Original Instructions in English, all others are translations.
2
Page 3
Практикум по Безопасной Работе
со Снегоуборщиками
Тренировка
1. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сервису. Подробно ознакомьтесь с органами
управления и порядком работы. Изучите, как остановить устройство и быстро вернуть в нерабочее
положение органы управления.
2. Никогда не позволяйте детям работать со снегоуборщиком. Никогда не допускайте других лиц к работе с
устройством без подробного инструктажа.
Не допускайте чтобы в рабочей зоне находились по-
3.
сторонние лица, особенно маленькие дети, а также
животные.
4. Соблюдайте особую предосторожность чтобы избежать скольжения или падения, особенно при движении
устройства назад.
Подготовка
1. Тщательно подготовьте обрабатываемый участок,
удалив с него все посторонние предметы – коврики,
санки, доски, провода и т.д.
2. Перед запуском двигателя приведите все органы
управления движением в нейтральное положение.
3. Не управляйте устройством не одев соответствующей
зимней одежды. Надевайте обувь, в которой можно
уверенно ходить по скользкой поверхности.
4. Проявляйте осторожность при
оно чрезвычайно огнеопасно.
a) Используйте только предназначенную для этого
емкость.
b) Никогда не доливайте топлива в работающий или
горячий двигатель.
c) Заправляйте устройство топливом вне дома, с
особой осторожностью. Никогда не заправляйте
устройство в помещении.
d) Тщательно закройте емкости с топливом и вытрите
пролитое топливо.
5. Для подключения снегоуборщиков с
двигателем, а также с электростартером, используйте
тройной провод с заземлением.
6. Отрегулируйте высоту забора так, чтобы устройство
подбирало снег с гравийных и щебеночных поверхностей.
7. Никогда не производите каких-либо регулировок при
работающем двигателе (за исключением случаев
специально рекомендованных производителем).
8. Передтемкакначать чистить снег дайте двигателю
устройству адаптироваться к температуре окружа-
и
ющего воздуха.
9. В процессе работы любого силового механизма может
быть отброшен какой-либо посторонний предмет, что
особо опасно для глаз. При работе с устройством,
сервисном обслуживании и настройке используйте
устройства для защиты глаз.
10. Используйте защитные наушники, чтобы избежать
повреждения слуха.
Работа
1. Не допускайте нахождения рук и ног вблизи и под
вращающимися частями устройства. Никогда не
стойте перед лотком выброса снега.
2. Проявляйте особую осторожность работая или передвигаясь через гравийные пешеходные и автомобильные дороги. Опасайтесь скрытых опасных участков
и транспортных средств.
обращении с топливом;
электрическим
3. Еслиустройство столкнулось с неизвестным пре-
пятствием, заглушите двигатель, снимите клемму
со свечи зажигания, обследуйте тщательно снегоуборщик на предмет наличия повреждений и, если
необходимо, произведите ремонт перед тем как снова
запустить двигатель.
4. Если устройство начало сильно вибрировать, немедленно остановите двигатель и выясните причину
вибрации. Вибрация обычно является признаком
неисправности.
5. Всегда останавливайте двигатель если вы приостановили работу, перед очисткой снегозаборника, ротора
или лотка выброса снега, а также если вы собираетесь
проводить осмотр, ремонт или регулировку устройства.
6. Перед чисткой, ремонтом или осмотром убедитесь
что все движущиеся части устройства остановились.
Отсоедините клемму свечи зажигания и расположите
ее так, чтобы
В устройствах с электрическим мотором отсоедините
кабель.
7. Не запускайте двигатель внутри помещений, исключение составляют случаи, когда устройство нужно
выкатить из дома или закатить в дом. Откройте двери;
выхлопные газы опасны для здоровья.
8. Не чистите снег поперек склона. Проявляйте особую
осторожность при изменении направления наклона.
пытайтесь чистить от снега крутые склоны.
Не
9. Никогда не используйте снегоуборщик если его защитные приспособления не стоят на месте.
10. Никогда не используйте снегоуборщик вблизи стеклянных деталей, автомобилей, витрин и т.д. без
предварительной регулировки угла выброса снега.
Не подпускайте к устройству детей и животных.
11. Не перегружайте снегоуборщик пытаясь
большое количество снега на большой скорости.
12. Никогда не работайте на высокой скорости на скользкой поверхности. Будьте осторожны при движении в
обратном направлении.
13. Никогда не направляйте лоток выброса снега не
прохожих и не допускайте, чтобы они находились
впереди устройства.
14. Разблокируйте все рычаги управления приводами в
случае транспортировки устройства
закончили работу.
15. Используйте только приспособления и аксессуары
одобренные производителем снегоуборщика ( например грузы для колес, противовесы, кабели и т.д.).
16. Никогда не работайте снегоуборщиком при недостаточной видимости и освещении. Крепко держитесь за
ручки снегоуборщика и будьте уверены в том, куда
наступаете. Во время работы
никогда не бегайте.
исключить случайный запуск двигателя.
убрать
, а также если вы
передвигайтесьшагом;
Уход и хранение
1. Часто проверяйте щитки, срезные болты, монтажные
болты двигателя и т.д. для обеспечения необходимой
затяжки и безопасного рабочего состояния оборудования.
2. Не допускайте хранение снегоуборщика с топливом
в топливном баке в помещениях с повышенной опасностью его воспламенения (наличие нагревателей,
сушилок для белья, котлов отопления и т.д.). Перед
помещением
остыть.
3. Помещая снегоуборщик на длительное хранение
прочитайте о необходимых действиях в данной инструкции по эксплуатации.
4. Поддерживайте в хорошем состоянии таблички с
данными по безопасности и использованию.
5. По окончании уборки снега дайте устройству поработать несколько минут во избежание “прихватывания”
ротора.
1. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit.
Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega.
Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid
kiiresti lahti ühendada.
2. Ärge kunagi lubage lastel seadeldist kasutada. Ärge
kunagi lubage seadeldist kasutada täiskasvanutel ilma
eelneva kohase õpetuseta.
3. Tagage, et tööpiirkonnas poleks ühtegi inimest, eriti
väikeseid lapsi ja lemmikloomi.
4. Käsitsege kütust ettevaatusega, see on väga kergsüttiv.
a) Kasutage heakskiidetud kütusemahutit.
b) Ärge kunagi lisage kütust, kui mootor töötab või on
kuum.
c) Täitke kütusepaaki väljas ülima ettevaatusega.
Ärge kunagi täitke kütusepaaki siseruumides.
d) Keerake bensiinipaagi korgid kindlalt tagasi ja püh-
kige ära mahatilkunud kütus.
5. Kasutage maandatud kolmejuhtmelist voolupistikut kõigi
seadmete korral, millel on elektrilised ajamimootorid või
elektrilised käivitusmootorid.
6. Reguleerige kogumiskorpuse kõrgus kruusa- või purustatud killustiku pinnast kõrgemale.
7. Ärge kunagi püüdke ühtegi reguleerimist teostada
mootori töötamise ajal (v.a. juhul, kui see on tootja poolt
soovitatud).
8. Enne lumepuhastuse alustamist laske mootoril ja masinal
välistemperatuuriga kohaneda.
9. Iga motoriseeritud masina kasutamisel võivad silma
lennata võõrobjektid. Kandke töötamise, reguleerimise
või remontimise ajal alati kaitseprille või silmakaitsmeid.
10. Kasutage kuulmiskaitsmetega vältida kuulmiskahjustusi.
Kasutamine
1. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate masinaosade
lähedusse või alla. Hoidke alati eemale tühjendusavast.
2. Olge üliettevaatlik, kui töötate kruusapindadel, jalgradadel või teedel või kui ületate neid. Olge valvel peidetud
ohtude ja liikluse suhtes.
3. Pärast võõrobjektiga põrkumist peatage mootor, eemaldage juhe süüteküünlalt, kontrollige lumepuhurit mis
tahes kahjustuste suhtes ja parandage kahjustus enne
lumepuhuri taaskäivitamist ja sellega tööle asumist.
4. Kui seadeldis peaks hakkama ebanormaalselt vibreerima, peatage mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust.
Vibreerimine on tavaliselt probleemihoiatus.
5. Seisake mootor alati, kui lahkute töökohast, enne
kollektori/tiiviku korpuse või tühjendusava suunaja ummistusest puhastamist või enne mis tahes paranduste,
reguleerimiste või kontrollimiste teostamist.
6. Puhastades, parandades või kontrollides veenduge
alati, et kollektor/tiivik ja kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda
süüteplokist eemal, vältimaks juhuslikku käivitamist.
Ühendage lahti elektrimootoritel olevad kaablid.
7. Ärge laske mootoril töötada siseruumides, välja arvatud
mootorit käivitades ja lumepuhurit ehitisse sisse või välja
lükates. Avage välisuksed; heitgaasid on ohtlikud.
9. Ärge kunagi kasutage lumepuhurit, millele pole paigaldatud õigeid kaitsepiirdeid, plaate või teisi ohutusseadiseid.
10. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga klaaspiirete,
sõidukite, akende, prügikogumiskohtade jne. lähedal
ilma väljapuhutava lumejoa suunda õigeks reguleerimata. Hoidke lapsed ja lemmikloomad masinast ohutus
kauguses.
11. Ärge ületage masina töövõimet, püüdes lund liiga kiiresti
eemaldada.
13. Ärge kunagi suunake väljapuhutavat lund kõrvalseisjatele ega lubage kellelgi olla masina ees.
14. Deaktiveerige kollektori/tiiviku juhik, kui lumepuhurit
transporditakse või seda ei kasutata.
15. Kasutage ainult lumepuhuri tootja poolt heakskiidetud
lisaseadmeid ja manuseid (näiteks rattaraskused, vastukaalud, kabiinid jne.).
16. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga halva nähtavusega
või valgustusega piirkondades. Tagage alati kindel
toetuspind oma jalgadele ja hoidke kindlalt kinni käepidemetest. Kõndige; ärge kunagi jookske.
Hooldus ja hoiustamine
1. Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant lõiketihvte,
Seadme turvalise töökorra tagamiseks, kontrollige regulaarselt, et kaitsete, lõiketerade ja mootori kinnituspoltide,
jne. oleksid korralikult kinni.
2. Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga masinat
ehitisse, kus on sellised tuleohullikad nagu kuuma vee
ja ruumide küttekehad, pesukuivatusmasinad jne. Laske
mootoril jahtuda enne masina hoiustamist mis tahes
kinnisesse ruumi.
3. Kui lumepuhur tuleb hoiustada pikemaks ajaks, vaadake
olulise informatsiooni saamiseks alati kasutusjuhendit.
4. Vajadusel puhastage või asendage ohutus- ja juhendiplaadid.
5. Pärast lumekoristustöid laske masinal alati mõned minutit
tühjalt töötada, et vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist.
4
Page 5
Saugus Darbas su Sniego Valytuvais
Mokymas
1. Atidžiai perskaitykite veikimo ir aptarnavimo instrukcijos vadovą. Turite būti gerai susipažinę su įrangos
valdymo mechanizmais ir tinkamu naudojimu. Turite
žinoti, kaip greitai sustabdyti mašiną ir išjungti valdymo
mechanizmus.
2. Neleiskite, kad mašiną naudotų vaikai bei tinkamai
neapmokyti suaugusieji.
3. Darbo vietoje neturi būti žmonių, ypač vaikų, ir naminių
gyvūnų.
4. Būkite atsargūs, kad nepaslystumėte ar neparkristumėte,
ypač dirbdami atbuline eiga.
Paruošimas
1. Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kur bus naudojama mašina,
ir pašalinkite visus durų kilimėlius, rogutes, lentas,
laidus ir kitus pašalinius daiktus.
2. Prieš užvesdami variklį išjunkite visas sankabas ir
nustatykite jas į neutralią padėtį.
3. Nenaudokite mašinos, jei nesate apsirengę tinkamais
žieminiais drabužiais. Dėvėkite avalynę, kuri yra neslidi.
4. Dirbdami su degalais būkite atsargūs; jie gali greitai
užsidegti.
a) Naudokite tinkamą degalų talpą.
b) Niekada nepilkite degalų, kai variklis dirba arba yra
įkaitęs.
c) Degalų talpą pildykite lauke laikydamiesi atsargumo
reikalavimų.
Niekada nepildykite degalų bako uždaroje patalpoje.
d) Tvirtai užsukite bako dangtelį ir skudurėliu nuvalykite
išsipylusius degalus.
5. Naudokite kištuką su įžeminimu visiems elektra varomiems varikliams arba elektra užvedamiems varikliams.
6. Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite kolektoriaus
korpuso aukštį.
7. Niekada nebandykite atlikti jokių reguliavimo darbų,
kol variklis dirba (išskyrus atvejus, kuriuos specialiai
rekomenduoja gamintojas).
8. Prieš pradėdami valyti sniegą leiskite, kad mašina ir
variklis pasiektų lauke esančią temperatūrą.
9. Dirbant mašinai gali būti į akis sviedžiami pašaliniai
daiktai. Dirbdami, reguliuodami ar remontuodami visada
nešiokite apsauginius akinius arba akių skydus.
10. Naudokite klausos apsaugos priemones, kad būtų
išvengta žalos klausai.
Veikimas
1. Nelaikykite rankų ir kojų prie besisukančių dalių arba
po jomis. Išmetimo anga visada turi būti neužsikimšusi.
2. Būkite ypač atsargūs dirbdami arba pervažiuodami per
žvyro įvažiavimus, takus arba kelius. Būkite atsargūs
dėl nematomų daiktų arba transporto.
3. Į mašiną atsitrenkus pašaliniam daiktui, sustabdykite
variklį, atjunkite laidą nuo žvakės, kruopščiai patikrinkite
sniego valytuvą, ar jis nesugadintas, ir prieš paleisdami
mašiną sutaisykite gedimus.
4. Jei mašina pradeda neįprastai vibruoti, išjunkite variklį ir
tuoj pat nustatykite priežastį. Paprastai vibracija įspėja
apie gedimą.
5. Prieš palikdami darbo vietą, prieš atkimšdami rinktuvo
/ sukimo įrenginio korpusą arba išmetimo kreipiamąją
bei prieš remonto ir reguliavimo darbus arba patikrą
išjunkite variklį.
6. Valydami, remontuodami arba tikrindami įsitikinkite,
kad visos judančios dalys sustojo. Atjunkite žvakės
laidą, jį laikykite toliau nuo žvakės, kad išvengtumėte
atsitiktinio užvedimo. Elektrinių variklių kabelį ištraukite
iš elektros tinklo.
7. Neleiskite dirbti varikliui uždaroje patalpoje, išskyrus
atvejus, kai jį užvedate arba norite mašiną įvaryti į
pastatą arba išvaryti iš jo. Atidarykite lauko duris;
išmetami dūmai yra pavojingi.
8. Nevalykite sniego ant kalno šlaitų. Būkite ypač atsargūs
keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Nebandykite
valyti stačių šlaitų.
9. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra reikiamų
apsaugų, plokštelių arba kitų apsauginių prietaisų.
10. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu netoli stiklinių
konstrukcijų, automobilių, šulinio dangčių, atliekų
surinkimo vietų ir t. t. tinkamai nesureguliavę sniego
išmetimo kampo. Vaikai ir naminiai gyvūnėliai turi būti
toliau nuo darbo vietos.
11. Per daug neapkraukite mašinos bandydami valyti sniegą
labai greitai.
12. Niekada nedirbkite ant slidžių paviršių dideliu greičiu.
Būkite atsargūs judėdami atbuline eiga.
13. Niekada nenukreipkite išmetimo angos į praeivius ir
neleiskite, kad žmonės būtų mašinos priekyje.
14. Jei sniego valytuvas yra transportuojamas arba nenaudojamas, išjunkite kolektorių / sukimo įrenginį iš
elektros tinklo.
15. Naudokite prietaisus ir priedus, kuriuos nustatė sniego
valytuvo gamintojas (pvz., ratų svorius, atsvarus, kabinas ir t. t.).
16. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra gero
matomumo arba pakankamai šviesos. Tvirtai stovėkite
ant žemės, tvirtai laikykite rankenas. Eikite; niekada
nebėkite.
Techninė priežiūra ir laikymas
1. Dažnai tikrinkite, ar tinkamai prisuktos apsaugos, fi ksuojamieji, variklio tvirtinimo varžtai ir pan., kad įrenginiu
būtų saugu dirbtii.
2. Niekada nelaikykite mašinos su bake esančiais degalais
patalpose, kuriose yra uždegimo šaltiniai, pvz., karšto
vandens kaitinimo prietaisai ir elektriniai šildytuvai,
drabužių džiovintuvai ir t. t. Prieš palikdami variklį
uždaroje patalpoje leiskite, kad variklis atvėstų.
3. Jei sniego valytuvas laikomas ilgesnį laiką, svarbu laikytis nurodymų, kurie pateikiami naudotojo instrukcijoje.
4. Jei reikia, pataisykite arba pakeiskite saugumo arba
instrukcijų etiketes.
1. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes lietošanas
pamācību. Rūpīgi iepazīstieties ar aprīkojuma vadīšanu
un pareizu lietošanu. Pārbaudiet, kā apturēt ierīci un ātri
izslēgt vadības ierīces.
2. Nekad neļaujiet bērniem darboties ar ierīci. Nekad
neļaujiet pieaugušiem darboties ar ierīci neizlasot instrukciju.
3. Ierīces darbības laukumā nelaidiet nepiederošas personas, jo īpaši mazus bērnus un mājdzīvniekus.
4. Ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no paslīdēšanas vai
krišanas, jo īpaši darbojoties ar muguru pret ierīci.
Sagatavošanās
1. Rūpīgi pārbaudiet laukumu, kurā novietosiet ierīci un
novāciet grīdsegas, ragaviņas, dēļus, vadus un citus
priekšmetus.
2. Pirms dzinēja iedarbināšanas, izslēdziet pārnesumus
un ieslēdziet neitrālo režīmu.
3. Pirms darbošanās ar ierīci uzvelciet atbilstošu ziemas
apģērbu. Uzvelciet apavus, kas neslīd uz slidenas
virsmas.
4. Ar degvielu rīkojieties uzmanīgi; tā ir viegli uzliesmojoša.
a) Lietojiet pārbaudītu degvielas tvertni.
b) Nekad nelejiet degvielu dzinējā, kas darbojas vai ir
karsts.
c) Degvielas cisternu uzpildi lauka apstākļos veiciet ar
īpaši lielu piesardzību.
Nekad degvielas cisternu neuzpildiet iekštelpās.
d) Uzmanīgi uzlieciet benzīna vāciņu un saslaukiet
izlijušo degvielu.
5. Visām ierīcēm, kam ir elektriski vilces dzinēji vai elektriski piedziņas motori, lietojiet iezemē
spraudkontaktu.
6. Uzstādiet kolektora korpusa augstumu, lai tas neskartu
granti vai sasmalcinātu akmeņu virsmu.
7. Nekad nemēģiniet veikt jebkādus montāžas darbus,
kamēr dzinējs darbojas (izņemot gadījumus, kad to
īpaši iesaka ražotājs).
8. Pirms sniega tīrīšanas ļaujiet dzinējam un ierīcei
piemēroties āra temperatūrai.
9. Darbošanās ar jebkuru mehānisku ierīci var beigties ar
kāda svešķermeņa iekļūšanu acīs. Vienmēr darbojoties,
uzstādot vai labojot ierīci, lietojiet aizsargbrilles vai acu
aizsargus.
10. Izmantojiet ausu aizsargus, lai novērstu kaitējumu
dzirdei.
tu trīs vadlīniju
Ekspluatācija
1. Nenovietojiet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām
daļām. Vienmēr uzmanieties no izvadīšanas atveres.
2. Esiet īpaši piesardzīgi, kad darbojieties uz vai šķērsojot
grants ceļus, takas vai ceļus. Uzmanieties no slēptā
riska vai satiksmes.
3. Ja kāds svešķermenis atsities pret ierīci, apturiet dzinēju,
izņemiet vadu no aizdedzes sveces, rūpīgi pārbaudiet
sniega metēju, vai nav kādi bojājumi un pirms sniega
metēja iedarbināšanas novērsiet bojājumu.
4. Ja ierīce sāk neparasti vibrēt, apturiet dzinēju un
nekavējoties pārbaudiet vibrācijas iemeslu. Parasti
vibrācija brīdina par kādu bojājumu.
5. Apturiet dzinēju katru reizi, kad atejat no ierīces, pirms
kolektora/lāpstiņriteņa korpusa aizsprostošanas vai
izbēršanas, kā arī remontējot, uzstādot vai pārbaudot
ierīci.
6. Ierīci tīrot, remontējot vai pārbaudot, pārliecinieties, vai
kolektors/lāpstiņritenis un visas citas kustīgās detaļas
ir apturētas. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un to
novietojiet drošā attālumā no kontakta, lai novērstu
nejaušu ierīces iedarbināšanu. Atvienojiet elektrisko
motoru kabeli.
7. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot pirmo tā
iedarbināšanu – un sniega metēja pārvietošanai iekšā
vai ārā no telpas. Atveriet ārdurvis; izplūdes gāzes ir
bīstamas.
8. Netīriet sniegu uz nogāzēm. Ievērojiet īpašu piesardzību,
kad atrodoties uz nogāzes mainiet virzienu. Nemēģiniet
notīrīt stāvas nogāzes.
9. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju bez atbilstošiem
aizsargiem, plāksnēm vai citām drošības ierīcēm.
10. Nekad nedarbiniet sniega metēju stikla nožogojumu,
automašīnu, stiklotu uzkarsienu, krītošu u.c. priekšmetu
tuvumā attiecīgi neuzstādot sniega izvadīšanas leņķi.
Nelaidiet tuvumā bērnus un mājdzīvniekus.
11. Nepārslogojiet ierīces jaudu mēģ
pārāk ātri.
12. Nekad nedarbiniet ierīci ar lielu ātrumu uz slidenām
virsmām. Esiet uzmanīgi to griežot otrādi.
13. Nekad nevērsiet sniega izplūdi pret blakusesošajiem
cilvēkiem un neļaujiet nevienam tai stāvēt priekšā.
14. Izslēdziet kolektora/lāpstiņriteņa strāvu, kad sniega
metējs tiek transportēts vai netiek izmantots.
15. Izmantojiet tikai sniega metēja ražotāja noteiktās
piesaistes un piederumus (piemēram, riteņa svarus,
pretsvarus, kabīnes, u.c.).
16. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju sliktas
redzamības apstākļos. Vienmēr pārliecinieties par
pamatni, uz kuras jūs atrodieties un cieši turiet rokturus.
Pārvietojieties ejot; nekad neskrieniet.
inot savākt sniegu
Uzturēšana un glabāšana
1. Bieži pārbaudiet aizsargus, nobīdes bultskrūves, dzinēja
montāžas bultskrūves utt., lai nodrošinātu stingrumu un
iekārtas drošu darba stāvokli.
2. Nekad neglabājiet ierīci ar degvielu degvielas tvertnē ēkā, kur atrodas uzliesmojoši priekšmeti, piemēram,
karsts ūdens un sildītāji, drēbju žāvētāji u.c. Pirms
ievietojiet ierīci slēgtā telpā, ļaujiet tai atdzist.
3. Ja sniega metējs ir jāuzglabā ilgāku laiku, vienmēr
būtisko informāciju izlasiet lietotāja rokasgrāmatā.
4. Pēc vajadzības – saglabājiet vai nomainiet drošības un
pamācību uzlīmes.
5. Pēc sniega mešanas beigšanas ier
minūtes, lai novērstu kolektora/lāpstiņriteņa aizsalšanu.
īci padarbiniet dažas
6
Page 7
Подготовка на Операторите на
Снегорин за Безопасна Работа с
Машината
Обучение
1. Прочетете внимателно ръководството с инструкции
за работа и обслужване. Запознайте се подробно
с управлението и правилната употреба на устройството. Научете се как да изгасите машината бързо
и да изключите механизмите за управление.
2. Никога не допускайте устройството да бъде управлявано от деца. Никога не позволявайте машината
да бъде използвана
структирани за работа с нея.
3. Не допускайте никого в зоната на действие, особенно
малки деца и домашни животни.
4. Внимавайте да не се подхлъзнете или паднете,
особенно когато устройството работи на заден ход.
Подготовка
1. Огледайте подробно мястото, където ще използвате
уреда и премахнете всички изтривалки, шейни, дъски,
жици и други предмети.
2. Изключете всички съединители и включете на неутрална скорост преди да стартирате двигателя.
3. Задължително обличайте подходящо зимно облекло,
когато работите с устройството. Използвайте обувки,
които не се пързалят върху хлъзгава повърхност.
4. Работете
запалимо.
a) Използвайте одобрен съд за гориво.
б) Никога не доливайте гориво при работещ или
в) Пълнете резервоара навън и изключително
г) Поставете на място капачката на резервоара,
5. Използвайте заземени трижични контакти за всички
устройства, задвижвани от електромотор или стартерни електродвигатели.
6. Нагласете височината на кожуха на колектора на
ниво чиста почва или чакъл.
7. Никога не опитвайте да променяте настройките,
когато двигателя работи (освен в случите, при които
това е специално
8. Преди да започнете почистването на снега, оставете
двигателя и машината да достигнат температурата
на външната среда.
9. Работата с всяка машина, задвижвана от двигател
може да доведе до попадане на чужди тела в очите
на работещия. Винаги използвайте защитни очила
или шлем по време на работа, или
настройки или ремонт.
10. Използвайте антифони, за да избегнете увреждане
на слуха.
много внимателно с горивото, то е лесно
горещ двигател.
внимателно. Никога не зареждайте резервоара
с гориво в затворени помещения.
така че да бъде
разлятото гориво.
Работа и управление
1. Не поставяйте ръцете или краката си в близост
или под въртящите се части. Винаги се пазете от
снегоизхвърлящия отвор.
2. Бъдете изключително внимателни, когато работите на или прекосявате черни пътища, пътеки или
шосета. Внимавайте и бъдете нащрек за скрити
опасности или трафик.
3. В случай, че ударите чужд обект, загасете
извадете кабела на запалителната свещ, огледайте
подробно снегорина за някаква повреда и я отстранете, преди да продължите работа с машината.
отвъзрастни, коитонесаин-
добрезатворенаиизбършете
препоръчаноотпроизводителя).
когато правите
двигателя,
4. Ако машината започне да вибрира повече от нормалното, загасете двигателя и веднага проверете
каква е причината. Вибрацията е основното предупреждение за възникнал проблем.
5. Изключете двигателя всеки
позицията на водача, преди да почистите и отпушите кожуха на колектора/ротора или изпразните
изходящия снегоизхвърлящ ръкав както и когато се
налага ремонтна дейност, настройки или прегледи.
6. При почистване, ремонтна дейност или проверка
бъдете сигурни, че колектора/ротора и всички други
подвижни части не се движат
запалителната свещ и го поставете на място, където
няма пряк контакт със свеща, с цел предотвратяване
на случайно стартиране на двигателя. Изключете
кабела на електромотора.
7. Не стратирайте двигателя в закрити помещения,
освен в случаите при които това е наложително за
вкарване или изкарване на машината от сградата. Отворете външните врати; изгорелите газове са опасни.
8. Не почиствайте снега в посока срещу склон. Бъдете
изключително внимателни, когато променяте посоката на чистене върху наклонената повърхност. Не
правете опити да почиствате стръмни склонове.
9. Никога не допускайте експлоатация на машината без
да сте сигурни, че всички защитни средства, екрани
или другите приспособления са на място.
10. Никога не работете със снегорина в близост до
стъклени витрини, автомобили, прозорци, купчини
опадали листа и други подобни преди да сте нагласили приспособлението за изхвърляне на снега
под правилния ъгъл. Не допускайте в близост деца
и домашни животни.
11. Не претоварвайте капацитета на машината
вайки се да почистите снега прекалено бързо.
12. Никога не работете с машината на високи обороти
върху хлъзгави повърхности. При обратен ход – бъдете особено внимателни.
13. Никога не насочвайте снегоизхвърлящия ръкав към
близкостоящи наблюдатели, както и не позволявайте
на никого да стои пред машината.
14. Изключете предавката към колектора/ротора
снегорина се транспортира или не се използва.
15. Използвайте единствено одобрените от производителя на машината приставки и аксесоари (като
тежести за колелата, противотежести, кабини и др.).
16. Никога не работете със снегорина без да имате добра
видимост и осветление. Винаги стъпвайте стабилно
и дръжте здраво ръкохватките. Не тичайте, a ходете.
път, когатонапускате
. Извадетекабела на
, опит-
, когато
Поддръжка и съхраняване
1. Често проверявайте защитните кожуси, фиксиращите болтове, болтовете за монтаж на двигателя и др.
дали са затегнати достатъчно, за да бъдете сигурни,
че оборудването е в добро работно състояние.
2. Никога не допускайте машината да бъде съхранявана с остатъчно гориво в резервоара в помещение,
където има запалителни източници, като нагреватели
на вода и въздух, сушилни за дрехи и други подобни.
Оставете двигателя да изстине преди съхраняване
на машината в закрити помещения.
3. Винаги прочитайте внимателно информацията, съдържаща важни детайли относно съхранението на
машината за по-дълъг период от време, поместени
в ръководството с инструкции на производителя.
4. Поддържайте или подменяйте
и тези за безопасност, когато е необходимо.
5. Включете машината да поработи на празен ход няколко минути след изхвърляне на почистения сняг с
цел предпазване от замръзване на колектора/ротора.
етикетите с указания
7
Page 8
Practici de Functionare Corecta Pentru Plugurile de Zapada
Instruire
1. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare
si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea
corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste
unitatea si cum se opereaza rapid comenzile.
2. Nu permiteti copiilor sa foloseasca echipamentul. Nu
permiteti adultilor sa foloseasca echipamentul fara o
instruire prelabila adecvata.
3. Nu permiteti accesul persoanelor, in special copiilor sau
animalelor in zona de lucru.
4. Fiti atenti sa nu alunecati sau sa cadeti, mai ales cand
dati in marsarier.
Pregatire
1. Inspectati cu atentie zona unde trebuie utilizat echipamentul si indepartati toate covoarele, carucioarele,
scandurile, sarmele si alte obiecte straine.
2. Debreiati si treceti maneta pe 0 inainte de a porni motorul.
3. Nu operati echipamentul fara a purta haine adecvate
sezonului rece. Purtati incaltaminte anti-derapanta.
4. Manevrati combustibilul cu atentie; este foarte usor
infl amabil.
a) Folositi un container adecvat pentru combustibil.
b) Nu alimentati motorul cand acesta este in functiune
sau cand este fi erbinte.
c) Alimentati rezervorul de combustibil numai in aer
liber si cu multa grija.
Nu alimentati niciodata rezervorul de combustibil in
locuri acoperite.
d) Inlocuiti capacele rezervorului de benzina cu atentie
si stergeti combustibilul varsat.
5. Folositi o priza impamantata cu trei fi re pentru toate
unitatile dotate cu motoare cu angrenaj electric sau
motoare cu pornire electrica.
6. Ajustati inaltimea dispozitivului de colectare pentru
a-l feri de suprafetele acoperite cu pietris sau pietre
sfaramate.
7. Nu incercati sa operati ajustari in timp ce motorul e pornit
(cu exceptia cazurilor in care acest lucru e recomandat
de producatorul echipamentului).
8. Lasati motorul si masina sa se acomodeze la temperatura
de afara inainte de a incepe sa indepartati zapada.
9. Folosirea oricarei masini dotata cu motor poate implica
aruncarea cu putere a diverselor corpuri mici ce pot intra
in ochi. De aceea este recomandat sa purtati ochelari
de protectie in timpul lucrului sau in timp ce operati o
ajustare sau o reparatie.
10. Utilizați protecție pentru urechi pentru a evita deteriorarea
auzului.
Functionare
1. Nu atingeti cu mana sau cu piciorul partile ce se invartesc.
Pastrati intotdeauna distanta fata de gura de evacuare.
2. Actionati cu extrema precautiune in timpul lucrului
sau in timp ce traversati alei sau drumuri acoperite cu
pietris. Fiti in permanenta alerta in fata pericolelor sau
a trafi cului.
3. Dupa ce ati lovit un obiect strain, opriti motorul, desconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, inspectati cu
atentie masina pentru a constata eventualele deteriorari
si reparati-le inainte de a restarta motorul.
4. Daca unitatea vibreaza in mod anormal, opriti motorul
si verifi cati imediat cauza. Vibratiile sunt in general o
avertizare de pericol.
5. Opriti motorul cand parasiti postul de lucru, inainte de a
desfunda carcasa colectorului/rotorului sau glisiera de
evacuare si cand efectuati orice fel de reparatii, ajustari
sau inspectii.
6. Cand curatati, reparati, sau inspectati, asigurati-va ca
colectorul/rotorul si toate partile sale mobile sunt oprite.
Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, si
tineti-l departe de priza pentru a preveni pornirea accidentala. Deconectati cablul motorului electric.
7. Nu operati motorul in spatii acoperite, cu exceptia momentului cand il porniti si cand doriti sa scoateti sau sa
introduceti in cladire plugul de zapada. Deschideti usile
exterioare; gazele de esapament sunt periculoase.
8. Nu curatati zapada pe suprafete in panta. Procedati cu
extrema precautiune cand schimbati directia pe pante.
Nu incercati sa curatati pantele abrupte.
9. Nu folositi plugul de zapada fara a dispune de dispozitive
de prevenire a accidentelor, panouri sau alte dispozitive
de protectie adecvate.
10. Nu folositi plugul de zapada in preajma imprejmuirilor
de sticla, a automobilelor, ferestrelor, pantelor, etc. fara
ajustarea unghiului de evacuare a zapezii. Tineti copiii
si animalee la distanta.
11. Nu suprasolicitati capacitatea masinii incercand sa
curatati zapada in ritm prea rapid.
12. Nu folositi masina in viteza pe suprafete alunecoase.
Intrati cu grija in marsarier.
13. Nu orientati direct jetul de evacuare catre pietoni si nu
permiteti accesul nimanui in fata unitatii.
14. Intrerupeti alimentarea colectorului/rotorului cand plugul
de zapada e transportat sau nu e utilizat.
15. Folositi numai atasamente si accesorii aprobate de
producatorul plugului de zapada (precum greutati pentru
roti, contragreutati, cabina conducatorului, etc.).
16. Nu operati plugul de zapada fara o vizibilitate buna sau
lumina. Asigurati-va intotdeauna ca aveti o pozitie sigura
si aoucati bine manerele. Inaintati pasind, nu in fuga.
Intretinere si inmagazinare
1. Verifi caţi dacă apărătorile, bolţurile lamelor, bolţurile
cu care este montat motorul etc. sunt strânse corect,
la intervale frecvente, pentru a putea fi siguri că echi-
pamentul este în stare adecvată de funcţionare.
2. Nu depozitati masina cu combustibil in rezervor in cladiri
in care sunt prezente surse de aprindere precum boilere
sau resouri, uscatorii, etc. Lasati motorul sa se raceasca
inainte de a depozita masina intr-un spatiu inchis.
3. Consultati intotdeauna instructiunile din ghid pentru
detaliile importante daca plugul de zapada trebuie sa
fi e depozitat pentru o perioada lunga de timp.
4. Pastrati sau inlocuiti, dupa caz, etichetele de siguranta
si cele de instructiuni.
5. Lasati masina sa mearga cateva minute dupa terminarea
operatiunii de indepartare a zapezii pentru a preveni
inghetarea colectorului/rotorului.
8
Page 9
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu.
Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses.
Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises.
Šie simboliai gali būti ant jūsų mašinos arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje. Išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu ierīces vai materiālos, kas ir līdzi produktam. Noskaidrojiet un iegaumējiet to nozīmi.
Долу изброените символи могат да се появят на машината или да бъдат срещнати в документацията, придружаваща
устройството. Научете и разберете тяхното значение.
Aceste simboluri pot aparea pe masina dvs sau in documentatia furnizata odata cu produsul.
Retineti si intelegeti semnifi catia simbolurilor.
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
ST 230P
291
0 – 4,2
61
2006/42/EC
107
10
Page 11
Перед использованием на снегоуборщик необходимо установить некоторые детали, которые для удобства транспортировки
отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображено какие части необходимо установить.
Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis on transportimise ajaks eraldi
Prieš naudojant sniego valytuvą, reikia surinkti tam tikras dalis, kurios dėl transportavimo yra supakuotos.
Paveikslėlyje parodyta, kokios dalys turi būti surinktos.
Pirms sniega metēja lietošanas ir jāsamontē atsevišķas tā detaļas, kas transportēšanas nolūkā ir atsevišķā iepakojumā.
Shēmā parādīts, kuras detaļas ir jāpiemontē.
Преди пускане на роторния снегорин в употреба се уверете, че са прикачени всички окомплектовани сглобки и части,
които при транспортиране са сложени в
Inainte ca plugul de zapada sa poata fi folosit, trebuie asamblate unele parti care din motive de transport au fost impachetate
separat. In fotografi e sunt indicate partile ce trebuie asamblate.
отделна опаковка. Картината показва кои части трябва да бъдат сглобени.
(6)
(6)
11
Page 12
Распакуйте снегоуборщик
1. Выньте из коробки свободно лежащие детали и
коробки.
2. Разрежьте грани коробки сверху вниз и положите
стенки коробки на землю.
3. Отверните 2 (два) винта, с помощью которых
корпус шнека крепится к поддону, и снимите
дополнительные стальные скобы из защитной
пластины, если они установлены.
осмотрите не осталось ли в коробке каких-либо
деталей.
крепящие
Izņemiet sniega metēju no kartona
iepakojuma
1. No kartona kastes izņemiet visas pieejamās brīvās
detaļas un detaļu kastītes.
2. Atgrieziet visus četrus kartona kastes stūrus un kastes
malas nolaidiet zemē.
3. Izskrūvējiet divas skrūves (2), kas notur svārpsta korpusu
pie platformas, un noņemiet no balsta plāksnes papildu
tērauda kronšteinus (ja tādi ir).
4. Noņemiet visus iepakojuma materiālus.
5. Noņemiet plastmasas žņaugus, ar ko sniega tīrītājs
nostiprināts uz paletes.
6. Noņemiet sniega metēju no kartona kastes un rūpīgi
pārbaudiet, vai uz tās nav palikušas brīvās detaļas.
Lumepuhuri pakendist eemaldamine
1. Võtke pakendikastist välja kõik olemasolevad lahtised
masinaosad ja masinaosade karbid.
2. Lõigake maha pakendi kõik neli nurka ja laotage küljed
maha.
3. Eemaldage kaks (2) kruvi, mis kinnitavad teo korpuse
alusplaadi külge, ja eemaldage tugijalase küljest täiendavad terasklambrid (kui kuuluvad varustusse).
4. Eemaldage kogu pakkematerjal.
5. Eemaldage plastiksidemed, millega on lumefrees
kaubaaluse külge kinnitatud.
6. Võtke lumepuhur pakendikastist välja ja kontrollige
hoolikalt, kas kasti ei jäänud muid lahtiseid masinaosi.
Išimkite sniego valytuvą iš
kartoninės dėžės
1. Iš kartoninės dėžės išimkite atskiras dalis ir dalių
dėžes.
2. Nupjaukite visus keturis kartoninės dėžės kampus ir
ištieskite šonus ant žemės.
3. Išsukite du (2) varžtus, kuriais pritvirtintas sraigto korpusas prie padėklo, ir nuimkite papildomus plieninius
laikiklius nuo slydimo plokštės, jeigu ji įrengta.
4. Pašalinkite pakavimo medžiagas.
5. Nukirpkite plastikines juostas, kuriomis sniego valytuvas
pritvirtintas prie padėklo.
6. Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės ir atidžiai
patikrinkite, ar joje neliko dalių.
Извадете снегорина от транспортната опаковка
1. Извадете всички отделни части и кутийки с части за
машината от транспортната опаковка.
2. Срежете транспортната опаковка от четирите краища
и разгънете кашона на четири страни
3. Свалете двата (2) винта, които закрепват корпуса
на шнека към палета и свалете допълнителните
стоманени скоби от планката на спирачната челюст,
ако е поставена.
не са останали допълнителни части в транспортната
опаковка.
всички опаковъчни материали.
Scoateti plugul de zapada din ambalaj
1. Scoateti din ambalaj toate partile atasabile si cutiile ce
contin piese.
2. Taiati cele patru colturi ale cutiei si desfaceti peretii
cutiei.
3. Scoateți cele două (2) șuruburi care fi xează carcasa
melcului pe platformă și scoateți consolele de oțel suplimentare de pe placa de patinare, dacă există.
4. Îndepărtați toate materialele de ambalaj.
5. Scoateți legăturile de plastic care fi xează a freza de
zăpadă de palet.
6. Scoateti plugul de zapada din ambalaj si verifi cati cu
atentie cutia pentru a nu fi ramas piese in interior.
12
Page 13
ПОДГОТОВКА СНЕГОУБОРЩИКА К РАБОТЕ
Уберите в подходящее место для хранения дополнительные срезные болты, гайки и универсальный гаечных ключ (пакет
с запасными деталями).
ПРИМЕЧАНИЕ: Комбинированный гаечный ключ может быть использовандля установки выбрасывателя на снегоуборщик, а также для регулировки направляющих салазок.
KUIDAS LUMEPUHURIT TÖÖKS VALMIS SEADA
Hoidke tööriistakotis olevad lisalõiketihvtid, mutrid ja mitmeotstarbeline mutrivõti alles.
TÄHELEPANU: Mitmeotstarbelist mutrivõtit saab kasutada tühjendusrenni rootoripea kinnitamiseks lumepuhurile ja tugijalaste
reguleerimiseks.
SNIEGO VALYTUVO PARUOŠIMAS DARBUI
Pasidėkite atsarginius varžtus, veržles ir universalų raktą, esančius dalių maišelyje.
PASTABA: Išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutei surinkti prie sniego valytuvo ir apsauginėms plokštelėms reguliuoti
gali būti naudojamas universalus veržliaraktis.
KĀ UZSTĀDĪT SNIEGA METĒJU
Uzglabājiet detaļu komplekta maisiņā esošās papildu drošības skrūves, uzgriežņus un daudzfunkciju uzgriežņu atslēgu.
IEVĒROJIET: Dažādu uzgriežņu atslēgu var izmantot sniega metēja teknes rotatora galviņas montāžai, kā arī slieču regulēšanai.
КАК ДА СГЛОБИМ СНЕГОРИНА
Приберете допълнителните фиксиращи болтове, гайките и гаечния ключ, предоставени в плика с частите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Универсалния ключ може дабъдеизползванзасглобяваненавъртящатасеглаванаръкавакъмснего-
рина и за настройване на плъзгачите.
CUM SA VA ASAMBLATI PLUGUL DE ZAPADA
Puneți bine șuruburile de forfecare, piulițele și cheia universală furnizate în punga cu piese.
NOTA: Cheia franceza multifunctionala poate fi folosita pentru asamblarea capatului rotativ de evacuare la plugul de zapada si
pentru ajjustarea placutelor de frana.
13
Page 14
A
Разверните верхнюю ручку
1. Поднимитеверхнюючастьрукоятки (A) врабочее положение.
запасными деталями, чтобы скрепить верхнюю (F) и нижнюю части
рукоятки (G).
Laske tööasendisse ülemine käepide.
1. Tõstke ülemine käepide (A) tööasendisse.
2. Kasutades vastavaid kinnitusavasid (B), reguleerige käepideme kõrgus
sobivaks ja keerake alumise käepideme nupud (C) kinni.
3. Paigaldage tööriistakotis asuvad täiendavad kinnituspoldid (D), seibid
(E) ja käepideme nupud (C) ja kinnitage ülemine käepide (F) alumise
käepideme (G) külge.
Išvyniokite viršutinę rankeną
1. Pakelkite viršutinę rankeną (A) į darbinę padėtį.
2. Pareguliuokite rankenos aukštį į norimą padėtį, naudodami atitinkamas
montavimo skyles (B) ir tvirtai priveržkite apatines rankenėles (C).
3. Norėdami pritvirtinti viršutinę rankeną (D) prie apatinės rankenos (E),
prisukite papildomus tvirtinimo varžtus (C), poveržles (F) ir rankenėles
(G), sudėtus dalių maišelyje.
D
G
F
C
B
C
Atveriet augđçjo rokturi
1. Paceliet augšējo rokturi (A) darba stāvoklī.
2. Noregulējiet roktura augstumu vēlamajā stāvoklī, izmantojot attiecīgās
montāžas atveres (B), un cieši pievelciet apakšējos rokturu regulatorus
(C).
3. Uzstādiet papildu bultskrūves (D), paplāksnes (E) un roktura regulatorus
(C), kas atrodas detaļu komplekta maisiņā, lai nostiprinātu augšējo rokturi
(F) pie apakšējā roktura (G).
Разгъване на горната ръкохватка
1. Вдигнетегорната дръжка (A) до работно положение.
2. Регулирайтевисочината на дръжката до желаното положение, като
използвате съответните монтажни отвори (B), и затегнете здраво
долните ръкохватки на дръжката (C).
3. Поставете допълнителните носещи болтове (D), шайбите (E) и
ръкохватките на дръжката (C), които са предоставени в плика с
частите, за да закрепите горната дръжка (F) към долната дръжка (G)
Desfaceti manerul suparior
1. Ridicați mânerul superior (A) în poziția de lucru.
2. Reglați înălțimea mânerului în poziția dorită folosind găurile de montare
adecvate (B) și strângeți bine piulițele fl uture ale mânerului inferior (C).
3. Instalați șuruburile de sprijin suplimentare (D), șaibele (E) și piulițele
fl uture (C) care sunt furnizate în punga cu piese, pentru a fi xa mânerul
superior (F) de mânerul inferior (G).
E
14
Page 15
I
A
H
B
H
G
C
D
E
F
F
Установите выбрасыватель / головку выбрасывателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Дляустановкивыбрасывателя используется комбини-
рованныйгаечныйключвходящий вкомплект.
1. Расположитеканалвыбрасывателя на предназначенном для него
посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед
снегоуборщика.
2. Расположите головку выбрасывателя (A) над кронштейном выбрасывателя (B). При необходимости поверните канал выбрасывателя так,
чтобы отверстия не кронштейне совпали со шпилькой
выступом на головке.
3. С совмещенными головкой и кронштейном выбрасывателя оденьте головку на шпильку (C) и шпильку с резьбой (D) установочного
кронштейна (E).
4. Установите контргайку (K) и направляющую для кабеля (F) на
резьбовую шпильку и затяните до упора.
5. Проведите кабели (H) вращающейся части через кабельную
направляющую (F) и зафиксируйте их на нижней рукоятке с
двойного зажима (I).
и квадратным
помощью
Paigaldage tühjendusrenn / renni pöörpea
TÄHELEPANU: Renni pöördpea paigaldamiseks saate kasutada tööriistakotis
olevat mitmeotstarbelist mutrivõtit.
1. Asetage tühjendusrenni komplekt rennipõhimiku peale, tühjendusava
suunatuna lumepuhuri esiotsa poole.
2. Paigutage renni pöördpea (A) üle rennikonsooli (B). Vajadusel pöörake
rennikomplekti, et seda otseks seada ja sisestage renni pöördpea alumisel poolel olevad tihvtid rennikonsooli avadesse.
3. Kui renni pöördpea ja rennikonsool on kohakuti, paigutage renni pöördpea
kinnituskonsooli (E) tihvtile (C) ja keermestatud tikkpoldile (D).
4. Paigaldage kontramutter (K) ja kaablijuhik (F) keermestatud tikkpoldile
ja pingutage.
5. Juhtige rotaatori kaablid (H) läbi kaablijuhiku (F) ja kinnitage alumise
käepideme külge topeltklambrit kasutades (I).
PASTABA: Atsarginių detalių maišelyje pateiktas universalus veržliaraktis
gali būti naudojamas išmetimo įrenginio galvutei montuoti.
1. Pastatykite išmetimo agregatą ant išmetimo angos viršaus pagrindo,
išmetimo anga turi būti nukreipta į sniego valytuvo priekį.
2. Padėkite išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę (A) ant išmetimo
vamzdžio kronšteino (B). Jei reikia, sukite išmetimo agregatą, kad
suderintumėte išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio apatinėje pusėje
esantį kvadratą ir kaištį su išmetimo vamzdžio kronšteine esančiomis
skylėmis.
3. Suderinę išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę ir išmetimo
vamzdžio kronšteiną, pastatykite išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio
galvutę ant kaiščio (C) ir montavimo kronšteino (E) srieginio kaiščio (D).
4. Sumontuokite fi ksuojamąją veržlę (K) ir laido laidų laikiklį (F) ant srieginio
smaigo ir tvirtai priveržkite.
5. Sukimo įrenginio kabelius (H) prakiškite pro kabelio kreipiklį (F) ir, naudodami dvigubą fi ksatorių, kabelius pritvirtinkite prie apatinės rankenos (I).
15
Page 16
Izvadîđanas teknes / teknes rotatora galviňas
A
B
H
G
F
C
D
E
F
uzstâdîđana
IEVÇROJIET: Daţâdu uzgrieţňu atslçgu, kas atrodas detaďu somiňâ, var
izmantot, lai uzstâdîtu teknes rotatora galviňu.
1. Novietojiet izvadîđanas teknes sastâvdaďas uz teknes pamatnes tâ, lai
izvadîđanas tekne bűtu pavçrsta pret sniega metçju.
2. Novietojiet teknes rotatora galviňu (A) pâri teknes balstenim (B).
Nepiecieđamîbas gadîjumâ, pagrieziet teknes sastâvdaďas tâ, lai izlîdzinâtu kvadrâtu un piespraudiet zem teknes rotatora galviňas ar atverçm
tvertnes balstenî.
3. Kad teknes rotatora galviňa un teknes balstenis ir nocentrçti, novietojiet
teknes rotatora galviňu uz tapas (C) un montâţas balsteňa (E) vîtňoto
statni (D).
4. Uzstādiet kontruzgriezni (K) un troses vadotni (F) uz vītņotās tapas un
cieši pievelciet.
5. Izveriet rotatora troses (H) cauri troses vadotnei (F), un nostipriniet troses
pie apakšējā roktura, izmantojot dubulto skavu (I).
Инсталиране на ръкава/въртящата се глава за
изхвърляне на сняг
I
H
ЗАБЕЛЕЖКА: Мултифункционалният ключ, предоставен ви в торбата
с инструменти, може да бъде използван за инсталиране на въртящата
се глава на снегоизхвърлящия ръкав.
1. Поставете снегоизхвърлящия ръкав върху основата му с отвор,
насочен към предната част на снегорина.
2. Поставете ротационната глава на ръкава (A) над вилката (B). При
необходимост завъртете ръкава, за да
щифта на долната страна на ротационната глава с отворите във
вилката на ръкава.
3. След като изравните ротационната глава и вилката, позиционирайте
главата върху шпилката (C) и скобата (D) на монтажната вилка (E).
4. Поставете контрагайката (K) и кабелния водач (F) върху резбования
щифт и затегнете здраво.
5. Прекарайте кабелите на ротатора (H) през кабелния
обезопасете към долната дръжка с помощта на двойната скоба (I).
изравните квадратчето и
водач (F) и ги
Instalarea glisierei de evacuare/ capatul rotorului
glisierei
NOTA: Cheia franceza multifunctionala furnizata in trusa de piese poate fi
folosita pentru a instala capatului rotorului de evacuare.
1. Plasati asamblarea gurii de evacuare la varful bazei glisierei cu gura de
evacuare catre partea dinainte a plugului de zapada.
2. Pozitionati capatului rotorului de evacuare (A) peste cadrul de evacuare
(B). Daca e necesar, rotiti asamblarea gurii pentru a o alinia in unghi
drept si tintuiti partea de dedesubt a capatului rotorului de evacuare de
orifi ciile din cadrul de evacuare.
3. Odata ce capatul rotorului de evacuare si cadrul de evacuare sunt aliniate, pozitionati capatului rotorului de evacuare pe axa (C) si butonul
cu fi lament (D) al cadrului de montare (E).
4. Instalați piulița autoblocantă (K) și ghidajul de cablu (F) pe bolțul fi letat și strângeți bine.
5. Treceți cablurile rotorului (H) prin ghidajul de cablu (F) și fi xați-le de
mânerul inferior folosind clema dublă (I).
16
Page 17
K
E
G
F
L
M
B
Установите устройство управления отражателем
выбрасывателя
1. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал
выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как показано на рисунке. Тщательно затяните.
2. Установите конец кабеля (E) на отражатель (F) с помощью болта (G),
и гайки 1/4-20 (K) как изображено на рисунке. Тщательно затяните.
После затяжки наконечник троса будет свободно двигаться вокруг
болта.
3. Закрепитепружину (L) междугайками
(M) ивотверстиинаотражателе, как показанонарисунке.
4. Установите все ручки рычагов управления (N), с усилием надевая
их на рычаги управления (O).
на головке выбрасывателя
D
A
N
O
N
Paigaldage renni refl ektori kaugjuhtimistross
1. Paigaldage trossikinnitus (A) tühjendusrennile kasutades ümarpeaga polti
(B) ja 5/16-18 tollist lukustusmutrit (D) nagu joonisel näidatud. Keerake
kõvasti kinni.
2. Paigaldage trossi otsik (E) renni defl ektorile (F) kasutades pikk-keermega
polti (G), ja 1/4-20-tollist lukustusmutrit nagu joonisel näidatud. Keerake
kõvasti kinni. Trossi otsik jääb vabalt liikuvaks poldil.
3. Paigaldage vedruotsad (L) renni pöördpeal olevate kuuskantmutrite (M)
vahele ja renni defl ektori avasse vastavalt näidatule.
4. Paigaldage kõigi juhthoova nupud (N), vajutades need juhthoobadele
(O).
1. Montuokite distancinio kabelio kronšteiną (A) prie išmetimo vamzdžio
su kvadratagalviu varžtu (B) ir 5/16-18 fi ksuojančia poveržle (D), kaip
parodyta. Tvirtai priveržkite.
2. Montuokite distancinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo vamzdžio defl ektoriaus (F) pleištiniu varžtu (G), ir 1/4-20 fi ksuojančia poveržle (K),
kaip parodyta. Tvirtai priveržkite. Laido kilpelė ant varžto su briaunuota
galvute bus atlaisvinta.
3. Montuokite spyruoklių kablius (L) tarp šešiabriaunių veržlių (M) ant
išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutės ir į išmetimo vamzdžio
defl ektoriaus skylę, kaip parodyta.
4. Visas valdymo svirčių rankenėles (N) montuokite užspausdami jas ant
valdymo svirčių (O).
17
Page 18
E
G
F
L
M
B
Uzstâdiet teknes novirzîtâja tâlvadîbu
1. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa balsteni (A) pie izvades teknes ar ieurbjamo
skrűvi (B) un 5/16-18 kontruzgriezni (D), kâ norâdîts. Rűpîgi nostipriniet.
2. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa cilpiňu (E) pie teknes novirzîtâja (F) ar
drođîbas skrűvi (G), un 1/4-20 kontruzgriezni (K), kâ norâdîts. Rűpîgi
nostipriniet. Uz bultskrūves ar apcilni esošā troses cilpa būs brīva.
3. Uzstâdiet atsperu aizíeres (L) starp seđstűru uzgrieţňiem (M) uz teknes
rotatora galviňas un teknes novirzîtâja atverç, kâ tas norâdîts.
4. Uzstādiet visus vadības sviru uzgaļus (N), uzspiežot tos uz vadības
svirām (O).
K
D
A
N
O
N
Монтирайте дистанционното управление на
дефлектора на ръкава
1. Монтирайте вилката на управляващия кабел (A) към снегоизхвърлящия ръкав с носещ болт (B) и 5/16-18 самозатягаща се гайка (D),
както е показано. Затегнете здраво.
2. Монтирайте муфата на управляващия кабел (E) към дефлектора
на ръкава (F) с/ болт (G), и 1/4-20 самозатягаща се гайка (K), както
е показано. Затегнете здраво.
3. Монтирайтекуките на пружината (L) между шестограмната гайка (M)
въртящатата се глава на ръкава и в отвора на дефлектора на
на
ръкава, както е показано. Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно
на болта на рамото.
като ги натиснете надолу върху лостовете за управление (O).
Instalarea telecomenzii pentru deviatorul de evacuare
1. Instalati cadrul pentru cablul izolat (A) la gura de evacuare folosind un
bolt de sasiu (B) si 5/16-18 fi xati piulita (D) dupa cum e indicat in schema.
Strangeti bine.
2. Instalati capsa pentru cablu izolat (E) in deviatorul de evacuare (F) cu
bolti (G), si 1/4-20 piulita de fi xare (K) dupa cum e indicat in schema.
Strangeti bine. Ochiul cablului nu trebuie să fi e strâns pe şurubul cu
guler, ci larg.
3. Instalati carligele cu resort (L) intre piulite hexagonale (M) pe capatul
rotorului de evacuare si in orifi ciul din deviatorul de evacuare dupa cum
e indicat in schema.
4. Instalați toate cele 3 capete ale manetelor de comandă (N) apăsându-le
pe manetele de comandă (O).
18
Page 19
Проверьте давление в шинах
Для лучшей транспортировки колеса на заводе накачивают большим давлением, чем необходимо для эксплуатации.
Проверьте и установите необходимое одинаковое давление. От этого зависит качество работы устройства.
• Уменьшите давление до 14–17 PSI.
Kontrollige rehvide rõhku
Tarnimiseesmärgil on teie lumepuhuri rehvid tehases üle normi täis puhutud. Õige ja võrdne rehvirõhk on oluline lumepuhuri
parima talitluse tagamiseks.
• Alandage rehvirõhk 14-17 PSI peale.
Padangų slėgio patikrinimas
Prieš transportavimą padangos gamykloje buvo stipriai (specialiai daugiau) pripūstos. Tinkamas ir tolygus padangų slėgis yra
svarbus, kad sniego valytuvas gerai dirbtų.
• Sumažinkite slėgį iki 14–17 PSI.
Pârbaudiet spiedienu riepâs
Jűsu sniega metçja riepas tika piepűstas rűpnîcâ, lai to varçtu transportçt. Pareizs un vienlîdzîgs spiediens riepâs ir svarîgs, lai
sniega metçjs labâk darbotos.
• Samaziniet spiedienu riepâs lîdz 14–17 PSI.
Проверка на налягането в гумите
Гумите на вашия снегорин са пренапомпани в завода производител с цел – транспортиране. Правилното и еднакво
налягане в гумите е от значение за оптимално функциониране на машината.
• Намалете налягането в гумите до 14–17 PSI.
Verifi cati presiunea din cauciucuri
Cauciucurile plugului de zapada au fost umfl ate la maximum in fabrica in vederea transportarii. Corectarea si egalizarea presiunii
este importanta pentru o buna functionare a masinii.
• Reduceti presiunea la 14–17 PSI.
19
Page 20
C
E
Y
R
S
U
Q
B
G
L
K
A
T
D
F
V
M
O
J
I
H
Y
P
DD
N
20
Page 21
A. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ТЯГИ
B. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ШНЕКОМ
C. BКЛЮУEHO-BЪIКЛЮУEHO
ПEPEКЛЮУATE ЛЪ
D. КЛЮЧБЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА
E. УПРАВЛЕНИЕВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ
G. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯВЫБРОСОМ
H. КАНАЛВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
I
. ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПРОЧИСТКИ
J. ОТРАЖАТЕЛЬ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
K. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ОТРАЖАТЕЛЕМ
L. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
M. РЫЧАГИБЛОКИРОВКИКОЛЕС
N. НАПРАВЛЯЮЩИЕ САЛАЗКИ
O. ОСВЕЩЕНИИ
P. СКРЕБОК
Q. КРЫШКАЩУПАУРОВНЯМАСЛАСО
ЩУПОМ
R. КРЫШКАТОПЛИВНОГО БАКА
T. ПРАЙМЕР
U. КНОПКА
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЗАПУСКА
V. РУЧКАСТАРТЕРА
Y. ГЛУШИТЕЛЬ
DD. ЩИТОК ВЫПУСКНОГО ЖЕЛОБА
A. VEOAJAMI JUHTHOOB
B. TÜHJENDUSTEO JUHTHOOB
C. VITS ON/OFF
D. TURVASÜÜTEVÕTI
E. KARBURAATORI ÕHUKLAPI JUHTSEADE
G. TÜHJENDUSRENNI JUHTKANG
H. TÜHJENDUSRENN
I
. PUHASTUSTÖÖRIIST
A. TRAUKOS PAVAROS
VALDYMO SVIRTELĖ
B. SRAIGTO VALDYMO SVIRTIS
C. RYKŠTĖ ON/OFF
D. UŽDEGIMO RAKTELIS
E. SKLENDĖS VALDYMAS
G. IŠMETIMO VAMZDŽIO
VALDYMO SVIRTELĖ
H. IŠMETIMO VAMZDIS
I
. VALYMO ĮRANKIS
A. VILCES PIEDZIŇAS VADÎBAS SVIRA
B. URBJA VADÎBAS SVIRA
C. SĒDZIS ON/OFF
D. DROĐÎBAS AIZDEDZES ATSLÇGA
E. DROSELES REGULÇTÂJS
G. IZVADÎĐANAS TEKNES VADÎBAS SVIRA
H. IZVADÎĐANAS TEKNE
I
. TÎRÎĐANAS INSTRUMENTS
J. RENNI DEFLEKTROR
K. DEFLEKTORI KAUGJUHTIMISKANG
L. SÕIDUKIIRUSE JUHTKANG
M. SUUNA REGULEERIMISE PÄÄSTIKUD
N. TUGIJALAS
O. LATERNAD
P. KRAAPERI PLAAT
J. IŠMETIMO VAMZDŽIO
DEFLEKTORIUS
K. DEFLEKTORIAUS DISTANCINIO
VALDYMO SVIRTELĖ
L. VAŽIAVIMO GREIČIO
VALDYMO SVIRTELĖ
M. VALDYMO SPRAGTUKAI
N. APSAUGINĖS PLOKŠTELĖS
O. ŽIBINTAS
P. GREMŽTUKO JUOSTA
J. TEKNES NOVIRZÎTÂJS
K. NOVIRZÎTÂJA TÂLVADÎBAS SVIRA
L. PÂRNESUMU ÂTRUMA VADÎBAS SVIRA
M. VADÎBAS SPRŰDI
N. SLIECES
O. GAISMA
P. SKRÇPERA STIENIS
Q. DZINÇJA EĎĎAS UZGALIS AR MÇRSTIENI
Q. MOOTORIÕLI TÄITEAVA
KORK KOOS MÕÕTEVARDAGA
R. BENSIINITÄITEAVA KORK
T. KÜTUSERIKASTUSPUMP
U. ELEKTRIKÄIVITUSNUPP
V. KÄSISTARTERI KÄEPIDE
Y. SUMMUTI
DD. ŠAHTI KAITSE
Q. VARIKLIO ALYVOS DAN-
GTELIS
SU MATUOKLIU
R. DEGALŲ PILDYMO
DANGTELIS
T. SIURBLIUKAS
U. ELEKTRINIO UŽVEDIMO
MYGTUKAS
V. UŽTRAUKIAMO STARTE-
RIO RANKENĖLĖ
Y. DUSLINTUVAS
DD. VAMZDELINĖ APSAUGA
R. BENZÎNA PILDÎTÂJA UZGA-
LIS
T. GRUNTÇJUMS
U. ELEKTRISKÂ STARTA POGA
V. UZGRŰŢAMS STARTERA
ROKTURIS
Y. SLÂPÇTÂJS
DD. IZVADES SARGS
A. ЛОСТЗАУПРАВЛЕНИЕ
НА ТРАНСМИСИЯТА
B. ЛОСТЗАУПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА
C. TЪНКА ON/OFF
D. БЕЗОПАСЕНКОНТАКТЕН КЛЮЧ
E. МЕХАНИЗЪМЗАУПРАВЛЕНИЕ
НА СМУКАЧА
G. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА СНЕГОИЗ-
ХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
H. СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩ РЪКАВ
I
. ПОЧИСТВАЩ ИНСТРУМЕНТ
A. PARGHIE DE CONTROL AL
COMENZII DE TRACTARE
B. PARGHIE DE CONTROL A FOREZEI
C. BEŢIŞOŖ ON/OFF
D. CHEIE DE CONTACT
E. CONTROL OBTURARE
G. PARGHIE DE CONTROL AL
GLISIEREI DE EVACUARE
H. GLISIERA DE EVACUARE
J. ДЕФЛЕКТОР НА
СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
K. ЛОСТ ЗА ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
L. ЛОСТ ЗАОПРЕДЕЛЯНЕ
СКОРОСТТА НА ДВИЖЕНИЕ
М. ПАЛЦИЗАЗАВИВАВНЕ
N. ПЛЪЗГАЧ
O. ФАР
P. СКРЕПЕР
I
. INSTRUMENT DE CURATARE
J. DEVIATOR DE EVACUARE
K. PARGHIE DE CONTROL
LA DISTANTA AL DEVIATORULUI
L. MANETA DE CONTROL AL VITEZEI
M. MECANISME DE DIRIJARE
N. PLACUTA DE FRANA
O. FAR
P. BARA DE CURATARE
21
Q. КАПАЧКА НА МАСЛОТО НА
ДВИГАТЕЛЯ С ЩЕКА
R. КАПАЧКА НА РЕЗЕРВОАРА
T. ОБОГАТИТЕЛ
U. БУТОННАЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ
СТАРТЕР
V. ДРЪЖКА НА ВЪЖЕНИЯ
СТАРТЕР
Y.
ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ
DD. ПРЕДПАЗЕН КАПАК ЗА УЛЕЯ
Q. VALVA ULEI DE MOTOR CU JOJA
R. VALVA ALIMENTARE BENZINA
T. INSTALATIE DE PRONIRE
U. BUTON PORNIRE ELECTRICA
V. MANER AL
STARTERULUI RECUL
Y. AMORTIZOR
DD. APĂRĂTOAREA EVACUĂRII
Page 22
РАБОТА
Внимательно изучите назначение всех органов управления прежде чем заливать бензин и пытаться завести
двигатель.
Остановка
ПРИВОДТЯГИ
• Отпуститерычаг управления приводом тяги (A) для
остановки движения вперед или назад снегоуборщика.
ШНЕК
• Отпустите рычаг управления шнеком (B) чтобы
остановить уборку снега.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Установите рычаг bклюуeho-bъiклюуeho
пepeклюуateлъ (C) в положение
2. Выньте (не поворачивая) ключ безопасного запуска
(D) чтобыизбежатьиспользованиеустройствапосторонними.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не останавливайте двигатель
используя заслонку (E).
“OFF”.
Kuidas lumepuhurit kasutada
Enne kütuse lisamist või mootori käivitamist veenduge, et
teate, kuidas käsitseda kõiki juhtseadmeid.
Seiskamine
VEOAJAM
• Vabastage veoajami juhtkang (A), et peatada lumepuhuri
edasi- ja tagasiliikumist.
TÜHJENDUSTIGU
• Vabastage tühjendusteo juhtkang (B), et lume väljapaiskamine peatada.
MOOTOR
1. Viige vits (C) seiskamisasendisse “OFF”.
2. Eemaldage (ärge pöörake lihtsalt välja) turvasüütevõti
(D), et hoida ära volitamata kasutamist.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage mootori seiskamiseks
karburaatori õhuklappi (E).
Sniego valytuvo naudojimas
Prieš degalų pylimą ir variklio užvedimą, žinokite, kaip
naudoti valdymo mechanizmus.
Sustabdymas
TRAUKOS PAVARA
• Atleiskite traukos pavaros valdymo svirtelę (A), kad
sustabdytumėte sniego valytuvo judėjimą į priekį arba
atgal.
SRAIGTAS
• Atleiskite sraigto valdymo svirtelę (B), norėdami sustabdyti sniego valymą.
VARIKLIS
1. Nustatykite
2. Išimkite (nesukite) uždegimo raktelį (D), kad
apsisaugotumėte nuo atsitiktinio užvedimo.
PASTABA: Niekada nenaudokite droselio (E) norėdami
sustabdyti variklį.
rykštė (C) į padėtį “OFF”.
Kâ lietot jűsu sniega metçju
Pirms iepildiet degvielu un mçěiniet iedarbinât motoru, noskaidrojiet, kâ darbojâs visas kontrolierîces.
Apstâdinâđana
VILCES PIEDZIŇA
• Atvienojiet vilces piedziňas vadîbas sviru (A), lai apstâdinâtu sniega metçja kustîbu uz priekđu vai atpakaď.
SVÂRPSTS
• Atvienojiet urbja vadîbas sviru (B), lai apturçtu sniega
međanu.
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте механизмазауправление на смукача (E) за спиране на двигателя.
tънка (C) в стоп позиция “OFF”.
Cum sa folositi plugul de zapada
Invatati cum sa operati toate comenzile inainte de a alimenta
cu combustibil sau de a incerca sa porniti motorul.
Oprire
COMANDA DE CONTROL
• Slabiti parghia de control al comenzii de tractare (A)
pentru a opri inaintarea sau pentru a inversa directia
plugului de zapada.
FOREZA
• Slabiti parghia de control al forezei (B) pentru a opri jetul
de zapada.
MOTORUL
1. Pozitionati
2. Scoateti (nu rasuciti) cheia de contact (D) pentru a
preveni utilizarea neautorizata.
NOTA: Nu folositi niciodata obturarea (E) pentru a opri motorul.
beţişoŗ (C) in pozitia “OFF”.
22
Page 23
E
CHOKE
TRUCTIONS
CONTROL
Воздушная заслонка (E)
Воздушная заслонка располагается на двигателе. Используйте воздушную заслонку для запуска холодного двигателя. Не используйте ее для
запуска теплого двигателя.
• Для открытия заслонки поверните ee в положение
крытия медленно поверните ручку по часовой стрелке в обратную
сторону.
“FULL”. Для за-
Õhuklapi Õhuklapp (E) kasutamine
Karburaatori õhuklapi reguleerimise juhtkang paikneb mootoril. Kasutage
õhuklapikangi alati, kui käivitate külma mootorit. Ärge kasutage sooja mootori
käivitamiseks.
Sklendės valdymo mechanizmas yra variklyje. Sklendę naudokite užvesdami
šaltą variklį. Jos nenaudokite užvesdami šiltą variklį.
• Norėdami įjungti sklendę, pasukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę
į padėtį pilnai. Norėdami išjungti, lėtai sukite pagal laikrodžio rodyklę.
Droseles regulçtâja lietođana (E)
Droseles regulçtâjs atrodas uz dzinçja. Lietojiet droseles regulçtâju katru
reizi, kad iedarbinât aukstu dzinçju. Neizmantojiet gadîjumos, kad iedarbiniet
siltu dzinçju.
• Lai iedarbinâtu droseli, pagrieziet pogu pretî pulksteňa râdîtâju virzienam
lîdz “FULL”. Lai izslçgtu, lçnâm grieziet pogu pulksteňa râdîtâju virzienâ.
Да използваме механизма за регулиране/управление/ на смукача (E)
Механизмът за регулиране на смукача се намира на двигателя. Използвайте този механизъм винаги, когато стартирате двигателя студен.
Никога не го използвайте, за да стартирате, когато двигателя е загрял.
• За да включите смукача, завъртете копчето в обратна посока на
часовниковата стрелка към позиция “FULL” - “ПЪЛНО”. Бавно завъртете копчето в посока
на смукача.
на часовниковата стрелка за изключване
Folosireacontrolului obturarii (E)
Controlul obturarii este localizat pe motor. Folositicontrolul obturarii cand
porniti motorul rece. Nu il folositi pentru a porni motorul incalzit.
• Pentru a porni obturarea, intoarceti butonul in sens contrar acelor de
ceasornic pana in pozitia “FULL” (COMPLET). Pentru a opri, intoarceti
incet butonul in sensul acelor de ceasornic.
23
Page 24
OPEN
OFF
Использование крана выключения подачи топлива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для
топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в
положении “OPEN”.
Õhuklapi (F) kasutamine
Õhuklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga töötamisel
peab õhuklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
Degalų uždarymo sklendė (F)
Degalų uždarymo sklendė yra po degalų baku variklyje. Visada dirbkite su
sniego valytuvo nustatę degalų uždarymo sklendę į padėtį ATIDARYTA.
Degvielas noslçgđanas vârsta lietođana (F)
Degvielas noslçgđanas vârsts atrodas zem dzinçja degvielas cisternas. Vienmçr darbojoties ar sniega metçju pârbaudiet, vai degvielas noslçgđanas
vârsts atrodas “OPEN” pozîcijâ.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво
върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на горивоизключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combustibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire
a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
24
Page 25
K
G
Для управления выбросом снега
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Снегоуборщики имеют в своем устройстве
вращающиеся части, которые могут нанести серьезные травмы
как при прикосновении к ним, так и отброшенными предметами.
Следите чтобы в рабочей зоне на протяжении всего времени с
момента запуска двигателя не находились посторонние, дети
и животные.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: При забивании разгрузочной камеры или
шнека заглушите
все подвижные компоненты. Используйте входящий в комплект
поставки инструмент для чистки, чтобы устранить засор разгрузочной камеры и/или шнека. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО РУКАМИ.
НАПРАВЛЕНИЕ выбрасывания снега управляется рычагом управления
выбросом (G).
• Для изменения положения выпускного желоба потяните рычаг
управления желобом (G) вперед или назад, и
или вправо, пока желоб не будет установлен в нужное положение.
Пружины рычага должны находиться сзади и быть зафиксированы
в нужном положении.
ДАЛЬНОСТЬ выбрасывания снега управляется отражателем выброса
(J). Устанавливая отражатель в нижнее положение, вы получаете минимальную дальность; по мере подъема отражателя дальность будет
увеличиваться.
• Чтобы опустить
управления щитком желоба (K) вправо, после чего переместите
рычаг вперед. Чтобы поднять щиток и увеличить расстояние,
переместите рычаг назад. Пружины рычага должны находиться
сзади и быть зафиксированы в нужном положении.
двигательиподождите, пока не остановятся
переместите его влево
щиток и уменьшить расстояние, наклоните рычаг
Lume väljapaiskamise juhtimine
HOIATUS: Lumepuhuritel on katmata pöörlevad masinaosad, mis võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi kokkupuutel nende osadega või objektide tõttu, mida tühjendusrenni kaudu väljapaisatakse. Tagage, et tööpiirkonnas
poleks alates käivitamisest kuni töö lõpetamiseni ühtegi inimest, väikeseid lapsi ega lemmikloomi.
HOIATUS: Juhul kui tühjendusrenn või tühjendustigu ummistuvad, lülitage mootor välja ja oodake kuni kõik liikuvad
osad on peatunud. Kasutage renni ja/või teo puhastamiseks kaasasolevat tööriista, MITTE OMA KÄSI!
Lumeheitmise SUUNDA saab juhtida tühjendusrenni juhtkangi (G) kaudu.
• Väljutuskanali asendi muutmiseks tõmmake väljutuskanali juhthooba (G) tagasisuunas ja nihutage seda vasakule või
paremale, kuni kanal on soovitud asendis. Veenduge, et hoob liiguks vedru mõjul tagasi ja lukustuks soovitud asendisse.
Lumeheitmise KAUGUST juhitakse renni defl ektori (J) asendi kaudu. Reguleerige defl ektor madalale, et heita lund lähedale;
reguleerige defl ektor kõrgemale, et lund kaugemale heita.
• Lükake kanali defl ektori juhthooba (K) paremale ja nihutage ettepoole, et lasta defl ektorit allapoole ja vähendada vahek-
august. Defl ektori tõstmiseks ja vahekauguse suurendamiseks nihutage hooba tahapoole. Veenduge, et hoob liiguks vedru
mõjul tagasi ja lukustuks soovitud asendisse.
Sniego išmetimo valdymas
PERSPËJIMAS: Sniego valytuvai turi iđsikiđusias besisukančias dalis, prie kuriř prisilietus galima sunkiai
susižaloti; sužaloti gali ir per išmetimo vamzdá sviedžiami daiktai. Darbo su sniego valymo mađina vietoje visŕ
laikŕ, áskaitant variklio paleidimŕ, neturi bűti ţmoniř, maţř vaikř ir naminiř gyvűnř.
PERSPËJIMAS: Jei užsikemša išmetimo latakas arba sraigtas, išjunkite variklį ir palaukite, kol sustos visos
besisukančios dalys. Pridedamu valymo įrankiu, NE RANKOMIS, išvalykite lataką ir (arba) sraigtą.
KRYPTÁ, kuria valomas sniegas, valdo iđmetimo vamzdžio valdymo svirtis (G).
• Norėdami keisti išmetimo latako padėtį, patraukite išmetimo latako valdymo svirtį (G) atgal ir kreipkite svirtį į kairę ar į
dešinę pusę, kol lataką pastatysite į norimą padėtį. Nepamirškite, kad svirtis atšoka ir užsifi ksuoja norimoje padėtyje.
ATSTUMAS, kuriuo sniegas yra išmetamas, yra reguliuojamas nustatant išmetimo vamzdžio defl ektoriaus padëtá (J). Jei
norite, kad sniegas bűtř metamas netoli, defl ektoriř nustatykite ţemiau; jei norite, kad sniegas bűtř metamas toliau, defl ektoriř
nustatykite aukđčiau.
• Norėdami nuleisti kreiptuvą ir sumažinti sniego numetimo atstumą, pastumkite latako kreiptuvo valdymo svirtį (K) į dešinę ir
pakreipkite ją į priekį. Norėdami pakelti kreiptuvą ir padidinti sniego numetimo atstumą, svirtį kreipkite atgal. Nepamirškite,
kad svirtis atšoka ir užsifi ksuoja norimoje padėtyje.
25
Page 26
Lai kontrolçtu sniega izplűdi
G
K
BRÎDINÂJUMS: Sniega metçjam ir rotçjođas detaďas, un var gűt
daţâdus ievainojumus gan ar tâm saskaroties, gan no materiâla, ko
izmet pa izvadîđanas tekni. Uzmaniet, lai darbîbas laukumâ nevienu
brîdi, tai skaitâ arî iedarbinâđanas laikâ, nebűtu neviena cilvçka,
mazu bçrnu un mâjdzîvnieku.
BRÎDINÂJUMS: ja izvade vai gliemezis nosprostojas, izslēdziet
dzinēju un uzgaidiet, līdz visas ritošās daļas tiek apturētas.
Tīriet izvadi un/vai gliemezi NEVIS AR ROKĀM, bet gan lietojiet
komplektācijā iekļauto tīrīšanas rīku.
• Lai mainītu izvades sistēmas stāvokli, pavelciet atpakaļ izvades sistēmas
vadības sviru (G) un pārbīdiet sviru pa kreisi vai pa labi, līdz izvades
sistēma atrodas vēlamajā stāvoklī. Sekojiet, lai svira atgriežas atpakaļ
un nofi ksējas vajadzīgajā stāvoklī.
ATTÂLUMU, kâdâ sniegs tiek mests, kontrolç ar teknes novirzîtâju (J).
Novietojiet novirzîtâju zemu, lai sniegs kristu tuvâk; novietojiet novirzîtâju
augstâk, lai sniegs kristu tâlâk.
• Spiediet tieši uz izvades sistēmas defl ektora vadības sviras (K) un
pārbīdiet sviru uz priekšu, lai nolaistu defl ektoru un samazinātu attālumu.
Pārbīdiet sviru atpakaļ, lai paceltu defl ektoru un palielinātu attālumu.
Sekojiet, lai svira atgriežas atpakaļ un nofi ksējas vajadzīgajā stāvoklī.
Как да управляваме изхвърлянето на събрания сняг
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снегорините имат непокрити въртящи елементи, които могат да доведат до сериозни
травми и тежки наранявания при допир с тях или предметите, изхвърляни от снегоизхвърлящия ръкав.
Бъдете уверени, че в района на действие на машината няма хора, малки деца или домашни животни през
цялото време на функциониране на снегорина, включително и при запалване на мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако изпускателният улей или шнека се запушат, изключете двигателя и изчакайте, докато спрат всички движещи се части. Използвайте доставения Ви инструмент за почистване, НЕ ВАШИТЕ
РЪЦЕ, за да отпушите изпускателният улей и/или шнека.
ПОСОКАТА, вкоятотрябва дабъдеизхвърлянснега се контролира
(G).
• Зада смените положението на улея за разтоварване, дръпнете назад лоста за управление на улея за разтоварване
(G) ипреместетелоста наляво или надясно, докато улеят не застане в желаното положение. Погрижете се лостът
да отскочи назад в желаното положение.
ДИСТАНЦИЯТА на изхвърляне
Насочете дефлектора надолу, за изхвърляне на снега на близки разстояния или го поставете в по-висока позиция /понагоре/ за изхвърляне на снега на по-далечно разстояние.
• Натиснете надясно лоста за управление на направляващата преграда на (K) и преместете лоста
спуснете направляващата преграда и намалите разстоянието. Преместете лоста назад, за да вдигнете направляващата преграда и намалите разстоянието. Погрижете се лостът да отскочи назад в желаното положение.
на снега се контролира от позицията на дефлектора на снегоизхвърлящия ръкав (J).
от лоста за управление на снегоизхвърлящия ръкав
напред, за да
Controlul evacuarii zapezii
ATENTIE: Plugurile de zapada prezinta piese rotative afl ate la vedere care pot cauza rani severe la contact, ca si
materialele aruncate prin gura de evacuare. Pastrati zona de lucru libera de accesul persoanelor, copiilor si animalelo, inclusive in momentul pornirii.
ATENTIE: Dacă tubul de evacuare sau melcul se înfundă, opriţi motorul şi aşteptaţi ca toate părţile afl ate în mişcare
să se oprească. Folosiţi instrumentul pentru curăţare furnizat, NU MÂINILE, pentru a desfunda tubul şi/sau melcul.
DIRECTIA in care zapada trebuie aruncata este controlata de parghia de control al glisierei de evacuare (G).
• Pentru a schimba poziția jgheabului de evacuare, trageți înapoi maneta de comandă a jgheabului de evacuare (G) și deplasați
maneta spre stânga sau spre dreapta până când jgheabul ajunge în poziția dorită. Aveți grijă ca maneta să revină la loc și
să se blocheze în poziția dorită.
DISTANTA la care zapada este aruncata este controlata de pozitia deviator de evacuare (J). Reglati deviatorul jos pentru a
arunca zapada la o distanta scurta; reglati-l mai sus pentru a arunca zapada la distante mai mari.
• Împingeți spre dreapta maneta de comandă a defl ectorului jgheabului (K) și deplasați-o spre înainte pentru a coborî de-fl ectorul și a micșora distanța. Trageți maneta înapoi pentru a ridica defl ectorul și a mări distan
revină la loc și să se blocheze în poziția dorită.
26
ța. Aveți grijă ca maneta să
Page 27
B
Для выбрасывания снега
Вращение шнека управляется рычагом управления (B) расположенного
на правой ручке.
• Нажмитенарычагдлявключенияшнекаиначалаработы.
• Отпуститерычагдлявыключениярежимауборкиснега.
Lume väljapaiskamine
Tühjendusteo pöörlemist juhitakse tühjendusteo juhthoova (B) kaudu, mis
paikneb parempoolsel käepidemel.
• Suruge tühjendusteo juhthoob vastu käepidet, et tigu aktiveerida ja lund
välja paisata.
• Vabastage tühjendusteo juhthoob, et lume väljapaiskamine peatada.
Sniego valymas
Sraigto sukimŕ reguliuoja sraigto valdymo svirtelë (B), esanti ant rankenos deđinës pusës.
• Spauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos norëdami ájungti
sraigtŕ sniegui valyti.
• Norëdami sustabdyti sniego valymŕ, atleiskite sraigto valdymo
svirtelć.
Lai mestu sniegu
Urbja rotâciju kontrolç urbja VADÎBAS svira (B), kas atrodas labâs puses
roktura.
• Piespiediet urbja VADÎBAS sviru pie roktura, lai iedarbinâtu dzinçju un
mestu sniegu.
• Atlaidiet urbja VADÎBAS sviru, lai sniega međanu apturçtu.
Как да изхвърляме снега
Въртенето на шнека се контролира от лост за управление на шнека (B),
разположен на дясната ръкохватка.
• Стиснете лоста за контрол на шнека към ръкохватката, за да задвижите шнека и изхвърляте снега.
• Отпуснете лоста за контрол на шнека, за спиране на снегоизхвърлянето.
Curatarea zapezii
Rotatia forezei e controlata prin parghia de control al forezei (B) situat pe
manerul din dreapta.
• Apasati parghia de control al forezei pe maner pentru a porni foreza si
a incepe sa curatati zapada.
• Dati drumul parghia de control al forezei pentru a opri curatarea zapezii.
27
Page 28
Использование инструмента для прочистки
В некоторых погодных условиях, разгрузочный желоб может забиться
льдом и снегом. Используйте инструмент для прочистки для удаления
этой закупорки.
При чистке, ремонте или осмотрах, убедитесь, что все
органы управления отключены, и что шнек/импеллер
и все подвижные части неподвижны. Отсоедините
провод свечи зажигания и расположите его вдалеке от
свечи зажигания во
Освободите рычаг управления шнеком и выключите двигатель.
• Извлекитеинструмент для чистки из держателя. Наклоните щиток
вперед, крепко возьмитесь на ручку, вставьте инструмент в выпускной
желоб и поверните его, чтобы устранить закупорку. Убедитесь, что
после чистки щиток установлен обратно
положение.
После удаления плотно слежавшегося снега, поместите инструмент для
прочистки обратно на крепежный зажим, нажав им на зажим.
• Убедитесь, что разгрузочный желоб нацелен в безопасном
направлении (в направлении выброса нет транспортных средств,
зданий, людей или других предметов) перед тем, как перезапустить
двигатель.
• Перезапустите двигатель, затем сожмите рычаг
до рукоятки, чтобы очистить от снега корпус шнека и разгрузочный
желоб.
избежаниеслучайноговключения.
внормальноезакрытое
управления шнеком
Puhastustööriista kasutamine
Teatud tingimustes võib tühjendusrenn ummistuda jää ja lume tõttu. Kasutage selle ummistuse likvideerimiseks puhastustööriista.
Puhastades, parandades või kontrollides veenduge alati, et kõik juhtkangid on vabastatud ning tühjendustigu/
tiivik ja kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda süüteküünlast eemal,
vältimaks juhuslikku käivitamist.
• Vabastage tühjendusteo juhtkang ja seisake mootor.
• Eemaldage puhastusvahend selle kinnitusklambrist. Kallutage kaitset ettepoole, hoidke vahendit käepidemest ja lükake
ning keerake tööriista šahti ummistuse puhastamiseks. Veenduge, et kaitse oleks pärast puhastamist õigel kohal.
Kui kokkujäänud lumi on eemaldatud, pange puhastustööriist tagasi kinnitusklambrisse, surudes tööriista selle sisse.
• Enne mootori käivitamist veenduge, et tühjendusrenn on suunatud ohutusse suunda (mitte sõidukite, ehitiste, inimeste ega
teiste objektide suunas).
• Käivitage uuesti mootor, pigistage tühjendusteo juhtkang vastu käepidet, et lund tühjendusteo korpusest ja tühjendusrennist
eemaldada.
Valymui skirto árankio naudojimas
Esant tam tikroms oro sŕlygoms, išmetimo vamzdis gali bűti uţkimđtas ledu ir sniegu. Norëdami pašalinti kamđtá, naudokite
valymo áranká.
Atlikdami valymo, remonto arba patikros darbus ásitikinkite, kad visi valdymo mechanizmai yra iđjungti ir sraigto
/ sukimo árenginio judančios dalys sustojo. Atjunkite ţvakës laidŕ ir já padëkite taip, kad iđvengtumëte atsitiktinio
uţvedimo.
• Atleiskite sraigto valdymo svirtelć ir iđjunkite variklá.
• Nuimkite valymo įrankį nuo tvirtinamojo spaustuko. Palenkite apsaugą į priekį, tvirtai suimkite įrankį už rankenos ir patraukite sukdami išmetimo vamzdžio link, kad atkimštumėte. Baigę valyti būtinai grąžinkite apsaugas į įprastinę uždarymo
padėtį.
Pašalinć sniego kamđtá, áranká ástatykite atgal stumtelëdami á tvirtinimŕ.
• Prieđ vël uţvesdami variklá ásitikinkite, kad išmetimo vamzdis yra nukreiptas saugia kryptimi (išmetimo kryptimi nëra
transporto priemoniř, pastatř, ţmoniř arba kitř objektř).
• Vël paleiskite variklá, tada paspauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos, kad iđvalytumëte sniegŕ iđ sraigto korpuso
ir iđmetimo vamzdžio.
28
Page 29
Tîrîđanas lîdzekďa lietođana
Noteiktos sniega apstâkďos izvadîđanas tekne var aizsprostoties ar ledu un
sniegu. Lietojiet tîrîđanas lîdzekli, lai iztîrîtu đo bloíçjumu.
Kad tîriet, remontçjiet vai pârbaudiet ierîci, pârbaudiet, vai visas
kontrolierîces ir izslçgtas, un svârpsts/lâpstiňritenis un visas
kustîgâs daďas ir apstâjuđâs. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu
un to novietojiet drođâ attâlumâ no kontakta, lai novçrstu nejauđu
ierîces iedarbinâđanu.
• Atlaidiet urbja vadîbas sviru un izslçdziet dzinçju.
• Izņemiet tīrīšanas rīku no turētāja. Nolieciet aizsargu uz priekšu, cieši
satveriet rīka rokturi, ievietojiet rīku izvadē un pagrieziet to, lai novērstu
aizsērējumu. Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas aizsargs tiek atgriezts
sākotnējā stāvoklī.
Pçc tam, kad iesprűduđais sniegs ir iztîrîts, nolieciet tîrîđanas lîdzekli
iesprauţot to saspraudç.
• Pirms dzinçja atkârtotas iedarbinâđanas pârliecinieties, ka izvadîđanas
tekne ir pagriezta drođâ virzienâ (tuvumâ nav satiksmes lîdzekďu, çku,
cilvçku vai citu objektu).
• Iedarbiniet vçlreiz dzinçju, piespiediet urbja vadîbas sviru rokturim, lai
savâktu sniegu no urbja korpusa un izvadîđanas teknes.
Как да използвате почистващия инструмент
При определени качества на снега, снегоизхвърлящия ръкав може да се задръсти с лед и сняг. Използвайте почистващия
инструмент, за да го разблокирате.
Когато почиствате, ремонтирате или проверявате, се уверете, че всички контролни лостове са в неутрална
позиция и шнека/ротора, както и всички движещи се части са спряли. Извадете кабела на
свещ и го поставете на място, където няма пряк контакт със свещта.
• Освободете лоста за управление на шнека и изключете двигателя.
• Свалете инструмента за почистване от скобата, на която е монтиран. Наклонете предпазния капак напред, хванете
здраво инструмента за дръжката и след като го сложите в улея за
нете блокажа. Проверете дали сте върнали предпазния капак в нормалното му положение (затворен), след като
приключите с почистването.
След като уплътнения сняг е премахнат, то върнете обратно почистващия инструмент на мястото му, като го притиснете
срещу задържащата щипка.
• Уверете се, че преди рестартиране на
няма превозни средства, сгради, хора или други предмети и обекти намиращи се срещу посоката на изхвърляне на
снега).
• Рестартирайте двигателя и стиснете контролния лост на шнека към ръкохватката, за да започнете да почиствате
снега от кожуха на шнека и снегоизхвърлящия ръкав.
двигателя, снегоизхвърлящият ръкав е насочен в безопасната посока, (където
разтоварване, завъртете здраво, за да премах-
запалителната
Folosirea instrumentului de curatare
In anumite conditii de inzapezire, gura de evacuare se poate bloca cu gheata si zapada. Folositi instrumentul de curatare pentru
a elimina acest blocaj.
Cand curatati, reparati sau inspectati, asigurati-va ca toate comenzile sunt oprite si ca foreza/rotorul si toate partile
rotative sunt oprite. Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie si tineti-l departe de priza de aprindere
prin scanteie pentru a preveni pornirea accidentala.
• Dati drumul parghiei de control al forezei si opriti motorul.
• Scoateţi instrumentul pentru curăţare din clema de fi xare. Înclinaţi apărătoarea spre înainte, apucaţi bine instrumentul de
mâner şi împingeţi-l în tubul de evacuare, răsucindu-l, pentru a îndepărta blocajul. Aveţi grijă ca apărătoarea să revină la
poziţia sa normală, adică săfi e închisă, după curăţare.
Dupa ce blocajul de zapada a fost eliminat, asezati instrumentul de curatare inapoi in pensa de montare impingandu-l in pensa.
• Asigurati-va ca gura de evacuare este indreptata intr-o directie sigura (fara vehicole, cladiri, oameni, sau alte obiecte in
preajma) inainte de a restarta motorul.
• Restartati motorul, apoi apasati parghia de control al forezei pe maner pentru a curata zapada din carcasa forezei si din
gura de evacuare.
29
Page 30
Движение вперед и назад
A
L
ПРИВОД КОЛЕС, задание движения вперед и назад, управляется
рычагом управления приводом тяги (A) расположенном на левой
ручке.
• Отпуститерычаг для прекращения движения вперед или назад.
СКОРОСТЬ и НАПРАВЛЕНИЕ движения контролируются рычагом
управления скоростью (L).
• Отклоните рычаг регулятора скорости (L) вправо и переместите
рычаг в нужное
фрикционной передачей (A) не войдет в зацепление. Пружины
рычага находиться сзади и быть зафиксированы в нужном
положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не изменяйте положение рычага управления скоростью при включенном приводе колес. Это может
стать причиной поломки снегоуборщика.
• Медленные скорости предназначены для более тяжелого снега
а более быстрые – для легкого
гоуборщика. Рекомендуем начинать работу с низкой скорости
пока вы не привыкнете к работе устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении привода шнека и привода колес по-
следний блокирует рычаг привода шнека во включенном положении.
Это позволяет вам освободить правую руку и управлять выбросом
снега без остановки работы.
положение, ПОКА рычаг управления
снега и транспортировки сне-
Edasi- ja tagasisuunas liikumine
VEOAJAM, edasi- ja tagasisuunas liikumist, juhitakse veoajami juhthoova (A) kaudu, mis paikneb vasakpoolsel käepidemel.
• Pigistage veoajami juhthooba vastu käepidet, et veosüsteemi ühendada.
• Vabastage veoajami juhthoob, et peatada lumepuhuri edasi- või tagasisuunalist liikumist.
SÕIDUKIIRUST ja SUUNDA juhitakse sõidukiiruse juhtkangi (L) kaudu.
• Lükake kiiruse reguleerimise juhthoob (L) paremale ja nihutage see soovitud asendisse ENNE veoajami juhthoova (A)
rakendumist. Veenduge, et hoob liiguks vedru mõjul tagasi ja lukustuks soovitud asendisse.
ETTEVAATUST: Ärge liigutage kiiruse reguleerimise juhtkangi kui mootor ei tööta. See võib kahjustada lumefreesi.
• Aeglasemad kiirused on raskema lume korral kasutamiseks ja suuremaid kiirusi kasutatakse kergema lume tingimustes ja
lumepuhuri transportimisel. Soovitatav on kasutada madalamaid kiiruseid, kuni te olete täielikult omandanud lumepuhuriga
töötamise oskuse.
TÄHELEPANU: Kui ühendatud on nii veoajami kui ka tühjendusteo juhthoovad, lukustab veoajami juhthoob tühjendusteo juhthoova aktiveeritud asendisse. See võimaldab teil parema käe käepidemelt eemaldada ja reguleerida tühjendusrenni suunda
ilma lume väljapaiskamist peatamata.
Vaţiavimas á prieká arba atgal
SAVAEIGIS sniego valytuvo judëjimas á prieká arba atgal yra valdomas traukos pavaros valdymo svirtele (A), esančia ant
kairiosios pusës rankenos.
• Spauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos norëdami ájungti vaţiavimo sistemŕ.
• Atleiskite traukos pavaros valdymo svirtelć norëdami sustabdyti sniego valytuvo judëjimŕ á prieká arba atgal.
GREITIS ir KRYPTIS yra valdomi pavaros greičio valdymo svirtele (L).
• PRIEŠ įjungdami traukimo pavaros valdymo svirtį (L), pastumkite greičio reguliatoriaus svirtį (A) į dešinę pusę ir nustatykite
svirtį į norimą padėtį. Nepamirškite, kad svirtis atšoka ir užsifi ksuoja norimoje padėtyje.
ATSARGIAI: Nejudinkite greičio valdymo svirties, kai traukos pavaros svirtis yra ájungta. Galite sugadinti sniego
valymo mađinŕ.
• Lëtesnis greitis tinka dideliam sniego kiekiui valyti, didesnis greitis naudojamas valant maţesnius sniego kiekius, taip pat
transportuojant mađinŕ. Su sniego valytuvu patartina dirbti lëtesniu greičiu, kol nesate visiđkai susipaţinć su jo veikimu.
PASTABA: Kai yra ájungtos kartu ir traukos pavara, ir sraigto valdymo svirtelës, traukos pavaros valdymo svirtelë uţfi ksuos
sraigto valdymo svirtelć ájungtoje padëtyje. Tai atlaisvins deđinć rankŕ nuo rankenos ir leis reguliuoti iđmetimo vamzdá reikiama
kryptimi nepertraukiant sniego valymo darbo.
30
Page 31
Lai pârvietotos un priekđu un atpakaď
A
L
PAĐGÂJÇJU, sniega metçja kustîbu uz priekđu un atpakaď, kontrolç
vilces piedziňas vadîbas svira (A), kas atrodas uz kreisâs puses roktura.
• Piespiediet vilces piedziňas vadîbas sviru pie roktura, lai iedarbinâtu
piedziňas sistçmu.
• Atlaidiet vilces piedziňas vadîbas sviru, lai apturçtu sniega metçja
kustîbu uz priekđu vai atpakaď.
ÂTRUMU un VIRZIENU kontrolç pârnesumu âtruma vadîbas svira (L).
• Spiediet tieši uz ātruma regulēšanas sviras (L) un pārbīdiet sviru
līdz vēlamajam stāvoklim PIRMS piedziņas vadības sviras (A)
ieslēgšanas. Sekojiet, lai svira atgriežas atpakaļ un nofi ksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
UZMANÎBU: Nekustiniet âtruma vadîbas sviru, kamçr ir iedarbinâta
vilces piedziňas vadîbas svira. Pretçjâ gadîjumâ var sabojât sniega
metçju.
• Zemâkie âtrumi ir paredzçti smagâkam sniegam, bet augstâkie
âtrumi ir vieglâkam sniegam un sniega metçja transportçđanai.
Iesakâm braukt ar zemâku âtrumu lîdz brîdim, kad pilnîbâ apgűstat
sniega metçju.
IEVĒROJIET: Kad abas – vilces piedziňas un urbja vadîbas sviras ir
iedarbinâtas, vilces piedziňas vadîbas svira bloíçs urbja vadîbas sviru
ieslçgtâ pozîcijâ. Tas ďaus jums noňemt labo roku no roktura un noregulçt izvadîđanas teknes virzienu nepârtraucot sniega međanas procesu.
Как да се движите напред и назад
Самоходното придвижване на снегорина напред и назад се контролира, чрез лоста за управление на трансмисията (А),
разположен на лявата ръкохватка.
• Стиснетелостазауправление на трансмисията към ръкохватката, за да включите трансмисията.
• Освободете лоста, за да спрете придвижването на снегорина напред или назад. СКОРОСТТАиПОСОКАТАсеконтролиратотлоста
• Натиснете надясно лоста за управление на скоростта (L) и преместете лоста в желаното положение, ПРЕДИ да
включите лоста за управление на силовата предавка (A). Погрижете се лостът да отскочи назад в желаното положение.
ВНИМАНИЕ: Никога не премествайте лоста за определяне скоростта на движение, докато е
управление на трансмисията. Това може да повреди снегорина.
• По-ниските скорости са за по-тежък сняг, а по-високите се използват, когато снега е по-лек и за транспортиране
на снегорина. Пероръчително е да се използват по-ниските скорости, докато свикнете да работите със снегорина
добре.
ЗАБЕЛЕЖКА
заключва лоста за контрол на шнека в работно положение. Това ще ви позволи да отпуснете дясната ръкохватка и да
освободите дясната си ръка с която да променяте посоката на изхвърляне на снега от ръкава, без да прекъсвате процеса на снегопочистване.
AUTO-PROPULSAREA, inaintarea si marsarierul plugului de zapada, sunt controlate prin parghia de control al comenzii de
tractare (A) situat pe manerul din stanga.
• Apasati parghia de control al comenzii de tractare pe maner pentru a porni sistemul de conducere.
• Dati drumul parghiei de control al comenzii de tractare pentru a opri inaintarea sau marsarierul plugului de zapada.
VITEZA si DIRECTIA sunt controlate de parghia de control al vitezei de conducere (L).
• Împingeți spre dreapta maneta de comandă a vitezei (L) și deplasați-o în poziția dorită ÎNAINTE de a cupal maneta de
comandă a transmisiei (A). Aveți grijă ca maneta să revină la loc și să se blocheze în poziția dorită.
PRECAUTIUNE: Nu miscati parghia de control al vitezei cand parghia de control al comenzii de tractare e pornita. Plugul
de zapada poate fi deteriorat astfel.
• Vitezele mici sunt pentru troienele mari de zapada iar vitezele mari sunt pentru cantitati de zapada mici si pentru transportarea plugului de zapada. Este recomandat sa folositi o viteza mica pana cand va familiarizati cu operatiunea efectuata cu
plugul de zapada.
NOTA: Cand atat parghia pentru comanda de tractare cat si parghiile de control al forezei sunt pornite, parghia de control al
comenzii de tractare va bloca parghiile de control al forezei in pozitia ‘pornit’. Acest lucru va va permite sa va eliberati mana
dreapta de pe maner si sa ajustati directia gurii de evacuare fara a intrerupe procesul de curatare a zapezii.
31
Page 32
M
Управление блокировкой колес
Рулевые рычаги используются в качестве поддержки для рулевого управления снегоуборщиком. Рычаги расположены снизу каждой ручки. При
нажатии на рычаг он отключает гусеничную тягу с соответствующей стороны снегоуборщика и позволяет ему повернуть в данном направлении.
• Дляповоротаналево – нажмите левый рычаг.
• Дляповоротанаправо – нажмите правый рычаг.
Roolivõimenduse kasutamine
Keeramispäästikuid kasutatakse lumefreesi juhtimise abistamiseks. Päästikud asuvad mõlema käepideme all. Kui päästikut vajutatakse, vabastab see
lumefreesi ühe poole roomiku ajami ja võimaldab teil selles suunas keerata.
• Vasakule pööramiseks pigistage vastu käepidet vasakpoolne päästik.
• Paremale pööramiseks pigistage vastu käepidet parempoolne päästik.
Valdymas su stiprintuvu
Valdymo spragtukai (M) yra naudojami, kad palengvintř sniego valytuvo
valdymŕ. Spragtukai yra po kiekviena rankenële. Suspaudus spragtukŕ, jis
iđjungia varantájá ratŕ toje sniego valytuvo pusëje ir leidţia pasukti ta kryptimi.
• Norëdami pasukti á kairć – suspauskite kairës pusës spragtukŕ.
• Norëdami pasukti á deđinć – suspauskite dešinës pusës spragtukŕ.
Dzinçja vadîđana
Lai atvieglotu sniega tīrītāja vadību, tiek izmantoti stūres palaidēji. Palaidēji
atrodas katra roktura apakšpusē. Saspiežot palaidēju, tiek atvienota konkrētās
sniega tīrītāja puses kāpurķēdes piedziņa, tādējādi ļaujot pagriezties šajā
virzienā.
• Lai pagrieztos pa kreisi – piespiediet kreisâs puses sprűdu.
• Lai pagrieztos pa labi– piespiediet labâs puses sprűdu.
Как да завивате в движение.
Управлението на снегорина се подпомага от управляващи палци. Палците
са разположени от долната страна на всяка ръчка. При натискане на
палец се освобождава веригата от съответната страна на снегорина,
което му позволява да завие в тази посока.
• Задазавиетеналяво – натиснете левия палец.
• Задазавиетенадясно – натиснете десния
палец.
Operatiunea de dirijare electrica
Manetele de comandă ale direcţiei se folosesc pentru a vă ajuta la manevrarea
frezei de zăpadă. Manetele de comandă se găsesc pe partea inferioară a
fi ecărui mâner. Când o manetă este apăsată, dezactivează şenila de pe latura
respectivă a frezei de zăpadăşi îi permite acesteia să vireze în acea direcţie.
• Pentru a vira la stanga – apasati mecanismul din partea stanga.
• Pentru a vira la dreapta – apasati mecanismul din partea dreapta.
входящий в набор.
Направляющие салазки (N) расположены с обеих сторон кожуха шнека и
P
N
определяют зазор между скребком (P) и поверхностью. Устанавливайте
салазки на одинаковую высоту, исходя из особенностей очищаемой от
снега поверхности. Для чистки снега в нормальных условиях, таких как
мощеные дороги или тротуары, установите
высоту ( минимальный зазор между скребком и поверхностью), что будет
соответствовать зазору в 3 mm (1/8"). Используйте среднее положение,
если поверхность имеет неровности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуетсяиспользоватьснегоуборщикна
гравийных или каменистых поверхностях. Камни с таких поверхностей
могут легко быть легко выброшены снегоуборщиком, что может стать
причиной серьезных травм, а также
или самому устройству.
• Если все-таки приходится убирать снег с гравийных поверхностей,
будьте предельно осторожны и устанавливайте салазки в самое
низкое положение (максимальный зазор между скребком и поверхностью).
1. Заглушите двигатель и подождите пока все движущиеся части
остановятся.
2. Отрегулируйте салазки ослабив гайку 13 mm (1/2"), а затем установив
салазки
справа установлены на одинаковую высоту. Затяните гайку.
в необходимое положение. Убедитесь что салазки слева и
салазки на максимальную
ущерба нанесенного имуществу
Tugijalaste (N) reguleerimine
TÄHELEPANU: Te saate tugijalaseid reguleerida tööriistakotis oleva mutrivõtme abil.
Tugijalased (N) paiknevad tühjendusteo korpuse mõlemal küljel ja reguleerivad vahemikku kraaperi plaadi (P) ja maapinna vahel.
Reguleerige jalased ühtlaselt õigele kõrgusele vastavalt käesoleva hetke pinnatingimustele. Lume eemaldamiseks tavalistes
tingimustes, näiteks sillutatud sissesõiduteedel või kõnniteedel, paigaldage jalased kõrgeimasse asendisse(madalaim kraaperi
vahekõrgus), jätmaks 3 mm-st (1,8-tollist) vahekõrgust kraaperi plaadi ja maapinna vahele. Kasutage keskmist asendit, kui
puhastatav pind on ebatasane.
TÄHELEPANU: Lumepuhuriga pole soovitatud töötada killustikulistel või kivistel pindadel. Sellised osised nagu killustik, kivid
ja muu praht võib kergesti sattuda masinasse ja tiivik paiskab selle välja, mille tulemuseks võivad olla tõsiseid kehavigastused,
omandite või lumepuhuri kahjustamine.
• Kui lumepuhuriga tuleb minna üle killustikupindade, olge eriti ettevaatlik ja veenduge, et tugijalased on reguleeritud madalaimasse asendisse (kõrgeim kraaperi kõrgusvahemik).
1. Seisake mootor ja oodake, kuni liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Reguleerige jalaseid, keerates lahti vaid tagumise 13 mm kuuskantmutri ja liigutades jalase seejärel soovitud asendisse.
Veenduge, et mõlemad jalased on ühtlaselt reguleeritud. Keerake kõvasti kinni.
Apsauginiř plokđteliř reguliavimas (N)
PASTABA: Detaliř maiđelyje pateiktas veržliaraktis gali bűti naudojamas apsauginëms plokštelëms reguliuoti.
Apsauginës plokđtelës (N) yra ant abiejř sraigto korpuso pusiř ir reguliuoja tarpŕ tarp gremžtuko juostos (P) ir ţemës pavirđiaus.
Reguliuokite apsaugines plokđteles iki tinkamo aukđčio pagal esamas pavirđiaus sŕlygas. Valydami sniegŕ normaliomis sŕlygomis
nuo grástř keliř arba šaligatviř, apsaugines plokđteles nustatykite á aukđčiausiŕ padëtá (mažiausias gremžtuko tarpas), kad
tarpas tarp gremžtuko juostos ir ţemës bűtř 3 mm (1/8"). Naudokite vidutinć padëtá, kai valomas paviršius yra nelygus.
PASTABA: Nerekomenduojama dirbti su sniego valytuvu ant žvyruoto arba akmenuoto paviršiaus. Sniego valytuvo sukimo
árenginys gali lengvai pagriebti ir sviesti daiktus, pvz., žvyrŕ, akmenis arba kitus smulkius daiktus. Galima sunkiai suţeisti
ţmones, sugadinti aplink esantá turtŕ arba sugadinti sniego valytuvŕ.
• Jei su sniego valytuvu reikia dirbti ant žvyruoto paviršiaus, bűkite ypač atsargűs ir pasirűpinkite, kad apsauginës plokđtelës
bűtř nustatytos á ţemiausiŕ (aukđčiausia gremžtuko) padëtá.
1. Iđjunkite variklá ir palaukite, kol sustos visos judančios dalys.
2. Reguliuokite apsaugines plokđteles uţpakalinć 13 mm (1/2”) đeđiabriaunć verţlć, tada nustatykite apsauginć plokđtelć á
norimŕ padëtá. Ásitikinkite, kad abi plokđtelës pritvirtintos vienodai. Tvirtai priveržkite.
33
Page 34
Slieču uzstâdîđana (N)
IEVÇROJIET: Uzgrieţňu atslçgu, kas pievienota detaďu maisiňâ, var izmantot
slieču montâţai.
Slieces (N) atrodas urbja korpusa abâs pusçs un regulç atstarpi starp skrçpera
P
N
stieni (P) un zemes virsmu. Noregulçjiet slieces vienmçrîgi, attiecîgai virsmai
atbilstođâ augstumâ. Sniega aizvâkđanai normâlos apstâkďos, piemçram, uz
bruěçta piebraucamâ ceďa vai ietves, novietojiet slieces augstâkajâ pozîcijâ
(zemâkâ skrçpera atstarpe), lai bűtu 3 mm (1/8") atstarpe starp skrçpera stieni
un zemi. Lietojiet vidçjo pozîciju, ja tîrâmâ virsma ir nelîdzena.
IEVÇROJIET: Sniega metçju neiesaka lietot uz grants vai akmeňainas virsmas.
Tâdus priekđmetus kâ granti, akmeňus vai bűvgruţus lâpstiňritenis viegli var
sakapât un izmest, tâdçjâdi radot nopietnus ievainojumus cilvçkiem, sabojât
îpađumu vai sniega metçju.
• Ja sniega metçjs jâdarbina uz grants virsmas, esiet ârkârtîgi uzmanîgi
un pârliecinieties, ka slieces ir noregulçtas zemâkajâ (augstâkâ skrçpera
atstarpe) pozîcijâ.
1. Izslçdziet dzinçju un pagaidiet, kamçr apstâjas visas kustîgâs detaďas.
2. Noregulçjiet slieces atbrîvojot esođo 13 mm (1/2”) seđstűru uzgriezni,
pçc tam novietojiet sliecies vçlamajâ pozîcijâ. Pârliecinieties, vai slieces
ir noregulçtas vienmçrîgi. Cieđi piestipriniet.
Как да настроите плъзгачите (N)
ЗАБЕЛЕЖКА: Ключът, предоставенВивчантатасинструменти, може да се използва за настройка на плъзгачите.
Плъзгачите (Н) са разположени от двете страни на кожуха на шнека и регулират разстоянието между скрепера (N) и
земната повърхност. Винаги настройвайте височината на плъзгачите към вида на почистваната в момента повърхност.
За почистване на
положение (най-ниско положение на скрепера) – за да осигурите 3 мм (1/8”) отстояние между скрепера и повърхността.
Ако зоната за почистване е неравна използвайте средна позиция на плъзгачите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не се препоръчва използването на снегорина на чакъл или
по-големи камъни или други парчета лесно могат да бъдат захванати от ротора и изхвърлени със снега, което може да
причини сериозни увреди на хора, да повреди собственост или самия снегорин.
• Ако се налага употребата на снегорина върху чакълеста повърхност, бъдете много внимателни и поставете
гачите в най-ниско положение (най-висока позиция на скрепера)
1. Загасетедвигателя и изчакайте всички движещи се части да спрат.
2. Настройтеплъзгачите, чрез отхлабването на шестограмна 13 мм. (1/2") гайка, тогава преместете плъзгача в жела-
ната позиция. Уверете се, че и двата плъзгачча са поставени в еднакво положение. Затегнете гайките
сняг в нормални условия – например от тротоар или пътна настилка поставете плъзгачите в най-високо
каменисти повърхности. Предмети като чакъл,
плъз-
добре.
Pentru ajustarea placutelor de frana (N)
NOTA: Cheia din trusa cu piese poate fi folosita la ajustarea placutelor de frana.
Placutele de frana (N) sunt situate pe fi ecare parte a carcasei forezei si ajusteaza distanta dintre bara de curatare (P) si supra-
fata de curatat. Ajustati placutele de frana la acelasi nivel si la inaltimea adecvata in functie de conditiile suprafetei de curatat.
Pentru indepartarea zapezii in conditii normale, cum ar fi pe o alee pavata sau un trotoar, plasati placutele de frana cel mai sus
(la cea mai mica distanta de bara de curatare) pentru a obtine o distanta de 3 mm (1/8") intre bara de curatare si suprafata de
curatat. Folositi o pozitie de mijloc daca suprafata de curatat nu este nivelata.
NOTA: Nu se recomanda folosirea plugului de zapada pe suprafete cu pietris sau pietre. Obiecte precum pietrisul, pietrele sau
alte resturi pot fi usor colectate si aruncate de rotor, ceea ce poate cauza accidente periculoase, deteriorarea cladirilor din jur
sau a plugului de zapada.
• Daca plugul de zapada trebuie folosit pe suprafete cu pietris, fi ti foarte atenti si asigurati-va ca placutele de frana sunt ajustte
in pozitia cea mai de jos (cea mai mare distanta de bara de curatare).
1. Opriti motorul I asteptati ca toate partile rotative sa se opreasca.
2. Ajustati placutele de frana prin slabirea numai a piulitei hexagonale 13 mm (1/2"), apoi mutati placuta de frana in pozitia
dorita. Asigurati-va ca ambele placute sunt ajustate in mod egal. Strangeti bine.
34
Page 35
P
Скребок (P)
Скребок не регулируется, но может быть повернут другой стороной. После
определенного периода службы он может износиться. Когда он сточился
почти до края кожуха, он может быть перевернут и служить достаточно
долго пока не потребуется его замена. Если скребок поврежден или
износился – меняйте его.
Kraaperi plaat (P)
Kraaperi plaati pole võimalik reguleerida, vaid seda saab teistpidi pöörata.
Pärast pikaajalist kasutamist võib see kuluda. Kui see on kulunud korpuse
servani, saab selle teistpidi pöörata, andes seega juurde lisakasutamisaega
enne täielikku väljavahetamist. Asendage kahjustunud või kulunud kraaperi
plaat.
Gremžtuko juosta (P)
Gremžtuko juosta yra nereguliuojama, tačiau galima keisti jos montavimo
kryptá. Po ilgesnio naudojimo ji gali susidëvëti. Kai ji susidëvi beveik iki
korpuso krađto, jos padëtá galima sukeisti, taip bus galima jŕ toliau naudoti
iki pakeitimo nauja. Pakeiskite sugadintŕ arba susidëvëjusiŕ gremţtuko juostŕ.
Sliece (P)
Sliece nav regulçjama, bet to iespçjams apgriezt otrâdi. Ilgstođas lietođanas
rezultâtâ tâ var nodilt. Kad tâ nodilusi gandrîz lîdz korpusa malai, to var
griezt otrâdi, pirms nomaiňas veicot papildus apkopi. Apmainiet sabojâto
vai nodiluđo slieci.
Скрепер (P)
Скреперът не подлежи на настройка, но може да се обръща. След
продължителна употреба той може да се износи. Когато е изтъркан почти
до ръба на кожуха на шнека, скрепера може да бъде обърнат, като по
този начин се осигурява допълнителен период на употреба преди да се
наложи замяна. Подменете изхабения или повреден скрепер.
Bara de curatare (P)
Bara de curatare nu e ajustabila, dar este reversibila. Dupa ce a fost folosita
mult ea se poate uza. Cand este uzata pana aproape de marginea locasului,
ea poate fi intoarsa, putand fi folosita pana la inlocuirea defi nitiva. Inlocuiti
bara de curatare daca este deteriorata sau complet uzata.
35
Page 36
ДО ТОГО КАК ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ
T
E
D
C
F
R
Q
U
S
V
Проверьте уровень масла (Q)
Двигатель снегоуборщика поставляется с завода заправленный
маслом.
1. Проверяйтеуровеньмаславдвигателе на ровной поверхности.
масла, вытрите его насухо, вставьте щуп обратно и закрутите крышку,
подождите несколько секунд, снова выкрутите крышку и посмотрите
уровень на щупе. При необходимости долейте масло до
“FULL”. Нелейтемаслабольшеэтого уровня.
• Длязамены масла смотрите “ КАК ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В ДВИГАТЕЛЕ” вразделеУxоеданнойинструкции.
Залейте бензин (R)
• Залейте бензин в бак до уровня несколько ниже уровня горловины.
Не переливайте. Используйте чистый бензин без содержания свинца
с минимальным октановым числом 87. Не смешивайте масло с
бензином. Приобретайте бензин в количестве, которое сможете
выработать за 30 дней, что обеспечит заправку устройства свежим
бензином.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Вытритепролитоемаслоилитопливо.
храните, непереливайтеинеиспользуйте бензин возле
Не
источников открытого огня.
ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST
Kontrollige mootoriõli taset (Q)
Tehasest tarnitud lumepuhuri mootor on õliga juba täidetud.
1. Kontrollige mootoriõli taset, kui lumepuhur on paigaldatud horisontaalsele pinnale.
2. Eemaldage õlitäiteava kork/õlimõõtevarras ja pühkige see puhtaks, sisestage mõõtevarras avasse ja keerake kinni, oodake
mõni sekund, võtke mõõtevarras välja ja vaadake sellelt õlitaset. Vajadusel lisage õli kuni õlimõõtevardal oleva täisnäiduni
“FULL”. Ärge üle täitke.
• Vaadake informatsiooni mootoriõli vahetamise kohta käesoleva juhendi hoolduspeatükist “MOOTORIÕLI VAHETAMINE”.
Lisage bensiini (R)
• Täitke kütusepaak kütusega kuni täiteava kaela alumise servani. Ärge üle täitke. Kasutage värsket, puhast, tavalist pliivaba
bensiini, mille oktaanarv on vähemalt 87. Ärge segage kokku õli ja bensiini. Ostke kütust kogustes, mille tarvitate ära 30
päeva jooksul, et tagada kütuse värskust.
HOIATUS: Pühkige ära kogu mahatilkunud õli või kütus. Ärge hoiustage, tilgutage maha ega kasutage bensiini
lahtise tule lähedal.
отметки
PRIEĐ ÁJUNGDAMI VARIKLÁ
Patikrinkite variklio alyvos lygá (Q)
Jűsř sniego valytuvo variklis iđ gamyklos siunčiamas jau uţpildytas alyvos.
1. Patikrinkite variklio alyvŕ, kai sniego valytuvas yra ant lygaus paviršiaus.
2. Iđtraukite alyvos uţpildymo dangtelá / matuoklá ir đvariai nuvalykite, vël ákiđkite iki galo, palaukite keletŕ sekundţiř, iđimkite
ir nustatykite alyvos lygá. Jei reikia, pripilkite alyvos, kol bus pasiekta ant matuoklio esanti žyma PILNAS. Neperpilkite per
virđř.
• Norëdami pakeisti variklio alyvŕ, ţiűrëkite skyrelá VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS šio vadovo skyriuje “TECHNINË PRIEŢIŰRA”.
Ápilkite benzino (R)
• Pripilkite bakŕ degalř iki bako užpildymo kaklelio dugno. Neperpilkite per virđř. Naudokite naujŕ, đvarř, beđviná benzinŕ,
ne maţesnio kaip 87 oktaninio laipsnio. Nemaišykite alyvos su benzinu. Benzino pirkite tiek, kad já sunaudotumëte per 30
dienř, taip degalai nesusens.
PERSPËJIMAS: Skudurëliu nuvalykite iđsipylusius degalus arba alyvŕ. Nelaikykite, neišpilkite arba nenaudokite
benzino prie atviros ugnies.
36
Page 37
PIRMS DZINÇJA IEDARBINÂĐANAS
T
E
D
C
F
R
Q
U
S
V
Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni (Q)
Sniega metçja dzinçjs jau tâ raţotnç ir uzpildîts ar eďďu.
1. Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni tad, kad sniega metçjs ir uz lîdzenas
virsmas.
2. Noňemiet eďďas tvertnes vâciňu/mçrstieni un to noslaukiet, ievietojiet
mçrstieni un cieđi aizskrűvçjiet, daţas sekundes uzgaidiet, atskrűvçjiet
un apskatiet eďďas lîmeni. Ja nepiecieđams, pielejiet eďďu lîdz lîmenis
uz mçrstieňa ir lîdz atzîmei “FULL”. Neielejiet par daudz.
• Uzpildiet degvielas tvertni lîdz tvertnes kakliňa apakđai. Neielejiet par
daudz. Lietojiet svaigu, tîru benzînu bez svina piemaisîjumiem ar minimums 87 oktâniem. Nejauciet eďďu ar benzînu. Degvielu pçrciet tâdâ
daudzumâ, lai to izlietotu 30 dienu laikâ, tâdçjâdi nodrođinot degvielas
svaigumu.
BRÎDINÂJUMS: Saslaukiet izlijuđu eďďu vai degvielu. Neuzglabâjiet, neizlejiet un nelietojiet degvielu atklâtas uguns tuvumâ.
1. Поставетеснегорина на равна повърхност, задапроверитенивотонадвигателното масло.
2. Отвийтекапачката за маслото/щеката и избършете добре, поставете щеката изатегнете плътно, изчакайте няколко
секунди, отвийте и проверете нивото. Ако е необходимо долейте масло
Не препълвайте.
• За да смените двигателното масло, вижте раздел Поддръжка от това ръководство - “СМЯНА НА ДВИГАТЕЛНОТО
МАСЛО”.
Доливане на гориво (R)
• Пълнете горивния резервоар до долния ръб на гърловината. Не препълвайте. Използвайте пресен чист обикновен
безоловен бензин с минимално октаново число 87. Не смесвайте маслото с бензина. Купувайте горивото в количества, които ще изразходвате в близките 30 дни, по този начин осигурявате свежестта на горивото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Попийте и избършете всяко разлято масло
или използвайте бензин в близост до открит огън.
доотметката “FULL” – “ПЪЛНО” на щеката.
илигориво. Несъхранявайте, разливайте
INAINTE DE A PORNI MOTORUL
Verifi cati nivelul combustibilului din motor (Q)
Motorul plugului de zapada a fost alimentat cu combustibil inainte de a fi transportat de la fabrica.
1. Verifi cati combustibilul din motorul plugului de zapada pe o suprafata nivelata.
2. Scoateti valva de alimentare cu combustibil/joja si stergeti, reintroduceti joja si insurubati-l strans, steptati cateva secunde,
apoi verifi cati nivelul combustibilului. Daca e necesar, adaugati combustibil pana cand semnul “FULL” (PLIN) de pe joja
este atins. Nu umpleti rezervorul pana la refuz.
• Pentru a schimba uleiul de motor, vezi “SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR” din sectiunea Intretinere a acestui manual.
Alimentarea cu benzina (R)
• Umpleti rezervorul de combustibil pana la capatul gatului palniei de umplere a rezervorului. Nu umpleti rezervorul pana la
refuz. Folositi benzina curata, fara plumb cu minimum 87 octani. Nu amestecati uleiul cu benzina. Cumparati combustibil
in cantitati ce pot fi folosite in decursul a 30 zile pentru a asigura prospetimea combustibilului.
ATENTIE: Stergeti urmele de ulei sau combustibil. Nu varsati, nu depozitati si nu folositi benzina in apropierea
unei fl acari.
37
Page 38
Чтобы запустить двигатель
Ваш снегоуборщик имеет как электрический стартер,
работающий от сети 220 Вольт, так и механический
стартер. Электрический стартер снабжен трехжильным
проводом и разъемом.
• Убедитесь, что электросеть в вашем доме имеет
напряжение 220 Вольт и имеет возможность подключения через трехжильный провод с заземлением. Если вы не уверены, проконсультируйтесь в
соответствующей энергетической службе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте электрический стартер, если система в вашем доме не
выполнена трехжильным проводом с заземлением и имеет напряжение 220 Вольт. Это может
привести к травме или поломке устройства.
ХОЛОДНЫЙСТАРТ – ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙСТАРТЕР
1. Вставьте ключ (D) (Соединенный со шнуром стар-
тера) в отверстие для ключа до щелчка. НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ ключ
безопасное место.
2. Установите рычаг bклюуeho-bъiклюуeho
пepeклюуateлъ (C) в положение
3. Поверните рычаг воздушной заслонки (E) в положение “FULL”.
4. Нажмите кнопку (T) подкачки топлива 3 (три) раза.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие на праймер более рекомендуемого может привести к переливу топлива, что затруднит запуск. Если это все-таки произошло, подождите
несколько минут прежде чем заводить двигатель и НЕ
НАЖИМАЙТЕ праймер.
7. Нажмитекнопкустартера (U) пока двигатель не заведется.
ВНИМАНИЕ: Не держите кнопку запуска более 5 секунд.
Отпустите кнопку, подождите 5-10 секунд, затем повторите запуск. И так далее пока двигатель не заведется.
8. После того как двигатель завелся отпустите кнопку
запуска и плавно
слонки в положение “OFF”.
9. Отсоедините кабель сначала от сети, затем от
устройства.
Дайте двигателю прогреться в течении нескольких минут.
Пока двигатель не прогрелся, он не сможет работать с
полной мощностью.
ТЕПЛЫЙ СТАРТ – ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
Повторите шаги, описанные выше с воздушной заслон-
кой (E) в положении “OFF”.
ХОЛОДНЫЙ СТАРТ – МЕХАНИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
1. Вставьте ключ (D) (Соединенный со шнуром стартера) в отверстие для ключа до щелчка. НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ ключ. Запасной ключ положите в
безопасное место.
2. Установите рычаг bклюуeho-bъiклюуeho
пepeклюуateлъ (C) в положение
3. Поверните рычаг воздушной заслонки (E) в положение “FULL”.
4. Нажмите кнопку (T) подкачки топлива 3 (три) раза.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие на праймер более рекомендуемого может привести к переливу топлива, что затруднит запуск. Если это все-таки произошло, подождите
несколько минут прежде чем заводить двигатель и НЕ
НАЖИМАЙТЕ праймер.
5. Дерните резко ручку
шнуру быстро сматываться обратно.
. Запаснойключположитев
“ON”.
устройству (S).
поверните рычаг воздушной за-
“ON”.
стартера (V). Непозволяйте
6. Послетогокакдвигательзавелсяотпуститеручку
стартера и плавно переведите рычаг воздушной
заслонки в положение “OFF”.
Дайте двигателю прогреться в течении нескольких минут.
Пока двигатель не прогрелся, он не сможет работать с
полной мощностью.
ТЕПЛЫЙ СТАРТ – МЕХАНИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
Повторите шаги, описанные выше с воздушной заслонкой
(E) в положении “OFF” НЕ НАЖИМАЙТЕ праймер (T).
Пред остановкой
Дайте двигателю поработать несколько минут для удаления из системы возможной влаги.
Если механический стартер замерз
Если механический стартер замерз и не запускает двигатель, выполните следующее:
1. Возьмитесь за ручку стартера и медленно вытяните
так много шнура сколько возможно.
2. Отпустите ручку стартера и позвольте ей свободно
намотаться обратно.
Если двигатель по-прежнему не заводится, повторите указанные действия или используйте электрический стартер.
Mootori käivitamine
Teie lumepuhuril on nii 220-voldine vahelduvvoolu elektristarter kui ka tagasikeritav starterinöör. Elektristarteril on
kolmejuhtmeline toitekaabel ja pistik ning see on mõeldud
220-voldises alalisvoolu tarbeallikas kasutamiseks.
• Veenduge, et teie majas on kolmejuhtmeline, 220-voldine
alalisvoolu maandatud süsteem. Kui te pole kindel,
pöörduge kvalifi tseeritud elektriku poole.
HOIATUS: Ärge kasutage elektristarterit, kui teie
majas pole kolmejuhtmelist, 220-voldist alalisvoolu
maandatud süsteemi. Tulemuseks võib olla tõsine
kehavigastus või lumepuhuri kahjustumine.
KÜLMKÄIVITUS - ELEKTRISTARTER
1. Sisestage turvasüütevõti (D) (Kinnitatud tagasikeriva
käivitustrossi külge) süütepilusse kuni see kinni klõpsab.
ÄRGE pöörake võtit. Hoidke tagavarasüütevõtit ohutus
kohas.
4. Vajutage kütuserikastuspumpa (T) kolm (3) korda.
TÄHELEPANU: Ülepumpamine võib põhjustada üleujutust,
mis ei lase mootoril käivituda. Kui te ujutate mootori üle,
oodake mõned minutid enne uut käivitamist ja ÄRGE kütuserikastuspumba nuppu vajutage
5. Ühendage toitejuhe mootoriga (S).
6. Ühendage toitekaabli teine otsa kolmeavalisse maandatud 220-voldisesse vahelduvvoolusoklisse.
7. Vajutage starterinuppu (U) kuni mootor käivitub.
OLULINE: Käivitamiskordade vahel ärge käiake mootorit
rohkem kui viis sekundit järjest. Enne igat uut proovimist
oodake 5-10 sekundit.
8. Kui mootor käivitub, vabastage starterinupp ja viige karburaatori õhuklapi juhtkang aeglaselt suletud asendisse
“OFF”.
9. Toitekaabli lahtiühendamisel tõmmake see esiteks välja
soklist ja seejärel mootori küljest.
Laske mootoril paar minutit soojeneda. Mootor ei hakka
täisvõimsusega tööle enne, kui pole saavutanud tavalist
töötemperatuuri.
4. Vajutage kütuserikastuspumpa (T) kolm (3) korda.
TÄHELEPANU: Ülepumpamine võib põhjustada üleujutust, mis ei lase mootoril käivituda. Kui te ujutate mootori
üle, oodake mõned minutid enne uut käivitamist ja ÄRGE
kütuserikastuspumba nuppu vajutage.
5. Tõmmake tagasikeritavat starterinööri (V) kiiresti
käepidemest. Ärge laske starterinööril tagasi joosta.
6. Kui mootor käivitub, vabastage tagasikeritava starterinööri käepide ja viige õhuklapi juhtkang aeglaselt
suletud asendisse “OFF”.
Laske mootoril paar minutit soojeneda. Mootor ei hakka
täisvõimsusega tööle enne, kui pole saavutanud tavalist
töötemperatuuri.
SOEKÄIVITUS – TAGASIKERITAVA S TAR TERINÖÖRIGA
Järgige ülalnimetatud samme, hoides õhuklapi juhtkangi
(E) suletud asendis “OFF”. ÄRGE vajutage kütuserikastuspumpa nuppu (T).
Enne seiskamist
Laske mootoril mõned minutit töötada, aitamaks mootoril
niiskust kuivatada.
Kui tagasikeritav starterinöör on külmunud
Kui tagasikeritav starterinöör on külmunud ja ei käivita
mootorit, toimige järgnevalt:
1. Võtke kinni tagasikeritava starterinööri käepidemest
ja tõmmake nöör starterist aeglaselt välja nii pikalt kui
võimalik.
2. Vabastage tagasikeritava starterinööri käepide ja laske
sellel tagasi starterisse joosta.
Kui mootor siiski ei käivitu, korrake ülalnimetatud samme
või kasutage elektristarterit.
Variklio ájungimas
Sniego valymo mašina turi 220 voltř kintamosios srovës
elektriná starterá ir uţtraukiamŕ starterá. Elektrinis starteris
turi áţemintŕ elektros laidŕ ir kiđtukŕ, starteris skirtas naudoti
su buityje naudojama 220 voltř kintamŕja elektros srove.
• Ásitikinkite, kad jűsř name yra árengta 220 voltř
kintamosios srovës áţeminta sistema. Jei nesate tikri,
pasikonsultuokite su kvalifi kuotu elektriku.
PERSPËJIMAS: Nenaudokite elektros starterio,
jeigu jűsř namuose nëra árengtos 220 voltř kintamosios srovës áţemintos sistemos. Galima rimtai
susiţaloti arba sugadinti jűsř sniego valytuvŕ.
ŠALTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. ELEKTRINIS STARTERIS
1. Ákiđkite uţdegimo raktelá (D) (Prikabintas prie
traukiamosios starterio virvelës) á uţdegimo lizdŕ,
kol spragtelës. Raktelio NESUKITE. Kitŕ uţdegimo
raktelá laikykite saugioje vietoje.
2. Nustatykite
3. Pasukite sklendës valdymŕ (E) á padëtá PILNAI.
4. Tris (3) kartus pastumkite pripildymo (T) įtaisą.
rykštė (C) á padëtá “ON”.
PASTABA: Jei per daug pumpuosite, galite uţpilti variklá,
todël jis neuţsives. Jei uţpilsite variklá, palaukite keletŕ minučiř
prieđ bandydami já vël uţvesti, NEPUMPUOKITE siurbliuku.
5. Prijunkite elektros laidŕ prie variklio (S).
6. Ákiđkite elektros laidŕ á áţemintŕ 220 voltř kintamosios
srovës kištukiná lizdŕ.
7. Spauskite starterio mygtukŕ (U), kol variklis užsives.
SVARBU: Kiekvienŕ kartŕ paleisdami variklá, užveskite já ne
daugiau kaip penkias sekundes. Palaukite 5–10 sekundţiř po
kiekvieno bandymo.
8. Kai variklis užsiveda, atleiskite starterio mygtukŕ ir lëtai
nustatykite sklendć á padëtá IĐJUNGTA.
9. Elektros kabelá iđ pradţiř išjunkite iš elektros tinklo lizdo,
po to atjunkite nuo variklio.
Leiskite, kad variklis keletŕ minučiř apđiltř. Variklis nedirbs visu
pajëgumu, kol nepasieks áprastos darbinës temperatűros.
(E) á padëtá IŠJUNGTA.
ŠALTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. UŽTRAUKIAMAS STAR-
TERIS
1. Ákiđkite uţdegimo raktelá (D) (Prikabintas prie traukiamosios starterio virvelës) á uţdegimo kiaurymć, iđgirsite
spragtelëjimŕ. NESUKITE raktelio. Atsarginá uţdegimo
raktelá laikykite saugioje vietoje.
2. Nustatykite
3. Pasukite sklendës valdymŕ (E) á padëtá PILNAI.
4. Tris (3) kartus pastumkite pripildymo (T) įtaisą.
PASTABA: Jei per daug pumpuosite, galite uţpilti variklá,
todël jis neuţsives. Jei uţpilsite variklá, palaukite keletŕ minučiř
prieđ bandydami já vël uţvesti, NEPUMPUOKITE siurbliuku.
6. Kai variklis uţsiveda, atleiskite uţtraukiamo variklio rankenŕ
ir lëtai nustatykite sklendës valdymŕ á padëtá IĐJUNGTA.
Leiskite, kad variklis keletŕ minučiř apđiltř. Variklis nedirbs visu
pajëgumu, kol nepasieks áprastos darbinës temperatűros.
ŠILTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. UŽTRAUKIAMAS STARTERIS
Atlikite anksčiau nurodytus veiksmus, nustatydami sklendć
(E) á padëtá IĐJUNGTA. NENAUDOKITE siurbliuko (T).
rykštė (C) á padëtá “ON”.
Prieš sustabdant
Leiskite varikliui keletŕ minučiř padirbti, kad iđdţiűtř ant variklio
esanti drëgmë.
Jei užtraukiamas starteris užšalo
Jei užtraukiamas starteris užšalo ir nesuka variklio, atlikite
šiuos veiksmus:
1. Paimkite užtraukiamo starterio rankenŕ ir iđ starterio
iđtraukite tiek virvutës, kiek ámanoma.
2. Atleiskite užtraukiamo starterio rankenŕ ir leiskite, kad
virvutë atđoktř atgal prieđ starterá.
Jei variklis neužsiveda, pakartokite anksčiau nurodytus
veiksmus arba naudokite elektriná starterá.
Dzinçja ieslçgđana
Sniega metçja dzinçjam ir 220 voltu maiňstrâvas elektriskais
starteris un atsitiena starteris. Elektriskajam starterim ir
trîsdaďîgs strâvas vads un kontaktdakđu paredzçts lietot ar
220 voltu maiňstrâvas mâjsaimniecîbas elektrîbas padevi.
• Pârliecinieties, ka jűsu mâjâ ir 220 voltu maiňstrâvas
trîsdaďîga vada iezemçta elektrîbas sistçma. Ja neesat
par to pârliecinâts (-a), konsultçjieties ar profesionâlu
elektriíi.
39
Page 40
BRÎDINÂJUMS: Neizmantojiet elektrisko aizdedzi,
ja jűsu mâjâ nav 220 voltu maiňstrâvas trîsdaďîga
vada iezemçta elektrîbas sistçma. Pretçjâ gadîjumâ
var rasties nopietns personas ievainojums vai
bojâjums sniega metçjam.
AUKSTAIS STARTS – ELEKTRISKAIS STARTERIS
1. Ievietojiet drođîbas aizdedzes atslçgu (D) (Nostiprināts,
lai veiktu kabeļa sākuma atsitienu) aizdedzes vietâ,
kamçr tâ noklikđí. NEGRIEZIET atslçgu. Glabâjiet
rezerves drođîbas aizdedzes atslçgu drođâ vietâ.
IEVÇROJIET: Ja kapseli lieto pârâk daudz, var pârpludinât
dzinçju, un to nevar iedarbinât. Ja jűs nopludinât dzinçju,
pagaidiet daţas minűtes pirms mçěiniet iedarbinât, bet
nespiediet kapseli.
5. Pievienojiet strâvas vadu dzinçjam (S).
6. Iespraudiet strâvas vada otru galu trîs caurumu iezemçtâ
220 voltu maiňstrâvas spraudligzdâ.
SVARÎGI: Nedarbiniet dzinçja motoru ilgâk nekâ piecas
sekundes pçc kârtas katru reizi kâ mçěinât to iedarbinât.
Pirms katra mçěinâjuma pagaidiet 5 lîdz 10 sekundes.
8. Kad dzinçjs ir iedarbinâts, atlaidiet startera pogu un
lçnâm pagrieziet droseles regulçtâju stâvoklî “OFF”.
9. Vispirms atvienojiet strâvas vadu no spraudligzdas,
pçc tam no dzinçja.
Ďaujiet dzinçjam daţas minűtes iesilt. Dzinçjs nestrâdâs pilnâ
jaudâ, kamçr tas nav sasniedzis normâlu ekspluatâcijas
temperatűru.
IEVÇROJIET: Ja kapseli lieto pârâk daudz, var pârpludinât
dzinçju, un to nevar iedarbinât. Ja jűs nopludinât dzinçju,
pagaidiet daţas minűtes pirms mçěiniet iedarbinât, bet
nespiediet kapseli.
Darbiniet dzinçju daţas minűtes, lai no dzinçja palîdzçtu
noţâvçt visu mitrumu.
Ja atsitiena starteris ir aizsalis
Ja atsitiena starteris ir aizsalis un dzinçju nevar iedarbinât,
rîkojieties sekojođi:
1. Satveriet atsitiena starteri un lçni izvelciet virvi no
startera tik tâlu, cik iespçjams.
2. Atlaidiet atsitiena startera rokturi un ďaujiet tam ievilkties
atpakaď starterî.
Ja dzinçjs vçl joprojâm nesâk strâdât, atkârtojiet augstâkminçtos soďus vai izmantojiet elektrisko starteri.
Запалване на двигателя
Вашият снегорин е оборудван с 220 волтов електрически
стартер и ръчен-въжен стартер. Електричския стартер е
оборудван с трижичен кабел и щепсел и е проектиран
да работи с 220 волта променлив ток от битовата мрежа.
• Уверте се, че контакта Ви е 220 волта променлив ток
и е заземен трижичен. Ако не сте сигурни
райте се с лицензиран електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрическия стартер ако контакта ви не е за 220 волта
променлив ток и не е заземен трижичен. Това
може да доведе до сериозни увреди на Вас и на
снегорина.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ СТУДЕН ДВИГАТЕЛ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
СТАРТЕР
1. Поставете контактния ключ (D) (Свързан към стар
терното въже) в ключалката, трябва да “кликне”.
НЕ ГО ЗАВЪРТАЙТЕ. Поставете резервния ключ на
сигурно място.
2. Преместете
3. Завъртете копчето на смукача (E) до позиция “FULL”
– НАПЪЛНО.
4. Натиснетебутона за заливане (T) три (3) пъти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Прекалената употреба на обогатителя
може да доведе до “ задавяне” на двигателя, поради което
той няма да запали. Ако задавите мотора, изчакайте няколко минути преди да направите нов опит за стартиране.
НЕ НАТИСКАЙТЕ ОБОГАТИТЕЛЯ.
5. Свържете токовия кабел сдвигателя (S).
6. Включетедругия край на кабела в триотворен заземен
220 волтов – променливтокконтакт.
7. Натиснетебутона на електрическия стартер (U), докатозаработидвигателя.
ВАЖНО: Не въртете двигателя повече от 5 секунди в опит да
запалите. Изчакайте между 5-10 секунди между всеки опит.
8. Когато двигателя
бутон и бавно преместете копчето на смукача до
позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН
9. Изключете токовия кабел първо от стената и след
това от двигателя.
Оставете двигателя да загрее за няколко минути. Той няма
да е способен да развие пълната си мощност, докато не
достигне нормална работна температура.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ ТОПЪЛ
СТАРТЕР
Следвайте гореописаните стъпки, като държите копчето
(E) на смукача в позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ СТУДЕН ДВИГАТЕЛ С РЪЧЕН-ВЪЖЕН
СТАРТЕР
1. Поставете контактния ключ (D) (Свързан към стартерното въже) в ключалката, трябва да “кликне”.
НЕ ГО ЗАВЪРТАЙТЕ. Поставете резервния ключ на
сигурно място.
2. Преместете
3. Завъртете копчето на смукача (E) до позиция “FULL”
– НАПЪЛНО .
4. Натиснетебутона за заливане (T) три (3) пъти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Прекалената употреба на обогатителя
може да доведе до “ задавяне” на двигателя, поради което
той няма да запали. Ако задавите мотора, изчакайте няколко минути преди да направите нов опит за стартиране.
НЕ НАТИСКАЙТЕ ОБОГАТИТЕЛЯ.
6. Когатодвигателя заработи, отпуснете дръжката на
стартерното въже и бавно преместете копчето на
смукача до позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН.
Оставете двигателя да загрее за няколко минути. Той
няма да е спосоден да развие пълната си мощност
докато
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ ТОПЪЛ ДВИГАТЕЛ С ВЪЖЕН
СТАРТЕР
Следвайте гореописаните стъпки , като държите копчето
на смукача в позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН. НЕ НАТИСКАЙТЕ ОБОГАТИТЕЛЯ (E).
не достигне нормална работна температура.
Преди да угасите.
Оставете двигателя да поработи няколко минути за
да изсъхне.
Ако въжения стартер е замръзнал
Ако въжения стартер е замръзнал и не може да завърти
двигателя, действайте както следва:
1. Хванете дръжката на въжения стартер и бавно
издърпайте колкото е възможно повече въже от
стартера.
2. Пуснете дръжката на въжения стартер и я оставете
да отскочи обратно.
В случаите, при които неможете да завъртите двигателя, повторете
електрическия стартер.
гореописаните стъпки или използвайте
Pornirea motorului
Motorul plugului de zapada este echipat atat cu un starter
electric de 220 Volt C.A cat si cu unstarter recul. Starterul
electric este echipat cu o coarda de alimentare electrica
cu trei fi re si priza si poate functiona cu un current de 220
Volt C.A.
• Asigurati-va ca in casa dvs dispuneti de un sistem
impamantat cu trei fi re 220 Volt C.A. Daca nu sunteti
sigur, consultati un electrician profesionist.
ATENTIE: Nu folositi starterul electric daca nu
dispuneti in casa dvs de un sistem impamantat
cu trei fi re 220 Volt C.A. Altfel se poate produce
un accident serios sau o deteriorare a plugului
de zapada.
PORNIRE LA RECE - STARTER ELECTRIC
1. Introduceti cheia (D) (Legată la fi rul de pornire prin şoc)
in contact pana cand se aude un clic. NU intoarceti
cheia in contact. Pastrati copia cheii de contact intr-un
loc sigur.
2. Pozitionati
3. Rotiti controlul obturare
PLET).
4. Apăsați butonul pompei de amorsare (T) de trei (3)
ori.
NOTA: Folosirea in exces a
cauza inecarea sau impiedicarea pornirii motorului. Daca
motorul este inecat, asteptati cateva minute inainte de a
incerca sa-l porniti si NU impingetibutonulinstalatiei de
pornire.
5. Conectati cablul de alimentare la motor (S).
6. Bagati celalalt capat al cablului de alimentare intr-o
priza cu trei orifi cii impamantata 220 Volt C.A.
IMPORTANT: Nu porniti motorul mai mult de cinci secunde
consecutive intre fi ecare incercare de a porni motorul.
Asteptati intre 5 si 10 secunde inainte de fi ecare incercare.
beţişoŗ (C) in pozitia “ON”.
(E) in pozitia “FULL” (COM-
instalatiei de pornire poate
8. Cand motorul a pornit, dati drumul butonului starter si
mutati usor controlul obturarii in pozitia “OFF” (OPRIT)
9. Deconectati cablul de alimentare mai intai de priza, apoi
de motor.
Lasati motorul sa se incalzeasca timp de cateva minute. Motorul nu va actiona la puterea maxima pana cand nu atinge
temperatura normala de functionare.
PORNIRE LA CALD - STARTER ELECTRIC
Urmati etapele de mai sus, pastrand controlul obturarii (E) in
pozitia “OFF” (OPRIT).
PORNIRE LA RECE - STARTER RECUL
1. Introduceti cheia (D) (Legată la fi rul de pornire prin şoc) in
contact pana se aude un clic. NU rasuciti cheia in contact.
Pastrati copia cheii de contact intr-un loc sigur.
2. Pozitionati
3. Rotiti controlul obturarii (E) pana in pozitia “FULL” (COMPLET).
4. Apăsați butonul pompei de amorsare (T) de trei (3) ori.
NOTA: Folosirea in exces a
inecarea sau impiedicarea pornirii motorului. Daca motorul
este inecat, asteptati cateva minute inainte de a incerca sa-l
porniti si NU impingetibutonulinstalatiei de pornire.
5. Trageti rapid manerul starterului recul (V). Nu permiteti
ca coarda starterului sa sara inapoi.
6. Cand motorul porneste, eliberati manerul starterului recul
si mutati incet controlul obturarii in pozitia “OFF” (OPRIT).
Lasati motorul sa se incalzeasca cateva minute. Motorul nu va
actiona la puterea maxima pana cand nu atinge temperatura
normala de functionare.
PORNIRE LA CALD - STARTER RECUL
Urmati pasii de mai sus, pastrand obturarea
“OFF” (OPRIT). NU impingeti butonul instalatiei de pornire (T).
beţişoŗ (C) in pozitia “ON”.
instalatiei de pornire poate cauza
(E) in pozitia
Inainte de a opri
Lasati motorul sa mearga cateva minute pentru a-i permite
sa usuce orice portiune umeda de pe el.
Daca starterul recul a inghetat
Daca starterul recul a inghetat si nu porneste motorul, procedati
dupa cum urmeaza:
1. Prindeti manerul starterului recul si trageti incet afara din
starter cat mai multa coarda cat puteti.
2. Eliberati manerul starterului recul si lasati-l sa revina
inapoi langa starter.
Daca motorul tot nu porneste, repetati etapele de mai sus sau
folositi starterul electric.
41
Page 42
СОВЕТЫ ПО УБОРКЕ СНЕГА
• Во время уборки глубокого, замерзающего или
мокрого снега передвигайтесь медленнее. Используйте для этого рычаг управления скоростью,
а НЕ bклюуeho-bъiклюуeho пepeклюуateлъ.
• Наиболее легко и эффективно убирать снег сразу
после того как он выпал.
• Наилучшее время для уборки снега – раннее утро.
В это время снег обычно
воздействию прямых солнечных лучей и более
высоких температур.
• Убирая снег слегка захватывайте уже убранную
полосу, что позволит вам убрать снег более качественно.
• Привозможностибросайтеснегповетру.
• Правильнорегулируйтевысотунаправляющих
салазок, применительно к условиям работы. Смотрите раздел “РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩИХ
САЛАЗОК” данной
• Для уборки очень тяжелого снега уменьшите ширину захвата путем частичного захвата уже убранной
полосы и уменьшите скорость.
• Во время использования убирайте снег с двигателя.
Это обеспечит нормальный забор воздуха и долгую
жизнь двигателю.
• По окончании работы дайте двигателю поработать
несколько минут чтобы растопить снег и лед вокруг
двигателя.
• После каждого использования очистите снегоуборщик и вытрите насухо чтобы он был готов к
следующему использованию.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Не работайте
снегоуборщикоm в условиях плохой видимости. Уборка снега в пургу может помешать
вам нормально видеть и затруднит безопасное
использование устройства.
инструкции.
сухой и не подвержен
SOOVITUSED LUMEPUHURIGA
TÖÖTAMISEKS
• Minge masinaga sügava, külmunud või raske vettinud
lume sisse aeglasemalt. Edasiliikumiskiiruse reguleerimiseks kasutage sõidukiiruse juhtkangi, MITTE vits
ON/OFF.
• Lund on lihtsam ja efektiivsem eemaldada kohe pärast
selle mahasadamist.
• Parim aeg lume eemaldamiseks on varahommikune
aeg. Sellel ajal on lumi tavaliselt kuiv ja lumele ei mõju
otsene päikesekiirgus ja temperatuuritõus.
• Käige puhastatud rajariba serv ka teist korda üle, et
tagada lume täielik eemaldamine.
• Kui lumi on eriti raske, vähendage lume eemaldamise
laiust, kattes teistkordsel möödumisel eelnevalt puhastatud raja serva ja liikudes aeglaselt.
• Jälgige, et masina kasutamise ajal oleks mootor puhas
ja lumevaba. See parandab õhuvoolu ja pikendab
mootori kasutusiga.
• Pärast töö lõpetamist laske mootoril mõned minutid
töötada, et sulatada mootorilt lund ja jääd.
• Puhastage lumepuhur korralikult pärast igat kasutamist
ja kuivatage masin nii, et see on valmis järgmiseks kasutamiskorraks.
HOIATUS: Ärge kasutage lumepuhurit, kui ilmastikutingimused kahjustavad nähtavust. Lume
eemaldamine tugeva ja tuulise lumetormi ajal võib
teid pimestada ja ohustada lumepuhuri ohutut kasutamist.
PATARIMAI, KAIP VALYTI SNIEGŔ
• Jei sniego yra labai daug, jis suđalćs arba đlapias ir
sunkus, dirbkite lëčiau. Vaţiavimo greičiui, priklausančiam
nuo ţemës pavirđiaus, reguliuoti naudokite pavaros greičio
valdymŕ, o NE rykštė ON/OFF.
• Sniegŕ galima žymiai lengviau ir efektyviau valyti tuoj
jam iškritus.
• Geriausias laikas sniegui valyti yra ankstyvas rytas.
Điuo metu sniegas paprastai yra sausas ir jo nepaveikë
tiesioginiai saulës spinduliai bei aukđtesnë temperatűra.
• Šiek tiek užvažiuokite ankstesniu taku (vëţe), kad nuvalytumëte visŕ sniegŕ.
• Kai ámanoma, valykite sniegŕ pavëjui.
• Apsauginiř plokđteliř aukđtá reguliuokite atsiţvelgdami
á esamŕ sniego bűklć. Ţiűrëkite đio vadovo skyrelá
APSAUGINIŘ PLOKĐTELIŘ REGULIAVIMAS.
• Jeigu sniego yra labai daug, sumaţinkite sniego valymo
zonos plotá vaţiuodami ankstesne vëţe, judëkite lëtai.
• Naudojimo metu variklis turi bűti đvarus, ant jo neturi
bűti sniego. Tai pagerins oro srauto judëjimŕ ir pailgins
variklio darbŕ.
• Baigć sniego valymŕ leiskite, kad variklis keletŕ minučiř
padirbtř tuđčia eiga ir nuo jo nutirptř sniegas ir ledas.
• Po kiekvieno naudojimo kruopđčiai iđvalykite visŕ sniego
valytuvŕ ir sausai iđđluostykite, kad jis bűtř paruođtas
kitam kartui.
PERSPËJIMAS: Nenaudokite sniego valytuvo, jei dël
oro sŕlygř pablogëjo matomumas. Valydami sniegŕ
per stipriŕ audrŕ jűs blogai matysite, dirbti su mađina
bus pavojinga.
42
Page 43
SNIEGA MEŠANAS PADOMI
• Strâdâjiet lçnâk dziďâ, sasaluđâ vai ďoti slapjâ sniegâ.
Izmantojiet piedziňas âtruma kontroli, NEVIS sēdzis ON/
OFF, lai noregulçtu pamata âtrumu.
• Vieglâk un kârtîgâk sniegu var novâkt uzreiz pçc tâ
uzsnigđanas.
• Vislabâkais laiks sniega vâkđanai ir agrs rîts. Đajâ laikâ
sniegs parasti ir sauss, un to nav ietekmçjusi tieđa
saules gaisma un silta temperatűra.
• Viegli pârejiet pâri katrai novâktai takai, lai nodrođinâtu,
ka viss sniegs ir novâkts.
• Ja iespçjams, metiet sniegu pa vçjam.
• Noregulçjiet slieces, lai tâs piemçrotu esođajam sniega
stâvoklim. Skatiet “SLIEČU NOREGULÇĐANA” đajâ
rokasgrâmatas nodaďâ.
• Ďoti dziďa sniega apstâkďos samaziniet sniega
savâkđanas platumu, pârejot pâri iepriekšçjai takai un
virzoties lçni.
• Lietođanas laikâ neďaujiet dzinçjam pârklâties ar sniegu.
Tas nodrođinâs gaisa plűsmu un pagarinâs dzinçja
műţu.
• Pçc tam, kad ir pabeigta sniega međana, ďaujiet dzinçjam darboties daţas minűtes, lai izkausçtu uz dzinçja
nokďuvuđo sniegu un ledu
• Pilnîbâ notîriet sniega metçju pçc katras lietođanas
reizes un sausi noslaukiet, lai tas ir gatavs nâkamajai
lietošanas reizei.
BRÎDINÂJUMS: Nestrâdâjiet ar sniega metçju sliktas redzamîbas laika apstâkďos. Sniega novâkđana
stiprâ, vçjainâ sniega vçtrâ var jűs padarît aklu un
ir bîstama sniega metçja drođai ekspluatâcijai.
СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА
СНЕГА
• Движете се по-бавно при дълбок, замръзнал или
разтопен сняг. За да променяте скоростта. използвайте регулатора на скоростта, а НЕ tънка ON/OFF.
• Значително по-лесно и по-ефикасно е да премахнете снега веднага след неговото падане, преди да
е натрупал.
• Най-удачното и подходящо време за почистване на
снежната покривка е рано сутрин. По това време на
денонощието снегът обикновено е сух и все още не
е изложен на пряка
• Частично припокривайте всеки последователен
участък, от където сте минали със снегорина за
осигуряване на максимален резултат и почистване
на всичкия сняг.
• Когато е възможно, изхвърляйте снега по посока на
вятъра.
• Нагласете плъзгачите на подходяща височина,
съобразно с настоящите условия на снежна покривка. Виж “НАСТРОЙКА
този раздел от настоящото ръководство
• При голяма снежна покривка, намалете ширината
почистен сняг, чрез припокриване на предходния
почистен участък, като се предвижвате бавно.
• Почиствайте снега от двигателя, когато работи.
Това ще улесни въздушния поток и удължи живота
на двигателя.
• След като сте приключили с почистването на снега
оставете двигателя да поработи няколко минути,
за да се разтопят натрупаните по двигателя сняг и
лед.
слънчева светлина и затопляне.
НА ПЛЪЗГАЧИТЕ” към
• Изчиствайте цялостно снегорина след всяка употреба
и подсушавайте, така че да е подготвен за следващо
използване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не работете със снегорина,
ако метеоролигичната обстановка се влошава
видимо. Изхвърлянето на сняг по време на тежки
снеговалежи и снежни бури може да Ви заслепи
и да бъде рисковано за безопасната работа със
снегорина.
SFATURI PENTRU CURATAT ZAPADA
• Inaintati mai incet pe zapada adanca, inghetata sau cu
umiditate ridicata. Folositi dispozitivul de control al vitezei
de conducere, NU beţişoŗ ON/OFF, pentru ajustarea
vitezei.
• Este mai usor si mai efi cient sa se curete zapada imediat
dupa ce s-a asternut.
• Cel mai bun moment pentru curatarea zapezii este
dimineata devreme, cand zapada e de obicei uscata si
nu a fost expusa direct la soare si la temperaturi ridicate.
• Suprapuneti marginile pistelor curatate pentru a va
asigura ca toata zapada va fi curatata.
• Daca este posibil aruncati zapada in sensul bataii vantului.
• Ajustati placutele de frana la inaltimea adecvata in functie
de conditiile curente de inzapezire. Vezi “AJUSTAREA
PLACUTELOR DE FRANA” in aceasta sectiune a manualului.
• Pentru zapada extrem de mare, reduceti latimea pistei
de zapada curatate, suprapunand-o partial cu pista
curatata anterior si inaintand incet.
• Pastrati motorul curat si neacoperit de zapada in timpul
lucrului. Acest lucru va imbunatati fl uxul de aer si va
prelungi viata motorului.
• Dupa ce s-a incheiat curatarea zapezii, lasati motorul
sa mearga cateva minute pentru a topi zapada si and
gheata de pe motor.
• Curatati intregul plug de zapada cu atentie dupa fi ecare
folosire si stergeti-l astfel incat sa fi e gata pentru urma-
toarea folosire.
ATENTIE: Nu folositi plugul de zapada in conditii de
vizibiltate redusa. Curatarea zapezii in timpul unei
furtuni de zapada poate fi periculoasa.
,
43
Page 44
УХОД
По окончании очередного сервисного
обслуживания впишите даты.
Перед испо-
льзованием
Каждые
25 Часов
Каждые
50 Часов
Каждые
100 Часов
Проверьте уровень масла в двигателе ....................................................................
Проверьте наличие разболтавшихся креплений и убедитесь, что щиток
выпускного желоба установлен на место .................................................................
Проверьте давление в шинах ...................................................................................
Смажьте резьбовые соединения ....................................................................................................
Поменяйте масло в двигателе ........................................................................................................
Установите на место клемму свечи зажигания .........................................................................................................................
Inlocuiti priza de aprindere prin scanteie ......................................................................................................................................
•
•
•
•
•
•
•
•
45
Page 46
Pемни
Проверяйте ремни на предмет порчи и износа после
каждых 50 часов работы. При необходимости заменяйте их. Ремни не регулируются. Меняйте ремень, если
он износился и начал проскальзывать. (См. “СНЯТИЕ
КРЫШКИ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ” в разделе Сервис
и Регулировки данной инструкции).
Pемни вашего снегоуборщика имеют специальную конструкцию и должны меняться только
ремни, которые вы можете приобрести у ближайшего
дилера. Использование других ремней может привести
к травматизму и поломке снегоуборщика.
на оригинальные
Curelele
Verifi cati curelele sa nu fi e deteriorate si uzura o data la
fi ecare 50 ore de functionare si Inlocuiti daca este necesar.
Curelele nu sunt ajustabile. Inlocuiti curelele daca incep sa
alunece. (Vezi “INLOCUIREA CURELEI” in sectiunea service
si ajustari a acestui manual).
Curelele ale plugului de zapada sunt construite in mod
special si trebuie inlocuite numai de producatorul original al
echipamentului cu curele (OEM) disponibile la distribuitorii
autorizati. Daca folositi alte curele decat OEM, plugul de
zapada poate suferi deteriorari sau poate cauza ranirea
celui ce il foloseste.
Rihmad
Kontrollige rihmasid kahjustuste ja kulumise suhtes iga
50 töötunni järel ja vajadusel asendage rihmad. Rihmad
pole reguleeritavad. Asendage rihmad, kui need hakkavad
kulumise tagajärjel libisema. (Vaadake käesoleva juhendi
teenindust ja reguleerimist puudutavat peatükki “RIHMAKATTE EEMALDAMINE”).
Teie lumepuhuril olevad rihmad on spetsiaalse ehitusega ja
neid tuleb asendada tootja originaalvarustusse kuuluvate
rihmadega (OEM), mille saate oma lähima edasimüüja
käest. Muude kui OEM-rihmade kasutamine võib põhjustada
kehavigastusi või kahjustada lumepuhurit.
Diržai
Patikrinkite diržus, ar jie nepažeisti ir nesusidëvëjć kaskart
po 50 darbo valandř, jei reikia, pakeiskite. Diržai yra nereguliuojami. Pakeiskite dirţus, jei jie pradeda praslysti nuo
susidëvëjimo. (Žr. skyrelá DIRŢO DANGČIO NUËMIMAS
vadovo skyriuje “Aptarnavimas ir reguliavimas”).
Jűsř sniego valytuve montuojami diržai yra specialios konstrukcijos ir juos reikia pakeisti originalios árangos gamintojo
(OÁG) dirţais, kuriuos galima ásigyti iđ artimiausio prekybos
tađko. Naudojant kitus, ne OÁG diržus, ţmogus gali susiţaloti
arba sugadinti sniego valytuvŕ.
Siksnas
Pârbaudiet, vai siksnas nav izdiluđas un nolietojuđâs
pçc katrâm 50 ekspluatâcijas stundâm un nomainiet, ja
nepiecieđams. Siksnas nav regulçjamas. Nomainiet siksnas, ja tâs no nolietođanâs sâk slîdçt. (Skatiet “SIKSNU
PÂRSEGA NOŇEMĐANA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ
Apkope un regulçđana).
Sniega metçja siksnas ir speciâli konstruçtas un tâs jânomaina ar oriěinâlâ aprîkojuma raţotâja (OEM) siksnâm, ko
var iegâdâties pie vietçjâ izplatîtâja. Citu raţotâju nevis OEM
siksnu izmantođana var izraisît personas ievainojumu vai
sabojât sniega metçju.
Oбразенремък
Проверявайте oбразните ремъци за влошаване на
качеството и износване на всеки 50 отработени часа
време на машината и подменете с нови ако е необходимо. Ремъците не могат да бъдат ремонтирани и
обтягани. Сменете ремъците, в случаите когато те не
държат и започват да приплъзват поради износване.
(виж “ПОДМЯНА НА РЕМЪЦИ” в раздел Обслужване и
Настройки от настоящото ръководство).
Oбразните ремъци на снегорина ви са специално производство и трябва да бъдат подменяни единствено с
оригинални такива от оторизиран сервиз на производителя на оборудването (OEM), като за целта се обърнете
към най-близкия до вас дилър. Използването на други
ремъци, различни
контузии и аварии с вас или машината.
от оригиналните може да доведе до
Редуктор привода шнека
• Редуктор привода заполнен смазкой на заводе до
необходимого уровня. Контроль за уровнем смазки
может потребоваться только если редуктор привода
нуждался в ремонте.
• Еслитребуетсясмазка, применяйтетолькосмазку
Ronex ED #1.
Tühjendusteo käigukast
• Käigukast on tehases täidetud määrdeainega kuni õige
tasemeni. Määrdeainet tuleb kontrollida vaid siis, kui on
teostatud käigukasti hooldust.
• Kui määrdeainet tuleb lisada, kasutage ainult Ronex ED
#1 määret.
Sraigto pavarř dëţës karteris
• Pavarř dëţës karteris yra uţpildytas tepalo iki reikiamo
lygio gamykloje. Vienintelis atvejis, kai gali prireikti
naudoti tepalŕ, yra po pavarř dëţës karterio remonto.
• Jei reikalingi tepalai, naudokite tik Ronex ED #1 tepalŕ.
Mehânisma ietvars
• Mehânisma ietvars rűpnîcâ ir piepildîts ar smçrvielu vajadzîgajâ daudzumâ. Smçrvielu nepiecieđams nomainît
tikai tad, ja tiek labots mehânisma ietvars.
• Ja nepiecieđams izmantot smçrvielu, izmantojiet tikai
Ronex ED #1 smçrvielu.
Предавателна кутия на шнека
• Предавателната кутия на шнека е фабрично напълнена със смазочно масло до нужното ниво. Единствено
при технически преглед на предавателната кутия,
може да се наложи да се погледне смазочното масло.
• В случай, че е необходимо смазочно масло, то
използвайте единствено и само смазка от марката
Ronex ED #1 grease.
Cutia de angrenaj a forezei
• Cutia de angrenaj a fost alimentata in fabrica cu lubrifi ant
pana la nivelul recomandat. Singura data cand trebuie
acordata atentie lubrifi antului este cand s-a efectuat un
service al cutiei de angrenaj.
• Daca este necesar lubrifi ant, folositi numai unsoare
Ronex ED #1.
46
Page 47
Система приводом тяги
НЕ СМАЗЫВАЙТЕ компоненты привода находящиеся внутри снегоуборщика. Звездочки, шестигранные
шпильки, диски привода и фрикциона не нуждаются
в смазке. Подшипники и втулки имеют смазку внутри
и на протяжении всего срока службы не нуждаются в
обслуживании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любая смазка вышеупомянутых компонентов может привести к нарушению
нормального функционирования системы приводов
следствие, поломке снегоуборщика.
и, как
Veoajamisüsteem
ÄRGE määrige lumepuhuris olevaid veoosi. Ketirattad,
kuuskantvõllid, juhtkettad ja hõõrdratas ei vaja määrimist.
Laagrid ja puksid on määritud kogu kasutusaja kestvuseks
ja ei vaja hooldust.
ETTEVAATUST: Ülalnimetatud komponentide määrimine võib reostada hõõrdratast ja kahjustada teie
lumepuhuri juhtsüsteemi.
1
В начале каждого сезона или через каждые 25 часов
эксплуатации наносите небольшое количество белой
литиевой смазки на выступы блокировки (1).
Iga hooaja algusel või pärast iga 25 töötundi määrige siseblokeeringu muhve väikese koguse valge liitiummäärdega (1).
Traukos pavaros sistema
NESUTEPKITE sniego valytuvo pavaros komponentř.
Krumpliaračiai, šešiabriauniai velenai, pavaros diskas ir
trinties ratas nereikalauja sutepimo. Rutuliniai guoliai ir
ávorës yra suteptos iki naudojimo pabaigos ir prieţiűros
nereikalauja.
ATSARGIAI: Dël anksčiau nurodytř komponentř sutepimo gali bűti uţterđtas trinties ratas ir paţeista jűsř
sniego valytuvo pavarř sistema.
Vilcçjspçka sistçma
NEEĎĎOJIET vilkđanas sistçmas sastâvdaďas, kas atrodas sniega metçja iekđpusç. Zobrata zobiem, seđstűru
vârpstai, piedziňas diskam un berzes diskam eďďođana nav
nepiecieđama. Gultňi un iemavas ir ieeďďoti ekspluatâcijas
műţam un tiem nav nepiecieđama apkope.
UZMANÎBU: Ieeďďojot jebkuru no augstâkminçtajâm
sastâvdaďâm, var piesârňot berzes disku un sabojât
sniega metçja vilkđanas sistçmu.
Системанатрансмисията
НЕ смазвайте вътрешните компоненти в снегорина.
Зъбните колела, шестостенните валове, притискателния
и фрикционния диск не изисват смазване. Лагерите
и втулките са фабрично смазани за целия период на
техническата им експлоатация и не изискват по-нататъшна поддръжка.
ВНИМАНИЕ: Всяко смазване на гореизброените
компоненти може да доведе до замърсяване на
триещото /фрикционното
вляващата система на вашия снегорин.
/ колело и повреда в упра-
Kiekvieno sezono pradžioje arba kas 25 eksploatavimo
valandas blokavimo įvores sutepkite nedideliu kiekiu ličio
tepalo (1).
Katras sezonas sākumā vai ik pēc 25 darba stundām
ieziediet starpslēga izciļņus ar nelielu daudzumu baltas
litija smērvielas (1).
В началото на всеки сезон или на всеки 25 часа
използване нанесете малко количество литиева грес
върху щифтовете на блокировката (1).
La începutul fi ecărui anotimp sau după
lizare, aplicați o cantitate mică de vaselină albă cu litiu pe
bosajele de interblocare (1).
25 de ore de uti-
Sistemul de conducere prin tractare
NU lubrifi ati componentele din interiorul plugulului de zapada.
Roatele de lant, axurile hexagonale, drive discurile si roata
de frictiune nu necesita lubrifi ere. Imbinarile sunt lubrifi ate
din fabrica si nu necesita intretinere.
PRECAUTIUNE: Orice lubrifi ere a componentelor de
mai sus poate cauza contaminarea rotii de frictiune si
pot deteriora sistemul de comenzi al plugului de zapada.
47
Page 48
ДВИГАТЕЛЬ
См. руководство по эксплуатации на двигатель.
Смазка
Проверьте уровень масла в картере двигателя перед
запуском и после каждых пяти (5) часов работы
устройства. Проверяя уровень масла в картере, не
забывайте закручивать крышку со щупом до конца.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Määrimine
Kontrollige karteris olevat õlitaset enne mootori käivitamist
ja pideva kasutamise korral iga viie (5) töötunni järel. Keerake õlitäiteava kork/mõõtevarras iga kord pärast õlitaseme
kontrollimist korralikult kinni.
Меняйте масло через каждые 25 часов эксплуатации
либо один раз в год, если снегоуборщик используется
менее 25 часов в год.
ДЛЯ ЗАМЕНЫ МАСЛА
Планируя замену
вень температур.
• Убедитесь, что снегоуборщик стоит на ровной поверхности.
• Маслобудет лучше течь в теплую погоду.
• Соберитемасловподходящую емкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Снимите со снегоуборщика колесо
для облегчения доступа к пробке для слива масла и
установки соответствующей емкости.
1. Отсоедините клемму свечи зажигания от
расположите ее так, чтобы избежать случайного
контакта со свечей.
2. Протритеместовокругсливного отверстия.
3. Выкрутитезаглушкусливного отверстия и слейте масловподходящуюемкость.
4. Установите заглушку на место и тщательно за-тяните.
5. Вытритепролитоемаслососнегоуборщикаидвигателя.
6. Установите левое колесо ( если оно было снято для
слива масла). Обращайте внимание на то, чтобы
чека со шплинтом была вставлена в надлежащее
отверстие на колесной оси (См. “СНЯТИЕ КОЛЕС”
в разделе “Техобслуживание и регулировки”
настоящего Руководства).
7. Снимите крышку/щуп горловины залива масла.
Будьте внимательны, чтобы грязь не попала внутрь
двигателя.
8. Залейте через горловину масло. Лейте медленно.
Не перелейте.
9. Для контроля за уровнем используйте щуп. Измеряя уровень масла, не забывайте закручивать
крышку до конца. Масло должно быть налито до
уровня “FULL” на щупе.
10. Вытрите пролившееся масло.
масла, учитывайте ожидаемый уро-
свечи и
Глушитель
Осмотрите и замените глушитель если он в результате
коррозии пришел в негодность и представляет опасность
как источник открытого огня и/или другой опасности.
Свеча зажигания
Меняйте свечу зажигания в начале каждого сезона или
после каждых 100 часов работы. Тип свечи и рабочий
зазор приведены в инструкции на двигатель.
Vahetage õli iga 25 töötunni järel või vähemalt kord aastas,
kui lumepuhurit ei kasutata aastas 25 tundi.
MOOTORIÕLI VAHETAMINE
Määratlege eeldatav temperatuurivahemik enne järgmist
õlivahetust.
• Veenduge, et lumepuhur on horisontaalsel pinnal.
• Õli jookseb välja paremini, kui see on soe.
• Koguge õli sobivasse anumasse.
MÄRKUS: Õli väljalaske korgi juurde pääsemiseks ja selle
alla sobiva anuma paigaldamiseks on võimalik eemaldada
lumefreesi ratas.
1. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe
kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
2. Puhastage tühjendusava korgi ümbrus.
3. Eemaldage tühjendusava kork ja laske õli sobivasse
anumasse.
4. Asetage tühjendusava kork tagasi kohale ja keerake
kõvasti kinni.
5. Pühkige lumepuhurilt ja mootorilt ära kogu mahatilkunud õli.
6. Pange tagasi vasakpoolne ratas (kui see eemaldati
õli väljalaskmiseks). Veenduge, et paigaldate tihvti ja
kinniti õigetesse rattavõlli aukudesse (Vaadake käesoleva kasutusjuhendi osa Hooldus ja reguleerimine
lõiku “RATASTE EEMALDAMINE”).
7. Eemaldage õlitäiteava kork/mõõtevarras. Olge ettevaatlik, et mootorisse ei satuks mustust.
8. Täitke mootor mõõtevarda toru kaudu uue õliga. Valage aeglaselt. Ärge üle täitke.
9. Kasutage õlitaseme kontrollimiseks õlitäiteava korgil/
mõõtevardal olevat näidikut. Veenduge, et mõõtevardaga kork on korraliku lugemi saamiseks kõvasti
kinni keeratud. Hoidke õlitaset mõõtevardal oleva
täisnäidu “FULL” juures.
10. Pühkige ära kogu mahatilkunud õli.
Summuti
Kontrollige ja asendage roostetanud summuti, sest see
võib põhjustada tuleohtu ja/või kahjustusi.
Süüteküünal
Asendage süüteküünal iga hooaja alguses või iga 100
töötunni järel, sõltuvalt sellest, milline aeg enne kätte
jõuab. Süüteküünla tüüp ja sädevahemiku säte on näidatud mootori juhendis.
48
Page 49
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Sutepimas
Prieđ paleisdami variklá ir prieđ kiekvienas penkias (5)
nuolatinio veikimo valandas patikrinkite karterio alyvos
lygá. Kiekvienŕ kartŕ patikrinć alyvos lygá, tvirtai prisukite
alyvos uţpildymo dangtelá / alyvos lygio matuoklá.
DZINÇJS
Skatiet dzinçja rokasgrâmatu.
Eďďođana
Pârbaudiet eďďas lîmeni kloía apvalkâ pirms dzinçja
iedarbinâđanas un pçc katrâm piecâm (5) nepârtrauktas
lietošanas stundâm. Pçc katras eďďas lîmeňa pârbaudes
reizes kârtîgi aizgrieziet eďďas tvertnes vâku / mçrstieni.
Alyvŕ pakeiskite kaskart po 25 veikimo valandř arba bent
kartŕ per metus, jei sniego valytuvas per metus nenaudojamas 25 valandř.
• Ásitikinkite, kad sniego valytuvas stovi ant lygaus
paviršiaus.
• Alyva lengviau iđtekës, kai variklis ákaitćs.
• Išleiskite alyvŕ á atitinkamŕ talpŕ.
PASTABA: Ratą galima nuimti nuo sniego valytuvo, kad
būtų lengviau pasiekti alyvos išleidimo kaištį ir pastatyti
reikiamą talpyklą.
1. Atjunkite ţvakës laidŕ ir padëkite já tokioje vietoje,
kad jis neprisiliestř prie ţvakës.
2. Nuvalykite vietŕ aplink iđleidimo kamđtá.
3. Iđimkite iđleidimo kamđtá ir á tinkamŕ talpŕ iđleiskite
alyvŕ.
4. Ástatykite iđleidimo kamđtá ir já tvirtai priveržkite.
5. Išvalykite iš sniego valytuvo ir iš variklio iđsipylusiŕ
alyvŕ.
6. Sumontuokite kairįjį ratą (jei buvo nuimtas norint išleisti
alyvą). Būtinai įstatykite rato ir tvirtinimo kaiščius į
reikiamas rato ašies skyles (žr. šio vadovo skyriaus
„Techninė priežiūra ir reguliavimas“ dalį „RATŲ
NUĖMIMAS“).
7. Nuimkite alyvos uţpildymo kaiđtá / matuoklá.
Pasirűpinkite, kad neđvarumř nepatektř á variklá.
8. Per matuoklio vamzdelá uţpildykite variklá alyvos.
Pilkite lëtai. Nepripilkite per daug.
9. Lygiui tikrinti naudokite alyvos užpildymo dangtelio /
matuoklio skalć. Kad matuoklio parodymai bűtř tikslűs,
matuoklá tvirtai prisukite. Alyvos lygis turi bűti ties
matuoklio padëtimi PILNAS.
10. Iđsipylusiŕ alyvŕ nuđluostykite skudurëliu.
Duslintuvas
Patikrinkite ir pakeiskite surűdijusá duslintuvŕ, nes dël
gedimř gali kilti gaisras ir / arba galite sugadinti árangŕ.
Ţvakë
Pakeiskite ţvakć kiekvieno sezono pradžioje arba kaskart
po 100 darbo valandř, kas pirmiau taikytina. Ţvakës tipas
ir reguliavimo nustatymai parodyti variklio vadove.
Mainiet eďďu pçc katrâm 25 ekspluatâcijas stundâm vai
vismaz vienreiz gadâ, ja sniega metçjs gada laikâ nav
lietots vairâk par 25 stundâm.
DZINÇJA EĎĎAS NOMAINΊANA
Pirms nâkamâs eďďas nomaiňas reizes nosakiet paredza-
mo temperatűras diapazonu
• Pârliecinieties, ka sniega metçjs atrodas uz lîdzenas
virsmas.
• Eďďa plűst âtrâk, ja ir silta.
• Teciniet eďďu piemçrotâ traukâ
PIEZĪME: Lai atvieglotu piekļuvi eļļas izplūdes noslēgam un
novietotu piemērotu tvertni, var noņemt sniega tīrītāja riteni.
1. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes
sveces un novietojiet vadu, kur tas nevar nonâkt
kontaktâ ar sveci.
2. Notîriet laukumu ap novadcaurules aizbâzni.
3. Izňemiet novadcaurules aizbâzni un noteciniet eďďu
piemçrotâ traukâ.
4. Ievietojiet novadcaurules aizbâzni un to kârtîgi
aizgrieziet.
5. Notîriet izlijuđo eďďu no sniega metçja un dzinçja.
6. Uzstādiet kreiso riteni (ja noņemts, lai izlietu eļļu).
Pārliecinieties, vai ievietojāt rite
pareizajā riteņa ass atverē (skatiet šīs rokasgrāmatas
sadaļas Apkope un Regulēšana nodaļu “RITEŅU
NOŅEMŠANA”).
8. No jauna piepildiet dzinçju caur mçrstieňa cauruli.
Lejiet lçnâm. Neielejiet pârâk daudz.
9. Izmantojiet mçrîtâju, kas atrodas uz eďďas tvertnes
vâka / mçrstieňa, lai pârbaudîtu eďďas lîmeni. Kârtîgi
aizgrieziet mçrstieňa aizbâzni, lai precîzi nolasîtu
râdîjumu. Eďďai jâbűt tâdâ daudzumâ, lai sakristu ar
atzîmi “FULL” uz mçrstieňa.
10. Notîriet izlijuđo eďďu.
ņa tapu un savilcēju
Trokđňa slâpçtâjs
Pârbaudiet un nomainiet sarűsçjuđu trokđňa slâpçtâju, jo
tas var radît ugunsbîstamîbu un/vai bojâjumus.
Aizdedzes svece
Nomainiet aizdedzes sveci katras darbîbas reizes sâkumâ
vai arî pçc katrâm 100 ekspluatâcijas stundâm. Aizdedzes
sveces veids un novietođanas intervâls ir parâdîti dzinçja
rokasgrâmatâ.
49
Page 50
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигателя.
Смазки
Провери нивото на маслото /нивото на маслото в
картера/ преди запалване на двигателя и на всеки пет
отработени часа. Затегнете капачката на резервоара
за маслото / уверете се, че сте потопили щеката за
маслото до дъното при всяка проверка на маслото.
Сменяйте маслото на отработено време от 25 часа или
поне веднъж годишно, в случаите при които снегоринът
не е бил експлоатиран 25 часа през годината.
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО
Определете очакваната температурна граница преди
новата смяна на маслото.
• Уверете се, че снегорина е на равна повърхност.
Маслото ще изтича по-бързо, когато е загрято.
•
• Съберете отработеното масло в подходящ съд.
ЗАБЕЛЕЖКА: От снегорина може да се сваля колело, за
да се осигури по-лесен достъп до пробката за оттичане
на маслото и поставяне на подходящ контейнер.
1. Извадете кабела на запалителната свещ и го поставете
свещта.
2. Почистете мястото около пробката.
3. развийтепробката и изсипете маслото в подходящ съд.
4. Монтирайтепробкатаизатегнете внимателно.
5. Избършете всяка капка разсипано масло от сне-горинаидвигателя.
6. Монтирайтелявото колело ( акое свалено за източ-
ване на маслото). Непременно монтирайте щифта
на колелото и задържащия щифт в правилния отвор
на оста на колелото ( вж. “СВАЛЯНЕ НА КОЛЕЛАТА”
в раздела за сервизно обслужване и регулиране
на това ръководство).
7. Премахнете капачката на маслото/щеката за измерване на маслото. Уверете се, че в двигателя
не попадат мръсотии.
8. Налейте масло в двигателя през трубата на щеката.
Наливайте бавно. Не препълвайте.
9. За да проверите нивото на маслото използвайте
скалата върху щеката . Уверете се, капачката със
щеката са завити напълно за по-точно отчитане на
нивото на маслото. Поддрържайте нивото на маслото до отбелязаната позиция “FULL” - “ПЪЛНО” на
контролната щека за измерване нивото на маслото.
10. Избършете всички капчици разлято масло.
Шумозаглушител
Проверете и подменете ръждясалия заглушител, тъй
като това може да доведе от опасност от пожар и/или
повреда
Запалителна свещ
Подменете запалителната свещ в началото на всеки
сезон или след достигане на всеки 100 часа отработено
време, в зависимост от това кое е настъпило първо.
Вида на свещта и разстоянието между електродите са
указани в наръчника с инструкции за експлоатация на
двигателя.
на място, където няма пряк контакт със
MOTORUL
Vezi manualul motorulului.
Lubrifi erea
Verifi cati nivelul uleiului din rezervor inainte de a porni
motorul si la fi ecare cinci (5) ore de folosire continua. Str-
anget binei capacul de alimentare cu ulei / joja de fi ecare
data cand verifi cati nivelul uleiului.
Schimbati uleiul dupa fi ecare 25 ore de functionare sau
cel putin o data pe an daca plugul de zapada nu e folosit
timp de 25 ore cumulate intr-un an.
SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR
Stabiliti vatiartia aproximativa de temperatura pana la
urmatoarea schimbare de ulei.
• Asigurati-va ca plugul de zapada functioneaza pe o
suprafata nivelata.
• Uleiul se va scurge mai usor daca este cald.
• Colectati uleiul intr-un container adecvat.
NOTĂ: O roată poate fi demontată de pe freza de zăpadă
pentru a permite un acces mai ușor la bușonul de golire a
uleiului și pentru a putea pune un recipient adecvat.
1. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza
de aprindere prin scanteie si plasati-l intr-un loc unde
nu poate intra in contact cu priza.
2. Curatati zona dimprejurul gurii de scurgere a uleiului.
3. Scoateti dopul gurii de scurgere a uleiului si scurgeti
uleiul intr-un container adecvat.
4. Instalati dopul de scurgere a uleiului si strangeti bine.
5. Stergeti urmele de ulei scurs pe plugul de zapada si
pe motor.
6. Montaţi roata din stânga (dacă a fost scoasă pentru
a scurge uleiul). Aveţi grijă să introduceţi ştiftul cu
inel al roţii şi ştiftul de fi xare în orifi ciul corespunzător
din butucul roţii (Vezi “SCOATEREA ROŢILOR” din
secţiunea Întreţinerea şi reglarea din acest manual).
7. Scoateti capacul de alimentare cu ulei /joja. Fiti atenti
sa nu intre praf sau mizerie in motor.
8. Reumpleti motorul cu ulei prin tubul jojei pentru ulei.
Turnati incet. Nu umpleti pana la refuz.
9. Folositi joja pentru verifi carea nivelului. Asigurati-va ca
capacul jojei este strans bine pentru o citire adecvata
a nivelului. Pastrati uleiul la nivelul liniei “FULL” (PLIN)
de pe joja.
10. Stergeti urmele de ulei varsate.
Amortizor
Inspect ati si inlocuiti amortizorul erodat deoarece ar putea
crea un incendiu sau alte pagube.
Priza de aprindere prin scanteie
Inlocuiti priza de aprindere prin scanteie la inceputul fi eca-
rui anotimp sau dupa fi ecare 100 ore de functionare, in
functie de caz. Tipul de priza de aprindere prin scanteie
amplasarea bresei sunt indicate in manualul motorului.
50
Page 51
ЧИСТКА
ВAЖHO: Для лучшего результата работы содержите
корпус снегоуборщика в чистоте, свободным от грязи
или мусора. Чистите устройство снаружи после каждого
использования.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Вытащите ключбезопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания
от свечи и расположите ее так, чтобы избежать
случайного контакта со свечей.
• Содержите все поверхности/колеса чистыми от
топлива, масла и т.д.
• Мы не рекомендуем использовать садовые шланги
для чистки снегоуборщика, если только электрические устройства, глушитель и карбюратор будут
закрыты от доступа воды. Вода при попадании в
двигатель может сократить его рабочий ресурс.
TÎRÎĐANA
SVARÎGI: Lai sniega metçjs labâk darbotos, neďaujiet tâ
korpusam bűt netîram vai apbçrtam ar gruţiem. Katru reizi
pçc sniega metçja lietođanas notîriet tâ ârpusi.
BRÎDINÂJUMS: Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu.
Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces
un novietojiet vadu, kur tas nevar nonâkt kontaktâ ar
sveci.
• Neďaujiet noslçgtajâm virsmâm/ riteňiem notraipîties ar
benzînu, eďďu u.c.
• Mçs neiesakâm izmantot dârza đďűteni sniega metçja
tîrîđanai, kamçr tâ elektriskâ sistçma, trokđňa slâpçtâjs
un karburators nav apklâti, lai izvairîtos no űdens
piekďűđanas. Űdens dzinçjâ var saîsinât dzinçja eksplu-
atâcijas műţu.
PUHASTAMINE
OLULINE: Masina parima talitluse tagamiseks hoidke
lumepuhuri korpus vabana ja puhtana mis tahes mustusest ja prahist. Puhastage lumepuhuri pealispind pärast igat
kasutamist.
HOIATUS: Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe
süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei
puutu küünlaga kokku.
• Me ei soovita lumepuhuri puhastamiseks kasutada
aiavoolikut, välja arvatud siis, kui masina elektrisüsteem,
summuti ja karburaator on vee eemalehoidmiseks
kaetud. Mootorisse sattunud võib lühendada mootori
kasutusiga.
VALYMAS
SVARBU: Kad mađina nepriekaiđtingai veiktř, sniego valy-
tuvo korpusas turi bűti đvarus ir be điukđliř. Po naudojimo
nuvalykite sniego valytuvo iđorć.
PERSPËJIMAS! Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite
ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite já tokioje vietoje,
kad jis negalëtř liesti žvakës.
• Saugokite apdailos paviršius / ratus nuo benzino, alyvos
ir t. t.
• Jűsř sniego valytuvui nerekomenduojame naudoti darţui
skirtos laistymo ţarnos, jei elektros sistema, duslintuvas
ir karbiuratorius yra neapsaugoti nuo vandens. Á variklá
patekćs vanduo sutrumpins jo naudojimo laikŕ.
ПОЧИСТВАНЕ
ВАЖНО: Запостиганенанай-добриексплоатационни
качества, не допускайте замърсяване на кожуха на
снегорина с прах или боклук. Почиствайте добре външната
страна на снегорина след всяка употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимателно извадитеключа
за запалване. Извадете кабела на запалителната
свещ и го поставете на място, където няма пряк
контакт със свещта.
• Старайте се да не попада бензин, масло и други
подобни върху почистените повърхности/колелата.
• Не се препоръчва почистването на снегорина с помощта на градински маркуч, освен когато са покрити
електрическата система, заглушителя и карбуратора
с цел да непроникне вода във вътрешността. Попадане на вода в двигателя води до
живота му.
намаляване на
CURATAREA
IMPORTANT: Pentru o functionare optima, pastrati carcasa
plugului de zapada curatata de praf sau resturi. Curatati
suprafata plugului de zapada dupa fi ecare folosire.
ATENTIE: Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul
de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin
scanteie si plasati-l intr-un loc unde nu poate intra in
contact cu priza.
• Pastrati suprafetele fi nisate/rotile curate de benzina,
ulei, etc.
• Nu este recomandat sa se foloseasca un furtun de gradina
pentru a curata plugul de zapada decat daca sistemul
electric, amortizorul si carburatorul sunt acoperite pentru
a opri apa sa patrunda. Apa in motor reducere viata
motorului.
51
Page 52
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Во избежание травм, передпроведением сервисного обслуживанияили регулировкой:
1. Установите рычаг bклюуeho-bъiклюуeho пepeклюуateлъ в положение
2. Вытащитеключ безопасности.
3. Убедитесь, что шнек и все движущиеся части остановились.
4. Снимитеклеммусосвечизажиганияи расположите ее так, чтобы избежать случайного контакта со све-чой.
“OFF”.
СНЕГОУБОРЩИК
Регулировка высоты снегоуборщика
См. разделы “РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩИХ САЛАЗОК” в разделе Порядок Pаботы данной инструкции.
Отражатель выброса
Отражатель выброса крепится на канале выбрасывателя и обеспечивает выбрасывание снега в сторону от оператора.
В случае если отражатель неисправен, он подлежит замене.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Во избежание серьезных травм никогда не используйте снегоуборщик со снятым
или неисправным отражателем.
• Для изменения направления и дальности выбрасывания снега см. раздел “ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСОМ СНЕГА”
в разделе Порядок Pаботы данной инструкции.
HOIATUS: Vältimaks tõsiseid kehavigastusi pidage enne igat hoolduse või reguleerimise teostamist silmas järgmist:
1. Viige vits seiskamisasendisse “OFF”.
2. Eemaldage turvasüütevõti.
3. Veenduge, et tühjendustigu ja kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud.
4. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
LUMEPUHUR
Lumepuhuri kõrguse reguleerimine
Vaadake käesoleva juhendi kasutuspeatükke “PÕHJAKAITSEPLAATIDE REGULEERIMINE” ja “KRAAPERI PLAAT”.
Renni defl ektor
Tühjendusrenni peale kinnitatud renni defl ektor on mõeldud väljapaisatava lume suunamiseks juhist eemale. Kui defl ektor
kahjustub, tuleb see asendada.
HOIATUS: Vältimaks tõsiseid kehavigastusi, ärge kunagi töötage lumepuhuriga, millelt defl ektor on eemaldatud
või kahjustatud.
• Lume väljapaiskamissuuna ja/või kauguse muutmiseks vaadake käesoleva juhendi kasutuspeatükki “LUME VÄLJAPAISKAMISPROTSESSI JUHTIMINE”.
PERSPËJIMAS: Norëdami iđvengti rimtř suţalojimř, prieš atlikdami bet kokius aptarnavimo arba reguliavimo darbus:
1. Nustatykite rykštė į padėtį “OFF”.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá.
3. Ásitikinkite, kad sraigtas ir visos judančios dalys visiđkai sustojo.
4. Atjunkite laidŕ nuo ţvakës ir padëkite taip, kad jis negalëtř liestis prie ţvakës.
SNIEGO VALYTUVAS
Sniego valytuvo aukđčio reguliavimas
Ţiűrëkite skyrelius APSAUGINIŘ PLOKĐTELIŘ REGULIAVIMAS ir GREMŽTUKO JUOSTA šio vadovo skyriuje “Veikimas”.
Išmetimo vamzdžio defl ektorius
Išmetimo vamzdžio defl ektorius, pritvirtintas prie išmetimo vamzdžio viršaus, yra tam, kad iđmetamas sniegas bűtř nukreipiamas toliau nuo operatoriaus. Jei defl ektorius pažeidžiamas, já reikia pakeisti.
PERSPËJIMAS: Kad iđvengtumëte rimtř suţalojimř, niekada nenaudokite sniego valytuvo su nuimtu arba pažeistu
defl ektoriumi.
• Norëdami pakeisti sniego iđmetimo kryptá ir / arba nuotolá, ţiűrëkite skyrelá SNIEGO IŠMETIMO VALDYMAS šio vadovo
skyriuje “Veikimas”.
52
Page 53
BRÎDINÂJUMS: Lai izvairîtos no nopietniem ievainojumiem, pirms apkopes vai regulçđanas:
1. Aizbîdiet sēdzis lîdz pozîcijai “OFF”.
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu.
3. Pârliecinieties, ka urbji un visas kustîgâs daďas ir pilnîbâ apstâjuđâs.
4. Atvienojiet vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur tas nevar saskarties ar sveci.
SNIEGA METÇJS
Sniega metçja augstuma noregulçđana
Skatiet “SLIEČU NOREGULÇĐANA” un “SKRÇPERA STIENIS” đîs rokasgrâmatas nodaďâ Ekspluatâcija.
Teknes novirzîtâjs
Teknes novirzîtâjs, kas piestiprinâts izvadîđanas teknes augđdaďâ, ir paredzçts, lai sniegu varçtu izvadît virzienâ prom no operatora. Ja novirzîtâjs sabojâjas, to jânomaina.
BRÎDINÂJUMS: Lai izvairîtos no nopietniem ievainojumiem, nekad nestrâdâjiet ar sniega metçju, kam noňemts
vai sabojâts novirzîtâjs.
• Lai izmainîtu sniega izvadîđanas virzienu un/vai attâlumu, skatiet “SNIEGA IZVADÎĐANAS VADÎBA” đîs rokasgrâmatas
nodaďâ Ekspluatâcija.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозни наранявания и контузии, то преди започване на работа и
настройки трябва да:
1. Преместете tънкавстоп позиция “OFF”.
2. Внимателноизвадитеключа за запалване.
3. Убеденисте, чевсички шнекове и движещи се части са напълно
4. Извадетекабеланасвещтаигопоставете на място, където няма пряк контакт със свещта.
спрели.
СНЕГОРИН
Настройка на височината на снегорина
Виж “НАСТРОЙКА НА ПЛЪЗГАЧИТЕ” и “СКРЕПЕРА” от глава Работа и експлоатация от настоящото ръководство.
Дефлектор на снегоизхвърлящия ръкав
Дефлектора на ръкава, прикрепен към горната част на снегоизхвърлящия ръкав е предназначен да насочва изхвърления
сняг далеч от оператора на машината. В случай на повреда следва да бъде подменен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За избягване на сериозни травми и контузии никога не работете със снегорина, когато
дефлектора е демонтиран или повреден.
• За промяна
от секция Управление към настоящото ръководство.
на посоката и/или разстоянието, на което се изхвърля снега, вижте “Управление на снегоизхвърлянето”
ATENTIE: Pentru a evita accidentele serioase, inainte de a efectua orice service sau ajustari:
1. Pozitionati beţişoŗ in pozitia “OFF”.
2. Scoateti cheia din contact.
3. Asigirati-va ca foreza si toate partile rotative s-au oprit complet.
4. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteie si plasati-l intr-un loc unde nu
poate intra in contact cu priza.
PLUGUL DE ZAPADA
Ajustarea inaltimii plugului de zapada
Vezi “AJUSTAREA PLACUTELOR DE FRANA” si “BARA DE CURATARE” din sectiunea functionare a acestui manual.
Deviatorul de evacuare
Deviatorul de evacuare, atasat de capacul gurii de evacuare, este folosit la directionarea zapezii evacuate de operator. Daca
deviatorul se defecteaza, trebuie inlocuit.
ATENTIE: Pentru a evita accidentarea, nu operati niciodata plugul de zapada cu deviatorul scos sau deteriorat.
• Pentru a schimba directia si/sau distanta zapezii evacuate, vezi “CONTROLUL ZAPEZII EVACUATE” din sectiunea functionare a acestui manual.
53
Page 54
E
D
A
Предохранительные болты крыльчатки
Рабочее колесо крепится на вал двумя (2) срезными болтами и шестигранными гайками. При попадании в рабочее колесо
посторонних предметов или льда срезные болты разрушаются, предотвращая повреждение других компонентов. Если
рабочее колесо не проворачивается при включенном рычаге управления шнеком, проверьте, не срезаны ли срезные болты.
Замена срезных болтов:
1. Разблокировать все органы управления
положение “OFF”). Убедитесь, что все вращающиеся детали остановились.
2. Вытащите ключ безопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания от свечи и расположите ее так, чтобы избежать
случайного контакта со свечей.
3. Совместите отверстия в ступице рабочего колеса (E) с отверстиями в вале рабочего колеса (F), после чего
два (2) новых срезных болта длиной 2" (G). Установите контргайки 1/4-20 (D) и затяните их до упора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте не родные детали. Используйте оригинальные предохранительные болты,
поставляемые в комплекте со снегоуборщиком.
Оба шнека крепятся на валу с помощью специальных предохранительных болтов и гаек. В случае попадания в шнек больших предметов,
которые фиксируют его вращение, болты автоматически срезаются,
чем предотвращается поломка остальных устройств снегоуборщика.
В случае если при включении привода шнека он не вращается, внимательно осмотрите предохранительные болты. Возможно они срезаны
Для замены предохранительных болтов:
1. Разблокировать все органы управления и установить дроссельную
заслонку в положение STOP (пepeклюуateлъ в положение “OFF”).
Убедитесь, что все вращающиеся детали остановились.
2. Вытащите ключ безопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания
от свечи и расположите ее так, чтобы избежать случайного контакта
со свечей.
3. Совместите отверстие во втулке шнека
шнека (B) и установите новый 1/4-20 x 2" предохранительный болт
(C). Установите 1/4-20 гайку и тщательно затяните.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте не родные детали. Используйте оригинальные предохранительные болты, поставляемые в
комплекте со снегоуборщиком.
и установить дроссельную заслонку в положение STOP (пepeклюуateлъ в
(A) с отверстием на валу
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ БОЛТЫ
.
установите
LÕIKETIHVTID
Tühjendusteo lõiketihvtid
Tiivik on tiivikuvõllile kinnitatud kahe (2) lõiketihvti ja kuuskantmutri abil. Kui tiiviku juurde ladestuvad võõrkehad või jää, on
lõiketihvtid konstrueeritud selliselt, et need murduvad, hoides seeläbi ära mis tahes teiste masinaosade kahjustamise. Kui tiivik
ei hakka pöörlema tühjendusteo juhthoova rakendamisel, siis kontrollige, kas lõiketihvtid pole murdunud.
Lõiketihvtide asendamine:
1. Viige neutraalasendisse kõik juhtkangid ja viige gaasihoob seiskamisasendisse STOP (seiskamisasendisse “OFF”). Oodake,
kuni kõik liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
3. Asetage tühjendusteo rummu ava (A) kohakuti teo võllil oleva avaga (B) ja paigaldage uus 1/4-20 x 2-tolline pikk-keermega
polt/lõiketihvt (C). Paigaldage 1/4-20 lukustusmutter (D) ja keerake see kõvasti kinni.
ETTEVAATUST: Ärge asendage valede osadega. Kasutage ainult originaalvarustusse kuuluvaid lõiketihvte, mis teie
lumepuhuriga kaasas olid.
Tiivik on tiivikuvõllile kinnitatud kahe (2) polt/lõiketihvti ja kuuskantmutrite abil. Kui tiivikusse ladestuvad võõrobjektid või jää, on
poldid konstrueeritud selliselt, et need murduvad, hoides seeläbi ära mis tahes teiste masinaosade kahjustamise. Kui tiivik ei
pöörle ajal, mil tühjendusteo juhthoob on ühendatud, kontrollige kas poldid pole murdunud. Kruvide/lõiketihvtide asendamine:
1. Viige neutraalasendisse kõik juhtkangid ja viige gaasihoob seiskamisasendisse STOP (seiskamisasendisse “OFF”). Oodake,
kuni kõik liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
3. Asetage tiiviku rummu avad (E) kohakuti tiiviku võllil olevate avadega (F) ja paigaldage kaks (2) uut 2" lõiketihvi (G). Paigaldage 1/4-20 kontramutrid (D) ja pingutage ettenähtud viisil.
ETTEVAATUST! Ärge asendage valede osadega. Kasutage ainult originaalvarustusse kuuluvaid lõiketihvte, mis teie
lumepuhuriga kaasas olid.
Abu (ir dešinysis, ir kairysis) sraigtai prie sraigto veleno yra tvirtinami pleištiniu / apsauginiu varžtu ir šešiabriaune veržle. Jei
sraigte ástrigtř pađaliniai daiktai arba ledo, apsauginiai varžtai sukurti taip, kad jie sulűţtř, taip apsaugojami kiti komponentai
nuo sugadinimo. Jei ájungus sraigto valdymo svirtelć vienas arba abu sraigtai nesisuka, patikrinkite, gal vienas arba du varžtai
buvo nulaužti. Norëdami pakeisti apsauginius varžtus:
1. Iđjunkite visus valdymo mechanizmus ir nustatykite droselá á padëtá STOP (rykštė á padėtį “OFF”). Palaukite, kol visos
judančios dalys sustos.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite já tokioje vietoje, kad jis negalëtř liesti žvakës.
3. Suderinkite skylć sraigto stebulëje (A) su skyle sraigto velene (B) ir ásukite naujŕ 1/4-20 x 2" pleiđtiná / apsauginá varţtŕ
(C). Užsukite 1/4-20 tvirtinančiŕ verţlć (D) ir stipriai priverţkite.
ATSARGIAI: Nenaudokite detaliř pakaitalř. Naudokite tik originalius apsauginius varžtus, kurie pateikti su sniego
valytuvu.
4. Ástatykite uţdegimo raktelá. Prijunkite ţvakës laidŕ prie ţvakës.
Sukimo árenginio apsauginiai varžtai
Rotorius tvirtinamas prie rotoriaus veleno dviem (2) įpjautais varžtais ir šešiakampėmis veržlėmis. Jei rotorių užkerta pašalinis
daiktas ar ledo gabalas, naudojami įpjauti varžtai nulūžta, taip apsaugodami kitus komponentus nuo didesnės žalos. Jei,
įjungus sraigto paleidimo svirtį, rotorius nesisuka, patikrinkite, ar nenulaužti įpjauti varžtai.
Norėdami pakeisti įpjautus varžtus:
1. Iđjunkite visus valdymo mechanizmus ir nustatykite droselá á padëtá STOP (rykštė á padėtį “OFF”). Palaukite, kol visos
judančios dalys sustos.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite já tokioje vietoje, kad jis negalëtř liesti žvakës.
3. Sulyginkite rotoriaus stebulės (E) skyles su rotoriaus veleno (F) skylėmis ir prisukite dviem (2) naujais 2" įpjautais varžtais
(G). Tvirtai priveržkite 1/4-20 fi ksuojamosiomis veržlėmis (D).
ATSARGIAI: Nenaudokite detaliř pakaitalř. Naudokite tik fi rminius varžtus su dangteliu / apsauginius varžtus, kurie
pateikti su sniego valytuvu.
4. Ástatykite uţdegimo raktelá. Prijunkite ţvakës laidŕ prie ţvakës.
BÎDES BULTSKRŰVES
Urbja bîdes bultskrűves
Gan labais, gan kreisais urbis ir piestiprinâts urbja vârpstai ar drođîbas skrűvi/ bîdes bultskrűvi un seđstűru uzgriezni. Ja urbjos
iesprűst kâds sveđíermenis vai ledus, ir paredzçts, ka bîdes bultskrűves salűzt, lai nesabojâtu citas sastâvdaďas. Ja viens vai
abi urbji negrieţas, kad tiek lietota urbju vadîbas svira, pârbaudiet, vai viena vai abas bultskrűves nav vaďîgas. Lai nomainîtu
bîdes bultskrűves:
1. Atbrîvojiet visas kontrolierîces un pagrieziet droseďvârpstas vadîbu pozîcijâ STOP (sēdzis ir pozîcijai “OFF”). Pagaidiet,
kamçr apstâjas visas kustîgâs daďas.
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur
tas nevar nonâkt kontaktâ ar sveci.
3. Novietojiet caurumu urbja centrâ (A) pret caurumu urbja vârpstâ (B) un ievietojiet jaunu 1/4-20 x 2" drođîbas skrűvi/ bîdes
bultskrűvi (C). Ievietojiet 1/4-20 kontruzgriezni (D) un cieši savelciet.
UZMANÎBU: Neaizvietojiet ar citu skrűvi. Izmantojiet tikai oriěinâlâ aprîkojuma bîdes bultskrűves, kas iekďautas sniega
metçja komplektâ.
Lāpstiņritenis ir piestiprināts pie lāpstiņriteņa vārpstas ar divām (2) drošības skrūvēm un sešstūru uzgriežņiem. Ja lāpstiņritenī
iekļūst svešķermenis vai ledus, drošības skrūvēm jāsalūst, lai nepieļautu citu detaļu bojājumus. Ja, ieslēdzot svārpsta vadības
sviru, lāpstiņritenis nesāk griezties, pārbaudiet, vai nav izstiepušās drošības skrūves.
Lai nomainītu drošības skrūves:
1. Atbrîvojiet visas kontrolierîces un pagrieziet droseďvârpstas vadîbu pozîcijâ STOP (sēdzis ir pozîcijai “OFF”). Pagaidiet,
kamçr apstâjas visas kustîgâs daďas
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur
tas nevar nonâkt kontaktâ ar sveci.
3. Salāgojiet lāpsti
drošības skrūves (G). Uzstādiet 1/4–20 kontruzgriežņus (D) un cieši pievelciet.
UZMANÎBU: Neaizvietojiet ar citu skrűvi. Izmantojiet tikai oriěinâlâ aprîkojuma galvas skrűves / bîdes bultskrűves, kas
iekďautas sniega metçja komplektâ.
ņriteņa rumbas (E) atveres ar lāpstiņriteņa vārpstas (F) atverēm un ievietojiet divas (2) jaunas 2 collu
55
Page 56
ЧУПЕЩИ СЕ БОЛТОВЕ
Чупещи се болтове Auger
И двата - ляв и десен шнека са осигурени към вала на шнековете с раменен/чупещ се болт и шестограмни гайки. Когато
чужди тела или буци лед се заклещят в шнековете, чупещите се болтове са предвидени да се счупят, като по този начин
да предпазят от повреда другите компоненти. Ако единия или
шнека е натиснат, проверете дали единия или и двата болта не са срязани. За да подмените болтовете:
1. Освободете всички лостове и поставете копчето за контрол на дроселната клапа в позиция “STOP” -СПРЯНА (tънка
в стоп позиция “OFF”). Изчакачайте да спрат всички движещи
2. Внимателно извадите ключа за запалване. Извадете кабела на запалителната свещ и го поставете на място, където
няма пряк контакт със свещта.
3. Завъртете, за да изравните отвора на главината на шнека (A) с този в ост (B) и поставете нов 1/4-20 x 2" раменен/
чупещ се болт (C). Поставете 1/4-20 самозаконтряша гайка (D) и затегнете сигурно.
ВНИМАНИЕ: Не подменяйте. Използвайте единствено и само оригиналните болтове, окомплектовани към вашия
снегорин.
4. Монтирайтеизвадитеключа зазапалване. Свържете обратно кабела съсзапалителната свещ.
Чупещи се болтове на ротора
Роторът се закрепва към вала на ротора с два (2) фиксиращи болта и шестостенни гайки. Ако в ротора попадне чуждо
тяло, е предвидено фиксиращите болтове да се счупят, като предотвратят повреда на други компоненти. Ако роторът
не се завърти, когато се включи лостът за управление на шнека, проверете дали фиксиращите болтове не са срязани.
За да замените фиксиращите болтове:
1. Освободете всички лостове и поставете копчето за контрол на дроселната клапа в позиция “STOP” -СПРЯНА (tънка
в стоп позиция “OFF”). Изчакачайте да спрат всички движещи се части.
2. Внимателноизвадите ключа за запалване. Извадете кабела назапалителната свещ и го поставете на място, където
3. Центрирайтеотворите в главината на ротора (E) с отворите във вала на ротора (F) и поставете два (2) нови фикси-
ВНИМАНИЕ: Не подменяйте. Използвайте единствено и само оригиналнаите винтове и болтове, окомплектовани
към вашия снегорин
4. Монтирайте извадите ключа за запалване. Свържете обратно
дваташнека не се въртят, когатолостазауправлениена
сечасти.
кабела със запалителната свещ.
BOLTURI
Bolturi pentru foreza
Atat forezele de pe partea stanga cat si de pe partea dreapta sunt fi xate de axul forezei cu bolturi si piulite hexagonale. In cazul
in care un obiect strain sau gheata patrund in foreze, bolturile vor ceda, impiedicand deteriorarea altor componente. Daca una
sau ambele foreze nu se intorc cand parghia de control al forezei este pornita, verifi cati daca una sau ambele bolturi s-au taiat.
Pentru a inlocui bolturile taiate:
1. Opriti toate comenzile si mutati controlul regulatorului in pozitia STOP (beţişoŗ in pozitia “OFF”). Asteptati ca toate piesele
rotative sa se opreasca.
2. Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteie si plasati-l intr-un
loc unde nu poate intra in contact cu priza.
3. Aliniati orifi ciul din centrul forezei (A) cu orifi ciul din axul forezei (B) si instalati un nou bolt 1/4-20 x 2" (C). Instalati 1/4-20
piulita de fi xare (D) si strangeti bine.
PRECAUTIUNE: Nu folositi inlocuitori. Folositi numai bolturi original precum cele furnizate odata cu plugul de zapada.
4. Instalati cheia din contact. Conectati fi rul de aprindere prin scanteie la priza de aprindere prin scanteie.
Bolturi pentru rotor
Elicea este afi xată pe axul elicei cu două (2) șuruburi de forfecare și piulițe hexagonale. În caz că un obiect străin sau gheață
se prinde în elice, șuruburile de forfecare sunt proiectate să se rupă, prevenind deteriorarea altor componente. Dacă elicea nu
se mișcă când se cuplează maneta de comandă a melcului, verifi cați dacă șuruburile de forfecare nu sunt rupte.
Pentru a înlocui șuruburile de forfecare:
1. Opriti toate comenzile si mutati controlul regulatorului in pozitia STOP (beţişoŗ in pozitia “OFF”). Asteptati pana toate piesele
rotative se opresc.
2. Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteie si plasati-l intr-un
loc unde nu poate intra in contact cu priza.
3. Aliniați orifi ciile butucului elicei (E) cu orifi ciile de pe axul elicei (F) și instalați două (2) șuruburi de forfecare noi de 2" (G).
Instalați piulițe autoblocante 1/4-20 (D) și strângeți bine.
PRECAUTIUNE: Nu folositi inlocuitori. Folositi numai bolturi original precum cele furnizate odata cu plugul de zapada.
4. Instalati cheia din contact. Conectati fi rul de aprindere prin scanteie la priza de aprindere prin scanteie.
• Подменете кожуха на ремъците, като поставите кожуха и винтовете изатегнетесигурно.
Inlocuirea tecii curelei
1. Desurubati cele doua (2) suruburi (A) ce fi xeaza teaca curelei (B) de
cadru (C).
2. Scoateti teaca curelei.
• Inlocuiti teaca curelei prin instalarea tecii si a suruburilor si strangeti
bine.
57
Page 58
Замена ремней
Приводные ремни шнека и привода тяги не регулируются. Если ремни износились и начали проскальзывать, они должны
быть заменены. Рекомендуется производить замену ремней в сервисном центре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется одновременноменятьобаремня (шнекаиприводатяги).
V-ремни вашего снегоуборщика имеют специальную конструкцию и должны меняться только на оригинальные ремни,
которые вы
поломке снегоуборщика.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Замена ремней предполагает разделение частей снегоуборщика. При отделении
корпуса шнека (1) от рамы в сборе (2), необходимо чтобы помощник стоял со стороны расположения оператора и удерживал снегоубор щик за ручки (3). Падение снегоуборщика при замене
серьезные травмы и/или привести к поломке устройства.
G
I
C
можете приобрести у ближайшего дилера. Использование других ремней может привести к травматизму и
ремней может причинить
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОИЗВОДИТЬ ЗАМЕНУ РЕМНЕЙ
1. УДАЛИТЕ БЕНЗИН ИЗ БАКА – Слейте бензин из бака в подходящую
для этого емкость. Производите это на открытом воздухе, в стороне
от источников открытого огня. Вытрите насухо пролитое топливо.
2. СНИМИТЕ ВЫБРАСЫВАТЕЛЬ – Ослабьте гайку крепления головки
выбрасывателя к кронштейну крепления достаточно для того чтобы
приподнять головку и отсоединить канал выбрасывателя от снего
очистителя.
3. СНИМИТЕ КРЫШКУ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ – См. раздел “ СНЯТИЕ
КРЫШКИ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ ” в данном разделе инструкции.
ЗАМЕНА ШНЕКОВОГО РЕМНЯ
ДЕМОНТАЖШНЕКОВОГОРЕМНЯ
1. Отвернитеверхние болты 5/16" (A) и нижние болты 1/4" (B) с обоих
сторонрамы (C). Невыбрасывайтеболты.
2. Ослабьте затяжку, НЕСНИМАЯБОЛТОВ, нижнихболтов 5/16" (D) с
выбивается вперед, поскольку нижний болт выполняет роль шарнира,
соединяющего переднюю и заднюю
точкой поворота зафиксируйте снегоуборщик в наклонном положении,
как показано на рисунке.
5. Отведите натяжитель шнекового ремня (G) и снимите шнековый
ремень (E) с рычага.
секции. С помощью болта под
УСТАНОВКА ШНЕКОВОГО РЕМНЯ
F
A
D
E
H
B
1. Отведите натяжитель шнекового ремня (G) и установите шнековый
ремень (E) по окружности и во внутреннем пазе шнекового ремня
(H).
ПРИМЕЧАНИЕ: При обратнойсборкеустройствапроверьте, не
зажимается ли ремень между рамой и корпусом шнека.
2. Извлеките блок из-под снегоуборщика. Поднимите рукоятки (I) так,
чтобы в верхнем положении они касались задней секции. Передняя
наклонится назад и повернется, соединяясь с задней секцией.
секция
3. Проверьте установку ремня в желобе шкива шнекового ремня.
4. Установите снятые при выполнении предыдущих операций болты
6. Отвернитеверхний болт (R), крепящий поворотную пластину к раме.
7. Повернитеповоротную пластину (M) и отведите ее в сторону
от снегоуборщика, после чего снимите приводной ремень (Q) с
приводного шкива (S).
ремень (Q).
УСТАНОВКА ПРИВОДНОГО РЕМНЯ
1. Поверните поворотную пластину (M) и отведите ее в сторону
от снегоуборщика. Установите приводной ремень (Q) на шкив
приводного ремня (S). Прежде чем опускать поворотную пластину,
убедитесь в том, что ремень надлежащим образом лежит в желобе
шкива.
2. Установите ранее снятый верхний болт (R). Тщательно затяните.
3. Установите приводной ремень (Q) в желоб приводного шкива, прежде
4. Установите снятые ранее шайбу и болт (O) и зафиксируйте шкив
5. Установите рычаг натяжителя приводного ремня (K) и болт рычага
6. Установите возвратную пружину (L) на поворотную пластину (M).
7. Установите пружину натяжителя (J) на рычаг натяжителя (K).
8.
9. Установите шнековый ремень. См. пункт " УСТАНОВКА ШНЕКОВОГО
устанавливать шкив на вал двигателя.
чем
двигателя на двигателе. Тщательно затяните (30-35 футов на дюйм
/41-47 Нм).
(N) надвигатель. Тщательно затяните.
Проверьте работу всех устройств управления, чтобы убедиться,
что ремни установлены надлежащим образом и все компоненты
двигаются правильным образом.
2. УСТАНОВИТЕКАНАЛ ВЫБРОСА – См. раздел “ УСТАНОВИТЕ ВЫ-
БРАСЫВАТЕЛЬ/ГОЛОВКУ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ” в разделе Сборка
данной инструкции.
59
Page 60
Rihmade vahetamine
Tühjendusteo ja veoajami rihmad pole reguleeritavad. Kui rihmad on kahjustunud või hakkavad kulumuse tõttu libisema, tuleb
need asendada. Soovitav on, et rihma(d) asendab keskuses töötav kvalifi tseeritud hooldustöötaja.
TÄHELEPANU: Tühjendusteo ja veoajami rihmad soovitatakse asendada samaaegselt.
Teie lumepuhuril olevad V-rihmad on spetsiaalse ehitusega ja neid tuleb asendada tootja originaalvarustusse kuuluvate rihma-
dega (OEM), mille saate oma lähima edasimüüja käest. Muude kui OEM-rihmade kasutamine võib põhjustada kehavigastusi
või kahjustada lumepuhurit.
HOIATUS: Rihma asendamine nõuab lumepuhuri lahtivõtmist. Eraldades tühjendusteo korpust (1) raamikomplektilt
(2) on oluline, et abiline seisaks töötamisasendis ja hoiaks lumepuhurit käepidemetest (3). Kui lumepuhur peaks
rihmavahetuse ajal kukkuma, võib tulemuseks olla tõsine kehavigastus ja/või seadme kahjustumine.
ENNE RIHMADE VAHETAMIST
1. EEMALDAGE KÜTUSEPAAGIST BENSIIN – laske kütus paagist sobivasse kogumisanumasse, viibides väljas ja eemal lahtisest tulest või
leekidest. Pühkige ära kogu maha tilkunud bensiin.
2. EEMALDAGE TÜHJENDUSRENN – keerake lukustusmutreid, mis
kinnitavad renni pöördpead kinnitustoendile, lahti vaid nii palju, et renni
pöördpead oleks võimalik üles tõsta ja tühjendusrenni lumepuhurilt
eemaldada.
2. Lõdvendage, kuid ÄRGE EEMALDAGE raami mõlemalt küljelt alumisi
5/16” polte (D).
3. Eemaldage teo rihm (E) mootori rihmarattalt (F).
4. Kallutage tagumine sektsioon alla. Samal ajal kaldub eesmine sektsioon
ettepoole, kuna alumine polt toimib hingena eesmise ja tagumise sektsiooni
vahel. Pange hinge alla plokk, et lumefrees jääks näidatud viisil kallutatud
asendisse.
3. Eemaldage tagastusvedru (L), mis hoiab pöördplaati (M) paigal.
4. Eemaldage kangi polt (N) ja ülekanderihma pinguti kang (K).
5. Eemaldage rihmaratta polt ja seib (O), mootori rihmaratas (P) ja
ülekanderihm (Q) mootori küljest.
6. Eemaldage ülemine polt (R), mis hoiab pöördplaati raami küljes.
7. Pöörake ja hoidke pöördplaati (M) lumefreesist eemal ja eemaldage
ülekanderihm (Q) ajami rihmarattalt (S).
ÜLEKANDERIHMA PAIGALDAMINE
1. Pöörake ja hoidke pöördplaati (M) lumefreesist eemal. Asetage
ülekanderihm (Q) ajami rihmarattale (S). Jälgige enne pöördplaadi alla
laskmist, et ülekanderihm jääks õigesti ajami rihmaratta soonde.
2. Paigaldage eelnevalt eemaldatud ülemine polt (R). Pingutage hoolikalt.
3. Enne rihmaratta paigutamist mootori võllile paigaldage ülekanderihm
(Q) mootori rihmaratta soonde.
4. Paigaldage eelnevalt eemaldatud seib ja polt (O) ja kinnitage mootori
rihmaratas mootorile. Pingutage ettenähtud viisil (30–35 Ft. Lbs. / 41–47
Nm).
5. Paigaldage ülekanderihma pinguti kang (K) ja kangi polt (N) mootorile.
Pingutage hoolikalt.
Sraigto traukos pavaros diržai yra nereguliuojami. Jei dirţai paţeidţiami arba dël nusidëvëjimo nuslysta, jie turi bűti pakeisti.
Rekomenduojame dirţŕ (-us) pakeisti kvalifi kuotame aptarnavimo centre.
PASTABA: Rekomenduojame sraigto ir traukos pavaros diržus pakeisti tuo pačiu metu.
Sniego valytuve montuojami V dirţai yra specialios konstrukcijos ir turi bűti pakeisti originalios árangos gamintojo (OÁG) dirţais,
kuriuos galima ásigyti iđ artimiausio prekybos atstovo. Naudojant kitus, ne OÁG diržus, ţmogus gali susiţaloti arba sugadinti
sniego valytuvŕ.
PERSPËJIMAS: Keičiant dirţus reikia atskirti dalis nuo sniego valytuvo. Atskiriant sraigto korpusŕ (1) nuo surinkimo korpuso (2), svarbu, kad padedantis ţmogus stovëtř darbinëje padëtyje ir laikytř sniego valytuvo rankenas
(3). Jei keičiant dirţus sniego valytuvas nukristř, galima sunkiai susiţaloti ir / arba sugadinti mađinŕ.
PRIEŠ KEIČIANT DIRŽUS
1. IĐLEISKITE BENZINŔ IĐ DEGALŘ BAKO. Bűdami lauke iđleiskite
benzinŕ iđ degalř bako á atitinkamŕ talpŕ, đalia neturi bűti atviros ugnies.
Nušluostykite išsipylusá benzinŕ.
2. NUIMKITE IŠMETIMO VAMZDÁ. Atleiskite tvirtinančiŕ verţlć, laikančiŕ
iđmetimo vamzdžio árenginio galvutć prie tvirtinimo kronšteino tiek, kad
išmetimo vamzdžio árenginio galvutć bűtř galima pakelti ir išmetimo
vamzdá nuimti nuo sniego valytuvo.
2. Atlaisvinkite, bet NEIŠSUKITE apatinių 5/16" varžtų (D) abiejose rėmo
konstrukcijos pusėse.
3. Nuimkite sraigto diržą (E) nuo variklio skriemulio (F).
4. Pakreipkite galinę dalį į apačią. Tuo metu priekinė dalis pasikreips į
viršų, kadangi apatinis varžtas veikia kaip ašis tarp priekinės ir galinės
dalių. Užfi ksuokite sniego valytuvą po ašimi pakreiptą, kaip parodyta
paveikslėlyje.
7. Pasukite ir prilaikykite siūbuojančią plokštelę (M) toliau nuo sniego
valytuvo ir nuimkite pavaros diržą (Q) nuo pavaros skriemulio (S).
NORINT UŽDĖTI PAVAROS DIRŽĄ
1. Pasukite ir prilaikykite siūbuojančią plokštelę (M) toliau nuo sniego
valytuvo. Uždėkite pavaros diržą (Q) ant pavaros skriemulio (S).
Prieš nuleisdami siūbuojančią plokštelę, patikrinkite, ar pavaros diržas
teisingai įstatytas į pavaros skriemulio griovelį.
2. Įsukite anksčiau išsuktą viršutinį varžtą (R). Tvirtai prisukite.
3. Prieš montuodami ant variklio veleno, įstatykite pavaros diržą (Q) į
variklio skriemulio griovelį.
4. Įstatykite anksčiau nuimtą poveržlę ir varžtą (O), prisukite variklio
skriemulį prie variklio. Stipriai priveržkite (30-35 pėdų lb / 41-47 Nm).
5. Primontuokite pavaros diržo įtempiklio petį (K) ir peties varžtą (N) ant
variklio. Tvirtai prisukite.
6. Prikabinkite atšokimo spyruoklę (L) prie siūbuojančios plokštelės (M).
7. Įtempiklio spyruoklę (J) prikabinkite prie įtempiklio peties (K).
8. Patikrinkite visus valdiklius, kad įsitikintumėte, jog diržai tinkamai uždėti
ir kad visos dalys juda teisingai.
9. Uždėkite sraigto diržą. Žr. „UŽDĖTI SRAIGTO DIRŽĄ“ šioje dalyje.
PO DIRŽO (-Ų) KEITIMO
1. UŢDËKITE DIRŢO DANGTÁ ir du (2) sraigtelius. Tvirtai priveržkite.
VAMZDŽIO / IŠMETIMO VAMZDŽIO SUKIMO ÁRENGINIO MONTAVIMAS vadovo skyriuje “Surinkimas”.
63
Page 64
Siksnu nomainîđana
Urbja un vilces piedziňas siksnas nav regulçjamas. Ja siksnas ir bojâtas vai no nolietođanâs sâk slîdçt, tâs jânomaina. Siksnu(–as) ieteicams nomainît kvalifi cçtâ apkopes centrâ.
IEVÇROJIET: Gan urbja, gan vilces piedziňas siksnu ieteicams nomainît vienâ reizç.
Sniega metçja “V” siksnas ir speciâli konstruçtas, un tâs jânomaina ar oriěinâlâ aprîkojuma raţotâja (OEM) siksnâm, ko var
iegâdâties pie vietçjâ izplatîtâja. Citu raţotâju nevis OEM siksnu izmantođana var izraisît personas ievainojumu vai sabojât
sniega metçju.
BRÎDINÂJUMS: Lai nomainîtu siksnu, nepiecieđams atdalît sniega metçju. Noňemot urbja korpusu (1) no korpusa
montâţas (2), nepiecieđams, lai palîgs stâvçtu operatora pozîcijâ un turçtu sniega metçja rokturus (3). Ja sniega
metçjs nokrît siksnas mainîđanas procesâ, var rasties nopietns personas ievainojums un/vai iekârtas bojâjums.
PIRMS SIKSNU NOMAIŅAS
1. IZLEJIET BENZÎNU NO TVERTNES – Ielejiet benzînu no degvielas
tvertnes piemçrotâ traukâ, ârpus telpâm, kur tuvumâ nav uguns vai
liesmas. Noslaukiet izlijuđo benzînu.
2. NOŇEMIET IZVADÎĐANAS TEKNI – Atskrűvçjiet kontruzgriezni, kas
piestiprina teknes rotatora galvu montâţas skavâm tikai tik daudz, lai
bűtu iespçjams pacelt teknes rotatora galvu un no sniega metçja noňemt
izvadîđanas tekni.
2. Atlaidiet, taču NEIZŅEMIET apakšējās 5/16 collu skrūves (D) rāmja abās
pusēs.
3. Noņemiet no dzinēja skriemeļa (F) svārpsta siksnu (E).
4. Nolokiet aizmugurējo daļu. Priekšējā daļa sasvērsies uz priekšu, jo
apakšējā daļa darbojas kā eņģe starp priekšējo un aizmugurējo daļu.
Novietojiet zem eņģes punkta kluci, lai nofi ksētu sniega tīrītāju sasvērtā
stāvoklī, kā parādīts.
5. Pārvietojiet svārpsta siksnas spriegotāja (G) stieni un noņemiet ap stieni
5. Izskrūvējiet skriemeļa skrūvi un noņemiet paplāksni (O), dzinēja skriemeli
(P) un dzensiksnu (Q) no dzinēja.
6. Izskrūvējiet augšējo skrūvi (R), kas nostiprina kustīgo plāksni pie rāmja.
7. Pagrieziet un turiet kustīgo plāksni (M) prom no sniega tīrītāja; noņemiet
dzensiksnu (Q) no piedziņas skrieme
LAI UZSTĀDĪTU DZENSIKSNU
1. Pagrieziet un turiet kustīgo plāksni (M) prom no sniega tīrītāja. Novietojiet
dzensiksnu (Q) uz piedziņas skriemeļa (S). Sekojiet, lai pirms kustīgās
plāksnes nolaišanas dzensiksna tiktu pareizi uzstādīta piedziņas
skriemeļa rievā.
2. Ieskrūvējiet iepriekš izskrūvēto augšējo skrūvi (R). Cieši pievelciet.
3. Pirms dzensiksnas (Q) novietošanas uz dzinēja vārpstas ievietojiet to
dzinēja skriemeļa rievā.
4. Uzstādiet iepriekš noņemto paplāksni, ieskrūvējiet skrūvi (O) un
nostipriniet dzinēja skriemeli uz dzinēja. Cieši pievelciet (30–35 pēdas
uz mārciņu /41–47 Nm).
5. Uzstādiet uz dzinēja dzensiksnas spriegotāja stieni (K) un ieskrūvējiet
stieņa skrūvi (N). Cieši pievelciet.
6. Uz kust
7. Uzstādiet uz spriegotāja stieņa (J) spriegotāja atsperi (K).
8. Darbiniet visas vadības ierīces, lai pārliecinātos, ka siksnas ir uzstādītas
9. Uzstādiet svārpsta siksnu. Skatiet šīs sadaļas nodaļu “LAI UZSTĀDĪTU
PĒC SIKSNAS(-U) NOMAIŅAS
1. PIESTIPRINIET SIKSNAS PÂRSEGU un divas (2) skrűves. Cieđi
Ремъците на шнека и трансмисията не подлежат на настройки и обтягане. Ако ремъкът е повреден или започва да
преплъзава поради износване, трябва да се подмени. Препоръчително е ремъкът/ремъците да се подменят с нови в
оторизиран сервизен център.
ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчителноедасесменяват едновременно и двата ремъка на трансмисията
V-образните ремъци на снегорина ви са специално производство и трябва да бъдат подменяни единствено с оригинални
такива от оторизиран сервиз на производителя на оборудването (OEM), като за целта се обърнете към най-близкия до
вас дилър. Използването на други ремъци, различни от оригиналните може да доведе до контузии
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Смяната на ремъците изисква разглобяване на снегорина. Много е важно, докато
разделяте кожуха на шнека (1) от рамата (2), един помощник да застане на мястото на водача и да държи
ръкохватките (3) на снегорина. В случай че снегорина падне по време на смяна на ремъците могат да
никнат сериозни травми на персонала или повреда на самото устройство.
ПРЕДИ СМЯНА НА РЕМЪЦИТЕ
1. ИЗТОЧВАНЕ НА ГОРИВОТО ОТ ГОРИВНИЯ РЕЗЕРВОАР – източвайте бензина от резервоара в подходящ съд, навън, далече от
открит пламък и огън. Избършете всичкия разлят бензин.
2. ДЕМОНТИРАНЕ НА СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ – освободете
самозаконтрящата гайка прикрепваща въртящата се глава на ръкава
към монтажната вилка само толкова, колкто е нужно за да позволи
въртящата се глава да се пвдигне и да се свали ръкава от сне-
на
горина.
3. СМЕНЕТЕ РЕМЪЦИТЕ (виж “ПОДМЯНА НА РЕМЪЦИ” в раздел
Обслужване и Настройки от настоящото ръководство).
СМЯНА НА РЕМЪКА НА ШНЕКА
ЗАДАСВАЛИТЕРЕМЪКАНАШНЕКА
1. Свалете горните болтове 5/16” (A) и долните болтове 1/4” (B) от двете
странинарамата (C). Неизхвърляйтеболтовете.
2. Разхлабете, но НЕ СВАЛЯЙТЕ долните болтове 5/16” (D) от двете
странинарамата.
3. Свалете ремъка на шнека (E) от макарата на двигателя (F).
4. Наклонетезадната секция надолу. Предната секция в същото време
ще се наклони напред, а долният болт
шарнир между предната и задната секции. Поставете трупче под
точката на шарнирно въртене, за да закрепите снегорина в наклонено
положение, както е показано.
5. Преместете рамото на обтегача на ремъка на шнека (G) и свалете
ремъка на шнека (E) от рамото, което обхваща.
F
E
G
I
H
A
C
D
B
ЗАДАПОСТАВИТЕРЕМЪКАНАШНЕКА
1. Преместете рамото на обтегача на ремъка (G) и поставете ремъка
4. Свалете болта на рамото (N) и рамото на обтегача на задвижващия ремък (K).
5. Свалете болта и
(P) изадвижващияремък (Q) отдвигателя.
6. Свалете горния болт (R), придържащ колебателната пластина към рамата.
7. Завъртете и задръжте колебателната пластина (M) извън снегорина
и свалете задвижващия ремък (Q) от задвижващата макара (S).
шайбата на макарата (O), макарата на двигателя
ЗА ДА ПОСТАВИТЕ ЗАДВИЖВАЩИЯ РЕМЪК
1. Завъртете и задръжте колебателната пластина (M) извън снегорина.
Поставете задвижващия ремък (Q) върху задвижващата макара (S).
Внимавайте задвижващият ремък да е вкаран добре в канала на
задвижващата макара, преди да наведете колебателната пластина.
2. Поставете сваления преди това горен болт (R). Затегнете здраво.
3. Поставете задвижващия ремък (Q) в канала на макарата на двигателя, предида
4. Поставете свалените преди това шайба и болт (O) и закрепете макаратанадвигателявърхудвигателя. Затегнетездраво (30-35
Ft. Lbs. / 41-47 Nm).
5. Поставете рамото на обтегача на задвижващия ремък (K) и болта нарамото (N) върхудвигателя. Затегнетездраво.
6. Поставете възвратната пружина (L) върху колебателната пластина
(M).
7. Поставете пружината на обтегача (J)
8. Спомощтанаорганите за управление се уверете, че ремъците са поставениправилноичевсичкикомпонентиседвижатдобре.
9. Поставете ремъка на шнека. Вижте "ЗА ДА ПОСТАВИТЕ РЕМЪКА НАШНЕКА" втозираздел.
япоставитевърхуваланадвигателя.
върхурамотона обтегача (K).
СЛЕД СМЯНА НА РЕМЪК/РЕМЪЦИ
1. МОНТИРАЙТЕ КАПАКА НА РЕМЪЦИТЕ и два (2) винта. Затегнете
НА СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ / ВЪРТЯЩАТА СЕ ГЛАВА НА
РЪКАВА” в раздел Сглобяване в настоящото ръководство.
67
Page 68
Inlocuirea curelelor
Curelele forezei si ale comenzii de tractare nu sunt ajustabile. Daca curelele sunt deteriorate sau incep sa alunece, trebuie
inlocuite. Este recomandat ca cureaua/curelele sa fi e inlocuite la un service califi cat.
NOTA: Este recomandat ca atat cureaua forezei cat si cea a comenzii de tractare sa fi e inlocuite in acelasi timp.
Curelele-V ale plugului de zapada sunt construite in mod special si trebuie inlocuite numai de producatorul original al echipa-
mentului cu curele (OEM) disponibile la distribuitorii autorizati. Daca folositi alte curele decat OEM, plugul de zapada poate
suferi deteriorari sau poate cauza ranirea celui ce il foloseste.
ATENTIE: Inlocuirea curelelor necesita separarea de plugul de zapada. In timp ce se separa carcasa forezei (1) de
ansamblul cadrului (2), este important sa fi e prezenta o alta persoana care sa asiste in pozitia de operare a plugului
si sa tina manerele plugului de zapada (3). Daca plugul de zapada se rastoarna in timpul procesului de schimbare
a curelei, se pot produce accidente serioase si/sau deteriorarea plugului.
ÎNAINTE DE ÎNLOCUIREA CURELELOR
1. SCOATETI BENZINA DIN REZERVORUL DE COMBUSTIBIL - Scurgeti
benzina din rezervorul de combustibil intr-un container adecvat, in aer
liber, departe de foc sau fl acari. Stergeti urmele de benzina.
2. SCOATETI GURA DE EVACUARE - Slabiti piulita de fi xare fi xand capatul
rotorului de evacuare de cadrul de montare sufi cient cat sa puteti ridica
capatului rotorului de evacuare sa-l separati de plugul de zapada.
3. SCOATETI TEACA CURELEI - Vezi “SCOATEREA TECII CURELEI” din
sectiunea respective a manualului.
de pe ambele părți ale ansamblului cadrului (C). Nu aruncați șuruburile.
2. Slăbiți, dar NU SCOATEȚI șuruburile inferioare 5/16” (D) de pe ambele
părți ale ansamblului cadrului.
3. Scoateți cureaua melcului (E) de pe fulia motorului (F).
4. Rabatați în jos secțiunea posterioară. În același timp, secțiunea frontală se
va înclina înainte, deoarece șurubul inferior acționează ca o balama între
partea frontală și cea posterioară. Puneți un bloc de sprijin sub punctul
de articulație pentru a asigura freza de zăpadă în poziția rabatată, ca în
fi gură.
5. Deplasați brațul întinzător (G) al curelei melcului și scoateți cureaua
melcului (E) din jurul brațului.
PENTRU A INSTALA CUREAUA MELCULUI
F
E
G
I
H
A
C
D
B
1. Deplasați brațul întinzător al curelei (G) și așezați cureaua melcului (E)
în jurul și în interiorul canalului fuliei melcului (H).
NOTĂ: Asigurați-vă că cureaua nu este prinsă între ansamblul cadrului și
carcasa melcului atunci când reasamblați unitatea.
2. Scoateți blocul de fi xare de sub freza de zăpadă. Ridicați mânerele (I)
pentru a rabata în sus secțiunea posterioară. Secțiunea frontală se va
rabata la loc și va pivota, reunindu-se cu secțiunea posterioară.
3. Asigurați-vă c ă cureaua este poziționată corect în interiorul canalului fuliei
melcului.
4. Instalați șuruburile 5/16” scoase și slăbite anterior și strângeți bine. (8-12
Ft. Lbs. / 11-16 Nm).
Instalați șuruburile 1/4” scoase anterior (B) și strângeți bine. (4-6 Ft. Lbs.
/ 5-8 Nm).
5. Instalați cureaua melcului (E) de pe fulia motorului (F). Asigurați-v
cureaua este poziționată corect în jurul roții de curea libere și este așezată
corespunzător în interiorul canalului fuliei motorului.
6. Acționați toate comenzile, pentru a vă asigura că curelele sunt instalate
în mod corespunzător și că toate componentele se mișcă corect.
Continuați cu instrucțiunile din „DUPĂ ÎNLOCUIREA CURELELOR”.
ă că
68
Page 69
S
K
ÎNLOCUIREA CURELEI DE TRANSMISIE
P
O
N
Q
J
R
L
M
PENTRU A SCOATE CUREAUA DE TRANSMISIE
1. Scoateți cureaua melcului. Vezi „PENTRU A SCOATE CUREAUA
MELCULUI” în acest capitol.
2. Scoateți arcul de tensionare (J) atașat de brațul întinzător al curelei de
transmisie (K).
3. Scoateți arcul de revenire (L) care menține în poziție placa oscilantă
(M).
4. Scoateți șurubul brațului (N) și brațul întinzător al curelei de transmisie
(K).
5. Scoateți șurubul și piulița (O) fuliei, fulia motorului (P) și cureaua de
transmisie (Q) de la motor.
6. Scoateți șurubul superior (R) care fi xează placa oscilantă de ansamblul
cadrului.
7. Pivotați placa oscilantă (M) și mențineți-o depărtată de freza de zăpadă și scoateți cureaua de transmisie (Q) de pe roata de curea conducătoare
(S).
PENTRU A INSTALA CUREAUA DE TRANSMISIE
1. Pivotați placa oscilantă (M) și mențineți-o depărtată de freza de zăpadă.
Așezați cureaua de transmisie (Q) pe roata de curea conducătoare (S).
Asigurați-vă că cureaua este poziționată corect în interiorul canalului
roții de curea conducătoare, înainte de a coborî placa oscilantă.
2. Instalați șurubul superior scos anterior (R). Strângeți bine.
3. Așezați cureaua de transmisie (Q) în interiorul canalului fuliei motorului,
înainte de instalarea pe arborele motorului.
4. Instalați șurubul (O) și piulița scoase anterior și fi xați fulia motorului pe
motor. Strângeți bine (30-35 Ft. Lbs. / 41-47 Nm).
5. Instalați brațul întinzător (K) al curelei de transmisie și șurubul brațului
(N) pe motor. Strângeți bine.
6. Instalați arcul de revenire (L) pe placa oscilantă (M).
7. Instalați arcul de tensionare (J) pe braț
8. Acționați toate comenzile, pentru a vă asigura că curelele sunt instalate
în mod corespunzător și că toate componentele se mișcă corect.
9. Instalați cureaua melcului. Vezi „PENTRU A INSTALA CUREAUA
MELCULUI” în acest capitol.
DUPĂ ÎNLOCUIREA CURELEI (CURELELOR)
1. INSTALATI TEACA CURELEI cu doua (2) suruburi. Strangeti bine.
2. INSTALATI GURA DE EVACUARE – Vezi “INSTALAREA GURII DE
EVACUARE / CAPUL ROTORULUI DE EVACUARE” in sectiunea
asamblare a acestui manual.
ul întinzător (K).
69
Page 70
A
E
C
Снятие колес
• Выньте чеку (A) и шплинт (B), затем снимите колесо с оси (C).
Rataste eemaldamine
• Eemaldage ratta tihvt (A) ja kinnitustihvt (B) ning eemaldage ratas võllilt
(C).
B
Ratř nuëmimas
• Ištraukite rato kaištį (A) ir tvirtinimo kaištį (B), tada nuimkite ratą nuo
ašies (C).
Riteňu noňemđana
• Izņemiet riteņa tapu (A) un sprosttapu (B) un noņemiet no ass (C) riteni.
Да свалите колелата
• Свалете щифта на колелото (A) и задържащия щифт (B) и свалете
колелото от оста (C).
Scoaterea rotilor
• Scoateţi ştiftul cu inel al roţii (A) şi ştiftul de fi xare (B) şi scoateţi roata
de pe ax (C).
70
Page 71
D
B
C
A
E
F
Регулировка натяжения троса выбора скорости и
троса привода хода
Если после многих часов работы первая передача не включается или
скорость становится слишком малой, может потребоваться регулировка
натяжения тросов выбора скорости и привода хода для уменьшения их
длины.
2. Чтобыувеличитьдлинурегулировочного приспособления (D), возьмитесь за короткую секцию и, удерживая ее, вращайтедлиннуюсекцию.
3. Регулируйте до достижения надлежащего натяжения троса, затем затяните контргайки.
ОСТОРОЖНО!: Не следует регулировать натяжение троса управления шнеком (F). Натяжение троса управления
шнеком регулируется на заводе-изготовителе
безопасности при работе снегоуборщика. Если вам кажется, что тросы требуют регулировки, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
. Любые самостоятельные регулировки могут привести к нарушению
Kiiruse ja ajami rakendamise trosside pinge reguleerimine
Kui pärast mitut kasutustundi tundub, et esimene käik libiseb või on liiga aeglane, siis võib olla vajalik reguleerida kiiruse ja
ajami rakendamise trosside pingeid neid lühendades.
Kiiruse trossi reguleerimine (A):
1. Reguleerige trossi pingutust, lõdvendades kruvipinguti (D) kõrval asuvad kontramutreid (C).
2. Kui pöörate pikemat osa reguleerija (D) pikendamiseks, siis hoidke lühemat osa kindlalt kinni.
3. Keerake pikemat osa kaks pööret ja keerake seejärel kontramutter kinni.
4. Testige esimese käigu kiirust.
Kui see on ikka veel liiga aeglane või tundub libisevat, siis reguleerige ajami rakendamise trossi seda lühendades.
Ajami rakendamise trossi reguleerimine (B):
1. Reguleerige trossi pingutust, lõdvendades kruvipinguti (D) kõrval asuvad kontramutreid (C).
2. Kui pöörate pikemat osa reguleerija (D) pikendamiseks, siis hoidke lühemat osa kindlalt kinni.
3. Keerake pikemat osa kaks pööret ja keerake seejärel kontramutter kinni.
4. Testige esimese käigu kiirust.
Kui esimene käik tundub liiga aeglane või libiseb, siis korrake seda protseduuri alustades kiiruse trossist.
2. Kui pöörate pikemat osa reguleerija (D) pikendamiseks, siis hoidke lühemat osa kindlalt kinni.
3. Reguleerige niikaua, kuni tross on sobiva pikkusega ja pingutage kontramutrid.
ETTEVAATUST!: Ärge reguleerige oherdi trossi pingutust (F). Oherdi trossi pinge määratakse tehases. Ükskõik milline
kasutaja poolt tehtud reguleerimine võib masina muuta ohtlikuks. Kui tunnete, et tross vajab reguleerimist, siis pöörduge
volitatud hoolduskeskusesse.
71
Page 72
Greičio parinkimo ir pavaros įjungimo kabelių
D
B
C
A
E
F
įtempimo reguliavimas
Jei po daug eksploatavimo valandų pirmoji pavara praslysta arba veikia per
lėtai, gali tekti reguliuoti greičio parinkimo ir pavaros įjungimo kabeliųįtempimą,
kad juos sutrumpintumėte.
2. Suimkite trumpąją dalį ir ją laikykite sukdami ilgąją dalį, kad pailgintumėte reguliatorių (D).
3. Reguliuokite tol, kol laidas įtemptas ir priveržkite kontralveržles.
DĖMESIO: Sraigto valdymo kabelio įtempimo nereguliuokite (F). Sraigto kabelis sureguliuotas gamykloje. Jei reguliavimą
vykdys naudotojas, mechanizmą gali būti nesaugu eksploatuoti. Jei manote, kad kabelį reikia reguliuoti, susisiekite su
įgaliotu techninės priežiūros centru / skyriumi.
Ātruma izvēles un piedziņas pieslēgšanas troses spriegojuma regulēšana
Pēc daudzu stundu lietošanas, ja šķiet, ka pirmais pārnesums izslīd vai darbojas par lēnu, iespējams, būs nepieciešama ātruma
izvēles un piedziņas pieslēgšanas troses spriegojuma regulēšana, trosi saīsinot.
Lai regulētu ātruma izvēles trosi (A):
1. Regulējiet troses spriegojumu, atlaižot pretuzgriezni (C) blakus savilcei (D).
2. Satveriet īso daļu un turiet, vienlaikus griežot garo daļu, lai pagarinātu regulatoru (D).
3. Pagrieziet garo daļu divus apgriezienus un pievelciet pretuzgriezni.
4. Pārbaudiet pirmā pārnesuma piedziņas ātrumu.
Ja ātrums vēl arvien ir par mazu vai šķiet, ka notiek izslīdēšana, regulējiet piedziņas pieslēgšanas trosi, to saīsinot.
Lai regulētu piedziņas pieslēguma trosi (B):
1. Regulējiet troses spriegojumu, atlaižot pretuzgriezni (C) blakus savilcei (D).
2. Satveriet īso daļu un turiet, vienlaikus griežot garo daļu, lai pagarinātu regulatoru (D).
3. Pagrieziet garo daļ
4. Pārbaudiet pirmā pārnesuma piedziņas ātrumu.
Ja pirmais pārnesums vēl arvien darbojas par lēnu vai šķiet, ka notiek izslīdēšana, atkārtojiet šīs darbības, sākot ar ātruma
izvēles trosi.
u divus apgriezienus un pievelciet pretuzgriezni.
Izvades sistēmas rotatora troses spriegojuma regulēšana (E)
1. Regulējiet troses spriegojumu, atlaižot pretuzgriežņus (C) blakus savilcei (D).
2. Satveriet īso daļu un turiet, vienlaikus griežot garo daļu, lai pagarinātu regulatoru (D).
3. Regulējiet, līdz trose ir stingri pievilkta, tad pievelciet pretuzgriežņus.
UZMANĪBU!: Neregulējiet svārpsta vadības troses spriegojumu (F). Svārpsta trose ir nospriegota rūpnīcā. Jebkāda
lietotāja veikta regulēšana var padarīt mašīnu nedrošu. Ja uzskatāt, ka trose jāregulē, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu
apkopes centru/klientu apkalpošanas nodaļu.
72
Page 73
D
B
C
A
E
F
Регулиране на обтягането на кабела за
избор на скорост и кабела за включване на
задвижването
Ако след много часове работа изглежда, че първата предавка приплъзва
или скоростта е твърде ниска, може да се наложи да регулирате обтягането
на кабела за избор на скорост и кабела за включване на задвижването,
като намалите дължините им.
За да регулирате кабела за избор на скорост (A):
1. Регулирайте обтягането на кабела,
(C) довинтовияобтегач (D).
2. Хванете късата част и я дръжте, докато завъртате дългата част, задаудължитерегулатора (D).
3. Завъртете дългата част на два оборота и затегнете контрагайката.
4. Тествайте скоростта на движение на първа предавка.
Ако все още е прекалено ниска или има приплъзване, регулирайте кабела
за включване
За да регулирате кабела за включване на задвижването (B):
1. Регулирайте обтягането на кабела, като разхлабитеконтрагайката
(C) довинтовияобтегач (D).
2. Хванете късата част и я дръжте, докато завъртате дългата част, задаудължитерегулатора (D).
3. Завъртете дългата част на два оборота и затегнете
4. Тествайте скоростта на движение на първа предавка.
Ако все още ви се струва, че скоростта на първа предавка е твърде
ниска или има приплъзване, повторете тази процедура, като започнете
от кабела за избор на скорост.
на задвижването, така че да намалите дължината му.
като разхлабите контрагайката
контрагайката.
Регулиране на обтягането на кабела на ротатора на улея (E)
1. Регулирайте обтягането на кабела, като разхлабитеконтрагайките (C) довинтовияобтегач (D).
2. Хванете късата част и я дръжте, докато завъртате дългата част, задаудължитерегулатора (D).
3. Регулирайте, докато постигнете желаната дължина на кабела, изатегнетеконтрагайките.
ВНИМАНИЕ: Не регулирайте обтягането на кабела за управление на шнека (F). Кабелът на шнека е регулиран
фабрично. Всякакви регулировки, извършени от потребителя, може да създадат опасност при работа с машината.
Ако мислите, че кабелът се нуждае от регулиране, се обърнете към упълномощен сервизен център или отдел.
Pentru a regla întinderea cablurilor de selectare a vitezei și de cuplare a tracțiunii
Dacă, după multe ore de funcționare, treapta întâia de viteză patinează sau este prea lentă, este necesar săfi e făcute reglaje
ale întinderii cablurilor de selectare a vitezei și de cuplare a tracțiunii.
Pentru a regla cablul de selectare a vitezei (A):
1. Reglați întinderea cablului prin slăbirea piuliței de blocare (C) afl ate lângă întinzătorul cu fi let (D).
2. Apucați strâns și țineți secțiunea scurtă și rotiți secțiunea lungă pentru a mări lungimea mecanismului de reglare (D).
3. Rotiți secțiunea lungă două ture, apoi strângeți piulița de blocare.
4. Testați viteza de mers în treapta întâi.
Dacă este în continuare prea lentă, reglați cablul de cuplare a tracțiunii, pentru a-i reduce lungimea.
Pentru a regla cablul de cuplare a tracțiunii (B):
1. Reglați întinderea cablului prin slăbirea piuliței de blocare (C) afl ate lângă întinz
2. Apucați strâns și țineți secțiunea scurtă și rotiți secțiunea lungă pentru a mări lungimea mecanismului de reglare (D).
3. Rotiți secțiunea lungă două ture, apoi strângeți piulița de blocare.
4. Testați viteza de mers în treapta întâi.
Dacă treapta întâia de viteză patinează sau este prea lentă, repetați procedura începând cu cablul de selectare a vitezei.
ătorul cu fi let (D).
Pentru a regla întinderea cablului dispozitivului de rotire a jgheabului (E)
1. Reglați întinderea cablului prin slăbirea piulițelor de blocare (C) afl ate lângă șurubul de întindere (D).
2. Apucați strâns și țineți secțiunea scurtă și rotiți secțiunea lungă pentru a mări lungimea mecanismului de reglare (D).
3. Reglați până când cablul este întins, apoi strângeți piulițele de blocare.
ATENȚIE: Nu reglați întinderea cablului de comandă melcului (F). Cablul de comandă a melcului este reglat din fabrică.
Orice reglaj efectuat de client poate crea condiții de nesiguranță a mașinii. Dacă vi se pare că este necesară reglarea
acestui cablu, vă rugăm contactați un centru/departament de service autorizat.
73
Page 74
ДВИГАТЕЛЬ
См. руководство на двигатель
Карбюратор
Карбюратор двигателя снегоуборщика не регулируемый.
Двигатель способен работать на высотах до 2,134
метров (7,000 футов ). Если двигатель работает плохо
и вы склонны полагать что это по причине карбюратора,
отвезите ваш снегоочиститель в сервисный центр для
проверки.
Скорость вращения двигателя
Никогда не вмешивайтесь в работу регулятора
двигателя, который настроен на заводе на нужную
скорость. Превышение скоростных характеристик
двигателя, выше установленных заводом, может быть
опасно и автоматически отменяет действие гарантийных
обязательств. Если вы считаете, что регулятор двигателя
нуждается в регулировке, обратитесь в авторизованный
сервисный центр, который имеет соответствующее
оборудование и опыт регулировок
подобного рода.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Karburaator
Teie masina karburaator pole reguleeritav. Mootori töövõime
püsib muutumatuna kõrguseni kuni 2,134 meetrit (7,000 jalga)
merepinnast. Kui teie masina mootor ei tööta korralikult seoses kahtlustatava karburaatoriprobleemiga, viige lumepuhur
hoolduskeskusesse.
Mootori pöörlemissagedus
Ärge kunagi teostage mingeid toiminguid mootori pöörlemissageduse regulaatoriga, mis on tehases reguleeritud
mootori õigele pöörlemissagedusele. Tehase poolt sätestatud mootori suure pöörlemissageduse ületamine võib
olla ohtlik ja muudab garantii kehtetuks. Kui te arvate, et
mootori pöörlemissageduse regulaatorit tuleks seadistada,
pöörduge kvalifi tseeritud teeninduskeskusesse, kus on õiged
seadmed ja töötajatel on kogemuse vajaliku reguleerimise
teostamiseks.
DZINÇJS
Skatiet dzinçja rokasgrâmatu.
Karburators
Karburators nav regulçjams. Dzinçja darbîbu nevajadzçtu
ietekmçt augstumam lîdz 2,134 metriem (7,000 pçdas) Ja
dzinçjs nedarbojas pareizi sakarâ ar iespçjamâm karburatora
problçmâm, nogâdâjiet sniega metçju kvalifi cçtâ apkopes
centrâ.
Dzinçja âtrums
Nekad nemainiet dzinçja regulatora iestatîjumus, jo tie ir
noteikti rűpnîcâ pareizam dzinçja âtrumam. Darbinot dzinçja
pârâk lielâ âtrumâ nekâ noteikts rűpnîcas âtruma iestatîjumos, var bűt bîstami un tâdejâdi anulçt garantiju. Ja domâjat,
ka dzinçja regulatora noteikto lielâko âtrumu vajag noregulçt,
sazinieties ar apkopes centru, kurâ ir piemçrots aprîkojums
un pieredze vajadzîgo korekciju veikđanai.
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигателя.
Карбуратор
Карбораторът не е регулируем. Експлоатационните
качества и работата на двигателя не трябва да бъдат
повлияни при действие на надморска височина до 2,134
метра (7,000 фута). В случай, че двигателят не работи
нормално, поради евентуални проблеми с карбуратора
то се обърнете към квалифицирани лица от центъра за
поддръжка и ремонт, където закарайте снегорина.
Обороти на двигателя
Никога не пипайте регулатора на двигателя, който
е фабрично настроен за регулиране на оборотите.
Пренатоварването на двигателя с прекомерно високи
обороти над максималното допустимата от страна
на производителя степен, може да бъде опасно и ще
доведе до невалидност на гаранцията. Ако смятате, че
регулатора на двигателя трябва да бъде настроен за
високи обороти, то се обърнете към експертните лица
от центъра за поддръжка и ремонт, които имат нужното
оборудване и практически опит за необходимите
допълнителни настройки.
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Karbiuratorius
Jűsř karbiuratorius yra nereguliuojamas. Variklio darbui
átakos neturi aukđtis iki 2,134 metrř virđ jűros lygio (7,000
pëdř). Jei kyla átarimas, kad jűsř variklis nedirba tinkamai
dël galimř karbiuratoriaus gedimř, kreipkitës á kvalifi kuotŕ
aptarnavimo centrŕ.
Variklio greitis
Niekada nekiškite pirđtř prie variklio reguliatoriaus, kuris
gamykloje nustatytas tinkamam variklio greičiui. Jei variklis
dirba didesniu negu gamykloje nustatytu greičiu, tai gali bűti
pavojinga ţmonëms, taip pat negalios garantija. Jei manote, kad variklio nustatytŕ greitá reikia reguliuoti, kreipkitës
á kvalifi kuotŕ aptarnavimo centrŕ, kuriame darbuotojai turi
reikiamŕ árangŕ ir patirties tokiems darbams atlikti.
MOTORUL
Vezi manualul motorului.
Carburatorul
Carburatorul nu e ajustabil. Functionarea motorului nu ar
trebui sa fi e afectata la altitudini pana la 2,134 metri (7,000
picioare). Daca banuiti ca motorul nu functioneaza corect
din pricina unor probleme ale carburatorului, duceti plugul
de zapada la un service specializat.
Viteza motorului
Nu umblati la reglorul motorului, care este setat din fabrica
pentru viteza optima a motorului. Ambalarea motoruli la o
viteza mai mare decat viteza maxima setata in fabrica poate
fi periculoasa si nu este acoperita prin garantie. Daca credeti ca viteza maxima setata pentru motor necesita ajustari,
contactati un service specializat, care detine echipamentul
adecvat si experienta necesara pentru a efectua ajustarile
necesare.
74
Page 75
ХРАНЕНИЕ
Немедленно подготовьте снегоуборщик к хранению в
конце сезона, или если он не будет использоваться на
протяжении 30 дней и более.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте хранение
снегоуборщика с топливом в топливном баке
в помещениях с повышенной опасностью
его воспламенения (наличие нагревателей,
сушилок для белья, котлов отопления и т.д.).
Перед помещением устройства на
дайте двигателю остыть.
Снегоуборщик
Помещая снегоуборщик на хранение, хорошо почистите
его, уберите грязь, смазку, листья и т.д. Храните
снегоуборщик в чистом сухом помещении.
1. Почистите весь снегоуборщик ( См. раздел “ ЧИСТКА”
Уход данной инструкции).
2. Проверьте и замените, если необходимо, ремни ( См.
“ЗАМЕНАРЕМНЕЙ” в разделе Сервис и Регулировки даннойинструкции).
3. Смазывайтекакуказановинструкции.
4. Убедитесь, чтовсегайки, болты, винты, шпильки
тщательно закреплены. Осмотрите вращающиеся
части на предмет поломок и износа. При
необходимости замените.
5. Подкрасьте все детали которые пострадали от
коррозии или сколов; перед покраской слегка
потрите их песком.
разделе Уход данной
хранение
HOIUSTAMINE
Kasutushooaja lõpus või juhul, kui seadet ei plaanita kasutada rohkem kui 30 päeva, valmistage lumepuhur koheselt
ette hoiustamiseks.
HOIATUS: Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga lumepuhurit ehitise siseruumidesse, kus heitgaasiaurud võivad levida lahtise tuleni, sädemeteni
või püsileegini sellistel seadmetel nagu ahjud,
veesoojendid, pesukuivatid või gaasiseadmed.
Laske mootoril enne siseruumidesse paigutamist
maha jahtuda.
Lumepuhur
Kui lumepuhur hoiustatakse pikemaks ajaks, puhastage see
hoolikalt, eemaldage kogu mustus, õli, lehed jne. Hoiustage
masin puhtas ja kuivas piirkonnas.
2. Kontrollige ja vajadusel asendage rihmad (vaadake
käesoleva juhendi teenindust ja reguleerimisi puudutavat peatükki “RIHMADE ASENDAMINE”).
3. Määrige vastavalt käesoleva juhendi hooldust käsitlevas
peatükis kirjeldatule.
4. Veenduge, et kõik mutrid, poldid, kruvid ja tihvtid on
tihedalt kinni keeratud. Kontrollige liikuvaid masinaosi
kahjustuste, murdumiste ja kulumise suhtes. Vajadusel
asendage.
5. Eemaldage roostes või ketendavad värvitud pinnad;
lihvige kergelt enne ülevärvimist.
ДВИГАТЕЛЬ
См. инструкцию на двигатель.
Топливная система
1. Слейтебензинизбака.
2. Заведитедвигательидайтеемупоработатьпока
бак и карбюратор не выработают оставшееся
топливо.
• Никогда не используйте составы для чистки
двигателя и карбюратора, это может привести к
серьезным поломкам.
• Следующий сезон начинайте со свежего топлива.
Моторное масло
Слейте масло ( при теплом двигателе) и залейте свежее
моторное масло. (См. “ДВИГАТЕЛЬ” в разделе Уход
данной инструкции).
3. Несколькораз медленно потяните за ручку стартера длятогочтобыраспределитьмаслопоцилиндру.
4. Вкрутитеновуюсвечу зажигания.
ПРОЧЕЕ
• Нехранитебензинотсезонадосезона.
• Заменитеканистру, есливызаметилинаней
коррозию. Коррозия и/или грязь в вашем бензине
могут вызвать серьезные проблемы.
• Если возможно, храните снегоуборщик внутри
помещения и накройте его для защиты от пыли и грязи.
• Накрывайте снегоуборщик материалом который
не способствует образованию конденсата
используйте пластик. Пластик не дышит, что
позволяет влаге конденсировать и может стать
причиной коррозии.
ВАЖНО: Никогда не покрывайте снегоуборщик пока
двигатель/выхлопная система еще теплая.
. Не
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Kütusesüsteem
1. Tühjendage kütusepaak.
2. Käivitage mootor ja laske sellel töötada, kuni kütusetorustik ja karburaator on tühjad.
• Ärge kunagi kasutage kütusepaagi puhastamiseks
mootori või karburaatori puhastusvahendeid, sest
see võib põhjustada jäädava kahjustuse.
• Kasutage uuel hooajal värsket kütust.
Mootoriõli
Laske õli välja (kui mootor on soe) ja asendage vana mootoriõli uuega. (Vaadake käesoleva juhendi hooldust käsitlevat
peatükki “MOOTOR”).
Silinder
1. Eemaldage süüteküünal.
2. Valage läbi süüteküünla ava silindrisse 1 unts (29 ml)
õli.
3. Tõmmake paar korda aeglaselt tagasikeritava starterinööri käepidemest, et õli laiali jaotada.
4. Asendage vana süüteküünal uuega.
MUU
• Ärge säilitage eelmise hooaja bensiini uue hooajani.
• Vahetage bensiinikanister uue vastu, kui vana hakkab
roostetama. Bensiinis olev rooste ja/või mustus põhjustab probleeme.
• Võimaluse korral hoiustage oma lumepuhur siseruumidesse ja katke tolmu ja mustuse eest kaitsmiseks
kattega.
• Katke oma lumepuhur kaitsekattega, mis ei kogu
niiskust. Ärge kasutage kilet. Kile ei lase õhku läbi,
võimaldab kogeneda kondensatsioonil ja põhjustab
lumepuhuri roostetamist.
OLULINE: Ärge kunagi asetage lumepuhurile katet, kui
mootori/heitgaasi väljalaske piirkond on veel soe.
75
Page 76
LAIKYMAS
Sezonui pasibaigus arba jei mašinos nenaudojate ilgiau nei
30 dienř, sniego valytuvŕ tuoj pat paruođkite laikymui.
PERSPËJIMAS: Sniego valytuvo, kurio bako viduje
yra benzino, niekada nelaikykite pastate, kur benzino garai galëtř pasiekti atvirŕ ugná, žiežirbas arba
kontrolines šviesas, esančias prie krosniř, vandens
kaitintuvř, drabuţiř dţiovintuvř arba dujř árenginiř.
Prieš palikdami uţdaroje patalpoje leiskite, kad
variklis atvëstř.
Sniego valytuvas
Kai sniego valytuvas yra laikomas ilgesná laikŕ nenaudojamas, já kruopđčiai iđvalykite, nuvalykite visus nešvarumus,
tepalus, lapus ir t. t. Laikykite švarioje, sausoje vietoje.
1. Iđvalykite visŕ sniego valytuvŕ (Žr. skyrelá VALYMAS
šio vadovo skyriuje “Techninë prieţiűra”).
2. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite diržus (Žr. skyrelá
DIRŢŘ KEITIMAS šio vadovo skyriuje “Aptarnavimas
ir reguliavimas”).
3. Sutepkite, kaip parodyta šio vadovo skyriuje “Techninë
prieţiűra”.
4. Ásitikinkite, kad visos verţlës, varžtai, sraigtai,
vielokaiđčiai yra gerai pritvirtinti. Jei reikia, pakeiskite.
5. Pataisykite visas surűdijusius arba atsilupinëjusius
pavirđius; prieš dažymŕ švelniai nuvalykite švitriniu
popieriumi.
UZGLABÂĐANA
Sagatavojiet sniega metçju uzglabâđanai uzreiz pçc sezonas beigđanâs vai, ja tas netiek izmantots vairâk nekâ 30
dienas vai vairâk.
BRÎDINÂJUMS: nekad neuzglabâjiet sniega metçju
ar benzînu tvertnç çkâ, kur izgarojumi var saskarties
ar atklâtu liesmu, dzirksteli vai kontrollampiňu,
piemçram, pie krâsns, apěçrba ţâvçtâja vai gâzes
iekârtas. Ďaujiet dzinçjam atdzist pirms uzglabât
sniega metçju norobeţotâ vietâ.
Sniega metçjs
Ja sniega metçju jâuzglabâ kâdam laika periodam, pilnîbâ
to notîriet, noňemiet visus netîrumus, smçrvielas, lapas u.c.
Uzglabâjiet tîrâ, sausâ vietâ.
1. Notîriet visu sniega metçju (Skatiet “TÎRÎĐANA” đîs
rokasgrâmatas nodaďâ Apkope).
2. Pârbaudiet un nomainiet siksnas, ja nepiecieđams (Skatiet “SIKSNU NOMAIŇA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ
Apkope un regulçđana).
3. Ieeďďojiet to, kâ parâdîts rokasgrâmatas nodaďâ Apkope.
4. Pârliecinieties, ka visi uzgrieţňi, bultskrűves un tapas
ir stingri pieskrűvçtas. Pârbaudiet, vai kustîgâs daďas
nav bojâtas, salauztas vai nolietojuđâs. Nomainiet, ja
nepieciešams.
5. Salabojiet visas sarűsçjuđâs vai ieplaisâjuđâs vietas
krâsâ; viegli apkaisiet ar smiltîm pirms krâsođanas.
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Degalř sistema
1. Iđleiskite degalus iđ degalř bako.
2. Paleiskite variklá ir leiskite jam dirbti, kol degalř kanalai
ir karbiuratorius iđtuđtës.
• Nenaudokite varikliui arba karbiuratoriui valyti skirtř
produktř degalř bake, nes galima liekamoji žala.
• Kitŕ sezonŕ naudokite naujus degalus.
Variklio alyva
Iđleiskite alyvŕ (kai variklis šiltas) ir pakeiskite švaria variklio
alyva. (Žr. skyrelá VARIKLIS šio vadovo skyriuje “Techninë
prieţiűra”).
Cilindras
1. Iđimkite ţvakć.
2. Á cilindrŕ per ţvakës kiaurymć ápilkite vienŕ uncijŕ (29
ml) alyvos.
• Nomainiet benzîna kannu, ja tâ sâk rűsçt. Rűsa un/vai
netîrumi jűsu benzînâ var izraisît problçmas
• Ja iespçjams, uzglabâjiet sniega metçju iekđtelpâs un to
apklâjiet, lai aizsargâtu no putekďiem un netîrumiem.
• Pârklâjiet sniega metçju ar piemçrotu aizsargpârklâju,
kas nesaglabâ mitrumu. Neizmantojiet plastmasu. Plastmasas pârklâji neelpo, kas ďauj veidoties kondensâcijai
un izraisa sniega metçja rűsçđanu.
SVARÎGI: Nekad neapklâjiet sniega metçju, kamçr dzinçja/
izplűdes daďa vçl ir silta.
76
Page 77
СЪХРАНЕНИЕ
Незабавно подгответе вашия снегорин за прибиране и
съхранение в края на сезона или в случайте, при които
машината няма да бъде използвана за период от или
повече от 30 дни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте прибирането и
съхранението на снегорина с пълен резервоар в
помещения, където изпаренията могат да влязат
в контакт с огън
пещи, водонагреватели, сушилни или газови уреди.
Оставете двигателя да изстине преди прибирането
на машината в затворени помещения.
, искри или контролни лампи от
Снегорин
В случаите, при които снегоринът трябва да бъде прибран за
съхранение, то машината трябва да се почисти добре, като
бъдат изчистени прахта, мазнините, листа и други подобни.
Да се съхранява на сухо и хладно място.
1. Почистете снегорина отвътре и отвън (виж глава
“ПОЧИСТВАНЕ” от настоящото ръководство и инструкции заексплоатация
2. Вслучайнанеобходимост, огледайте внимателно и
сменете ремъците ( виж “ СМЯНА НА КОЛАНИТЕ” в глава
Обслужване и Настройка от настоящото ръководство и
инструкции за експлоатация).
3. Смажете, както е показано в глава Поддръжка
от настоящото ръководство и инструкции за
експлоатация.
4. Уверете се, че всички гайки, болтове, винтове и шпилки
добре затегнати. Проверете внимателно движещите се
за
части за евентуална повреда, счупване или износване.
Подменете при необходимост.
5. Огледайте внимателно за всички ръждясали или
натрошени повърхностни слоеве на боята, използвайте
абразив внимателно преди боядисване.
).
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигател.
Горивна система
1. Изпразнетерезервоара за гориво.
2. Запалетедвигателя и го оставете да работи до изпразваненагоривнителинииикарбуратора.
• Никогане слагайте в резервоара почистващи продукти,
предназначени за двигател или карбуратор, тъй като
може да възникне трайна повреда.
• Използвайте ново гориво за всеки следващ сезон.
Масло на двигателя
Източете остатъка от маслото ( при горещ двигател) и подменете
с чисто моторно масло. (виж “ ДВИГАТЕЛ” в глава Поддръжка
от настоящото ръководство и инструкции за експлоатация).
3. Неколкократнодръпнете бавно ръкохватката на въжения стартер, зададостигнемаслотонавсякъде.
4. Подменетеснова запалителна свещ
ДРУГИ
• Не съхранявайте останалия бензин за повторно
използване през следващия сезон.
• Сменете вашата туба, ако тя започне да ръждясва. Ръжда
и/или мръсотии в горивото ще доведат до проблеми.
• Ако е възможно, съхранете на закрито снегорина ви и го
покрийте с цел предпазване от прах и замърсяване.
• Покрийте снегорина си
което не задържа влага. Не използвайте пластмасови
материали. Пластмасата неможе да диша, което
позволява да се формира конденз и ще доведе до
ръждясване на снегорина ви.
ВАЖНО: Никога не покривайте снегорина докато зоната
около двигателя/ауспуха са все още загряти.
с подходящо защитно покривало,
77
DEPOZITARE
Pregatiti imediat plugul de zapada pentru depozitare
la sfarsitul anotimpului sau daca plugul nu va fi folosit
timp de 30 zile sau mai mult.
ATENTIE: Nu depozitati plugul de zapada cu
benzina in rezervor intr-o cladire in care gazele
evacuate pot intalni o fl acara aprinsa, scanteie
sau felinar cum ar fi langa un cuptor, boiler,
uscator sau aparat cu gaz. Lasati motorul sa se
raceasca inainte de a-l depozita intr-o cladire.
Plugul de zapada
Cand plugul de zapada trebuie sa fi e depozitat pentru o
perioada de timp, curatati-l cu atentie, inlaturati praful,
unsoarea, frunzele, etc. Depozitati-l intr-o zona curata
si uscata.
1. Curatati tot plugul de zapada (vezi “CURATARE”
in sectiunea intretinere a acestui manual).
2. Inspectati si inlocuiti curelele, daca e necesar (vezi
“INLOCUIREA CURELELOR” din the sectiunea
service si ajustari a acestui manual).
3. Lubrifi ati dupa cum e indicat in schema din sectiunea
intretinere a acestui manual.
4. Asigurati-va ca toate piulitele, bolturile, suruburile
si tintele sunt fi xate bine. Inspectati piesele rotative
pentru a descoperi eventualele deteriorari, crapaturi
sau parti uzate. Inlocuiti ce este necesar.
5. Refaceti suprafetele ruginite sau cu vopseaua ciobita; frecati usor cu smirghel inainte de a vopsi.
MOTORUL
Vezi manualul motorului.
Sistemul pentru combustibil
1. Goliti rezervorul de combustibil.
2. Porniti motorul si lasati-l sa mearga pana cand
combustibilul si carburatorul sunt goale.
• Nu folositi produse de curatare a motorului sau a carburatorului in rezervorul de combustibil deoarece
acest lucru poate cauza daune permanente.
• Folositi combustibil proaspat in anotimpul urmator.
Uleiul de motor
Scurgeti uleiul (cu motorul cald) si inlocuiti-l cu ulei curat
de motor. (vezi “MOTORUL” din sectiunea Intretinere
a acestui manual).
Cilindru
1. Scoateti priza de aprindere prin scanteie.
2. Turnati 29 ml de ulei prin orifi ciul prizei de aprindere
prin scanteie in cilindru.
3. Trageti manerul starterului recul incet de cateva
ori pentru a distribui uleiul.
4. Inlocuiti cu noua priza de aprindere prin scanteie.
ALTE INFORMATII
• Nu depozitati benzina de la un anotimp la altul.
• Inlocuiti canistra pentru benzina daca a inceput sa
rugineasca. Rugina si/sau mizeria in benzina va
cauza probleme.
• Daca este posibil, depozitati plugul de zapada intrun loc adapostit si acoperiti-l pentru a-l proteja de
praf si mizerie.
• Acoperiti plugul de zapada cu o prelata adecvata
care nu retine umezeala. Nu folositi plastic. Plasticul
nu respira, provoaca condens si ruginirea plugului
de zapada.
IMPORTANT: Nu acoperiti plugul de zapada in timp ce
motorul/zona de evacuare sunt inca calde.
Page 78
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНАСПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Не запускается1. Топливныйкран (еслиесть) впо-
Потеря мощности1. Плохойконтактвклеммесвечиза-
Двигатель плохо или
неровно работает
Чрезмерная
вибрация
Механический
стартер
вытягивается с
трудом
Ослабление
тягового усилия
/ замедление
скорости
Ухудшение
выбрасывания
снега или
замедление
выбрасывания
Индикаторы не
горят
ложении “OFF”.
2. Ключбезопасногозапусканевставлен.
3. Нетбензина.3. Заправитьбензином.
4. Дроссельнаязаслонкавположении
“STOP”, или bклюуeho-bъiклюуeho
пepeклюуateлъвположении “OFF”.
5. Воздушнаязаслонкавположении
“OFF”.
6. Праймерненажимался.6. Используйтепраймер, как описано в разделе Порядок Работы.
7. Переливтопливав двигателе. 7. Подождитенесколькоминут, потомзапуститедвигатель, БЕЗ