 u. 4. Gang Engr. 3° y 4° velocidad
speed (Z =19,20) (Z =19,20) (Z =19,20) (Z =16,18)
9 8000 36023 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 8000 A0300 1 Ingr. quinta vel. A. P. (Z =22) Gear, main shaft 5th (Z =22) Pignon A.P. 5ème (Z =22) Zahnrad 5 A.W. (Z =22) Engranaje 5° velocidad (Z =22)
11 8000 99759 1 Albero primario (Z =14) Main shaft (Z =14) Arbre primaire (Z =14) Hauptwelle (Z =14) Eje primario (Z =14)
W 1 2 8000 A1908 1 Assieme albero secondario Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle, Kpl. Eje secundario comp.
C 1 2 8000 A8460 1 Assieme albero secondario Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle, Kpl. Eje secundario comp.
13 8000 99765 1 Ingr. prima vel. A. S. (Z =33) Gear,counter shaft 1st (Z=33) Pignon 1ère A.S. (Z =33) Zahnrad 1 N.W. (Z =33) Engr. 1° velocidad (Z =33)
14 8000 40449 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
(ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm)
15 8000 99900 1 Ingr. quinta vel. A. S. (Z =26) Gear counter shaft 5th(Z=26) Pignon 5èmè A.S.(Z =26) Zahnrad 5 N.W.(Z =26) Engr. 5° velocidad(Z =26)
16 8000 99872 1 Ingr. quarta vel. A. S.(Z =27) Gear counter shaft 4th(Z=27) Engrenage 4ème A.S.(Z =27) Zahnrad 4 N.W.(Z =27) Engr. 4° velocidad(Z =27)
17 8000 99818 1 Ingran. terza vel. A. S.(Z =30) Gear counter shaft 3rd(Z=30) Pignon 3ème A.S.(Z =30) Zahnrad 3 N.W.(Z =30) Engr. 3° velocidad(Z =30)
18 8000 83034 1 Ingr. sesta vel. A. S.(Z =21) Gear counter shaft 6th(Z=21) Pignon 6ème A.S.(Z =21) Zahnrad 6 N.W.(Z =21) Engr. 6° velocidad(Z =21)
W 19 8000 99763 1 Ingran. sec. vel. A. S.(Z =28) Gear counter shaft 2nd(Z=28)Pignon 2ème A.S.(Z =28) Zahnrad 2 N.W.(Z =28) Engr. 2° velocidad(Z =28)
C 19 8000 A8461 1 Ingran. sec. vel. A. S.(Z =28) Gear counter shaft 2nd(Z=28)Pignon 2ème A.S.(Z =28) Zahnrad 2 N.W.(Z =28) Engr. 2° velocidad(Z =28)
20 8000 A1909 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
S 2 1 8A00 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 13) Pinion (Z= 13) Pignon (Z= 13) Ritzel (Z= 13) Piñón (Z= 13)
R 2 1 8000 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 12) Pinion (Z= 12) Pignon (Z= 12) Ritzel (Z= 12) Piñón (Z= 12)
R 2 1 8B00 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 14) Pinion (Z= 14) Pignon (Z= 14) Ritzel (Z= 14) Piñón (Z= 14)
R 2 1 8C00 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 15) Pinion (Z= 15) Pignon (Z= 15) Ritzel (Z= 15) Piñón (Z= 15)
22 66NA 21208 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
24 8000 31744 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
35
Page 37
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
36
Page 38
TAVOLA
DRAWING
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION - BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE - CAMBIO
25 8000 19789 1 Anello OR O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
26 8E00 07989 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm)Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
26 8G00 07989 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm)Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
27 8000 66955 1 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo
28 8E00 48590 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
37
Page 39
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
38
Page 40
TAVOLA
DRAWING
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TABLE
BILD
TABLA
9
COMANDO CAMBIO - SHIFTER - COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG - MANDO CAMBIO
1 8000 83010 1 Albero comando forcelle Fork driving shaft Arbre de commande fourche Steuerwelle f. Gabel Eje mando horquilla
2 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 38708 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 38706 1 Rocchetto Sprocket Rochet Spule Piñon
6 8000 65884 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete de bolas
(ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm)
7 8000 38707 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
8 8000 65975 1 Assieme selettore Selector assembly Ensemble sélecteur Aggregat Wählschalter Juego selector
9 8A00 46226 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8000 46225 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
11 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 1 2 8000 99741 1 Assieme leva comando cambioCrank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl.
12 8000 A3488 1 Assieme leva comando cambioCrank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl.
E 1 3 8000 A3485 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal
13 8A00 A3485 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal
14 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
15 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
17 8000 67010 1 Forcella com. ingr. 1ª, 4ª vel. Fork gear shifter 1st, 4th Fourche 1ère, 4ème Schaltgabell 1. 4. Gang Horquilla compl. engr. 1°, 4°
18 8A00 67011 1 Forcella ingr 2ª e 3ª veloc. 2nd & 3rd gear control fork Fourche c.de 2ème & 3ème Gabel f. Zahnr. 2. & 3. Gesch. Horquilla engr. 2° y 3° vel.
19 8000 67012 1 Forcella ingr.5ª e 6ª velocità 5th & 6th gear control fork Fourche c.de 5ème & 6ème Gabel f. Zahnr. 5. & 6. Gesch. Horquilla engr. 5° y 6° vel.
20 8000 35876 2 Perno forcella Pin Pivot Stift Perno
22 8A00 65895 1 Saltarello fissa marce Gear fixing click Cliquet Strumhaken Salt. fijo marchas
23 8000 66962 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 65921 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
25 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
39
Page 41
WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
40
Page 42
TAVOLA
WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
PARTE ELETTRICA - ELECTRIC PART - PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE - PARTE ELECTRICA
1 8000 67029 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
2 8000 82496 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 38291 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
4 65N0 21002 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana
5 8000 73540 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
6 8000 73593 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 66418 1 Bobina Coil Bobine Zundspule Bobina
8 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 76079 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
U 10 8000 91965 1 Cavo regolatore-bobina Voltage rectifier-coil cable Cable regulateur-bobine Spannungregler-Zundspule Cable regulator-bobina
Kabel
11 8000 56444 4 Fascetta (L= 188 mm) Clamp (L= 188 mm) Collier (L= 188 mm) Schelle (L= 188 mm) Abrazadera (L= 188 mm)
12 8000 90877 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa
12 8000 75270 1 Pipetta (NGK) Pipette (NGK) Pipette (NGK) Pipette (NGK) Pipa (NGK)
13 8A00 57446 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujia
A 13 8000 88759 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujia
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
41
Page 43
CR 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
42
Page 44
TAVOLA
CR 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
10A
PARTE ELETTRICA - ELECTRIC PART - PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE - PARTE ELECTRICA
E 1 8000 86796 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
1 8000 A9443 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
E 2 8000 83087 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zundelektronik Centralita electronica
3 8000 90012 2 Silent-block Silent-block Silent-block Silent-block Silent-block
4 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 65N0 21002 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana
7 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
E 8 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 56444 5 Fascetta (L= 188 mm) Clamp (L= 188 mm) Collier (L= 188 mm) Schelle (L= 188 mm) Banda (L= 188 mm)
11 8000 88759 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujías
A 1 1 8A00 57446 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujías
12 8000 90877 1 Pipetta schermata Plug pipe Pipette bougie Kerzenstecker Pipa bujía
P 12 8000 75270 1 Pipetta Plug pipe Pipette bougie Kerzenstecker Pipa bujía
13 8000 72887 1 Bobina Coil Bobine Zundspule Bobina
14 8000 92248 4 Fascetta (L= 82 mm) Clamp (L= 82 mm) Collier (L= 82 mm) Schelle (L= 82 mm) Abrazadera (L= 82 mm)
15 8000 A4045 1 Supporto elastico Elastic holder Support Halterung Soporte
16 8000 A9343 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
17 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 86004 1 Spessore elastico Rubber spacer Entretoise Distanzstück Espesor
19 8000 A9444 1 Cablaggio Cable Cable Kabel Cable
20 8000 A9442 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zundelektronik Centralita electronica
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
P Accoppiare con particolare Coupling with part. Fournir ensemble à part Geliefer mit Teile Equipar acoplado al part.
8A0057446 pos.11 8A0057446 No.11 8A0057446 N.11 8A0057446 Index 11 8A0057446 pos.11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
43
Page 45
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
44
Page 46
TAVOLA
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
AVVIAMENTO A PEDALE - KICK STARTER - PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER - PUESTA EN MARCHA A PEDAL
1 8000 67017 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque
2 8000 67015 1 Ingranaggio (Z = 22) Gear (Z = 22) Engrenage (Z = 22) Zahnrad (Z = 22) Engranaje (Z = 22)
3 8000 67016 1 Molla di frizione Spring Resort Feder Resorte
4 8E00 18282 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 83095 1 Molla di ritorno leva Spring Resort Feder Resorte
6 8000 67020 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
7 8D00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 8000 67013 1 Ingranaggio di rinvio (Z = 25) Gear (Z = 25) Engrenage (Z = 25) Zahnrad (Z = 25) Engranaje (Z = 25)
9 8A00 19946 1 Cuscinetto a rulli Needle bearing Roulement à l'aguilles Nadelkafig (ø14xØ18x8 mm) Cojinete (ø14xØ18x8 mm)
(ø14xØ18x8 mm) (ø14xØ18x8 mm) (ø14xØ18x8 mm)
10 8E00 01049 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 66N0 21203 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
12 8000 67045 1 Leva avviamento completa Starter lever assy Levier démarrage compl. Hebelanlasser kpl. Palanca arranque compl.
13 8000 74415 1 Leva avviamento Lever Levier Hebelanlasser Palanca
14 8000 67047 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo
15 8000 66946 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
16 8000 36380 1 Anello OR Ring Anneau OR RING OR Anillo OR
17 8A00 38287 1 Vite Screw Vis Scchraube Tornillo
18 6BN0 21506 1 Sfera (7/32") Ball (7/32") Bille (7/32") Kugel (7/32") Esfera (7/32")
19 8000 62725 1 Vite Screw Vis Scchraube Tornillo
20 8000 30319 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
45
Page 47
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
46
Page 48
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURAT ORE - CARBURETOR
CARBURATEUR - VERGASER
CARBURADOR
W 1 8000 A6084 1 Assieme carburatore Carburetor assy Carburateur compl. Vergaser kpl. Carburador compl.
C 1 8000 86838 1 Assieme carburatore Carburetor assy Carburateur compl. Vergaser kpl. Carburador compl.
2 8000 86918 1 Valvola gas (3.0) Throttle valve (3.0) Papillon de gaz (3.0) Drosselklappe (3.0) Válvula (3.0)
R 2 8A00 86918 1 Valvola gas (2.5) Throttle valve (2.5) Papillon de gaz (2.5) Drosselklappe (2.5) Válvula (2.5)
R 2 8B00 86918 1 Valvola gas (3.5) Throttle valve (3.5) Papillon de gaz (3.5) Drosselklappe (3.5) Válvula (3.5)
3 8W00 72310 1 Getto max. (400) Main jet (400) Gicleur principal (400) Hauptdüse (400) Chiclé máximo (400)
DC 3 8S00 72310 1 Getto max. (360) Main jet (360) Gicleur principal (360) Hauptdüse (360) Chiclé máximo (360)
DC 3 8T00 72310 1 Getto max. (370) Main jet (370) Gicleur principal (370) Hauptdüse (370) Chiclé máximo (370)
RW 3 8T00 72310 1 Getto max. (370) Main jet (370) Gicleur principal (370) Hauptdüse (370) Chiclé máximo (370)
DC 3 8U00 72310 1 Getto max. (380) Main jet (380) Gicleur principal (380) Hauptdüse (380) Chiclé máximo (380)
RW 3 8U00 72310 1 Getto max. (380) Main jet (380) Gicleur principal (380) Hauptdüse (380) Chiclé máximo (380)
DC 3 8V00 72310 1 Getto max. (390) Main jet (390) Gicleur principal (390) Hauptdüse (390) Chiclé máximo (390)
RW 3 8V00 72310 1 Getto max. (390) Main jet (390) Gicleur principal (390) Hauptdüse (390) Chiclé máximo (390)
DC 3 8X00 72310 1 Getto max. (410) Main jet (410) Gicleur principal (410) Hauptdüse (410) Chiclé máximo (410)
RW 3 8X00 72310 1 Getto max. (410) Main jet (410) Gicleur principal (410) Hauptdüse (410) Chiclé máximo (410)
R 3 8Y00 72310 1 Getto max. (420) Main jet (420) Gicleur principal (420) Hauptdüse (420) Chiclé máximo (420)
R 3 8Z00 72310 1 Getto max. (430) Main jet (430) Gicleur principal (430) Hauptdüse (430) Chiclé máximo (430)
W 4 8N00 A1804 1 Getto minimo (10) Idle jet (10) Gicleur minimum (10) Leerlaufdüse (10) Chiclé mínimo (10)
C 4 8B00 A1804 1 Getto minimo (35) Idle jet (35) Gicleur minimum (35) Leerlaufdüse (35) Chiclé mínimo (35)
DC 4 8000 A1804 1 Getto minimo (30) Idle jet (30) Gicleur minimum (30) Leerlaufdüse (30) Chiclé mínimo (30)
RW 4 8000 A1804 1 Getto minimo (30) Idle jet (30) Gicleur minimum (30) Leerlaufdüse (30) Chiclé mínimo (30)
DC 4 8L00 A1804 1 Getto minimo (40) Idle jet (40) Gicleur minimum (40) Leerlaufdüse (40) Chiclé mínimo (40)
RW 4 8L00 A1804 1 Getto minimo (40) Idle jet (40) Gicleur minimum (40) Leerlaufdüse (40) Chiclé mínimo (40)
W& 4A 8B00 A1804 1 Getto minimo (35) Idle jet (35) Gicleur minimum (35) Leerlaufdüse (35) Chiclé mínimo (35)
W 5 8D00 86920 1 Spillo conico (62) Needle (62) Pointeau conique (62) Kon. Nadel (62) Pasador cónico (62)
C 5 8000 86920 1 Spillo conico (60) Needle (60) Pointeau conique (60) Kon. Nadel (60) Pasador cónico (60)
DC 5 8C00 86920 1 Spillo conico (58) Needle (58) Pointeau conique (58) Kon. Nadel (58) Pasador cónico (58)
DC 5 8A00 86920 1 Spillo conico (59) Needle (59) Pointeau conique (59) Kon. Nadel (59) Pasador cónico (59)
RW 5 8A00 86920 1 Spillo conico (59) Needle (59) Pointeau conique (59) Kon. Nadel (59) Pasador cónico (59)
R 5 8B00 86920 1 Spillo conico (61) Needle (61) Pointeau conique (61) Kon. Nadel (61) Pasador cónico (61)
W& 5A 8000 86920 1 Spillo conico (60) Needle (60) Pointeau conique (60) Kon. Nadel (60) Pasador cónico (60)
6 8000 86921 1 Polverizzatore R5 Fuel nozzle R5 Pulvérisateur R5 Einspritzdüse R5 Pulverizadòr R5
DC 6 8A00 86921 1 Polverizzatore R8 Fuel nozzle R8 Pulvérisateur R8 Einspritzdüse R8 Pulverizadòr R8
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
47
Page 49
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
48
Page 50
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURAT ORE - CARBURETOR
CARBURATEUR - VERGASER
CARBURADOR
7 8000 86932 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
8 8000 86978 1 Fermo spillo e molla Retainer Arrét Klammer Pasadòr
9 8000 72323 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
10 8000 86925 1 Guida molla Spring seat Siége ressort Feder sitzring Alojamiento resorte
11 8000 86926 1 Vite aria Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 86927 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 8000 72327 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha
14 8000 72328 1 Vite minimo Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 72329 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
16 8000 86928 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta
17 8000 72331 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
18 8000 86979 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8A00 72334 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
20 8000 72318 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regulaciòn
21 8000 86933 1 Gruppo galleggiante Gasket Groupe Kabel Grupo
22 8000 86929 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
23 8000 86930 1 Kit tubi sfiato Breather pipe kit Set tuyau Rohrgruppe Kpl Grupo tubos
24 8000 21810 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
W& 2 5 8000 A5971 1 Kit carburatore Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(FULL POWER) (FULL POWER) (FULL POWER) (FULL POWER) (FULL POWER)
W 2 6 8000 A6249 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
49
Page 51
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
50
Page 52
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
FILTRO ARIA - AIR FILTER
FILTRE AIRE - LUFTFIL TER
FILTRO DE AIRE
1 8000 91792 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
4 8000 95898 1 Protezione Gu ard Protection Schutz Protecciòn
5 8000 69429 2 Bussola Bushing Duille Buchse Manguito
6 8000 A2774 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
A 6 8000 86888 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
13 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8000 33372 5 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
15 62N1 15547 5 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
51
Page 53
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
52
Page 54
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS
CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
W 1 8E00 A8019 1 Parte anteriore completa Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
C 1 8C00 A8027 1 Parte anteriore completa Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
U 1 8G00 A8019 1 Parte anteriore completa Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
2 8000 A4098 1 Parte posteriore telaio Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
3 8000 69056 2 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
4 8000 62795 3 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
5 8000 73140 2 Perno Pin Goupille Stift Clavija
6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz.
7 8000 73830 2 Piastra fissaggio motore Plate Plaque Platte Placa
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl.
10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl.
11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der.
12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
19 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
20 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
21 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm)
XYD 22 8000 71091 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
WU 2 5 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xØ50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xØ50x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø25xØ50x17,5 mm) coniques (ø25xØ50x17,5 mm) (ø25xØ50x17,5 mm)
C 2 5 8000 87243 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø29xØ48x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø29xØ48x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø29xØ48x17,5 mm) coniques (ø29xØ48x17,5 mm) (ø29xØ48x17,5 mm)
27 8N00 73458 1 Perno ant. fiss. motore Pin (M8x120 mm) Pivot (M8x120 mm) Bolzen (M8x120 mm) Perno (M8x120 mm)
(M8x120 mm)
28 8P00 73458 1 Perno inf. fiss. motore Pin (M8x135 mm) Pivot (M8x135 mm) Bolzen (M8x135 mm) Perno (M8x135 mm)
(M8x135 mm)
XY 2 9 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
31 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
XY 34 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
XYD 3 7 8C00 71086 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
38 8000 59433 2 Rullo superiore Roller Aiguille Rolle Rodillo
39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
53
Page 55
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
54
Page 56
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS
CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
40 8000 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
XYD 4 4 80A0 71088 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der.
XYD 45 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der.
XYD 4 6 8AA0 71087 1 Supporto Sx. L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izq.
XYD 47 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq.
XYD 48 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
XYD 49 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
XYD 50 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
XYD 51 8000 69056 2 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
XYD 51 8000 62732 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
Y 5 2 80A0 98040 1 Gamba laterale Side stand Bequille laterale Seitenständer Horquilla lateral
W 53 8000 97976 1 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
U 53 8A00 97977 1 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
Y 54 8000 62676 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
Y 55 8000 62675 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte
Y 56 8000 84176 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque
57 8A00 94356 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
55
Page 57
WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
56
Page 58
WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION A V ANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
1 8A00 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
4 8000 96897 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
5 8000 98787 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 8000 98786 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
N 8 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
N 10 (a), (c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
N 1 1 (c) 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
N 12 (a), (c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
N 1 6 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte
N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr
N 18 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn
20 8000 77373 2 Scodellino C u p Cuvette Teller Cubeta
21 8000 98790 1 Kit molla ( k= 4,0 N/mm) Spring ( k= 4,0 N/mm) Ressort ( k= 4,0 N/mm) Feder ( k= 4,0 N/mm) Resorte ( k= 4,0 N/mm)
22 8000 98552 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N 23 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 24 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte
N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 26 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER
N 2 8 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N 29 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
N 3 1 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
N 3 2 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte
N 34 (d) 2 Lamella
Plate Lamelle Plättchen Laminilla
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
57
Page 59
WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
58
Page 60
WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION A V ANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
N 3 5 (a) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento
N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
N 37 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
N 39 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
41 8000 98806 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 43 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 44 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón
N 46 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 47 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula
48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
49 8A00 96966 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
50 8A00 96965 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
51 8000 A0633 1 Piastrina (cod. colore E) Plate (colour code E) Plaquette (code coleur E) Platte (Code Farbe E) Placa (código color E)
BLU BLUE BLEU BLAU AZÚL
51 80A0 A0633 1 Piastrina (cod. colore G) Plate (colour code G) Plaquette (code coleur G) Platte (Code Farbe G) Placa (código color G)
NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
R 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera
55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 98237 1 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo
59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
62 60N1 01219 2 Vite (M10x65 mm) Screw(M10x65 mm) Vis(M10x65 mm) Schraube(M10x65 mm) Tornillo(M10x65 mm)
63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
64 8000 98118 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
59
Page 61
WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
60
Page 62
WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION A V ANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
65 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
66 80G0 69337 1 Protezione stelo Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código colórE) AZÚL
66 80C0 69337 1 Protezione stelo Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore G) NERO (colour code G) BLACK (code coleur G) BLACK (Code Farbe G) SCHWARZ (código colór G) NEGRO
67 80G0 69338 1 Protezione stelo Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código colórE) AZÚL
67 80C0 69338 1 Protezione stelo Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore G) NERO (colour code G) BLACK (code coleur G) BLACK (Code Farbe G) SCHWARZ (código colór G) NEGRO
68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
76 8000 97750 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dich tring kit Kit anillo de retención
78 8000 98782 1 Kit lamelle (0,1 mm) Plate kit (0,1 mm) Kit lamelle (0,1 mm) Plättchenkit (0,1 mm) Kit Laminilla (0,1 mm)
79 8000 98783 1 Kit lamelle (0,2 mm) Plate kit (0,2 mm) Kit lamelle (0,2 mm) Plättchenkit (0,2 mm) Kit Laminilla (0,2 mm)
80 8000 98784 1 Kit lamelle (0,3 mm) Plate kit (0,3 mm) Kit lamelle (0,3 mm) Plättchenkit (0,3 mm) Kit Laminilla (0,3 mm)
81 8000 98785 1 Kit lamelle (0,4 mm) Plate kit (0,4 mm) Kit lamelle (0,4 mm) Plättchenkit (0,4 mm) Kit Laminilla (0,4 mm)
W 82 8000 74842 2 Catadiottro ambra (AUS) Reflector amber (AUS) Catadioptrique ambre (AUS) Rückstrahler Amber (AUS) Catafaros àmbar (AUS)
C 82 8000 74842 2 Catadiottro ambra (CDN) Reflector amber (CDN) Catadioptrique ambre (CDN) Rückstrahler Amber (CDN) Catafaros àmbar (CDN)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
a Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55
b Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76
c Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77
d Forniti anche in gruppo pos. Supplied in bag ref. N° Son fournies en unités pos. Sind im Umschlag Bez. Nr Provisto en grupo pos.
78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
61
Page 63
CR 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
62
Page 64
CR 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
15A
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBL Y
SUSPENSION A V ANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
1 8000 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
4 8000 96813 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
5 8000 A7609 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 8000 A7610 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
D 7 8000 A3191 1 Kit gancio partenza Kit starting hook Kit crochet pour départ Abfahrthacken Gancho por salida
N 8 (a), (c) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
N 10 (b), (c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
N 1 1 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
N 12 (b), (c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 A7577 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
N 1 6 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte
N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr
N 18 (c) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 19 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn
20 8000 77373 2 Scodellino C u p Cuvette Teller Cubeta
21 8000 A7621 1 Kit molla k=4,2 N/mm Spring k=4,2 N/mm Ressort k=4,2 N/mm Feder k=4,2 N/mm Resorte k=4,2 N/mm
22 8000 A7624 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N 23 2 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela
N 2 4 2 Scodellino Cu p Cuvette Teller Cubeta
25 8000 A7622 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 26 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER
N 28 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 2 9 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
N 3 1 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
N 3 2 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
N 33 2 Molla Spring
Ressort Feder Resorte
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
63
Page 65
CR 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
64
Page 66
CR 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
15A
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBL Y
SUSPENSION A V ANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
N 34 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 3 5 (c) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento
N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
N 37 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
N 39 (a), (c) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
41 8000 A7623 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 43 (c) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 44 (c) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón
N 46 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 47 2 Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho
N 4 8 8000 A7615 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
49 8000 A5899 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
50 8000 A5898 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
51 8000 A0633 1 Piastrina (cod. colore E) Plate (colour code E) Plaquette (code coleur E) Platte (Code Farbe E) Placa (código color E)
BLU BLUE BLEU BLAU AZÚL
51 80A0 A0633 1 Piastrina (cod. colore G) Plate (colour code G) Plaquette (code coleur G) Platte (Code Farbe G) Placa (código color G)
NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
N 54 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
55 8000 A0379 1 Kit riparazione Repair kit kit rèparation Reparaturenkit Kit reparacciòn
56 8000 87736 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
57 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 A6069 2 Mozzetto inferiore H ub Moyeau Radnabe Cbo
59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
62 60N1 01218 2 Vite (M10x60 mm) Screw(M10x60 mm) Vis(M10x60 mm) Schraube(M10x60 mm) Tornillo(M10x60 mm)
63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
65
Page 67
CR 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
66
Page 68
CR 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
15A
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION A V ANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
64 8000 A6068 2 Mozzetto superiore H ub Moyeau Radnabe Cubo
65 60N1 02557 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
66 80G0 69337 1 Protezione stelo Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código colórE) AZÚL
66 80C0 69337 1 Protezione stelo Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore G) NERO (colour code G) BLACK (code coleur G) BLACK (Code Farbe G) SCHWARZ (código colór G) NEGRO
67 80G0 69338 1 Protezione stelo Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código colórE) AZÚL
67 80C0 69338 1 Protezione stelo Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore G) NERO (colour code G) BLACK (code coleur G) BLACK (Code Farbe G) SCHWARZ (código colór G) NEGRO
68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
71 8B00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
72 8000 40718 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
73 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Guarniciòn
74 8000 A6746 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
75 8000 A7590 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
76 8000 A0381 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dich tring kit Kit anillo de retención
N 78 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 79 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
N 80 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 81 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Y 8 2 8000 74842 2 Catadiottro ambra (AUS) Reflector amber (AUS) Catadioptrique ambre (AUS) Rückstrahler Amber (AUS) Catafaros àmbar (AU S)
U 8 2 8000 74842 2 Catadiottro ambra (CDN) Reflector amber (CDN) Catadioptrique ambre (CDN) Rückstrahler Amber (CDN) Catafaros àmbar (CDN)
N 83 4 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 84 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
a Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76
b Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77
c Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
67
Page 69
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
68
Page 70
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM
FOURCHE - GABEL
HORQUILLA
1 8A00 A5882 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8000 71622 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 8000 96960 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
4 8000 67997 1 Vite anteriore (M5x12 mm) Front screw (M5x12 mm) Vis avant (M5x12 mm) Vorderschraube (M5x12 mm) Tornillo delantero (M5x12mm)
Y 5 8000 72873 1 Ass. guidacatena Chain guide Guide chaine Kettenführung Guja cadena
WU 6 8000 67997 1 Vite anteriore (M5x12 mm) Front screw (M5x12 mm) Vis avant (M5x12 mm) Vorderschraube (M5x12 mm) Tornillo delantero (M5x12mm)
C 6 8000 20536 2 Vite posteriore (M5x12 mm) Rear screw (M5x12 mm) Vis arrière (M5x12 mm) Hinterschraube (M5x12 mm) Tornillo trasero (M5x12mm)
Y 9 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstük Separador
10 8A00 87810 2 Bussola Sp.13mm Bushing (th.13 mm) Douille (èpaisseur 13 mm) Buchse (Dicken 13 mm) Manguito (esp.13 mm)
11 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm)
13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla
14 8000 20536 1 Vite posteriore (Ø4,8x13 mm) Rear screw (Ø4,8x13 mm) Vis arriere(Ø4,8x13 mm) Hinterschraube (Ø4,8x13 mm)Tornillo tras ero (Ø4,8x13 mm)
15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
Y 16 80B0 73909 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
18 8000 96944 1 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D.
19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca
20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
22 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
Y 23 8A00 67997 1 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm)
WU 24 8000 59289 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
C 24 8000 59289 2 Scodellino Cu p Cuvette Teller Cubeta
Y 2 6 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 27 8000 72875 2 Piastra d'attacco Plate Plaque Platte Placa
Y 28 8000 72874 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
Y 29 8000 62731 2 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
Y 31 8000 65411 1 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo
Y 32 1515 50601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou
Mutter Tuerca
Y 3 4 8A00 66661 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 35 8000 45495 2 Boccola di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 36 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
69
Page 71
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
70
Page 72
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM
FOURCHE - GABEL
HORQUILLA
Y 37 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
CD 38 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenstander Horquilla lateral
39 8000 75166 4 Scodellino C u p Cuvette Teller Cubeta
WU 40 8000 36137 3 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 40 8000 36137 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 41 8000 72869 1 Staffa Bracket Entier Buegel Brida
C 42 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guidechâine Kettenführung Guiacadena
C 43 8000 62795 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vìs (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
C 44 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 45 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vìs (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
C 46 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 47 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vìs (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
50 8000 96941 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I.
51 8000 75160 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
52 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
53 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 5 4 8000 63312 2 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulemènt (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
55 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
56 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 57 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
58 8000 97025 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
60 60N1 01059 1 Vite (M5x35 mm) Screw (M5x35 mm) Vìs (M5x35 mm) Schraube (M5x35 mm) Tornillo (M5x35 mm)
WU 6 1 8000 20536 3 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm)
C 61 8000 20536 1 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm)
63 8000 81628 4 Vite (AUS) Screw (AUS) Vìs (AUS) Schraube (AUS) Tornillo (AUS)
64 8000 A2352 1 Prolunga (AUS) Guard(AUS) Carter (AUS) Kasten (AUS) Protección (AUS)
CU 6 5 8000 73832 2 Catadiottro rosso (CDN) Red reflector(CDN) Catadiotrique rouge (CDN) Rückstrahler Rote(CDN) Catafaros rojo (CDN)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
71
Page 73
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
72
Page 74
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST . - REAR SUSPENSION LINKAGE
LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBEL WERK HINTERHAUFHANGUNG
P ALANCA SUSPENSION TRASERA
1 8000 96922 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante
2 8000 A4429 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl.
3 8000 86176 2 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
4 8000 86177 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
5 8000 86136 2 Boccola a rullini Rollenbush Ø28 ø22Sp.16 Douille rouleaux Rollerbuchse Ø28 ø22Sp.16 Casquillo Ø28 ø22Sp.16
Ø28 ø22Sp.16 Ø28 ø22Sp.16
6 8000 93124 1 Perno (M12x103 mm) Pin (M12x103 mm) Pivot (M12x103 mm) Bolzen (M12x103 mm) Perno (M12x103 mm)
7 8000 A4430 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
8 8D00 62797 1 Perno (M10x47 mm) Pin (M10x47 mm) Pivot (M10x47 mm) Bolzen (M10x47 mm) Perno (M10x47 mm)
9 8000 A4427 4 Boccola a rullini Ø28 ø22Sp.20 Rollenbush Ø28 ø22Sp.20 Douille rouleaux Rollerbuchse Ø28 ø22Sp.20 Casquillo Ø28 ø22Sp.20
Ø28 ø22Sp.20
10 8000 86137 4 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ34x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm)
11 8A00 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
12 8000 38521 2 Anello di tenuta Seal ring (ø22xØ28x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm)
13 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador
14 8C00 86138 1 Perno (M12x81 mm) Pin (M12x81 mm) Pivot (M12x81 mm) Bolzen (M12x81 mm) Perno (M12x81 mm)
15 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
17 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
18 8000 86140 1 Rosetta per dado Ring Bague Ring Anillo
19 8000 A4431 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
20 8000 93124 1 Perno (M12x103 mm) Pin (M12x103 mm) Pivot (M12x103 mm) Bolzen (M12x103 mm) Perno (M12x103 mm)
21 8A00 93324 2 Anello OR O Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
73
Page 75
WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
74
Page 76
WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16B
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG
SUSPENSION TRASERA
1 8000 A4559 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber assy. Ammortisseur compl. Stossdampfer Kpl. Amortigüador compl.
2 8000 A5064 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl.
3 8000 A5066 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn
5 8000 98489 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
6 8000 98568 1 Molla (k=5,0 Kg/mm) Spring (k=5,0 Kg/mm) Ressort (k=5,0 Kg/mm) Feder (k=5,0 Kg/mm) Resorte (k=5,0 Kg/mm)
7 8000 A5071 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
8 8000 A1508 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 98492 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion
10 8000 A5072 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas
11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica
12 8000 A3648 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga
13 8000 A5073 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador
14 8000 A3650 1 Serbat oio Tank Reservoir Tank Deposito
15 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bod e n s cheibe Casquilo
16 8000 98497 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
17 8000 98498 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
18 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 98503 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito
20 8000 A3651 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungssatz für Serie juntas por espiga
Pumpenstock
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 8000 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
23 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
30 8A00 62797 1 Vite (M10x50 mm) Screw (M10x50 mm) Vis (M10x50 mm) Schraube (M10x50 mm) Tornillo (M10x50 mm)
31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
75
Page 77
CR 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16C
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
76
Page 78
CR 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
16C
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG
1 8000 A6032 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
N 2 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl.
N 3 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 4 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
N 5 1 Scorrevole Slider Curseur Schieber Deslizadòr
6 8000 A7441 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo
7 8000 A7442 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica
N 8 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
N 9 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo
N 10 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion
N 11 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 12 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo
N 13 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
N 1 4 1 Valvola serbatoio Valve tank Soupape reservoir Ventiltank Valvula deposito
15 8000 A7450 1 Controghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
16 8000 A7451 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
N 1 7 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela
18 8000 A7453 1 Molla (k=4,5 Kg/mm) Spring (k=4,5 Kg/mm) Ressort (k=4,5 Kg/mm) Feder (k=4,5 Kg/mm) Resorte (k=4,5 Kg/mm)
N 19 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo
N 20 1 Scorrevole Slider Curseur Schieber Deslizadòr
N 2 1 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
N 22 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas
23 8000 A7458 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn
24 8000 A7459 1 Fondello Bottom Fond Bod e n s cheibe Casquilo
25 8000 A7460 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
26 8000 A7461 1 Chiave Wrench Outil Werkzeug Herramiento
N 2 7 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador
28 8000 A8140 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil
Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
29 8000 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
30 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
77
Page 79
CR 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16C
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
78
Page 80
CR 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
16C
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG
31 8000 62726 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
32 8A00 62797 1 Vite (M10x50 mm) Screw (M10x50 mm) Vis (M10x50 mm) Schraube (M10x50 mm) Tornillo (M10x50 mm)
33 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
34 8000 A8128 1 Portaguarnizione compl. Gasket holder assy. Portegarniture compl. Dichtungsträger kpl. Portajuntas compl.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
79
Page 81
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
80
Page 82
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS
GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
W 1 8000 A5506 1 Manubrio Handlebar Guidon Lenker Manillar
C 1 8000 A3612 1 Manubrio Handlebar Guidon Lenker Manillar
2 8000 A6056 1 Manopola destra R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der.
3 8000 A6057 1 Manopola sinistra L.H. grip Poignée G. Griff L. Manopla izq.
4 8000 75330 1 Com. frizione completo Clutch control assy Commande embrayage Führungssteuerung Mando embrague compl.
complete
5 8000 48917 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca
6 8000 88865 1 Comando gas completo Throttle control cable Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Mando acelerador completo
7 8000 92817 1 Trasmissione comando frizioneClutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuerung Trans. mando embrague com.
8 8000 93751 1 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa
9 8000 92308 1 Trasmissione gas Throttle cable Trasm. comm. gaz Fuhrungsteuerung des GasesTransm. mando acelerador
10 8000 50798 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 77737 1 Leva comando frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
12 8000 38797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 93750 1 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
14 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 87812 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 48916 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
17 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 70698 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
19 8000 93747 1 Supporto inferiore Lower support Support inférieur Untere Halterung Soporte inferiòr
20 8000 93746 1 Supporto superiore Upper support Support supérieur Obere Halterung Soporte superiòr
XYD 2 1 8000 65437 2 Specchio retrovisore compl. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor
22 8000 61068 1 Molletta guida trasmissioni Cable guida Guide cable Kabelfurung Guia-cable
23 8000 85220 1 Molletta guida trasmissioni Cable guida Guide cable Kabelfurung Guia-cable
24 8000 48966 1 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
UC 25 8000 96828 1 Pulsante arresto motore Engine stop button Poussoir Knopf Pùlsador
UC 26 8000 71578 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
27 8000 93748 1 Tubo gas Throttle pipe Tuyau gaz Gasrohr Tubo aceleradòr
28 8000 93749 1 Carrucola Pulley Poulie Führungsrolle Polea
29 8000 93752 1 Gommino coprigas
Rubber cover Coverture caoutchouc Gummistück Goma
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
81
Page 83
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
82
Page 84
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS
GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
C 30 8000 68690 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
C 31 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
DW 32 80A0 A6210 1 Kit paramani Guards Kit Kit protection Schutzgruppe kpl Grupo protection
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
83
Page 85
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
84
Page 86
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8A00 A7634 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno
2 8A00 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico
3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 A7635 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
6 8A00 76055 1 Snodo sferico Ball joint Joint a rotule Kügelgelenk Articulación esférica
7 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 8000 A7633 1 Pompa freno Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
11 8000 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8H00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8A00 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
15 8000 A4291 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl.
16 8000 A2790 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
17 8000 A2791 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
18 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
22 8000 79066 1 Cuffia Boots Poussiers haube Gorro
23 8B00 73893 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
24 8000 A3975 1 Vite spurgo Bleeding screw Vis vidange Schraube Entleerung Tornillo purga
25 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 26 8000 94849 1 Interruttore stop posteriore Rear stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
UC 26 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein Bremsol Aceite freni
29 8000 53259 1 Parapolvere Boo ts Para-poudre Schutzhaube Para-polvo
30 8000 A2792 1 Moll a-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte
34 8000 A2793 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
35 8000 A2794 1 Kit guarnizioni Seal kit Kit anneau Dichtungs Kit Grupo juntas
36 8000 A9447 1
Tappo Plug Bouchon Verschlüss Tapa
37 8000 A9448 1 Flottante Plunger Piston Kolben Pistón
38 8000 A9449 1 Cuffia Boot Poussier Haube Gorro
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
85
Page 87
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
86
Page 88
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
PANNELLI, P ARAF ANGHI, SELLA, PORT A T ARGA - P ANEL, FENDERS, SEAT, PLA TE HOLDER
P ANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE, PORTE-BALAI - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL, SCHILDTRÄGER
P ANELO, GUARDABARROS, SILLIN, PORTAMA TRICULA
1 8000 A8334 1 Sella (cod. colore E) BLU Seat (colour code E) BLUE Siège (code coleur E) BLEU Sattel (Code Farbe E) BLAU Sillín (código color E) AZÚL
1 8A00 A8334 1 Sella (cod. colore G) NERO Seat (colour code G) BLACK Siège (code coleur G) NOIR Sattel (Code Farbe G) Sillín (código color G) NEGRO
SCHWARZ
CU 2 80B0 A4216 1 Portanumero Front number holder Portenumero Nummerträger Portanumero
(cod. colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código color E) AZÚL
CU 2 80A0 A4216 1 Portanumero Front number holder Portenumero Nummerträger Portanumero
(cod. colore G) NERO (colour code G) BLACK (code coleur G) NOIR (Code Farbe G) SCHWARZ (código color G) NEGRO
3 8000 A1589 1 Parafango anteriore Front fender Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero
(cod. colore E) GIALLO (colour code E) YELLOW (code coleur E) JAUNE (Code Farbe E) GELB (código color E) AMARILLO
3 80B0 A1589 1 Parafango anteriore Front fender Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero
(cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEISS (código color G) BLANCO
4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
5 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
6 80A0 A4198 1 Rinforzo parafango ant. Front mudguard reiforcement Renforcement garde-boue Vord. Kotfluegel Verstärkung Refuerzo guar dabarros del.
7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
8 80A0 65535 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 A4220 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Derecho
(cod. colore E) GIALLO (colour code E) YELLOW (code coleur E) JAUNE (Code Farbe E) GELB (código color E) AMARILLO
9 80C0 A4220 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Derecho
(cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEISS (código color G) BLANCO
10 8000 A4219 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izquierdo
(cod. colore E) GIALLO (colour code E) YELLOW (code coleur E) JAUNE (Code Farbe E) GELB (código color E) AMARILLO
10 80C0 A4219 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izquierdo
(cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEISS (código color G) BLANCO
11 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 1 2 8000 A4214 1 Parafango posteriore Rear fender Garde-boue arrière Hint. Kotfluegel Guarda-barros trasero
(cod. colore E) GIALLO (colour code E) YELLOW (code coleur E) JAUNE (Code Farbe E) GELB (código color E) AMARILLO
W 1 2 80C0 A4214 1 Parafango posteriore Rear fender Garde-boue arrière Hint. Kotfluegel Guarda-barros trasero
(cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEISS (código color G) BLANCO
CU 1 2 8000 A4200 1 Parafango posteriore Rear fender Garde-boue arrière Hint. Kotfluegel Guarda-barros trasero
(cod. colore E) GIALLO (colour code E) YELLOW (code coleur E) JAUNE (Code Farbe E) GELB (código color E) AMARILLO
CU 1 2 80C0 A4200 1 Parafango posteriore Rear fender Garde-boue arrière Hint. Kotfluegel Guarda-barros trasero
(cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEISS (código color G) BLANCO
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
87
Page 89
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
88
Page 90
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
P ANNELLI, PARAF ANGHI, SELLA, PORT A T ARGA - P ANEL, FENDERS, SEA T , PLA TE HOLDER
P ANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE, PORTE-BALAI - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL, SCHILDTRÄGER
P ANELO, GUARDABARROS, SILLIN, PORTAMA TRICULA
13 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
14 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
W 1 6 80B0 A4206 1 Cupolino Front fairing Carenage avant Vord. Verkleidung Cùpula delantera
(cod. colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código color E) AZÚL
W 16 80A0 A4206 1 Cupolino Front fairing Carenage avant Vord. Verkleidung Cùpula delantera
(cod. colore G) NERO (colour code G) BLACK (code coleur G) NOIR (Code Farbe G) SCHWARZ (código color G) NEGRO
17 8000 69429 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo
18 8000 62728 2 Vite (M6x20mm) Screw (M6x20mm) Vis (M6x20mm) Schraube (M6x20mm) Tornillo (M6x20mm)
19 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
21 8C00 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
22 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
WU 2 4 8000 A8335 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillin
(cod. colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código color E) AZÚL
C 24 80A0 A8335 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillin
(cod. colore G) NERO (colour code G) BLACK (code coleur G) NOIR (Code Farbe G) SCHWARZ (código color G) NEGRO
UC 2 5 8000 A4609 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
UC 26 8000 69429 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
UC 2 7 8E00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
UC 28 8000 46893 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
UC 29 8000 62726 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
UC 3 0 8000 A4607 2 Attacco portanumero Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
UC 3 1 8000 A4610 1 Guidafilo Cable guide Passe-cable Kabelführung Prensa-cable
W 32 8000 62726 2 Vite (M6x14mm) Screw (M6x14mm) Vis (M6x14mm) Schraube (M6x14mm) Tornillo (M6x14mm)
W 33 8000 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
34 8661 0191A 1 Tampone Pad Tampon Stopfen
Tampón
UC 35 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 37 8000 72494 1 Molletta fiss. cavo ind. post. dx Clip (rear blinker cable) Ressort (cable clignotant) Feder (Blinkerkabel) Muelle (c able intermitente)
38 8000 A4875 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
89
Page 91
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
90
Page 92
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
P ANNELLI, P ARAFANGHI, SELLA, PORT A T ARGA - P ANEL, FENDERS, SEA T , PLA TE HOLDER
P ANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE, PORTE-BALAI - STREIFEN, KOTFLUGEL, SA TTEL, SCHILDTRÄGER
P ANELO, GUARDABARROS, SILLIN, PORT AMATRICULA
39 62N1 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
40 8000 A0864 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo
41 8A00 37283 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 42 8000 88602 4 Elastico Elastic band Elastique Elastisch Elàstico
W 43 8000 73834 1 Catadiottro Reflector Catadioptrique Ruckstrahler Catafaros
W 44 8000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
W 45 62N1 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 46 8000 94595 1 Portatarga Licence plate holder Portebalai Schildträger Portamatricula
W 47 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 48 8000 56359 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 49 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
RW 50 8000 94342 1 Paraspruzzi Rear end Terminal Hinterkiff Para rociada
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
91
Page 93
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
92
Page 94
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL RESERVOIR CARBURANT, FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
1 80A0 A5507 1 Serbatoio carb. (l 9,5) Fuel tank (l 9,5) Réservoir carb. (l 9,5) Tank (l 9,5) Dep. gasolina (l 9,5)
2 8000 A8040 1 Distanziale (37 mm) Spacer (37 mm) Entretoise (37 mm) Distanzstück (37 mm) Separador (37 mm)
3 8000 A4563 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
4 8000 A4562 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
5 8000 43592 1 Rubinetto completo Cock assy Robinet compl. Kraftstoffahn, Kpl. Llave de paso compl.
6 8000 01199 1 Anello OR O Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
7 8J00 67545 1 Vite (M6x95 mm) Screw (M6x95 mm) Vis (M6x95 mm) Schraube (M6x95 mm) Tornillo (M6x95 mm)
8 8B00 A0702 1 Distanziale (46 mm) Spacer (46 mm) Entretoise (46 mm) Distanzstück (46 mm) Separador (46 mm)
9 8000 A0528 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
10 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
12 8T00 68873 1 Condotto benzina (L=300 mm) Pipe (L=300 mm) Tuyau (L=300 mm) Rohr (L=300 mm) Tubo (L=300 mm)
16 80A0 42349 2 Fascetta Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
18 60N1 02510 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8000 A0680 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
20 8G00 94010 1 Condotto benzina (L=170 mm) Pipe (L=170 mm) Tuyau (L=170 mm) Rohr (L=170 mm) Tubo (L=170 mm)
21 8000 38748 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
22 80B0 A4236 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D.
(cod. colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código color E) AZÚL
22 80D0 A4236 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D.
(cod. colore G) ROSSO (colour code G) RED (code coleur G) ROUGE (Code Farbe G) ROT (código color G) ROJO
23 80B0 A4235 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I.
(cod. colore E) BLU (colour code E) BLUE (code coleur E) BLEU (Code Farbe E) BLAU (código color E) AZÚL
23 80D0 A4235 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I.
(cod. colore G) ROSSO (colour code G) RED (code coleur G) ROUGE (Code Farbe G) ROT (código color G) ROJO
24 80A0 A5978 1 Protezione Dx R.H. guard Protection D. Schutz Rechte Protecciòn derecha
25 80A0 A5977 1 Protezione Sx L.H. guard Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda
26 8000 36467 8 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
27 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
28 8000 62727 4 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
29 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
30 8000 28929 1 Anello OR O Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
32 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
93
Page 95
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
94
Page 96
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
21
SCARICO- EXHAUST SYSTEM
TUY AU D'ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR
TUBO DE ESCAPE
1 8000 62341 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
3 8C00 73541 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 92788 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
6 8000 62730 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 1513 74301 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 1514 10702 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8C00 70379 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 1513 41401 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
W 1 1 8000 A3117 1 Silenziatore completo Exhaust silencer Silencieux d'échappement Schalldämpfer Silenciador de escape
C 1 1 8000 A3118 1 Silenziatore completo Exhaust silencer Silencieux d'échappement Schalldämpfer Silenciador de escape
U 1 1 8000 A0490 1 Silenziatore completo Exhaust silencer Silencieux d'échappement Schalldämpfer Silenciador de escape
17 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 45499 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandola
19 8000 69113 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador
20 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
W 2 3 8000 A5584 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape
W 2 3 8000 A8424 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape
(Full Power) (Full Power) (Full Power) (Full Power) (Full Power)
CU 2 3 8000 A8424 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape
W 2 4 8000 A6473 1 Protezione calore Guard Protection Schutz Protección
W 25 8000 36467 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 26 8000 35112 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 27 8000 46893 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
95
Page 97
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
96
Page 98
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE A V ANT - VORDERBREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
WE 1 8000 A4552 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
W 1 8000 A9348 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
CE 1 8000 93109 1 Pompa comando freno ant. (&) Brake pump (&) Pompe frein (&) Bremspumpe (&) Bomba freno (&)
CU 1 8000 A4495 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
CE 2 8000 94124 1 Leva (&) Lever (&) Levier (&) Hebel (&) Palanca (&)
2 8000 A4564 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
W 3 8000 A4568 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
CE 3 8000 94125 1 Cavallotto (&) U-bolt (&) Cavalier (&) Bügelbolzen (&) Caballete (&)
UC 3 8000 A4565 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
4 8000 94126 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón
5 8000 94127 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
6 8000 94128 1 Cappuccio Ca p Capuchon Kappe Capuchon
7 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Eulsionwidriger Antiemulsion
W 8 8000 A6242 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
U 8 8000 A0600 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
C 8 8000 93036 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
W 9 8000 A4569 1 Regol azione Adjuster Registre Regler Regulizador
CE 9 8000 A0927 1 Regolazione (&) Adjuster (&) Registre (&) Regler (&) Regulizador (&)
UC 9 8000 A4566 1 Re golazi one Adjuster Registre Regler Regulizador
11 8000 99674 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
12 8000 62733 1 Vite superiore (M8x35 mm) Upper screw (M8x35 mm) Vis superieur (M8x35 mm) Schraube (M8x35 mm) Tornillo superior (M8x35 mm)
12 8A00 62733 1 Vite inferiore (M8x40 mm) Lower screw (M8x40 mm) Vis inferieur (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo inferior (M8x40 mm)
R 14 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein Bremsol Aceite freni
W 1 5 8000 A0929 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
16 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla
17 8000 96934 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
18 8000 A0932 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga
20 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo
21 8000 79065 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte
22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro
23 8000 57155 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
24 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondell'e Scheibe Arandela
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
97
Page 99
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
98
Page 100
CR, WR, WR U.S.A. 125 /2007
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE A V ANT - VORDERBREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
25 8000 A0930 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
37 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
38 8000 99859 1 Supporto Holder Support Halterung Soporte
WE 3 9 8000 A4570 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
W 3 9 8000 A9350 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
CU 3 9 8000 A4606 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A8015 Pagina emessa Giugno ’06- Page issued June ’06 - Page imprimée
Juin
’06 - Seite Herasgegeben
Juni
’06 - Pagina emitida
Junio
’06
99