Husqvarna ST 224 User manual

Page 1
ST 224, ST 227, ST 230
RU Руководство по эксплуатации 8-26 ET Kasutusjuhend 27-43 LT Operatoriaus vadovas 44-60 LV Lietošanas pamācība 61-77 BG Ръководство за експлоатация 78-95 RO Instrucţiuni de utilizare 96-112
Page 2
1 2
3
4
5
7
8
9
10
13
12
8
22
14
16
15
17
18
19
20
21
11
6
1
Page 3
2 3 4 5 6 7
B
C
D
8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46
47 48 49
50
51 52
Page 4
53
D
E
A
C
A
B CDE
FG
F
H
I
F
L
M
B
A
D
K
C
E
G
O
N
AB
F
A
E
C
D
B
F
A
E
C
D
G
B
54
55
57
59
56
58
60
Page 5
61
A
C
B
D
CHOKE
CONTROL
TRUCTIONS
A
OFF
ON
FUEL
CONTROL
INSTRUCTIONS
CHOKE
CONTROL
TRUCTIONS
A
B
A
A
B
C
62
63
65
67
64
66
68
Page 6
69 70
A B
C
DB
A C B
D
A
B
A
C
C A
B
A
B
C
D
E
H
FG
I
J
B
C
A
71
73
75
72
74
76
Page 7
77
A B
C
A B
D
A
B
C
79
78
Page 8
Содержание
Введение....................................................................... 8
Безопасность.................................................................9
Сборка..........................................................................13
Эксплуатация.............................................................. 14
Техническое обслуживание........................................17

Введение

Обзор изделия

(Pис. 1)
1. Включение шнека
2. Рычаг управления желобом для выброса снега
3. Рычаг управления скоростью привода
4. Рычаг дистанционного управления дефлектором
5. Включение привода
6. Светодиодный индикатор
7. Регулятор рукоятки
8. Глушитель
9. Защитная пластина
10. Шнеки
11. Инструмент для очистки
12. Желоб для выброса снега
13. Дефлектор желоба
14. Сливная пробка
15. Выключатель подачи топлива
16. Ручка шнура стартера
17. Ключ ВКЛ/ВЫКЛ
18. Праймер (устройство подсоса)
19. Ручка дросселя
20. Заслонка
21. Крышка наливной горловины бензина
22. Кнопка электрического запуска
23. Соединение, электрический запуск
24. Маслозаливная горловина, щуп

Описание изделия

Изделие представляет собой снегоотбрасыватель, предназначенный для уборки снега с земли.

Назначение

Данное изделие может использоваться для уборки снега с полей, дорог, тротуаров и проездов. Эксплуатация на склонах с уклоном более 20° запрещена. Запрещается использовать изделие на участках с большим количеством мусора, грязи и выступающих камней.
Поиск и устранение неисправностей.........................22
Транспортировка, хранение и утилизация................25
Технические данные...................................................25
Декларация соответствия ЕС.................................... 26

Условные обозначения на изделии

Примечание: Если таблички на изделии повреждены, обратитесь к дилеру для их замены.
(Pис. 2) Предупреждение.
(Pис. 3) Прочитайте руководство по эксплуатации.
(Pис. 4) Двигатель работает.
(Pис. 5) Двигатель выключен.
(Pис. 6) Быстро.
(Pис. 7) Медленно.
(Pис. 8) Воздушная заслонка.
(Pис. 9) Праймер (устройство подсоса).
(Pис. 10) Масло.
(Pис. 11) Топливо.
(Pис. 2) Внимание.
(Pис. 12) Соответствие Европейской директиве по
оборудованию для обеспечения безопасности.
(Pис. 13) Поворот влево.
(Pис. 14) Поворот вправо.
(Pис. 15) Регулировка высоты шнека.
(Pис. 16) Вентилятор включен.
(Pис. 17) Фрикционный привод включен.
(Pис. 18) Запрещается снимать щитки при
работающем двигателе.
(Pис. 19) Рекомендуется использовать защитные
наушники.
(Pис. 20) Используйте защитные перчатки.
8 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 9
(Pис. 21) Уровень звуковой мощности.
(Pис. 22) Эксплуатация на склонах с уклоном
(Pис. 23) Опасность падения.
(Pис. 24) Извлеките ключ перед проведением
(Pис. 25) Перед проведением технического
(Pис. 26) Остерегайтесь отброшенных предметов.
(Pис. 27) Соблюдайте дистанцию до других людей.
(Pис. 28) Медленно двигайтесь задним ходом.
(Pис. 44) Горячая поверхность.
(Pис. 45) Отсечной топливный клапан.
(Pис. 46) Предупреждение, не приближайте руки.
(Pис. 47) Предупреждение, не приближайте ноги.
(Pис. 48)
более 10 градусов запрещена.
технического обслуживания.
обслуживания отсоедините кабель свечи зажигания.
Поверните влево/нажмите/поверните вправо.

Безопасность

Инструкции по технике безопасности

Ниже приведены определения уровня опасности для каждого сигнального слова.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Травмирование человека.
ВНИМАНИЕ: Повреждение изделия.
Примечание: Эта информация поможет упростить эксплуатацию изделия.

Общие инструкции по технике безопасности

• Пользуйтесь изделием правильно. Неправильное использование может привести к травме или смертельному исходу. Изделие предназначено только для выполнения работ, описанных в данном руководстве. Запрещается использовать изделие для других видов работ.
• Соблюдайте инструкции, изложенные в данном руководстве. Обращайте внимание на знаки безопасности и следуйте инструкциям по технике безопасности. Несоблюдение оператором
(Pис. 49) Вперед/назад.
(Pис. 50) Вверх/вниз.

Ответственность изготовителя

В соответствии с законами об ответственности изготовителя мы не несем ответственности за ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в результате:
• ненадлежащего ремонта изделия;
• использования для ремонта изделия неоригинальных деталей или деталей, не одобренных производителем;
• использования неоригинальных дополнительных принадлежностей или принадлежностей, не одобренных производителем;
• ремонта изделия в неавторизованном сервисном центре или неквалифицированным специалистом;
инструкций и знаков может привести к травме, повреждениям или смерти.
• Не выбрасывайте это руководство. Следуйте инструкциям по сборке, эксплуатации и уходу за изделием. Используйте эти инструкции для правильной установки насадок и дополнительных принадлежностей. Используйте только апробированные насадки и аксессуары.
• Не используйте поврежденное изделие. Соблюдайте график техобслуживания. Выполняйте самостоятельно только те работы по техобслуживанию, которые описаны в данном руководстве. Все другие работы по техобслуживанию должны выполняться авторизованным сервисным центром.
• В данное руководство невозможно включить все ситуации, которые могут возникнуть при использовании изделия. Будьте осторожны и руководствуйтесь здравым смыслом. Если вы не уверены в ситуации, не используйте изделие и не выполняйте его техобслуживание. Для получения необходимой информации обратитесь к специалисту по продукции, дилеру, специалисту по обслуживанию или в авторизованный сервисный центр.
• Отсоединяйте кабель свечи зажигания перед сборкой изделия, помещением его на хранение или проведением техобслуживания.
• Запрещается использовать изделие, если были изменены его исходные технические характеристики. Запрещено вносить изменения в
1481 - 003 - 11.05.2020
9
Page 10
конструкцию изделия без одобрения производителя. Используйте только рекомендованные производителем детали. Неправильное техобслуживание может привести к травме или смертельному исходу.
• Не вдыхайте выхлопные газы двигателя. Продолжительное вдыхание выхлопных газов двигателя опасно для здоровья.
• Запрещается запускать изделие в помещении или рядом с легковоспламеняющимися материалами. Выхлопные газы имеют высокую температуру и могут содержать искры, которые в свою очередь могут привести к пожару. Недостаточная вентиляция может привести к травме или смерти в результате удушья или отравления угарным газом.
• Во время работы вокруг двигателя создается электромагнитное поле. Электромагнитное поле может привести к повреждению медицинских имплантатов. Проконсультируйтесь с врачом и изготовителем имплантата перед использованием изделия.
• Не позволяйте детям использовать изделие. Не разрешайте пользоваться изделием людям, которые не знакомы с данными инструкциями.
• Не позволяйте людям с ограниченными физическими или умственными способностями пользоваться данным изделием без присмотра. Они должны постоянно находиться под присмотром взрослого.
• Запирайте изделие в месте, не доступном для детей и лиц, не допущенных к эксплуатации изделия.
• Во время работы изделие может отбрасывать находящиеся на земле предметы, что может привести к травме. Чтобы уменьшить риск получения серьезных или смертельных травм, соблюдайте инструкции по технике безопасности.
• Запрещается оставлять изделие с работающим двигателем без присмотра.
• При возникновении несчастного случая ответственность несет оператор изделия.
• Перед началом движения задним ходом и во время него внимательно смотрите назад и вниз, чтобы заметить детей, животных или предметы, из-за которых можно упасть.
• Перед использованием изделия проверьте детали на отсутствие повреждений.
• Прежде чем начать использование изделия, убедитесь, что вы находитесь на расстоянии не менее 15 м (50 футов) от других людей или животных. Убедитесь, что находящийся поблизости человек знает, чтобы вы будете использовать изделие.
• Соблюдайте требования национальных или местных законов. В некоторых случаях они могут запрещать или ограничивать использование изделия.

Инструкции по технике безопасности во время эксплуатации

• Не помещайте руки или ноги рядом с вращающимися деталями или под ними. Всегда держитесь в стороне от выпускного отверстия.
• Соблюдайте предельную осторожность при работе на гравийных подъездных дорожках, тротуарах и дорогах или при их пересечении. Внимательно следите за скрытыми рисками и дорожным движением.
• В случае удара о посторонний предмет остановите (электро-)двигатель, отсоедините провод от свечи зажигания, отсоедините шнур на электродвигателях, внимательно осмотрите изделие на наличие повреждений и устраните их перед повторным запуском и эксплуатацией изделия.
• В случае нехарактерной вибрации изделия остановите (электро-)двигатель и незамедлительно выполните проверку, чтобы найти причину. Вибрация, как правило, является сигналом неисправности.
• Всегда останавливайте (электро-)двигатель, когда вы покидаете рабочее положение, перед прочисткой корпуса шнека или дефлектора желоба, а также при выполнении ремонтных работ, регулировки или осмотра.
• Перед очисткой, ремонтом или осмотром изделия остановите двигатель и дождитесь полной остановки шнеков и всех подвижных деталей. Отсоедините провод свечи зажигания и держите его в стороне от свечи зажигания во избежание случайного запуска двигателя.
• Запрещено запускать двигатель в помещении, за исключением случаев перемещения изделия в помещение или из него. Откройте двери на улицу, поскольку выхлопные газы опасны.
• При работе на склоне соблюдайте предельную осторожность.
• Запрещено использовать изделие, если на него не установлены надлежащие щитки и иные защитные устройства.
• Ни в коем случае не направляйте дефлектор желоба в сторону людей или мест, где возможен ущерб собственности. Не подпускайте близко детей и других посторонних лиц.
• Не превышайте нагрузку на изделие, пытаясь убирать снег с более высокой скоростью.
• Не перемещайте изделие с высокой скоростью на скользких поверхностях. Смотрите назад и будьте внимательны при передвижении задним ходом.
• Отключайте подачу питания на шнеки, когда изделие не используется, а также во время транспортировки.
• Используйте только инструменты и принадлежности, одобренные производителем
10
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 11
изделия (например, колесные грузы, противовесы или кабины).
• Эксплуатация изделия в условиях плохой видимости или низкого освещения запрещена. Всегда сохраняйте устойчивое положение ног и крепко держитесь за рукоятки. Во время эксплуатации изделия следует идти, ни в коем случае не бежать.
• Не прикасайтесь к горячему двигателю или глушителю.

Техника безопасности на рабочем месте

• Внимательно осмотрите место применения оборудования, уберите все придверные коврики, санки, доски, провода и прочие посторонние предметы.
• Перед запуском (электро-)двигателя отключите все сцепления и переведите рычаги в нейтральное положение.
• Не используйте изделие без надлежащей зимней одежды. Не надевайте просторную одежду, т.к. она может застрять в подвижных деталях. Надевайте обувь, которая обеспечит дополнительную устойчивость на скользких поверхностях.
• Соблюдайте осторожность при обращении с топливом, поскольку оно представляет собой легковоспламеняющуюся жидкость.
• Пользуйтесь проверенными емкостями для
топлива.
• Запрещено доливать топливо при
работающем или горячем двигателе.
• Заполняйте топливный бак на улице,
соблюдая предельную осторожность. Никогда не заправляйте топливный бак в помещении.
• Ни в коем случае не заправляйте емкости
внутри транспортных средств или на платформах или кузовах с пластмассовой облицовкой. Всегда устанавливайте емкости на землю в стороне от оборудования перед началом заправки.
• По мере возможности заправка
оборудования, работающего на бензине, на платформе или прицепе не допускается, заправлять его можно только на земле. Если это невозможно, заправляйте такое оборудование на прицепе из переносной канистры, а не из крана бензоколонки.
• При заправке заправочным пистолетом нужно
все время касаться ободка топливного бака или емкости. Не используйте топливные пистолеты с защелкой.
• Установите крышку топливного бака на место
и вытрите разлитое топливо.
• При попадании топлива на одежду
немедленно переоденьтесь.
• Для изделий с приводным или пусковым электродвигателем используйте удлинительные
шнуры и розетки с рекомендованными производителем характеристиками.
• Отрегулируйте высоту корпуса шнека, чтобы он не касался поверхности, покрытой гравием или щебнем.
• Запрещено выполнять какие-либо регулировки при работающем (электро-)двигателе (кроме случаев, особо отмеченных производителем).
• Во время эксплуатации, настройки или ремонтных работ всегда надевайте защитные очки или щитки для защиты глаз от посторонних предметов, которые могут отлететь от оборудования.

Средства индивидуальной защиты

Всегда используйте соответствующее защитное снаряжение при эксплуатации изделия. Это должна быть как минимум прочная обувь и защита органов зрения и слуха. Средства индивидуальной защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы.
• Во время эксплуатации, технического обслуживания или ремонта изделия всегда надевайте защитные очки или щитки.
• При эксплуатации изделия всегда надевайте подходящую зимнюю одежду.
• При эксплуатации изделия всегда надевайте прочные нескользкие ботинки с хорошей поддержкой голеностопа.
• Не надевайте просторную одежду, т.к. она может застрять в подвижных деталях.
• При необходимости используйте проверенные защитные перчатки. Например, при установке, осмотре или очистке ножа.
• Всегда надевайте одобренные защитные наушники при использовании изделия. Длительное воздействие шума может привести к снижению слуха.

Защитные устройства на изделии

• Регулярно выполняйте техническое обслуживание изделия.
• Повышается срок службы изделия.
• Уменьшается риск несчастных случаев. Ваш авторизованный дилер или сервисный центр
должен регулярно проверять изделие и выполнять необходимую регулировку и ремонт.
• Запрещается эксплуатировать изделие, если защитное оборудование повреждено. При повреждении изделия обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Глушитель Глушитель предназначен для максимального
снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в сторону от оператора.
1481 - 003 - 11.05.2020
11
Page 12
Запрещается использовать изделие, если глушитель
WARNING!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
поврежден или отсутствует. Повреждение глушителя приводит к увеличению уровня шума и риску возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Глушитель значительно нагревается во время эксплуатации и сразу после остановки, а также во время работы двигателя на холостых оборотах. Во избежание возгорания соблюдайте осторожность при работе вблизи легковоспламеняющихся материалов и/или паров.

Правила безопасного обращения с топливом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия.
• Запрещается запускать изделие, если на него попало топливо или моторное масло. Удалите постороннее топливо/масло и дайте изделию высохнуть.
• Если топливо попало на одежду, немедленно смените ее.
• Не допускайте попадания топлива на тело, это может причинить вред здоровью. При попадании топлива на тело смойте его водой с мылом.
• Запрещается запускать изделие при наличии утечки из двигателя. Регулярно проверяйте двигатель на наличие утечек.
• Соблюдайте осторожность при обращении с топливом. Топливо является легковоспламеняющейся жидкостью со взрывоопасными парами и может привести к серьезным или смертельным травмам.
• Запрещается вдыхать пары топлива, т. к. это может причинить вред здоровью. Убедитесь в наличии достаточного потока воздуха.
• Запрещается курить вблизи топлива или двигателя.
• Запрещается ставить теплые предметы рядом с топливом или двигателем.
• Запрещается доливать топливо при работающем двигателе.
• Прежде чем заправить изделие, убедитесь, что двигатель полностью остыл.
• Перед заправкой топлива медленно откройте крышку топливного бака и осторожно сбросьте давление.
• Запрещается заливать топливо в двигатель в помещении. Недостаточная вентиляция может привести к травме или смерти в результате удушья или отравления угарным газом.
12
• Плотно затяните крышку топливного бака. Если крышка топливного бака не затянута, возникает риск пожара.
• Переместите изделие минимум на 3 м / 10 футов от места заправки топливом, прежде чем запустить его.
• Никогда не заправляйте топливный бак полностью. Тепло приводит к расширению топлива. Оставьте место в верхней части топливного бака.

Законопроект 65 штата Калифорния

Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия.
• Выхлопные газы из двигателя содержат окись углерода — не имеющий запаха, токсичный и чрезвычайно опасный газ. Запрещается запускать двигатель в помещении или в замкнутых пространствах.
• Прежде чем приступить к техобслуживанию изделия, остановите двигатель и отсоедините кабель от свечи зажигания.
• Надевайте защитные перчатки при техобслуживании ножей. Ножи очень острые, что при неосторожном обращении может легко привести к порезам.
• Использование принадлежностей или внесение изменений в конструкцию изделия, не одобренных производителем, может привести к серьезным или смертельным травмам. Запрещается вносить изменения в конструкцию изделия. Пользуйтесь только рекомендованными производителем принадлежностями.
• При несоблюдении правил и сроков выполнения техобслуживания риск получения травмы или повреждения изделия возрастает.
• Выполняйте техобслуживание строго в соответствии с инструкциями, приведенными в
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 13
руководстве по эксплуатации. Все прочие виды сервисного обслуживания должны проводиться в авторизованном сервисном центре.
• Регулярно обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проведения техобслуживания изделия.

Сборка

Извлечение изделия из картонной упаковки

1. Извлеките отдельные компоненты, входящие в комплект поставки изделия. Разрежьте четыре грани картонной коробки и опустите вниз вырезанные торцы.
2. Отверните два винта, крепящих корпус шнека к поддону. Снимите стальные кронштейны с защитных пластин (при наличии).
3. Снимите весь упаковочный материал.
4. Извлеките изделие из коробки и убедитесь, что внутри не осталось отдельных компонентов.

Отдельные компоненты

(Pис. 29) Ручка (3)
(Pис. 30) Желоб для выброса снега (1)
(Pис. 31) Ключ(-и) ВКЛ/ВЫКЛ
(Pис. 32) Болты с квадратным подголовком 5/16-18
x 2 ¼ дюйма (2)
(Pис. 33) Регуляторы рукоятки (2)
(Pис. 34) Контргайка 3/8 (1)
(Pис. 35) Направляющая троса (1)
(Pис. 36) Срезные штифты ¼-20 x 1-¾ (6)
(Pис. 37) Контргайки ¼-20 (6)
(Pис. 38) Контргайка 5/16-18 (1)
(Pис. 39) Контргайка ¼-20 (1)
(Pис. 40) Нейлоновая шайба (1)
(Pис. 41) Болт с квадратным подголовком 5/16-18 x
5/8 (1)
(Pис. 42) Пружина (1)
(Pис. 43) Болт с юбкой ¼-20 (1)

Установка рукоятки

1. Поднимите верхнюю рукоятку в рабочее положение. (Pис. 51)
2. Отрегулируйте положение рукоятки относительно одного из крепежных отверстий (B) и затяните
• Замените поврежденные, сломанные или изношенные детали.
регуляторы рукоятки (C) с помощью болтов с квадратным подголовком (D). (Pис. 52)
3. С помощью дополнительных болтов с квадратным подголовком (D) и регуляторов рукоятки (C) соедините верхнюю рукоятку (A) с нижней (E). (Pис. 53)

Установка дефлектора и поворотной головки желоба

1. Установите дефлектор желоба в сборе на верх основания желоба, направив выпускное отверстие в сторону передней части изделия.
2. Установите поворотную головку желоба (A) на кронштейн желоба (B). При необходимости поверните желоб в сборе, чтобы совместить штифты под поворотной головкой желоба с отверстиями в кронштейне желоба.
3. Установите поворотную головку желоба на штифт (C) и резьбовую шпильку (D) на монтажном кронштейне (E).
4. Установите контргайку (G) на резьбовую шпильку и затяните ее. (Pис. 54)
5. Протяните тросы через направляющую троса (F) и двойной зажим (I), чтобы закрепить трос управления поворотной головкой (H) на нижней рукоятке. (Pис. 55)

Установка дистанционного управления дефлектором желоба

1. Установите крепление троса дистанционного управления (A) на желоб для выброса снега, закрепив его болтом с квадратным подголовком (B) и контргайкой 5/16-18 (D). Затяните болт.
2. Установите проушину троса дистанционного управления (E) на дефлектор желоба (F) с помощью болта с юбкой (G), нейлоновой шайбы (C) и контргайки ¼-20 (K). После затяжки проушина троса будет свободно перемещаться по болту с юбкой.
3. Установите пружину (L) между шестигранной гайкой (M) на поворотной головке желоба и отверстием на дефлекторе желоба. (Pис. 56)
4. Наденьте ручки (N) на рычаги управления (O). (Pис. 57)
1481 - 003 - 11.05.2020
13
Page 14

Эксплуатация

Перед началом эксплуатации изделия

• Позаботьтесь, чтобы в рабочей зоне не находились люди и животные.
• Выполняйте ежедневное обслуживание. См. раздел
График технического обслуживания на
стр. 17
• Убедитесь в правильности подключения кабеля к
• При необходимости залейте масло или бензин.

Заправка двигателя маслом

1. Снимите крышку масляного бака и вытрите щуп.
2. Долейте масло до верхней отметки на щупе.
3. Установите крышку масляного бака на место.

Заправка топливом

По возможности пользуйтесь экологическим/ алкилатным бензином. При невозможности использовать экологический/алкилатный бензин используйте качественный неэтилированный или этилированный бензин. Используйте бензин с октановым числом 90 RON за пределами Северной Америки (87 AKI в Северной Америке) или выше, а также с максимальным содержанием этанола 10% (E10).
1. Медленно откройте крышку топливного бака,
2. Медленно залейте топливо из канистры. Если вы
3. Очистите поверхность вокруг крышки топливного
4. Плотно затяните крышку топливного бака. Если
.
свече зажигания.
См. раздел
Расположение щупа см. в разделе
изделия на стр. 8
Регулярно проверяйте уровень масла с помощью щупа.
чтобы стравить давление.
пролили топливо, протрите его тряпкой и дайте оставшемуся топливу высохнуть.
бака.
крышка топливного бака не затянута, возникает риск пожара.
Технические данные на стр. 25
ВНИМАНИЕ: Не вращайте щуп во время проверки уровня масла. Не заливайте выше метки.
.
Обзор
.
ВНИМАНИЕ: октановым числом ниже 90 RON за пределами Северной Америки (87 AKI в Северной Америке). Это может привести к повреждению изделия.
Не используйте бензин с
5. Переместите изделие минимум на 3 м (10 футов) от места заправки топливом, прежде чем запустить его.

Регулировка желоба для выброса снега и дефлектора желоба

1. Для регулировки положения желоба для выброса снега переместите рычаг управления желобом для выброса снега (A) назад в левую или правую сторону.
2. Для регулировки расстояния выброса снега из дефлектора желоба переместите рычаг дистанционного управления дефлектором (B) вниз, чтобы уменьшить расстояние, или вверх, чтобы увеличить расстояние. (Pис. 58)

Запуск двигателя вручную

1. Вставьте ключ ВКЛ/ВЫКЛ (A) в замок зажигания до щелчка. Не поворачивайте ключ. (Pис. 59)
2. Установите выключатель подачи топлива (B) в положение ВКЛ.
3. Переведите ручку дросселя (C) в положение БЫСТРО.
a) При холодном двигателе поверните заслонку
(D) в положение ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТА и нажмите устройство подсоса (E) три раза.
ВНИМАНИЕ: Не переполняйте двигатель топливом. Это может помешать запуску двигателя. В случае залива двигателя подождите несколько минут, а затем попробуйте запустить двигатель, не нажимая устройство подсоса.
4. Потяните ручку шнура стартера (F).
ВНИМАНИЕ: Не отпускайте ручку слишком резко. Медленно верните ее в исходное положение.
Примечание: Если шнур стартера замерз, медленно вытяните как можно больше шнура из стартера и отпустите ручку шнура стартера. Если двигатель не запускается, повторите процедуру или используйте электрический стартер.
5. Если для запуска двигателя использовалась заслонка, медленно поверните заслонку (D) в положение ВЫКЛ.
6. Дайте двигателю поработать на холостых оборотах в течение 2-3 минут, прежде чем приступить к уборке снега.
14
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 15
7. Если двигатель не работает должным образом, выключите его.

Запуск двигателя электрическим стартером

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изделие оснащено электрическим стартером 230 V перем. тока. Не используйте электрический стартер, если ваш дом не оснащен трехжильной электрической системой 230 V перем. тока с заземлением. Это может привести к серьезным травмам или повреждению изделия. Электрический стартер оснащен трехжильным разъемом питания и предназначен для работы от 230 V перем. тока бытовой розетки. Убедитесь, что ваш дом оснащен трехжильной электрической системой 230 V перем. тока с заземлением. В случае сомнений обратитесь к квалифицированному электрику.
1. Вставьте ключ ВКЛ/ВЫКЛ (A) в замок зажигания до щелчка. Не поворачивайте ключ. (Pис. 60)
2. Установите выключатель подачи топлива (B) в положение ВКЛ.
3. Переведите ручку дросселя (C) в положение БЫСТРО.
a) При холодном двигателе поверните заслонку
(D) в положение ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТА.
4. Нажмите устройство подсоса (E) три раза.
ВНИМАНИЕ: двигатель топливом. Это может помешать запуску двигателя. В случае залива двигателя подождите несколько минут, а затем попробуйте запустить двигатель, не нажимая устройство подсоса.
5. Подключите удлинительный шнур к разъему на двигателе (F).
6. Подключите другой конец удлинительного шнура к заземленной розетке 230 V перем. тока с тремя отверстиями.
7. Нажмите и удерживайте кнопку электрического запуска (G), пока двигатель не запустится.
ВНИМАНИЕ: двигатель более пяти секунд подряд при каждой попытке запуска. Выждите 1 минуту между попытками.
8. Если для запуска двигателя использовалась заслонка, отпустите кнопку электрического запуска и медленно поверните заслонку (D) в положение ВЫКЛ.
9. Сначала отсоедините удлинительный шнур от розетки, а уже затем от двигателя.
Не переполняйте
Не прокручивайте
10. Дайте двигателю поработать на холостых оборотах в течение 2-3 минут, прежде чем приступить к уборке снега.

Эксплуатация изделия

ВНИМАНИЕ: Не эксплуатируйте изделие при отсутствии воды или снега на ножах шнека. Неправильная эксплуатация может привести к повышению температуры ножей шнека, особенно на новом изделии. Это может привести к повреждению ножей шнека и скребка.
ВНИМАНИЕ: Не используйте изделие с не полностью включенными рычагами привода хода или шнека в течение продолжительного времени; это может привести к преждевременному износу или сгоранию ремней.
Примечание: Когда оба рычага включены, рычаг включения привода хода фиксирует положение рычага включения шнека. Правой рукой контролируйте положение желоба для выброса снега.
Примечание: Не изменяйте скорость при включенном рычаге привода. Это может привести к повреждению трансмиссии.
1. Для включения ножей шнека и выброса снега прижмите рычаг включения шнека (A) к рукоятке. (Pис. 61)
2. Чтобы начать движение вперед, поднимите рычаг управления скоростью движения (B) из центрального положения при включенном рычаге включения привода хода (C). Не изменяйте скорость при включенном рычаге привода. Это может привести к повреждению трансмиссии.
3. Чтобы начать движение назад, опустите рычаг управления скоростью движения из центрального положения при включенном рычаге включения привода хода. (Pис. 62)
4. Для перемещения изделия в выбранном направлении удерживайте рычаг включения привода хода (C) прижатым к рукоятке.
5. Если изделие оснащено усилителем рулевого управления, удерживайте левый рулевой рычаг (D) для поворота влево. Удерживайте правый рулевой рычаг для поворота вправо. (Pис. 63)

Остановка изделия

1. Установите выключатель в положение ВЫКЛ (при наличии).
2. Извлеките ключ ВКЛ/ВЫКЛ.
1481 - 003 - 11.05.2020
15
Page 16

Использование ручки дросселя

• Поверните ручку дросселя (A), чтобы изменить объем подачи топлива. Двигатель должен всегда работать на полной мощности. (Pис. 64)

Использование выключателя топлива

• Поверните выключатель топлива, чтобы открыть или закрыть топливный клапан. При эксплуатации изделия выключатель топлива должен находиться в положении ОТКРЫТО. (Pис. 65)

Использование рычага воздушной заслонки

• Поверните заслонку (A), чтобы открыть или закрыть дроссельный клапан. Используйте заслонку для запуска холодного двигателя. (Pис.
66)

Регулировка защитных пластин

Защитные пластины предотвращают повреждение нижней части снегоотбрасывателя. Отрегулируйте положение защитных пластин (A), если контргайка (B) ослаблена или защитная пластина находится на неправильном расстоянии от земли. При стандартной установке регулировка не требуется.
1. Ослабьте контргайку (B) с помощью рожкового ключа на 13 мм (½ дюйма).
2. Переместите защитные пластины (A) вверх или вниз.
a) Для использования на ровных поверхностях
установите скребок на расстоянии 5-6 мм (0,2-0,25 дюйма) от земли.
b) Для использования на неровных
поверхностях установите защитные пластины (A) таким образом, чтобы скребок был выше поверхности земли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: что гравий и камни не попадают в изделие. Предметы, отброшенные с высокой скоростью, могут стать причиной травмы.
3. Затяните контргайку (B). (Pис. 67)
Убедитесь,

Предотвращение обмерзания после использования

Примечание: деталях возможно намерзание льда. Не прилагайте
На рычагах управления и подвижных
слишком большое усилие к рычагам управления. Если не удается сдвинуть рычаг управления или деталь, запустите двигатель и дайте ему поработать несколько минут.
1. Запустите двигатель и дайте ему поработать несколько минут. Выключите двигатель и дождитесь полной остановки всех подвижных деталей.
2. Удалите снег и подтаявший лед с изделия.
3. Удалите снег и подтаявший лед с основания желоба.
4. Поверните дефлектор желоба влево и вправо, чтобы удалить лед и воду.
5. Извлеките ключ или установите выключатель в положение ВЫКЛ (при наличии).
6. Если изделие не оснащено электрическим стартером, несколько раз потяните ручку шнура стартера, чтобы удалить лед и воду.
7. Если изделие оснащено электрическим стартером, подключите изделие к источнику питания и один раз нажмите кнопку запуска, чтобы удалить лед и воду.

Достижение оптимальных результатов

• Двигатель должен всегда работать на полной мощности или почти на полной мощности.
• Всегда регулируйте скорость изделия с помощью рычага управления скоростью движения в соответствии с количеством и качеством снега. Убедитесь, что изделие выбрасывает снег равномерно.
• Проще и эффективнее убирать снег сразу после того, как он выпал.
• По возможности направляйте выброс снега по ветру.
• Для использования на ровных поверхностях (например, на асфальтированных дорогах) установите защитные пластины на высоте 5-6 мм (0,2-0,25 дюйма) от земли.
• Скребок можно переворачивать. Когда он сотрется почти до края корпуса, переверните его. Замените скребок в случае повреждения или после износа с обеих сторон.
• Не используйте дефлектор желоба, если он забился.
• Если изделие не перемещается вперед по непредвиденным причинам, сразу отпустите рычаг включения привода хода или переведите ключ ВКЛ/ВЫКЛ в положение ВЫКЛ.
16
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 17

Техническое обслуживание

Введение

При эксплуатации изделия возможно ослабление болтов и износ компонентов. Это может привести к таким неисправностям, как неправильный дорожный

График технического обслуживания

просвет, повышенный расход масла или неправильная настройка различных компонентов. Регулярно проводите техническое обслуживание изделия, чтобы избежать возникновения неисправностей.
Техническое обслу­живание
Проверьте затяжку гаек и винтов
Проверьте уровень моторного масла
Замените масло
Убедитесь в отсут­ствии утечек топли­ва или масла
Удалите засоры, по­сторонние предме­ты из шнека
Проверьте давле­ние в шинах
Осмотрите и заме­ните свечу зажига­ния
Примечание: Коробка передач не требует добавления смазки или технического обслуживания.
2
3
Ежедневное обслу-
живание
X
X
1
X
X

Выполнение общего осмотра

• Проверьте затяжку гаек и винтов на изделии.

Проверка уровня масла

ВНИМАНИЕ: Слишком низкий уровень масла может привести к повреждениям двигателя. Проверьте уровень масла перед запуском изделия.
1. Расположите изделие на ровной поверхности.
2. Снимите крышку масляного бака вместе с щупом.
3. Очистите щуп от масла.
20 часов 50 часов 100 часов
X X X
X
X
4. Поместите щуп полностью в масляный бак, чтобы получить достоверную информацию об уровне масла.
5. Извлеките щуп.
6. Проверьте уровень масла на щупе.
7. Если уровень масла низкий, залейте моторное масло и проверьте уровень масла еще раз.

Замена моторного масла

1. Дайте двигателю поработать несколько минут, чтобы нагреть масло. Теплое масло лучше стекает, захватывая больше загрязнений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моторное масло горячее. Избегайте контакта отработанного моторного масла с кожей.
2. Расположите изделие на ровной поверхности.
1
Заменяйте масло после первых 20, 50, 100 ч работы, а затем каждые 100 ч.
2
Правильное давление в шинах см. в разделе "Технические данные".
3
Проверяйте и очищайте свечу зажигания перед каждым сезоном эксплуатации.
1481 - 003 - 11.05.2020 17
Page 18
3. Извлеките ключ ВКЛ/ВЫКЛ.
4. Установите емкость под сливную пробку.
5. Извлеките сливную пробку, наклоните изделие и слейте отработанное масло в емкость.
6. Верните изделие в рабочее положение.
7. Установите сливную пробку и затяните ее от руки.
8. Заправьте двигатель маслом, см. раздел
Заправка двигателя маслом на стр. 14
.

Смазка изделия

• Смажьте маслом шарнирные точки (A).
• Смажьте маслом двигатель (B).
• Наносите небольшое количество литиевой смазки на блокировочные втулки (C) в начале каждого сезона или через каждые 25 часов эксплуатации. (Pис. 68)

Глушитель

Глушитель предназначен для максимального снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в сторону от оператора.
Запрещается использовать изделие, если глушитель поврежден или отсутствует. Повреждение глушителя приводит к увеличению уровня шума и риску возгорания.
Регулярно осматривайте глушитель и проверяйте, что он правильно закреплен и не поврежден.
ВНИМАНИЕ: нагревается во время эксплуатации и сразу после остановки, а также во время работы двигателя на холостых оборотах. Во избежание возгорания соблюдайте осторожность при работе вблизи легковоспламеняющихся материалов и/или паров.
Глушитель значительно

Проверка свечи зажигания

ВНИМАНИЕ: указанный тип свечи. Использование неправильного типа свечи зажигания может привести к повреждению изделия.
• Проверьте свечу зажигания, если двигатель не набирает мощность, плохо заводится или плохо работает на холостых оборотах.
• Чтобы уменьшить риск появления нежелательного материала на электродах свечи зажигания, соблюдайте следующие инструкции:
a) Убедитесь в правильности регулировки
частоты оборотов холостого хода.
b) Убедитесь, что используется надлежащая
топливная смесь.
c) Убедитесь, что воздушный фильтр чист.
Всегда используйте только
• Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и проверьте зазор между электродами, см. раздел
Технические данные на стр. 25
• При необходимости замените свечу зажигания.
. (Pис. 69)

Осмотр шнеков и скребка

1. Осматривайте шнеки и скребок на наличие износа каждый раз перед использованием.
2. Если край скребка износился, переверните его другой стороной. Если скребок изношен с обеих сторон или поврежден, замените его.
3. В случае износа кромок шнека обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены.

Замена срезных штифтов шнека

Срезные штифты шнека защищают изделие от повреждений. При попадании постороннего предмета в подвижные детали срезные штифты шнека ломаются.
ВНИМАНИЕ: Используйте только оригинальные срезные штифты, входящие в комплект поставки изделия.
1. В случае поломки срезного штифта шнека остановите двигатель и дождитесь остановки подвижных деталей.
2. Извлеките ключ ВКЛ/ВЫКЛ и отсоедините кабель свечи зажигания.
3. Совместите отверстие в ступице шнека (B) с отверстием на валу шнека (C), а затем установите новый срезной штифт ¼ - 20 x 2 (A)
4. Установите контргайку ¼-20 (D) и затяните ее. (Pис. 70)
5. Вставьте ключ ВКЛ/ВЫКЛ в замок зажигания и подсоедините кабель к свече зажигания.

Замена срезных штифтов крыльчатки

Срезные штифты крыльчатки защищают изделие от повреждений. При попадании постороннего предмета в подвижные детали срезные штифты крыльчатки ломаются.
ВНИМАНИЕ: оригинальные срезные штифты, входящие в комплект поставки изделия.
1. В случае поломки срезного штифта крыльчатки остановите двигатель и дождитесь остановки подвижных деталей.
2. Извлеките ключ ВКЛ/ВЫКЛ и отсоедините кабель свечи зажигания.
3. Совместите отверстие в ступице крыльчатки (A) с отверстиями на валу крыльчатки (B), а затем установите новый срезной штифт ¼-20 (C).
Используйте только
18
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 19
4. Установите контргайку ¼-20 (D) на срезной штифт и затяните ее. (Pис. 71)
5. Вставьте ключ ВКЛ/ВЫКЛ в замок зажигания и подсоедините кабель к свече зажигания.

Проверка шин

• Не допускайте попадания на шины топлива, масла или химических веществ, т.к. они могут повредить резину.
• Не допускайте наезда шин на пни, камни, рытвины, острые и другие предметы, которые могут повредить шины.
• Поддерживайте правильное давление в шинах, см. раздел
Технические данные на стр. 25
.

Очистка забитого дефлектора желоба для выброса снега

Перед устранением засора в дефлекторе желоба для выброса снега выполните следующую процедуру.
1. Одновременно отпустите рычаги включения шнека и привода хода.
2. Подождите 10 секунд до полной остановки шнеков.
3. Остановите изделие.
4. С помощью инструмента для очистки (длиной не менее 37 см (15 дюймов), входит в комплект поставки некоторых моделей) устраните засор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: случае не помещайте руки в дефлектор желоба для выброса снега или ковш со шнеком.
Ни в коем

Замена скребка

1. В случае износа скребка (A) до края корпуса переверните его другой стороной. (Pис. 72)
2. Если скребок изношен с обеих сторон или поврежден, замените его.

Приводные ремни

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изделия имеют специальную конструкцию и должны заменяться ремнями от производителя оригинального оборудования (OEM), которые можно приобрести в ближайшем сервисном центре. Использование ремней, отличных от OEM, может привести к травме или повреждению изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для замены ремня необходимо разъединить изделие. При отсоединении корпуса шнека от рамы необходимо, чтобы помощник стоял в рабочем положении и держал рукоятки
Клиновые ремни
изделия. Падение изделия во время замены ремня может стать причиной серьезной травмы и/или повреждения изделия.
Примечание: Ремни шнека и фрикционного привода не требуют регулировки. Если ремни повреждены или проскальзывают из-за износа, замените их. Замену ремней должен проводить специалист авторизованного сервисного центра.
Примечание: Ремни привода хода и шнека рекомендуется заменять одновременно.

Подготовка к замене ремней

1. Слейте топливо из топливного бака.
2. Ослабьте контргайку (A), крепящую поворотную головку желоба (B) к монтажному кронштейну (C), чтобы снять желоб для выброса снега. (Pис. 73)
3. Ослабьте два винта (A), которые крепят крышку ремня (B) к раме (C), и снимите крышку ремня. (Pис. 74)

Снятие приводного ремня

1. Снимите ремень шнека. См. раздел
ремня шнека на стр. 20
2. Снимите пружину натяжителя (A), прикрепленную к рычагу натяжителя приводного ремня (B). (Pис.
75)
3. Снимите возвратную пружину (C), фиксирующую колебательную пластину (D).
4. Отверните болт рычага (E) и снимите рычаг натяжителя приводного ремня.
5. Снимите с двигателя болт шкива (F), шкив двигателя (G) и приводной ремень (H).
6. Отверните верхний болт (I), крепящий колебательную пластину к раме
7. Поверните и отведите колебательную пластину от изделия и снимите приводной ремень с ведущего шкива (J).
.
Снятие

Установка приводного ремня

1. Поверните и отведите колебательную пластину (D) от изделия. (Pис. 75)
2. Проложите приводной ремень (H) вокруг ведущего шкива (J).
Примечание: колебательную пластину, убедитесь, что приводной ремень проложен в канавке ведущего шкива надлежащим образом.
3. Установите и затяните верхний болт (I).
4. Проложите приводной ремень в канавке шкива двигателя (G) перед его установкой на вал двигателя.
Прежде чем опустить
1481 - 003 - 11.05.2020
19
Page 20
5. Установите болт шкива (F) и зафиксируйте шкив двигателя на двигателе. Затяните болт шкива (30-35 фунт-сила / 41-47 Нм).
6. Установите рычаг натяжителя приводного ремня (B) и затяните болт рычага (E) на двигателе.
7. Установите возвратную пружину (C) на колебательную пластину.
8. Установите пружину натяжителя (A) на рычаг натяжителя.
9. Задействуйте все органы управления, чтобы убедиться, что приводной ремень установлен правильно, а все компоненты движутся надлежащим образом.

Установка крышки ремня

1. Установите крышку ремня (B) на раму (C) и затяните оба винта (A). (Pис. 74)
2. Установите желоб для выброса снега.

Снятие ремня шнека

1. Снимите болты 5/16 дюйма (A) и нижние болты ¼ дюйма (B) с обеих сторон узла рамы. Не утилизируйте болты. (Pис. 76)
2. Ослабьте, но не снимайте нижние болты 5/16 дюйма (C) с обеих сторон узла рамы.
3. Снимите ремень шнека со шкива двигателя.
4. Откиньте заднюю часть вниз. При этом передняя часть должна наклониться вперед. Нижний болт (C) служит шарниром между передней и задней частями.
5. Разместите деревянный брусок под шарнирной точкой, чтобы зафиксировать изделие в наклоненном положении.
6. Переместите рычаг натяжителя ремня шнека и снимите ремень шнека с рычага.

Установка ремня шнека

1. Переместите рычаг натяжителя ремня и оберните ремень шнека вокруг него, поместив его в канавку на шкиве шнека.
ВНИМАНИЕ: При сборке узла убедитесь, что ремень не зажат между рамой и корпусом шнека.
2. Уберите деревянный брусок из-под изделия.
3. Поднимите рукоятку, чтобы приподнять заднюю часть вверх. Передняя часть откинется назад и приблизится к задней части.
4. Убедитесь, что ремень правильно вставлен в канавку на шкиве шнека.
5. Установите болты 5/16 дюйма (A), (C) и затяните их (8-12 футо-фунтов / 11-16 Нм). (Pис. 76)
6. Установите болты ¼ дюйма (B) и затяните из (4-6 футов-фунтов / 5-8 Нм).
7. Установите ремень шнека на шкив двигателя. Убедитесь, что ремень правильно проложен вокруг промежуточного шкива и правильно вставлен в канавку на шкиве двигателя.
8. Задействуйте все органы управления, чтобы убедиться, что ремень шнека установлен правильно, а все компоненты движутся надлежащим образом.

Регулировка натяжения троса дефлектора желоба для выброса снега

1. Ослабьте контргайки (B), чтобы отрегулировать натяжение троса желоба для выброса снега рядом со стяжной муфтой регулятора (A). (Pис.
77)
2. Удерживая короткий отрезок, поверните длинный отрезок для увеличения длины регулятора.
3. Выполняйте регулировку до тех пор, пока трос дефлектора желоба для выброса снега (C) не будет натянут должным образом. Затяните контргайки.

Регулировка троса управления шнеком

Примечание: Если вы считаете, что не сможете выполнить данную регулировку самостоятельно, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Регулировка может потребоваться, если при включении рычага управления шнеком наблюдается замедленное вращение крыльчатки и шнека, а также в случае замены ремня шнека.
1. Ослабьте контргайки (B) рядом со стяжной муфтой (A) для регулировки натяжения троса управления шнеком (D). (Pис. 78)
2. Удерживая короткий отрезок, поверните длинный отрезок. Поверните на 360 градусов.
3. Проверьте включение шнека. Повторяйте эту регулировку до тех пор, пока при отключении рычага не будет наблюдаться лишь незначительное натяжение троса.
4. Затяните нижнюю контргайку, чтобы зафиксировать полученное натяжение.
5. Попросите помощника встать на расстоянии 10 футов / 3 м перед изделием с противоположной стороны от желоба. Пусть помощник следит за вращением шнека и измерит время остановки вращения шнека после отпускания рычага. Если шнек прекращает вращаться через 5 секунд, отрегулируйте трос, провернув центральный цилиндр на 360 градусов, чтобы увеличить натяжение. Проверьте включение шнека и снова измерьте время остановки. Если шнек прекращает вращаться менее чем через 5 секунд, перейдите к следующему этапу.
20
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 21
6. Затяните контргайку на тросе шнека.
Примечание: В случае если регулировка не устраняет проблему, замените ремень шнека. См. раздел
Снятие ремня шнека на стр. 20

Снятие колес

1. Выньте чеку (A) и шплинт (B).
2. Снимите колесо с оси (C). (Pис. 79)

Очистка изделия

• Очистите пластмассовые детали чистой и сухой
.
тканью.
• Не используйте моечный агрегат высокого давления для очистки изделия.
• Не направляйте струю воды непосредственно на двигатель.
• Используйте щетку для удаления листьев, травы и грязи.
1481 - 003 - 11.05.2020 21
Page 22

Поиск и устранение неисправностей

Поиск и устранение неисправностей

Проблема Возможная причина Решение
Изделие не запускается Не вставлен предохранительный ключ зажи-
гания.
В изделии нет топлива. Залейте в топливный бак свежий
Ключ ВКЛ/ВЫКЛ в положении ВЫКЛ. Переведите ключ ВКЛ/ВЫКЛ в по-
Заслонка в положении ВЫКЛ (ЗАКРЫТА). Переведите заслонку в положение
Устройство подсоса не нажато. Нажмите устройство подсоса.
Двигатель залит. Подождите несколько минут перед
Кабель свечи зажигания не подсоединен. Подсоедините кабель к свече за-
Свеча зажигания неисправна. Замените свечу зажигания.
В топливе присутствует вода или слишком старое топливо.
Пар в топливопроводе. Убедитесь, что топливопровод
Другие причины. Внимательно ознакомьтесь с про-
Выключатель топлива (при наличии) в поло­жении ЗАКРЫТО (ВЫКЛ).
Ручка дросселя в положении СТОП. Переведите ручку дросселя в по-
Вставьте предохранительный ключ зажигания.
чистый бензин.
ложение ВКЛ.
ВКЛ (ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТА).
повторным запуском; НЕ ИСПОЛЬ­ЗУЙТЕ устройство подсоса.
Перезапустите двигатель при пол­ностью открытом дросселе и за­слонке в положении ВЫКЛ (ЗА­КРЫТА).
жигания.
Опорожните топливный бак и кар­бюратор. Залейте в топливный бак свежий чистый бензин.
расположен ниже выходного от­верстия топливного бака. Топливо­провод должен идти от топливного бака к карбюратору с неизменным наклоном вниз.
цедурами запуска в данном руко­водстве.
Переведите выключатель топлива в положение ОТКРЫТО (ВКЛ).
ложение БЫСТРО.
22 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 23
Проблема Возможная причина Решение
Пониженная мощность Кабель свечи зажигания не подсоединен. Подсоедините кабель к свече за-
Изделие выбрасывает слишком много снега. Уменьшите скорость и рабочую
Крышка топливного бака покрыта слоем льда или снега.
Глушитель загрязнен или засорен. Очистите или замените глушитель.
Неверная длина троса. Отрегулируйте длину троса.
Глушитель засорен. Убедитесь, что двигатель остыл.
Воздухозаборник карбюратора засорен. Убедитесь, что двигатель остыл.
Двигатель работает вхо­лостую или рывками
Чрезмерная вибрация / движение рукоятки
Тяжело тянуть ручку шнура стартера
Заслонка в положении ВКЛ (ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТА).
Топливопровод засорен. Очистите топливопровод.
В топливе присутствует вода или слишком старое топливо.
Необходимо заменить карбюратор. Обратитесь в авторизованный сер-
Ремень растянулся. Замените клиновой ремень шнека.
Ослабление деталей. Шнеки повреждены. Затяните все крепления. Замените
Рукоятки установлены неправильно. Убедитесь, что рукоятки закрепле-
Гайки регулировочного рычага ослаблены. Затяните гайки таким образом,
Ручка шнура стартера замерзла. Медленно вытяните как можно
Шнур стартера задевает какие-то компонен­ты.
жигания.
ширину.
Удалите лед и снег с крышки то­пливного бака и вокруг нее.
Удалите засор.
Удалите засор.
Переведите заслонку в положение ВЫКЛ (ЗАКРЫТА).
Опорожните топливный бак и кар­бюратор. Залейте в топливный бак свежий чистый бензин.
висный центр.
поврежденные детали. Если ви­брация не исчезла, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ны на месте.
чтобы обеспечить надежную фик­сацию рукоятки.
больше шнура из стартера и отпу­стите ручку шнура стартера. Если двигатель не запускается, повто­рите процедуру или используйте электрический стартер.
Шнур стартера не должен заде­вать какие-либо провода или шланги.
1481 - 003 - 11.05.2020 23
Page 24
Проблема Возможная причина Решение
Потеря тягового усилия/ снижение скорости дви­жения
Сниженный или замед­ленный выброс снега
Шнек не вращается по­сле отпускания ручки
Фонари не горят (при на­личии)
Поворотную головку же­лоба трудно перемещать
Изделие уводит в сторо-нуНеравномерное давление в шинах. Отрегулируйте давление в шинах и
Ремень проскальзывает. Отрегулируйте длину троса. Отре-
Ремень изношен. Проверьте / замените ремень. От-
Ремень соскочил со шкива. Проверьте / установите ремень на
Дефлектор желоба забился. Очистите дефлектор желоба.
Шнеки засорены посторонними предметами. Удалите мусор и посторонние
Сломан срезной штифт. Замените сломанный срезной
Между компонентами гусеничного хода ска­пливается снег и лед.
Колесо фрикционного привода изношено. Обратитесь в авторизованный сер-
Фрикционный диск влажный Просушите фрикционный диск
Приводной ремень не отрегулирован. Отрегулируйте приводной ремень.
Дефлектор желоба для выброса снега не от­регулирован.
Двигатель не работает. Запустите двигатель.
Плохой контакт провода. Проверьте соединения на двигате-
Перегорел светодиод. Замените модуль светодиодов. От-
В поворотный механизм желоба попал му­сор.
Тросы перекручены или повреждены. Убедитесь, что тросы не перекру-
Изделие перемещается только на одном ко­лесе.
Неравномерно отрегулированы салазки. Отрегулируйте защитные пласти-
Неравномерно отрегулированы защитные пластины.
гулируйте ремень.
регулируйте шкив.
место. Отрегулируйте шкив.
предметы из шнеков.
штифт.
Удаляйте снег и лед, который ска­пливается между компонентами гу­сеничного хода.
висный центр.
Отрегулируйте дефлектор желоба для выброса снега.
ле и фонарях.
дельные светодиоды не подлежат замене.
Очистите внутренние части пово­ротного механизма желоба.
чены. Замените поврежденные тросы.
накачайте шины.
Проверьте шплинт колеса.
ны и салазки.
Отрегулируйте защитные пласти­ны и салазки.
24 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 25

Транспортировка, хранение и утилизация

Транспортировка и хранение

• Перед помещением на хранение и транспортировкой изделия и топлива убедитесь в отсутствии утечек или испарения топлива. Искры или источники открытого огня, например, от электрических устройств или котлов, могут привести к пожару.
• Всегда используйте рекомендованные контейнеры для хранения и транспортировки топлива.
• Перед помещением изделия на длительное хранение опорожните топливный бак. Утилизируйте топливо в специально предназначенном для этого месте
• Надежно закрепите изделие на время транспортировки для предотвращения повреждений или аварий.
• Храните изделие в запертом помещении для предотвращения доступа к изделию детей или посторонних лиц.
• Храните изделие в сухом и защищенном от низких температур месте.

Утилизация

• Соблюдайте местное законодательство и действующие нормы в области переработки.
• Утилизируйте все химические вещества, такие как моторное масло или топливо, в сервисном центре или в специально предназначенном для этого месте.
• Если изделие больше не эксплуатируется, отправьте его дилеру Husqvarna или утилизируйте в пункте переработки.

Технические данные

Технические данные

Примечание: Все данные, изображения и технические характеристики являются стандартными
Размеры
Масса, фунт / кг 198,6 / 90 212 / 96 237,8 / 108
Макс. рабочее давление в шинах, фунт/кв. дюйм 18 18 20
Двигатель
Марка / модель LCT LCT LCT
Объем двигателя, куб. см 208 254 291
Тип топлива Обычный неэтилированный (максимальное содержание
Емкость топливного бака, галлон / л 0,31 / 1,17 0,35 / 1,33 0,62 / 2,35
Масло SAE 5W30 (ниже 0°C (32°F))
Емкость масляного бака, унция / л 16 / 0,47 20 / 0,59 32 / 0,95
Электрическая система
Свеча зажигания F6RTC или F7RTC
Зазор между электродами свечи зажигания (дюйм / мм)
и представлены только для справки; они могут быть изменены без предварительного уведомления в связи с усовершенствованием изделия.
ST 224 ST 227 ST 230
этанола 10%)
0,030 / 0,762 мм
1481 - 003 - 11.05.2020 25
Page 26

Декларация соответствия ЕС

СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

Компания Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, под свою исключительную
Описание Снегоочиститель
Марка Husqvarna
Платформа / Тип / Модель ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST
Партия Серийный номер с года и далее
полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС:
Директива/Норматив Описание
2006/42/EC "о механическом оборудовании"
2014/30/EU "об электромагнитной совместимости"
2000/14/EC; 2005/88/EC "об излучении шума от оборудования, размещенного
2011/65/EU "об ограничении использования опасных веществ"
ответственность заявляет, что представленное изделие:
424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T
вне помещения"
Применяются следующие согласованные стандарты и/или технические спецификации: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ISO 8437:1997, ISO 3744:2010, EN 1032:2009, EN 50581:2012
Измеренный уровень мощности звука: < 105 дБ(A)
Гарантированный уровень мощности звука: 105 дБ(A)
Поставляемый снегоочиститель соответствует эталону, прошедшему контроль.
От имени Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, 2020–02–07
Клаес Лосдал (Claes Losdal) Ответственный за техническую документацию
26 1481 - 003 - 11.05.2020
В соответствии с директивой 2000/14/EC, приложение V, заявленные значения уровня шума составляют:
Page 27
Sisukord
Sissejuhatus................................................................. 27
Ohutus.......................................................................... 28
Kokkupanek.................................................................. 31
Töö................................................................................32
Hooldamine...................................................................34

Sissejuhatus

Toote tutvustus

(Joon. 1)
1. Teo rakendamine
2. Väljalaskekanali juhthoob
3. Ajami kiiruse juhthoob
4. Kanali suunaja kaugjuhtimishoob
5. Ajami rakendamine
6. LED-tuli
7. Juhtraua nupp
8. Summuti
9. Liugplaat
10. Teod
11. Puhastustööriist
12. Väljaviskekanal
13. Kanali deflektor
14. Õli tühjenduskork
15. Kütuselüliti ON/OFF
16. Käivitusnööri käepide
17. Süütevõti
18. Kütuse etteandepump
19. Gaasihoovastik
20. Õhuklapp
21. Bensiini täitekork
22. Elektrilise käivituse nupp
23. Ühendus, elektriline käivitus
24. Õlitäiteava, mõõtevarras

Toote kirjeldus

See toode on lumepuhur, mida kasutatakse lume maapinnalt eemaldamiseks.

Kasutusotstarve

Seda toodet saab kasutada lume eemaldamiseks väljadelt, teedelt, kõnniteedelt ja sõiduteedelt. Ärge kasutage seda kaldel, mis on järsem kui 20°. Ärge kasutage toodet kohtades, kus on palju prahti, mustust ja väljaulatuvaid kive.
Veaotsing......................................................................39
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine...............41
Tehnilised andmed....................................................... 42
EÜ vastavusdeklaratsioon............................................ 43

Sümbolid tootel

Märkus: Kui tootel olevad sildid on kahjustatud, pöörduge nende asendamiseks edasimüüja poole.
(Joon. 2) Hoiatus!
(Joon. 3) Lugege kasutusjuhendit.
(Joon. 4) Mootor töötab.
(Joon. 5) Mootor seisatud.
(Joon. 6) Kiire.
(Joon. 7) Aeglane.
(Joon. 8) Õhuklapp.
(Joon. 9) Kütuse etteandepump.
(Joon. 10) Õli.
(Joon. 11) Kütus.
(Joon. 2) Ettevaatust!
(Joon. 12) Vastavus Euroopa masinadirektiivi
ohutusnõuetele.
(Joon. 13) Vasakule pööramine.
(Joon. 14) Paremale pööramine.
(Joon. 15) Teo kõrguse reguleerimine.
(Joon. 16) Puhuri sisselülitamine
(Joon. 17) Veojõuajam sees.
(Joon. 18) Ärge eemaldage töötava mootoriga
seadmelt kaitsekatet.
(Joon. 19) Soovitatav on kanda kõrvaklappe.
(Joon. 20) Kasuta kaitsekindaid.
(Joon. 21) Helitugevuse tase.
1481 - 003 - 11.05.2020 27
Page 28
(Joon. 22) Seadet ei tohi kasutada kallakutel, mille
tõusunurk on üle 10 kraadi.
(Joon. 23) Kukkumisoht.
(Joon. 24) Hoolduse ajaks eemaldage võti.
(Joon. 25) Enne hooldustööde alustamist eemaldage
süüteküünla juhe.
(Joon. 26) Olge tähelepanelik eemalepaiskuvate
esemete suhtes.
(Joon. 27) Hoia kõrvalseisjatega vahet.
(Joon. 28) Tagurdage aeglaselt.
(Joon. 44) Kuum pind.
(Joon. 45) Kütuse juurdevoolu sulgemise ventiil.
(Joon. 46) Hoiatus! Hoidke käed seadmest eemal.
(Joon. 47) Hoiatage, hoidke jalad seadmest eemal.

Ohutus

Ohutuse määratlused

Järgnevad määratlused näitavad märgusõnade raskusastet.
HOIATUS: Kehavigastused.
ETTEVAATUST: Toote kahjustus.
Märkus: See teave hõlbustab toote kasutamist.

Üldised ohutuseeskirjad

• Kasutage toodet õigesti. Valesti kasutamise tagajärjeks võib olla kehavigastus või surm. Kasutage toodet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tööde tegemiseks. Ärge kasutage toodet muude tööde tegemiseks.
• Järgige käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid. Järgige hoiatussümboleid ja ohutuseeskirju. Kui operaator ei järgi juhiseid, eeskirju ja sümboleid, võib selle tagajärjeks olla kahjustus, kehavigastus või surm.
• Hoidke see kasutusjuhend alles. Tarvitage kasutusjuhendit toote kokkupanemisel, kasutamisel ja heas töökorras hoidmisel. Tarvitage kasutusjuhendit tarvikute ja lisavarustuse õigeks paigaldamiseks. Kasutage ainult heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust.
• Ärge kasutage kahjustatud toodet. Järgige hooldusskeemi. Tehke ainult neid hooldustöid, mille
(Joon. 48)
(Joon. 49) Edasi/tagasi.
(Joon. 50) Üles/alla.
Vasakule pööramine/alla vajutamine/ paremale pööramine.

Tootevastutus

Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui:
• toodet on valesti parandatud;
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt.
juhised on toodud selles kasutusjuhendis. Kõik ülejäänud hooldustööd peab tegema volitatud hoolduskeskus.
• Selles kasutusjuhendis ei saa kirjeldada kõiki olukordi, mis võivad toote kasutamise käigus ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage toodet ega tehke hooldustöid, kui te pole antud olukorras kindel. Vestelge lisateabe saamiseks toote asjatundja, edasimüüja, hooldustöökoja või volitatud hoolduskeskuse esindajaga.
• Enne toote kokkupanemist, hoiule asetamist või hooldustööde tegemist lahutage süüteküünla juhe.
• Ärge kasutage toodet, kui selle algseid tehnilisi näitajaid on muudetud. Ärge muutke toote ühtegi osa ilma tootja heakskiiduta. Kasutage ainult tootja poolt heaks kiidetud osi. Vale hooldamise tagajärjeks võib olla kehavigastus või surm.
• Ärge hingake sisse mootori heitgaase. Mootori heitgaaside pikaajaline sissehingamine on tervisele ohtlik.
• Ärge käivitage toodet siseruumis ega tuleohtlike materjalide ligidal. Heitgaasid on tulised ja võivad sisaldada sädemeid, mis võivad põhjustada tulekahju. Ebapiisav õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või surma.
• Toote mootor tekitab kasutamise ajal elektromagnetvälja. Elektromagnetväli võib kahjustada meditsiinilisi implantaate. Enne toote kasutamist pidage nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga.
• Ärge lubage lastel toodet käsitseda. Ärge lubage kasutusjuhistega mitte tutvunud isikul toodet käsitseda.
28
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 29
• Kui toodet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima.
• Kasutusel mitte olev toode lukustage kohta, kus lapsed ja volitamata isikud selle juurde ei pääse.
• Toode võib esemeid õhku paisata ja põhjustada kehavigastusi. Vigastus- ja surmaohu vähendamiseks järgige ohutuseeskirju.
• Ärge lahkuge töötava mootoriga toote juurest.
• Õnnetusjuhtumite eest toote kasutamisel vastutab toote operaator.
• Enne tahapoole liikumist ja tahapoole liikumise ajal vaadake enda taha ja jalgade ette, et liikumisteel poleks lapsi loomi ega muid takistusi, mis võiksid põhjustada teie kukkumist.
• Enne toote kasutamist veenduge, et kõik osad oleksid terved.
• Enne toote kasutamise alustamist veenduge, et teised inimesed ja loomad asuksid teist vähemalt 15 m (50 jala) kaugusel. Veenduge, et läheduses viibivad inimesed oleksid toote kasutamisest teadlikud.
• Tutvuge riiklike või kohalike eeskirjadega. Need võivad toote kasutamist teatud asjaoludel piirata või selle keelata.

Ohutusjuhised kasutamisel

• Ärge pange oma käsi või jalgu pöörlevate osade alla või lähedale. Hoiduge väljalaskeavast alati eemale.
• Ärge väga ettevaatlik, kui töötate kruusateel või seda ületate. Olge tähelepanelik varjatud ohtude ja liikluse suhtes.
• Pärast kokkupõrget võõrkehaga seisake mootor, ühendage süüteküünla juhe lahti, võtke elektrimootori toitekaabel lahti, kontrollige seade põhjalikult kahjustuste suhtes üle ja kõrvaldage võimalikud kahjustused enne kui seadme uuesti käivitate ja sellega tööle hakkate.
• Kui seade peaks hakkama ebatavaliselt vibreerima, seisake mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust. Vibratsioon annab üldiselt teada tõrkest.
• Seisake alati mootor, kui lahkute masina juhikohalt, samuti enne teo korpuse või kanali deflektori puhastamist ning enne masina remontimist, reguleerimist või kontrollimist.
• Toote puhastamise, remontimise või kontrollimise ajaks seisake mootor ja veenduge, et teod ja kõik liikuvad osad on peatunud. Lahutage süüteküünla juhe ja hoidke seda mootri tahtmatu käivitamise vältimiseks süüteküünlast eemal.
• Ärge käitage mootorit ruumis muul ajal, kui mootorit käivitades või seadet hoonesse või sellest välja ajades. Avage välisuksed; heitgaasiaurud on ohtlikud.
• Kaldpinnal töötades olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge kunagi käitage seadet ilma asjakohaste kaitsete või muude kaitseseadisteta, mis peavad olema paigaldatud ja töökorras.
• Ärge suunake kanali deflektorit inimeste poole ega niisuguse ala suunas, kus see võib kahjustada vara. Hoidke lapsed ja muud inimesed töökohast eemal.
• Vältige seadme ülekoormamist, üritades lund liiga kiiresti koristada.
• Ärge käitage seadet kiirel sõidukäigul, kui liigute libedal pinnal. Tagurpidi töötades vaadake taha ja olge ettevaatlik.
• Seadme transportimisel ja selle kasutusvälisel ajal lahutage tigude jõuülekanne.
• Kasutage ainult toote tootja heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadmeid (nt rattaraskused, vastukaalud või kabiinid).
• Ärge kunagi käitage seadet halva nähtavuse või ebapiisava valgustusega kohas. Toetuge alati kindlalt ja hoidke mõlemast käepidemest kindlalt kinni. Kõndige ja ärge kunagi jookske.
• Ärge puudutage mootorit või summutit.

Tööala ohutus

• Kontrollige masina töötsoon põhjalikult üle ning eemaldage sealt näiteks uksematid, kelgud, traadid ja muud võõrkehad.
• Enne mootori käivitamist lahutage kõik sidurid ja lülitage sisse tühikäik.
• Ärge kasutage toodet ilma piisavate talverõivasteta. Ärge kandke lahtisi rõivaid, mis võivad masina liikuvate osade külge haakuda. Kandke jalanõusid, mis annavad tuge libedal pinnal.
• Käsitsege kütust ettevaatlikult - see on väga tuleohtlik.
• Säilitage kütust vaid selleks otstarbeks
valmistatud nõudes.
• Ärge kunagi tankige töötavat või kuuma mootorit.
• Tankige õues, toimides väga ettevaatlikult. Ärge
kunagi tankige siseruumis.
• Ärge kunagi valage kütust sõidukis või
autokastis, mille põhi on valmistatud plastist. Enne tankimist asetage kanistrid alati maapinnale, sõidukitest eemale.
• Võimalusel tõstke bensiinimootoriga masin
sõidukilt või haagiselt maha ja tankige seda maapinnal. Kui see pole võimalik, tankige masinat haagisel kanistrist, mitte otse tankuripüstolist.
• Hoidke püstol kütusepaagi või kanistrisuudme
servaga tankimise ajal pidevalt kontaktis, kuni tankimine on lõppenud. Ärge kasutage tankuripüstoli lukustit.
• Keerake bensiinikork korralikult kinni ja koristage
möödavoolanud kütus ära.
• Kui kütust on sattunud riietele, vahetage riided
kohe välja.
• Elektrimootori või elektrilise käivitusmootoriga masinatel kasutage tootja poolt ettenähtud pikenduskaableid ja pistikupesi.
• Kruusase või kivipuruga kaetud pinna puhastamiseks kohandage teo korpust.
1481 - 003 - 11.05.2020
29
Page 30
• Ärge tehke kunagi ühtegi reguleerimist, kui mootor
WARNING!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
töötab (välja arvatud juhul, kui tootja seda soovitab).
• Töö ja reguleerimise või remondi ajal kandke alati katiseprille või -maski, et kaitsta oma silmi masinast eemale paiskuda võivate võõrkehade eest.

Kaitsevarustus

Toote kasutamise ajal kandke alati kohast isiklikku kaitsevarustust. Minimaalne kaitsevarustuse komplekt koosneb tugevatest jalatsitest, silmade kaitsevahendist ja kõrvaklappidest. Isikukaitsevarustus ei välista kehavigastuste tekkimist, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet.
• Seadet käitades ja seda reguleerides või remontides kandke alati kaitseprille või -maski.
• Kandke toote kasutamisel alati sobivaid talverõivaid.
• Kasutage toote kasutamise ajal alati tugevaid libisemiskindlaid saapaid, millel on hea pahkluu tugi.
• Ärge kandke avaraid rõivaid, mis võivad liikuvate osade külge takerduda.
• Vajadusel kandke nõuetekohaseid kaitsekindaid. Näiteks tera kinnitamisel, uurimisel või puhastamisel.
• Toote kasutamisel kandke alati heakskiidetud kõrvaklappe. Pikaajaline mürakeskkonnas viibimine võib põhjustada mürast tingitud kuulmiskadu.

Toote ohutusseadised

• Tehke regulaarselt toote ettenähtud hooldustöid.
• Toote kasutusiga pikeneb.
• Õnnetuste oht väheneb. Laske toode edasimüüja juures või volitatud
hoolduskeskuses regulaarselt läbi vaadata ja teha vajalikud reguleerimis- või parandustööd.
• Ärge kasutage toodet, kui kaitseseadised on kahjustatud. Kui toode saab kahjustada, pöörduge volitatud hoolduskeskusesse.
• Ärge käivitage toodet, kui toote pinnale on sattunud kütust või mootoriõli. Eemaldage kütus/õli toote pinnalt ja laske tootel kuivada.
• Kui kütus satub rõivastele, siis vahetage kohe riideid.
• Vältige kütuse sattumist nahale, see võib põhjustada kehavigastusi. Kui kütus satub kehale, puhastage piirkond seebi ja veega.
• Ärge käivitage toodet, kui mootor lekib. Kontrollige regulaarselt mootori lekkekindlust.
• Olge kütuse käsitsemisel ettevaatlik. Kütus on tuleohtlik ja kütuse aurud on plahvatusohtlikud ning võivad põhjustada kehavigastusi või surma.
• Ärge hingake sisse kütuseaure, see võib põhjustada kehavigastuse. Tagage piisav õhuvahetus.
• Ärge suitsetage kütuse ega mootori läheduses.
• Ärge asetage kuumi esemeid kütuse ega mootori lähedusse.
• Ärge tankige kütust, kui mootor töötab.
• Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor oleks külm.
• Enne tankimise alustamist avage aeglaselt kütusepaagi kork ja laske survel alaneda.
• Ärge tankige mootorit siseruumis. Ebapiisav õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või surma.
• Pingutage kütusepaagi korki korralikult. Pingutamata kütusepaagi kork põhjustab tuleohtu.
• Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine.
• Ärge täitke kütusepaaki täielikult. Soojuse mõjul kütus paisub. Jätke kütusepaagi ülaserva vaba ruumi.

California Proposition 65

Summuti Summuti ülesandeks on hoida müratase võimalikult
madalal ja suunata mootori heitgaasid kasutajast eemale.
Ärge kasutage seadet, kui summuti puudub või on kahjustatud. Kahjustatud summuti tõstab mürataset ja suurendab tulekahju ohtu.
HOIATUS: vahetult pärast töötamist ning mootori tühikäigul töötamise ajal on summuti väga kuum. Tulekahju vältimiseks olge tuleohtlike materjalide ja/või aurude läheduses väga ettevaatlik.

Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel

HOIATUS: läbi järgnevad hoiatused.
Seadme töötamise ajal ja
Enne seadme kasutamist lugege
30

Ohutusjuhised hooldamisel

HOIATUS: läbi järgnevad hoiatused.
• Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis on lõhnatu, mürgine ja väga ohtlik. Ärge käivitage mootorit siseruumis ega suletud alal.
• Enne toote hooldamist seisake mootor ja eemaldage süüteküünla süütejuhe.
Enne seadme kasutamist lugege
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 31
• Lõiketerade hooldamise ajal kandke kaitsekindaid. Lõiketerad on väga teravad ja võivad kergesti põhjustada lõikehaavu.
• Tootja heakskiiduta tarvikud ja muudatused toote juurest võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. Ärge muutke toodet. Kasutage tootja heakskiidetud tarvikuid.
• Kui toodet regulaarselt ja õigesti ei hooldata, suureneb oht, et toode saab kahjustada ja võib kedagi vigastada.

Kokkupanek

Toote karbist väljavõtmine

1. Eemaldage niidukiga kaasas olevad lahtised osad. Lõigake ära karbi neli nurka ja pange otsapaneelid lapiti maha.
2. Eemaldage kaks kruvi, mis kinnitavad teo korpuse aluse külge. Eemaldage liugplaatidelt terasdetailid, kui need on olemas.
3. Eemaldage kõik pakkematerjalid.
4. Eemaldage toode karbist ja veenduge, et karbis poleks ühtegi lahtist osa.

Lahtised osad

(Joon. 29) Nupp (3)
(Joon. 30) Väljaviskekanal (1)
(Joon. 31) Süütevõti
(Joon. 32) Tõstepoldid 5/16-18 x 2 ¼” (2)
(Joon. 33) Käepideme nupud (2)
(Joon. 34) 3/8 (1) lukustusmutter
(Joon. 35) Kaablijuhik (1)
(Joon. 36) Nihketihvtid ¼ -20 x 1 - ¾ (6)
(Joon. 37) Lukustusmutrid ¼ -20 (6)
(Joon. 38) 5/16-18 (1) lukustusmutter
(Joon. 39) ¼-20 lukustusmutter (1)
(Joon. 40) Nailonseib (1)
(Joon. 41) Tõstepolt 5/16-18 x 5/8 (1)
(Joon. 42) Vedru (1)
(Joon. 43) Kinnituspolt ¼-20 (1)

Käepideme paigaldamine

1. Tõstke ülemine käepide tööasendisse. (Joon. 51)
2. Reguleeri käepideme asend ühele kinnitusavadest (B) ja pinguta käepideme nupud (C) tõstepoltidega (D). (Joon. 52)
• Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi. Muid hooldustöid tuleb lasta teha volitatud hooldustöökojas.
• Laske toodet regulaarselt hooldada volitatud hooldustöökojas.
• Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad.
3. Paigaldage täiendavad tõstepoldid (D) ja käepideme nupud (C), et kinnitada ülemine käepide (A) alumisele käepidemele (E). (Joon. 53)

Kanali deflektori ja väljaviske pöördpea paigaldamine

1. Asetage kanali deflektor kanali aluse peale nii, et väljalaske ava on toote esikülje pool.
2. Asetage väljaviske pöördpea (A) kanali kronsteinile(B). Kui see on vajalik, pöörake väljalaskekanalit, et seada väljaviske pöördpea all olevad tihvtid paralleelseks väljalaskekanali kronsteinis olevate aukudega.
3. Asetage väljalaskekanali pöördpea tihvtile (C) ja keermestatud täkk (D) kinnituskronsteinile (E).
4. Kinnitage lukustusmutter (G) keermestihvtile ja kinnitage. (Joon. 54)
5. Asetage kaablid läbi kaablijuhiku (F) ja topeltklamber (I) nii, et pöördpea kaabel (H) oleks kinnitatud alumise käepideme külge. (Joon. 55)

Kanali deflektori kaugjuhtimistrossi paigaldamine

1. Kinnitage kaugkaabli klamber (A) tõstepoldiga (B) ja 5/16-18 lukustusmutriga (D) väljalaskekanali külge. Pingutage polti.
2. Paigalda kaugkaablihoidik (E) kinnituspoldiga (G) ja nailonseibiga (C) kanali deflektori (F) külge ning kinnita ¼ -20 lukustusmutriga (K). Kaabli aas on lahtiselt katte poldil.
3. Kinnita vedru (L) väljalaskekanali pöördpea kuuskantmutri (M) ja kanali deflektoris oleva augu vahele. (Joon. 56)
4. Kinnitage hoobade juhtnupud (N), surudes neid juhthoobadel (O) alla. (Joon. 57)
1481 - 003 - 11.05.2020
31
Page 32
Töö

Enne toote käivitamist

• Veenduge, et tööpiirkonnas pole võõraid isikuid ega loomi.
• Seadet hooldatakse igapäevaselt. Vt jaotist
Hooldusskeem lk 34
• Veenduge, et süütejuhe asetseks süüteküünlal õigesti.
• Vajadusel lisage õli või bensiini. Vt jaotist
andmed lk 42
.
Tehnilised
.

Õli valamine mootorisse

ETTEVAATUST: Õli kontrollimisel ärge pöörake õlimõõtevarrast. Ärge täitke mootorit õliga märgisest kõrgema nivooni.
1. Eemaldage õlipaagi kork ning pühkige õlivarras puhtaks. Õlivarda asukoht on näidatud jaotises
Toote tutvustus lk 27
2. Täitke mootor õliga kuni õlivarda ülemise tähiseni. Õlitaseme regulaarseks kontrollimiseks kasutage õli mõõtevarrast.
3. Pange õlikork tagasi.
.

Kütuse tankimine

Võimaluse korral kasutage keskkonnasäästlikku bensiini/alkülaatbensiini. Kui keskkonnasäästlik bensiin või alkülaatbensiin pole saadaval, kasutage kvaliteetset pliivaba bensiini või pliibensiini. Kasutage bensiini, mille oktaaniarv on väljaspool Põhja-Ameerikat 90 RON (87 AKI Põhja-Ameerikas) või kõrgem ja maksimaalne etanoolisisaldus 10% (E10).
ETTEVAATUST: Põhja-Ameerikat bensiini, mille oktaaniarv on alla 90 RON (87 AKI Põhja-Ameerikas). See võib seadet kahjustada.
1. Surve vabastamiseks avage kütusepaagi kork aeglaselt.
2. Lisage kütust aeglaselt kütusenõust. Mahavalgumise korral eemaldage osa kütust lapiga ja laske ülejäänul ära kuivada.
3. Puhastage kütusepaagi korgi ümbrus.
4. Pingutage kütusepaagi korki korralikult. Pingutamata kütusepaagi kork põhjustab tuleohtu.
5. Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m (10 jala) kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine.
Ärge kasutage väljaspool

Väljalaskekanali ja suunaja asendi reguleerimine

1. Väljaviskekanali asendi reguleerimiseks nihutage väljaviskekanali hooba (A) tagasi ja vasakule või paremale.
2. Kanali deflektori lumeviskekauguse vähendamiseks liigutage suunaja kaugjuhtimishooba (B) allapoole ja suurendamiseks ülespoole. (Joon. 58)

Mootori käsitsi käivitamiseks

1. Sisesta võti ON/OFF (A) süütepessa, kuni kostab klõpsatus. Ärge pöörake võtit. (Joon. 59)
2. Pööra kütuselüliti ON/OFF (B) asendisse ON (SEES).
3. Liiguta gaasihoovastiku juhtnupp (C) asendisse FAST (KIIRE).
a) Kui mootor on külm, keerake õhuklapp (D)
asendisse FULL (TÄIS) ja vajutage kütuse etteandepumpa (E) kolm korda.
ETTEVAATUST: Ärge vajutage etteandepumba nuppu liiga palju kordi. See võib takistada mootori käivitumist. Kui mootor on ületäidetud, oodake mõni minut enne uut käivitamise katset ja ärge vajutage etteandepumba nuppu.
4. Tõmba käivitusnööri käepidemest (F).
ETTEVAATUST: Ära lase käepidemest kohe lahti. Viige see aeglaselt algasendisse tagasi.
Märkus: Kui nöörkäivituse mehhanism on külmunud, tõmmake käivitusnööri starterist välja niipalju kui võimalik ja laske seejärel käivitusnööri käepidemest lahti. Kui mootor ei käivitu, korrake toimingut või kasutage elektrilist starterit.
5. Kui mootori käivitamiseks kasutati õhuklappi, liigutage õhuklapp (D) aeglaselt asendisse OFF.
6. Enne lume viskamist laske mootoril 2-3 minutit tühikäigul töötada.
7. Kui mootor ei tööta nii nagu peaks, lülitage see välja.

Mootori elektriliseks käivitamiseks

HOIATUS: Vvahelduvvoolupõhine starter. Ärge kasutage elektrilist starterit, kui seadme korpusel pole 230 V kolmejuhtmelist vahelduvvoolu maandust. Vastasel juhul võite saada tõsiseid vigastusi või kahjustada
Sellel tootel on 230
32 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 33
toodet. Elektrilisel starteril on kolmesooneline toitepistik ja see on ette nähtud 230 Vmajapidamisvooluga töötamiseks. Veenduge, et teie majas on paigaldatud 230 Vkolmejuhtmeline vahelduvvoolu maandus. Kui te pole kindel, küsige kinnitust litsentsitud elektrikult.
1. Sisestage süütevõti (A) süütepessa nii, et see klõpsatab. Ärge pöörake võtit. (Joon. 60)
2. Pööra kütuselüliti ON/OFF (B) asendisse ON (SEES).
3. Liiguta gaasihoovastiku juhtnupp (C) asendisse FAST (KIIRE).
a) Kui mootor on külm, keerake õhuklapp (D)
asendisse FULL (TÄIS).
4. Vajutage kütuse etteandepumba nuppu (E) kolm korda.
ETTEVAATUST: Ärge vajutage etteandepumba nuppu liiga palju kordi. See võib takistada mootori käivitumist. Kui mootor on ületäidetud, oodake mõni minut enne uut käivitamise katset ja ärge vajutage etteandepumba nuppu.
5. Ühenda pikendusjuhe mootoris olevasse pistikupessa (F).
6. Ühendage pikendusjuhtme teine ots kolmeavalise maandatud 230 V vahelduvvoolu pistikupesaga.
7. Vajutage elektrilist käivitusnuppu (G), kuni mootor käivitub.
ETTEVAATUST: ühe käivituskatse jooksul enam kui viis järjestikust sekundit iga kord, kui proovite seadet käivitada. Iga katse vahel oodake kuni 1 minut.
8. Kui mootori käivitamiseks kasutati õhuklappi, vabastage elektrilise käivituse nupp ja liigutage õhuklapp (D) aeglaselt asendisse OFF.
9. Ühendage pikendusjuhe esmalt lahti pistikupesast ja seejärel mootori küljest.
10. Enne lume viskamist laske mootoril 2-3 minutit tühikäigul töötada.
Ärge käitage mootorit

Seadme kasutamine

ETTEVAATUST: tohi seadet ilma lume või veeta kasutada. Ebaõige kasutamine võib põhjustada teolabade ülekuumenemist - eriti, kui toode on uus. See võib kahjustada teolabasid ja kaabitsat.
ETTEVAATUST: Ärge rakendage ajamit ega teolabasid pikema aja jooksul osaliselt, sest
Teolabade määrimiseks ei
see võib põhjustada rihmade kiirema kulumise või enneaegse läbipõlemise.
Märkus: Kui ajami ja tigulaadurit rakendusmehhanismid on aktiivsed, lukustab ajami rakendusmehhanism teo rakendusmehhanismi asendi. Juhtige lume väljaviskekanalit parema käega.
Märkus: Ära muuda töökiirust siis, kui sõiduhoob on rakendatud. See võib seadme ülekandemehhanismi kahjustada.
1. Teolabade sidumiseks lükake teo rakendushooba (A) käepideme suunas, et ühendada tigu ja lumeviskemehhanism. (Joon. 61)
2. Tõstke ajami kiiruse juhthoob (B) keskmisest asendist ülespoole, et toode liiguks edasi, kui ajami rakendusmehhanism (C) on aktiivne. Ära muuda töökiirust siis, kui sõiduhoob on rakendatud. See võib seadme ülekandemehhanismi kahjustada.
3. Langetage ajami kiiruse juhthoob (B) keskmisest asendist madalamale, et toode liiguks tagasi, kui ajami rakendusmehhanism (C) on aktiivne. (Joon.
62)
4. Kui soovid, et toode liiguks valitud suunas, vajuta ajami ühenduslüliti (C) vastu käepidet.
5. Kui teie seadmel on roolivõimendi, vajutage vasakule pööramiseks alla vasakpoolne roolipäästik (D). Paremale pööramiseks hoidke parempoolset roolipäästikut. (Joon. 63)

Seadme seiskamine

1. Lükka lüliti ON/OFF asendisse OFF (kui on olemas).
2. Eemaldage seadme süütevõti.

Gaasihoovastiku kasutamine

• Kasutatava kütusekoguse vähendamiseks pöörake gaasihooba (A). Käitage mootorit alati täisgaasil. (Joon. 64)

Kütuselüliti kasutamine

• Kütuseklapi avamiseks või sulgemiseks keerake kütuselülitit. Seadme kasutamise ajal peab kütuselüliti olema asendis OPEN. (Joon. 65)

Õhuklapi kasutamine

• Surveklapi avamiseks või sulgemiseks keerake õhuklappi (A). Kasutage õhuklappi külma mootori käivitamiseks. (Joon. 66)

Liugplaatide reguleerimine

Liugplaadid kaitsevad lumepuhuri põhja kahjustuste eest. Liugplaate (A) tuleb reguleerida, kui lukustusmutter (B) on tulnud lahti või kui liugplaat pole maapinnast õigel kaugusel. Standardseadistuse puhul pole nende reguleerimine vajalik.
1481 - 003 - 11.05.2020
33
Page 34
1. Keerake lukustusmutter (B) lahti 13 mm (½-tollise) lehtvõtmega.
2. Liigutage liugplaate (A) üles või alla. a) Tasastel pindadel seadistage kaabitsa ja
maapinna vaheliseks kauguseks 5–6 mm (0,2– 0,25 tolli).
b) Ebatasastel pindadel seadistage liugplaadid (A)
asendisse, kus kaabits jääks maapinna peale.
HOIATUS: Vältige kruusa ja kivide sattumist seadmesse. Suurel kiirusel õhku paiskuvad esemed võivad tekitada vigastusi.
3. Keerake lukustusmutter (B) kinni. (Joon. 67)

Kinnikülmumise vältimine pärast kasutamist

Märkus: Juhtseadised ja liikuvad osad võivad jäätumisel blokeeruda. Ärge rakendage juhtseadistele suurt jõudu. Kui te ei saa mõnd juhtseadist või seadme osa kasutada, käivitage mootor ja jätke see mõneks minutiks tööle.
1. Käivitage mootor ja laske sel mõned minutit tühikäigul töötada. Seisake mootor ja oodake kuni kõik liikuvad osad peatuvad.
2. Eemaldage seadmest lumi ja lahtine jää.
3. Eemaldage kanali alumisest osast lumi ja lahtine jää.
4. Vee ja jää eemaldamiseks pöörake kanali deflektorit vasakule ja paremale.
5. Eemalda võti või lükka lüliti asendisse „OFF“ (kui on olemas).
6. Kui tootel pole elektrilist starterit, tõmmake käivitusnoori käepidet jää ja vee eemaldamiseks mitu korda.
7. Kui seadmel on elektriline starter, ühendage seade toiteallikaga ja vajutage jää ja vee eemaldamiseks üks kord käivitusnuppu.

Hea tulemuse saavutamiseks

• Käitage mootorit alati täispööretel või peaaegu täispööretel.
• Lähtuge seadme kiiruse valikul lumeoludest ja reguleerige kiirust ajami kiiruse juhthoovaga. Veenduge, et seade viskaks lund ühtlaselt.
• Lund on kergem ja tõhusam eemaldada kohe pärast seda, kui see maha sajab.
• Võimalusel suunake lume väljalase allatuult.
• Tasasel pinnal, näiteks asfaltteel, tõstke liugplaadid maapinnast kuni 5-6 mm (0,2-0,25 tolli) kõrgusele.
• Kaabitsat saab ümber pöörata Kui see on kulunud peaaegu korpuse servani, pöörake see ümber. Kui kaabits on kahjustatud või mõlemalt poolt kulunud, vahetage see välja.
• Ärge kasutage kanali deflektorit, kui see on ummistunud.
• Kui seade ei liigu ettenägematute asjaolude tõttu edasi, vabastage ajami rakendusmehhanism või pöörake süütevõti asendisse OFF (VÄLJAS).

Hooldamine

Sissejuhatus

Kui toode on kasutusel, võivad poltide kinnitused lõdveneda ja komponendid võivad kuluda. See võib

Hooldusskeem

Hooldamine Üks kord päevas 20 tundi 50 tundi 100 tundi
Veenduge, et kõik mutrid ja kruvid oleksid pingutatud.
Kontrollige mootoriõli taset.
Vahetage õli
Veenduge, et poleks kütuse- ja õlilekkeid.
4
34 1481 - 003 - 11.05.2020
4
Vahetage õli välja pärast esimest 20, 50 ja 100 töötundi ning seejärel iga 100 tunni järel.
X
X
X
põhjustada tõrkeid, nagu ebaõige tolerantsi kliirens, suurenenud õlitarve või erinevate komponentide ebakorrektne asend. Rikete vältimiseks tuleb seadet regulaarselt hooldada.
X X X
Page 35
Hooldamine Üks kord päevas 20 tundi 50 tundi 100 tundi
Eemaldage teost ummistus, võõrkehad.
Kontrollige rehvirõhku
Kontrollige ja vahetage süüteküünal
5
6
X
X
X
Märkus: Käigukasti pole vaja määret lisada ega muul viisil hooldada.
7. Pange õli tühjenduskork tagasi ja keerake käega
8. Mootori õliga täitmise juhiseid vaadake jaotisest

Üldülevaatuse läbiviimine

• Veenduge, et kõik toote mutrid ja kruvid oleksid korralikult kinni pingutatud.

Õlitaseme kontrollimine

ETTEVAATUST: Liiga madal õlitase võib mootorit kahjustada. Enne toote käivitamist kontrollige õlitaset.
1. Asetage toode tasasele pinnale.
2. Eemaldage õlipaagi kork koos kinnitatud mõõtevardaga.
3. Puhastage mõõtevarras õlist.
4. Õlitaseme õigesti mõõtmiseks asetage mõõtevarras täies pikkuses õlipaaki.
5. Eemaldage õlivarras.
6. Vaadake mõõtevardalt õlitaset.
7. Kui õlitase on madal, lisage mootoriõli ja kontrollige õlitaset uuesti.

Seadme määrimine

• Määrige pöördepunktid (A) õliga.
• Määrige mootor (A) õliga.
• Lisage iga hooaja alguses või iga 25 töötunni järel

Summuti

Summuti ülesandeks on hoida müratase võimalikult madalal ja suunata mootori heitgaasid kasutajast eemale.
Ärge kasutage seadet, kui summuti puudub või on kahjustatud. Kahjustatud summuti tõstab mürataset ja suurendab tulekahju ohtu.
Kontrollige summutit regulaarselt ning veenduge, et see oleks õigesti kinnitatud ja kahjustamata.

Mootoriõli vahetamine

1. Käivitage mootor mõneks minutiks, et õli soojendada. Soe õli voolab paremini ja sisaldab rohkem saasteaineid.
HOIATUS: Mootoriõli on kuum. Vältige kokkupuudet kasutatud mootoriõliga.
2. Asetage toode tasasele pinnale.
3. Eemaldage seadme süütevõti.
4. Asetage mootoriõli tühjenduskorgi alla kogumisanum.
5. Eemaldage õlitühjendusava kork, kallutage toodet ja laske kasutatud õli mahutisse.
6. Pange seade tööasendisse tagasi.
5
Vt jaotist Tehnilised andmed rehvirõhu kohta.
6
Enne hooaja esimest kasutuskorda kontrollige ja puhastage süüteküünal.

Süüteküünla kontrollimine

• Kontrollige süüteküünalt, kui mootori võimsus on
• Süüteküünla elektroodidele võõrainete kogunemise
kinni.
Õli
valamine mootorisse lk 32
ohutusluku detailidele (C) väike kogus liitiummääret. (Joon. 68)
ETTEVAATUST: Seadme töötamise ajal ja vahetult pärast töötamist ning mootori tühikäigul töötamise ajal on summuti väga kuum. Tulekahju vältimiseks olge tuleohtlike materjalide ja/või aurude läheduses väga ettevaatlik.
ETTEVAATUST: tüüpi süüteküünalt. Vale tüüpi süüteküünal võib toodet kahjustada.
madal, mootor ei käivitu kergesti või ei tööta tühikäigul korralikult.
ohu vähendamiseks täitke järgmisi juhiseid. a) Veenduge, et tühikäigu pöörete arv on õigesti
seadistatud.
.
Kasutage alati soovitatud
1481 - 003 - 11.05.2020 35
Page 36
b) Veenduge, et kütusesegu oleks õige. c) Veenduge, et õhufilter oleks puhas.
• Kui süüteküünal on määrdunud, puhastage see ja kontrollige, kas elektroodide vahe on õige, vt jaotist
Tehnilised andmed lk 42
• Vajaduse korral vahetage süüteküünal välja.
. (Joon. 69)

Tigude ja kaabitsa kontrollimine

1. Enne seadme kasutamist veenduge, et ei teod ega kaabits pole kulunud.
2. Kui kaabits on kulunud, pöörake see teistpidi. Kui kaabits on mõlemalt poolt kahjustatud või kulunud, vahetage see välja.
3. Kui tigude servad on kulunud, võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega ja paluge need vahetada.

Teo kaitsepoltide väljavahetamine

Teo kaitsepoldid kaitsevad toodet kahjustuste eest. Teo kaitsepoldid purunevad, kui liikuvate osade vahele satub mõni ese.
ETTEVAATUST: Kasutage ainult tootega kaasas olevaid originaalkaitsepolte.
1. Teo kaitsepoldi purunemise korral seisake mootor ja oodake, kuni liikuvad osad peatuvad.
2. Eemaldage süütevõti ja ühendage lahti süüteküünla juhe.
3. Joondage teo rummu (B) ava teo võlli (C) avaga ja paigaldage uus ¼ – 20 × 2 kaitsepolt (A).
4. Paigaldage ¼–20 lukustusmutter (D) ja pingutage. (Joon. 70)
5. Pange süütevõti süütelukku ja ühendage süüteküünla juhe süüteküünlaga.

Tiiviku kaitsepoltide väljavahetamine

Tiiviku kaitsepoldid kaitsevad toodet kahjustuste eest. Tiiviku kaitsepoldid purunevad, kui liikuvate osade vahele satub mõni ese.

Rehvide ülevaatus

• Kummi kahjustamise vältimiseks puhastage rehvidelt kütuse-, õli- ja kemikaalide jäägid.
• Vältige rehvide kokkupuutumist kändude, kivide, pinnase järskude ebatasasustega, teravate esemete ja muu ohtlikuga, mis võib rehve kahjustada.
• Jälgige, et rehvirõhk oleks sobiv, vaadake
andmed lk 42
.
Tehnilised

Väljaviskekanali suunaja ummistusest vabastamine

Enne kui hakkate väljaviskekanali suunajat ummistusest vabastama, teostage järgmised toimingud.
1. Vabastage tigulaaduri ja ajami rakendusmehhanismid samal ajal.
2. Oodake 10 sekundit, kuni tigulaadurid seiskuvad.
3. Seisake seade.
4. Kasutage ummistuse eemaldamiseks puhastustööriista (vähemalt 37 cm (15 tolli) pikkune, mõnede mudelite puhul sisaldub komplektis).
HOIATUS: Ärge pange kätt väljaviskekanali suunaja ega tigulaaduri kopa sisse.

Kaabitsa vahetamine

1. Kui kaabitsa korpusepoolne serv on kulunud, pöörake kaabits teistpidi. (Joon. 72)
2. Kui kaabits on kahjustatud või mõlemalt poolt kulunud, vahetage see välja.

Veorihmad

HOIATUS: erikonstruktsiooniga ja need tuleks asendada lähimast hoolduskeskusest saadaoleva originaalseadme tootja (OEM) kiilrihmaga. Mõne teise tootja kiilrihmade kasutamine võib põhjustada kehavigastusi või kahjustada seadet.
Teie seadme kiilrihmad on
ETTEVAATUST: Kasutage ainult tootega kaasas olevaid originaalkaitsepolte.
1. Tiiviku kaitsepoldi purunemise korral seisake mootor ja oodake, kuni liikuvad osad peatuvad.
2. Eemaldage süütevõti ja ühendage lahti süüteküünla juhe.
3. Joondage tiiviku rummu (A) ava tiiviku võlli (B) avadega ja paigaldage uus ¼ – 20 kaitsepolt (C).
4. Paigaldage kaitsepoldile ¼–20 lukustusmutter (D) ja pingutage. (Joon. 71)
5. Pange süütevõti süütelukku ja ühendage süüteküünla juhe süüteküünlaga.
36 1481 - 003 - 11.05.2020
Märkus: Tigulaaduri ja veojõuülekande rihmad ei ole reguleeritavad. Vahetage rihmad välja, kui need on kahjustatud või hakkavad kulumise tõttu libisema. Rihmade vahetus on soovitatav teostada ametlikus hoolduskeskuses.
HOIATUS: Kiilrihma vahetamiseks tuleb seade lahti monteerida. Tigulaaduri korpuse raamist eemaldamisel peab abiline seisma tööasendis ja hoidma kinni seadme käepidemetest. Seadme kukkumine rihma vahetamise käigus võib põhjustada raskeid vigastusi või materiaalseid kahjusid.
Page 37
Märkus: Soovitatav on vahetada veorihm ja tigulaaduri rihm samal ajal.

Rihmade asendamiseks valmistumine

1. Eemaldage kütusepaagist kütus.
2. Väljaviskekanali eemaldamiseks lõdvendage lukustusmutter (A), mis kinnitab väljaviske pöördpea (B) kinnitusklambrile (C). (Joon. 73)
3. Lõdvendage kaks kruvi (A), mis kinnitavad rihmakatte (B) raamile (C) ja eemaldage rihmakate. (Joon. 74)

Niiduki veorihma eemaldamine

1. Eemaldage tigulaaduri rihm. Vt jaotist
eemaldamine lk 37
2. Eemaldage veorihma pingutustelje (B) külge kinnitatud pingutusvedru (A). (Joon. 75)
3. Eemaldage tagasitõmbevedru (C), hoides pöördeplaati (D) paigal.
4. Eemaldage telje polt (E) ja veorihma pinguti telg.
5. Eemaldage mootori küljest nööriratta polt (F), mootori nööriratas (G) ja veorihm (H).
6. Eemaldage ülemine polt (I), hoides pöördeplaati raami vastas.
7. Libistage pöördeplaat tootest eemale ja eemaldage ajamirihm rihmarattalt (J).
.
Teo rihma

Veorihma paigaldamine

1. Kallutage pöördeplaati (D) ja hoidke seda tootest eemal. (Joon. 75)
2. Asetage veorihm (H) ajami tõmberattale (J).
Enne pöördplaadi langetamist veenduge, et
Märkus: veorihm on korrektselt rihmaratta soones.
3. Paigaldage ja kinnitage ülemine polt (I).
4. Enne mootori võlli paigaldamist asetage veorihm rihmaratta (G) soone sisse.
5. Paigaldage rihmaratta polt (F) ja kinnitage mootoririhmaratas mootorile. Pingutage rihma polti (30-35 naeljalga / 41–47 Nm).
6. Paigaldage veorihma pinguti telg (B) ja pingutage mootoril olevat telje polti (E).
7. Paigaldage tagasitõmbevedru (C) pöördeplaadile.
8. Paigaldage pinguti vedru (A) pinguti teljele.
9. Kasutage kõiki juhtseadiseid veendumaks, et veorihm on korrektselt paigaldatud ja kõik komponendid liiguvad õigesti.

Rihmakatte eemaldamine

1. Paigaldage rihmakate (B) raamile (C) ja kinnitage kaks kruvi (A). (Joon. 74)
2. Paigaldage väljalaskekanal.

Teo rihma eemaldamine

1. Eemaldage raamikoostu kahelt küljelt 5/16'' poldid (A) ja alumised ¼" poldid (B). Ärge visake polte ära. (Joon. 76)
2. Lõdvendage raamikoostu kahel küljel 5/16" poldid (C), kuid ärge neid eemaldage.
3. Võtke teo rihm mootori rihmarattalt maha.
4. Kallutage tagaosa allapoole. Samal ajal kaldub esiosa ettepoole. Alumine polt (C) on esi- ja tagaosa vaheline hing.
5. Pange hinge alla puuklots, et seade oleks kaldasendis.
6. Liigutage teo rihmapinguti hooba ja eemaldage teo rihm hoova ümbert.

Teo rihma paigaldamine

1. Liigutage rihmapinguti hooba ja pange teo rihm ümber teo rihmaratta selle soonde.
ETTEVAATUST: Veenduge, et rihm ei jääks seadme kokkupanekul raami ja teo korpuse vahele.
2. Eemaldage seadme alt puuklots.
3. Tõstke käepidet, et kallutada tagaosa ülespoole. Esiosa kaldub tahapoole ja pöördub, et kinnituda tagaosa külge.
4. Veenduge, et rihm paigaldataks õigesti teo rihmaratta soonde.
5. Paigaldage 5/16'' poldid (A), (C) ja pingutage (11–16 Nm). (Joon. 76)
6. Paigaldage ¼'' poldid (B) ja pingutage (5–8 Nm).
7. Paigaldage teo rihm mootori rihmarattale. Veenduge, et rihm paigaldataks õigesti juhtratta rihmaratta ümber ja mootori rihmaratta soonde.
8. Kasutage kõiki juhtseadiseid, et kontrollida, kas teo rihm on õigesti paigaldatud ja kõik komponendid liiguvad õigesti.

Väljaviskekanali suunaja Kaabli pingsuse reguleerimine väljalaskeklapi deflektorile

1. Lõdvendage umbmutrid (B), et kohandada reguleerija keerdpingutiga (A) parallelse väljaviskekanali trossi pinget. (Joon. 77)
2. Haarake lühemast osast ja keerake pikemat osa reguleerija pikendamiseks.
3. Reguleerige väljaviskekanali deflektori kaabli (C) pingsust nii, et see oleks tugevalt pinguldatud. Pingutage kontramutreid.

Teo juhtkaabli reguleerimine

Kui te ei soovi seda ise reguleerida, võtke
Märkus: ühendust volitatud teeninduskeskusega. Reguleerimine
1481 - 003 - 11.05.2020 37
Page 38
võib olla vajalik, kui teo juhthoova rakendamisel ei pöörle tiivik ja tigu sujuvalt või kui teo rihm on välja vahetatud.
1. Teo juhtkaabli (D) pingsuse reguleerimiseks lõdvendage pingutuspoldi (A) kõrval asuvaid lukustusmutreid (B). (Joon. 78)
2. Hoidke lühikest osa ja pöörake pikka osa. Pöörake seda 360 kraadi.
3. Katsetage teo rakendumist. Korrake reguleerimist, kuni kaabel on vaid pisut pingul, kui hoob on vabastatud.
4. Pingsuse lukustamiseks keerake alumine lukustusmutter kinni.
5. Paluge abilisel seista seadme ees 3 m kaugusel, viskekanali vastasküljel. Abiline jälgib teo pöörlemist ja mõõdab aega, mis kulub pöörleval teol seismajäämiseks pärast hoova vabastamist. Kui teo pöörlemine peatub 5 sekundi pärast, keerake kaabli reguleerimiseks keskmist toru 360 kraadi, et
regulaator kokku tõmmata. Katsetage uuesti teo rakendumist ja mõõtke uuesti peatumisaega. Kui teo pöörlemine peatub vähem kui 5 sekundi pärast, jätkake järgmise juhisega.
6. Keerake teo kaabli lukustusmutter kinni.
Märkus: Kui reguleerimine probleemi ei lahenda, vahetage välja teo rihm. Vt jaotist
eemaldamine lk 37
.
Teo rihma

Rataste eemaldamine

1. Eemaldage ratta tihvt (A) ja fiksaatori tihvt (B).
2. Eemaldage ratas teljelt (C). (Joon. 79)

Toote puhastamine

• Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit.
• Ärge valage vett otse mootorile.
• Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.
38 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 39

Veaotsing

Veaotsing

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Toode ei käivitu Süütevõti pole sisestatud. Sisestage süütevõti.
Kütus on otsas. Täitke kütusepaak värske ja puhta
Seadme süütevõti on eemaldatud. Liigutage süütevõti asendisse ON.
Õhuklapp on asendis OFF (CLOSE). Seadke õhuklapi hoob asendisse ON
Kütuse etteandepumba nupp pole alla vajutatud.
Mootor on üle ujutatud. Oodake mõni minut enne
Süüteküünal pole ühendatud. Ühendage kaabel süüteküünlaga.
Süüteküünal on defektne. Vahetage süüteküünal.
Kütuses on vett või kütus on liiga vana. Tühjendage kütusepaak ja
Kütusevoolikus on aur. Veenduge, et kõik kütusevoolikud on
Muud põhjused. Tutvuge selles juhendis kirjeldatud
Kütuselüliti (kui kuulub varustusse) on asendis CLOSE (VÄLJAS).
Gaasihoob on asendis STOP. Viige gaasihoob asendisse FAST.
tavabensiiniga.
(FULL, OPEN).
Vajutage kütusepumba nuppu.
taaskäivitamist, ÄRGE eeltäitke.
Taaskäivitage mootor, kui täisgaasil, hoides õhuklappi asendis OFF (CLOSE).
karburaator. Täitke kütusepaak värske ja puhta tavabensiiniga.
kütusepaagi väljalaskeavast allpool. Kütusevoolik peaks jooksma otse kütusepaagist karburaatorisse.
algprotseduuride juhistega hoolikalt.
Keerake kütuselüliti asendisse OPEN (ON) (SEES).
1481 - 003 - 11.05.2020 39
Page 40
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Vähendatud võimsus Süüteküünal pole ühendatud. Ühendage kaabel süüteküünlaga.
Mootor on tühikäigul või töötab raskelt
Liigne vibratsioon/ käepideme liikumine
Starteri käivitusnööri käepidet on raske tõmmata.
Toode viskab liiga palju lund. Vähendage kogumisava laiust ja
Kütusepaagi kork on kaetud jää või lumega. Eemaldage jää ja lumi kütusepaagi
Summuti on määrdunud või ummistunud. Puhastage summuti või vahetage
Kaabel on ebasobiva pikkusega. Kohandage kaablit.
Summuti liikumine on takistatud. Veenduge, et mootor on külm.
Karburaatori õhu sissevõtuava on blokeeritud. Veenduge, et mootor on külm.
Õhuklapp on asendis ON (FULL, OPEN). Liigutage õhuklapp asendisse OFF
Kütusevoolik on umbes. Puhastage kütusevoolik.
Kütuses on vett või kütus on liiga vana. Tühjendage kütusepaak ja
Karburaator tuleb välja vahetada. Võtke ühendust volitatud
Rihm on välja veninud. Vahetage tigulaaduri v-vöö välja.
Mõned osad on lahti. Tigulaadurid on kahjustatud.
Käepidemed pole õiges asendis. Veenduge, et käepidemed on
Reguleerimishoova mutrid on lahti. Pingutage mutreid, kuni tunnete, et
Starteri käivitusnööri käepide on külmunud. Tõmmake käivitusnööri aeglaselt
Starterinöör segab teiste komponentide tööd. Starterinöör ei tohi puutuda kokku
viskekiirust.
korgi pealt ja ümbert.
see välja.
Eemaldage ummistus.
Eemaldage ummistus.
(CLOSE).
karburaator. Täitke kütusepaak värske ja puhta tavabensiiniga.
hoolduskeskusega.
Pingutage kõiki kinniteid. Vahetage välja kõik kahjustatud osad. Kui vibratsioon ei kao, võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega.
lukustatud õigesse asendisse.
käepide on ohutult kinnitatud.
starterist välja niipalju kui võimalik ja laske seejärel käivitusnööri käepidemest lahti. Kui mootor ei käivitu, korrake toimingut või kasutage elektrilist starterit.
kaablite ega voolikutega.
40 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 41
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Veojõu kadumine/ sõidukiiruse aeglustumine
Lume väljaviske seiskumine või aeglustumine
Tigulaadur ei pöörle pärast pöörde rike pärast käepideme vabastamist
Tuled pole sisse lülitatud (kui on paigaldatud)
Väljaviske pöördpead on raske liigutada
Toode pöördub ühele küljele
Rihm libiseb. Kohandage kaablit. Reguleerige
Rihm on kulunud. Kontrollige rihma ja vajadusel
Rihm on rihmarattalt maas. Kontrollige rihma ja pange see rattale
Kanali deflektor on ummistunud. Puhastage kanali deflektor.
Võõrkehad ummistavad tigulaadureid. Eemaldage tigulaaduritelt praht või
Nihketihvt on katki. Vahetage katkine nihketihvt välja.
Ülemäärane lumi ja jää kogunevad roomiku komponentide vahele.
Hõõrdeajami veoratas on kulunud. Võtke ühendust volitatud
Hõõrdeketas on märg Laske hõõrdekettal kuivada
Veorihm pole joondatud. Reguleerige veorihma.
Väljastusdeflektor pole joondatud. Reguleerige väljastusdeflektorit.
Mootor ei tööta. Käivitage mootor.
Kaabliühendus on lahti. Kontrollige mootori ja tulede
LED on läbipõlenud. Vahetage LED-moodul välja.
Väljaviske pöördpea mehhanismis on praht. Puhastage väljaviske pöördpea
Kaablid on sõlmes või kahjustatud. Veenduge, et kaablid pole sõlmes.
Rehvirõhk ei ole võrdne. Reguleerige rehvirõhku ja täitke rehv.
Seadmel on vaid üks vedav ratas. Kontrollige rehvi lukustustihvti.
Plastalus on ebaühtlaselt reguleeritud. Reguleerige liugplaate ja kelku.
Liugplaadid on ebaühtlaselt reguleeritud. Reguleerige liugplaate ja kelku.
rihma.
vahetage see. Seadistage rihmaratta sobivaks.
tagasi. Seadistage rihmaratta sobivaks.
võõrkeha.
Eemaldage ülemäärane lumi ja jää roomiku komponentide vahelt.
hoolduskeskusega.
kaabliühendusi.
Üksikuid LED-e ei saa asendada.
mehhanismi sisemised osad.
Vahetage kahjustatud kaablid välja.

Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine

Transportimine ja hoiustamine

• Toote ja kütuse transportimisel ning hoiustamisel veenduge, et puuduvad lekked ja aurud. Elektriseadmetest või boileritest pärit sädemed ja lahtine leek võivad põhjustada tulekahju.
1481 - 003 - 11.05.2020 41
• Kütuse transportimiseks ja hoiustamiseks kasutage heakskiidetud mahuteid.
• Toote pikaks ajaks hoiule panemisel tühjendage eelnevalt kütusepaak. Kõrvaldage kütus spetsiaalses jäätmejaamas.
• Transportimisel kinnitage toode ohutult, et ära hoida kahjustusi ja õnnetusi.
Page 42
• Hoidke toodet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse juurde lapsed ega volitamata isikud.
• Hoidke toodet kuivas kohas, mis ei külmu.

Kõrvaldamine

• Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju ja kehtivaid seadusi.
• Kemikaalid (nt mootoriõli ja kütus) kõrvaldage hoolduskeskuses või spetsiaalses jäätmejaamas.
• Kui toodet enam ei kasutata, toimetage see Husqvarna edasimüüjale või kõrvaldage see taaskasutuskeskuses.

Tehnilised andmed

Tehnilised andmed

Märkus: Kõik andmed, joonised ja tehnilised andmed on tüüpilised ja üksnes võrdlemiseks ning neid võidakse toote täiustamise tõttu muuta ette teatamata.
ST 224 ST 227 ST 230
Mõõtmed
Kaal, kg 198,6/90 96 237,8/108
Maksimaalne rehvirõhk töö ajal, PSI 18 18 20
Mootor
Mark/mudel LCT LCT LCT
Kubatuur, cm3 208 254 291
Kütusetüüp Pliivaba (maksimaalselt 10% etanooli)
Kütusepaagi maht, liitrid 1,17 1,33 2,35
Õli SAE 5W30 (alla 0 °C)
Õlipaagi maht, liitrid 0,47 0,59 0,95
Elektrisüsteem
Süüteküünal F6RTC või F7RTC
Süüteküünla elektroodide vahe, (mm/tolli) 0,762 / 0,030 mm/tolli
42 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 43

EÜ vastavusdeklaratsioon

EL-i VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU

Meie, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ROOTSI, deklareerime oma ainuvastutusel, et kirjeldatud toode:
Kirjeldus Lumepuhur
Kaubamärk Husqvarna
Platvorm/tüüp/mudel ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST
Partii Seerianumber alates aastast .
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele:
Direktiiv/eeskiri Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv”
2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2000/14/EÜ; 2005/88/EÜ „välitingimustes kasutatavate seadmete müra direktiiv”
2011/65/EÜ „direktiiv teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise
424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T
kohta”
Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ISO 8437:1997, ISO 3744:2010, EN 1032:2009, EN 50581:2012
Mõõdetud helivõimsuse tase: < 105 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase: 105 dB(A)
Tarnitud lumepuhur vastab näidisele, mis läbis kontrolli. Ettevõtte Husqvarna AB nimel, SE–561 82 Huskvarna,
Rootsi, 2020–02–07
Claes Losdal Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
1481 - 003 - 11.05.2020 43
Vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ lisale V on deklareeritud mürataseme väärtused järgmised.
Page 44
TURINYS
Įvadas........................................................................... 44
Sauga........................................................................... 45
Surinkimas.................................................................... 48
Naudojimas...................................................................49
Techninė priežiūra........................................................ 51

Įvadas

Gaminio apžvalga

(Pav. 1)
1. Sraigto įjungimas
2. Išmetimo kreiptuvo valdymo svirtis
3. Važiavimo greičio valdymo svirtis
4. Deflektoriaus nuotolinio valdymo svirtis
5. Pavaros įjungimas
6. Šviesos diodas
7. Rankenėlė
8. Duslintuvas
9. Praslydimo plokštė
10. Sraigtai
11. Valomasis įrankis
12. Išmetimo kreiptuvas
13. Išmetimo kreiptuvo deflektorius
14. Alyvos išleidimo angos kaištis
15. Degalų ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis
16. Starterio virvės rankena
17. Įjungimo/išjungimo raktas
18. Kuro siurbliukas
19. Sklendės valdiklis
20. Oro sklendė
21. Benzino pildymo dangtelis
22. Elektrinis paleidimo mygtukas
23. Jungtis, elektrinis paleidimas
24. Alyvos pildymo anga, alyvos lygio matuoklis

Gaminio aprašas

Produktas yra sniego valytuvas, naudojamas sniego pašalinimui nuo žemės.

Naudojimas

Šį produktą galima naudoti sniego pašalinimui nuo laukų, kelių, takelių ir įvažiavimų. Nenaudokite ant šlaitų, jei nuolydis didesnis kaip 20°. Nenaudokite produkto vietose, kuriose yra daug šiukšlių, purvo ir išsikišusių akmenų.
Gedimai ir jų šalinimas..................................................56
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas................ 58
Techniniai duomenys....................................................59
EB atitikties deklaracija.................................................60

Simboliai ant gaminio

Pasižymėkite: Pažeidus ant produkto esančius lipdukus, kreipkitės į platintoją dėl pakaitinių.
(Pav. 2) Įspėjimas.
(Pav. 3) Perskaitykite naudojimo vadovą.
(Pav. 4) Variklio įjungimas.
(Pav. 5) Variklio išjungimas.
(Pav. 6) Greitai.
(Pav. 7) Lėtai.
(Pav. 8) Oro sklendė.
(Pav. 9) Degalų siurbliukas.
(Pav. 10) Alyva.
(Pav. 11) Degalai.
(Pav. 2) Dėmesio.
(Pav. 12) Europos mašinų saugumo direktyva.
(Pav. 13) Vairuokite į kairę.
(Pav. 14) Vairuokite į dešinę.
(Pav. 15) Sraigto aukščio reguliavimas.
(Pav. 16) pūstuvas įjungtas.
(Pav. 17) Traukos pavara įjungta.
(Pav. 18) Veikiant varikliui nenuimkite apsauginių
gaubtų.
(Pav. 19) Rekomenduojama naudoti apsaugines
ausines.
(Pav. 20) Mūvėkite apsaugines pirštines.
(Pav. 21) Triukšmingumas.
44 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 45
(Pav. 22) Nenaudokite ant šlaitų, jei nuolydis didesnis
kaip 10 laipsnių.
(Pav. 23) Nukritimo pavojus.
(Pav. 24) Prieš atlikdami priežiūros darbus, ištraukite
raktelį.
(Pav. 25) Atjunkite uždegimo žvakės laidą prieš
atlikdami techninę priežiūrą.
(Pav. 26) Saugokitės išsviestų daiktų.
(Pav. 27) Laikykitės atstumo nuo pašalinių asmenų.
(Pav. 28) Atbuli judėkite lėtai.
(Pav. 44) Karštas paviršius.
(Pav. 45) Degalų atkirtimo vožtuvas.
(Pav. 46) Atsargiai, laikykite rankas atokiai.
(Pav. 47) Atsargiai, laikykite kojas atokiai.

Saugos ženklų reikšmės

Toliau apibrėžiamas signalinių žodžių žymimas pavojus.
PERSPĖJIMAS: Gali susižeisti asmenys.
PASTABA: Galima sugadinti gaminį.
Pasižymėkite: Ši informacija padeda gaminį naudoti saugiau.

Bendrieji saugos nurodymai

• Naudokite gaminį tinkamai. Netinkamai naudojant galima rimtai arba mirtinai susižeisti. Produktą naudokite tik šiose instrukcijose nurodytiems darbams. Nenaudokite gaminio kitiems darbams.
• Paisykite šiose instrukcijose pateiktų nurodymų. Paisykite saugos simbolių ir saugos nurodymų. Naudotojui nepaisant instrukcijų ir simbolių, galima sugadinti įrangą arba susižeisti ar mirtinai susižeisti.
• Neišmeskite šių instrukcijų. Vadovaukitės šiomis instrukcijomis surinkdami ir naudodami šį gaminį bei atlikdami jo techninę priežiūrą. Vadovaukitės šiomis instrukcijomis, kad tinkamai prijungtumėte priedus. Naudokite tik patvirtintus priedus.
• Sugadinto gaminio nenaudokite. Paisykite techninės priežiūros grafiko. Atlikite tik šiose instrukcijose aprašytus priežiūros darbus. Visus kitus techninės priežiūros darbus turi atlikti patvirtintas techninės priežiūros centras.
(Pav. 48) Sukti kairėn / spausti žemyn / sukti dešinėn.
(Pav. 49) Pirmyn / atgal.
(Pav. 50) Aukštyn / žemyn.

Atsakomybė už gaminį

Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei:
• gaminys netinkamai suremontuotas;
• gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
• gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą;
• gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas atstovas.

Sauga

• Šiose instrukcijose negali būti numatytos visos situacijos, su kuriomis galite susidurti naudodami gaminį. Būkite atsargūs ir apdairūs. Gaminio nenaudokite ir nevykdykite jo priežiūros darbų, jei nesate tikri dėl jo būklės. Jei reikia informacijos, kreipkitės į gaminio ekspertą, pardavimo atstovą, techninės priežiūros atstovą arba patvirtintą techninės priežiūros centrą.
• Prieš surinkdami gaminį, ruošdami jį saugoti arba atlikdami priežiūros darbus, atjunkite uždegimo žvakės kabelį.
• Nenaudokite gaminio, jei pasikeitė jo pradiniai techniniai duomenys. Nekeiskite gaminio dalių, neturinčių gamintojo patvirtinimo. Naudokite tik gamintojo patvirtintas dalis. Netinkamai prižiūrint gaminį galima susižeisti arba žūti.
• Neįkvėpkite variklio skleidžiamų dujų. Ilgalaikis kvėpavimas variklio išmetamosiomis dujomis pavojingas gyvybei.
• Neužveskite gaminio patalpoje arba greta degių medžiagų. Išmetamosios dujos yra karštos, jose gali būti kibirkščių, kurios gali sukelti gaisrą. Dėl oro stygiaus galima susižaloti arba žūti uždusus arba apsinuodijus anglies monoksidu.
• Naudojant šį gaminį, variklis sukuria elektromagnetinį lauką. Elektromagnetinis laukas gali sugadinti medicininius implantus. Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, pasitarkite su savo gydytoju ir medicininio implanto gamintoju.
• Neleiskite gaminio naudoti vaikams. Neleiskite gaminio naudoti su instrukcijomis nesusipažinusiems asmenims.
• Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė atsakingo suaugusiojo priežiūra.
1481 - 003 - 11.05.2020
45
Page 46
• Užrakinkite gaminį vaikams ir nepatvirtintiems asmenims nepasiekiamoje vietoje.
• Iš gaminio gali išskrieti ir sužaloti pašaliniai objektai. Paisykite saugos nurodymų, kad sumažėtų sužeidimų arba žūties pavojus.
• Nepalikite gaminio be priežiūros, kai užvestas variklis.
• Dėl nelaimingo įvykio yra atsakingas gaminio naudotojas.
• Eidami atgal ir prieš tai apsidairykite už savęs ir žemyn, ar nėra mažų vaikų, gyvūnų arba kitų pavojų, dėl kurių galite pargriūti.
• Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad jo dalys nepažeistos.
• Prieš naudodami gaminį, įsitikinkite, kad aplink jus mažesniu nei 15 m (50 pėdų) spinduliu nėra pašalinių žmonių arba gyvūnų. Įsitikinkite, kad šalia esantis žmogus žino, kad naudojate gaminį.
• Atsižvelkite į nacionalinius arba vietos įstatymus. Jie gali drausti arba riboti gaminio naudojimą konkrečiomis sąlygomis.

Naudojimo saugos instrukcijos

• Nekiškite rankų ar kojų prie arba po besisukančiomis dalimis. Išmetimo anga visada turi būti laisva.
• Būkite itin atsargūs, kai įrenginį stumiate per žvyru dengtą įvažiavimą, taką ar kelią. Būkite atidūs ir saugokitės pavojų bei eismo.
• Patekus pašaliniam daiktui sustabdykite variklį, atjunkite laidą nuo uždegimo žvakės, atjunkite elektrinių variklių laidą, kruopščiai patikrinkite produktą, ar jis nepažeistas, ir prieš vėl paleisdami ar pradėdami naudotis pataisykite produktą.
• Produktui pradėjus neįprastai vibruoti, sustabdykite variklį ir nedelsdami patikrinkite, kas nutiko. Paprastai vibracija įspėja apie gedimą.
• Sustabdykite variklį, kai tik norite pasišalinti iš darbinės padėties, prieš išvalydami sraigto korpusą ar išmetimo kreiptuvo deflektorių ir taisydami, reguliuodami ar tikrindami.
• Valydami, taisydami arba tikrindami produktą, sustabdykite variklį ir įsitikinkite, kad sraigtai ir visos judančios dalys jau sustojo. Atjunkite uždegimo žvakės laidą ir jį laikykite atokiau nuo uždegimo žvakės, kad neleistumėte kam nors atsitiktinai paleisti variklio.
• Neleiskite varikliui dirbti uždaroje patalpoje, išskyrus užvedant variklį ir transportuojant produktą į pastatą arba iš jo. Atidarykite lauko duris – išmetami dūmai yra pavojingi.
• Būkite itin atsargūs įrenginį naudodami ant šlaitų.
• Niekada produkto nenaudokite be reikalingų apsaugų ir kitų apsauginių priemonių.
• Niekada nenukreipkite išmetimo kreiptuvo deflektoriaus į žmones arba vietas, kuriose galite pakenkti kitų turtui. Saugokitės žmonių.
• Neperkraukite įrenginio produkto, bandydami sniegą valyti greičiau, nei leidžia galia.
• Jei slidu, niekada nenaudokite produkto dideliu greičiu. Žiūrėkite atgal ir būkite itin atsargūs, kai įrenginį naudojate atbuline eiga.
• Išjunkite sraigtų maitinimą, kai produktas yra transportuojamas arba nenaudojamas.
• Naudokite priedus ir papildomas priemones, kuriuos nustatė produkto gamintojas (pvz., ratų svorius, atsvarus arba kabinas).
• Niekada nenaudokite produkto esant prastam matomumui ar nepakankamai šviesos. Įsitikinkite, kad stovite tvirtai, ir stipriai laikykite rankenas. Eikite, niekada nebėkite.
• Niekada nelieskite karšto variklio arba duslintuvo.

Sauga darbo vietoje

• Nuodugniai patikrinkite vietą, kur bus naudojamas įrenginys, ir pašalinkite durų kilimėlius, roges, lentas, laidus ir kitus pašalinius objektus.
• Prieš įjungdami variklį, išjunkite visas sankabas ir įjunkite neutralią pavarą.
• Nenaudokite produkto, jei nesate apsirengę tinkamais žieminiais drabužiais. Nedėvėkite laisvai krintančių drabužių, kurie gali patekti į judančias dalis. Avėkite neslystančią avalynę.
• Būkite atsargūs dirbdami su degalais – jie itin degūs.
• Naudokite patvirtintą degalų baką.
• Niekada nepilkite degalų, kai variklis įjungtas
arba yra įkaitęs.
• Degalų baką pildykite lauke ir itin saugodamiesi.
Niekada nepildykite degalų bako patalpoje.
• Bakų niekada nepildykite automobilyje, ant
sunkvežimio arba priekaboje su plastikine danga. Prieš pildydami bakus visada pastatykite ant žemės, toliau nuo transporto priemonės.
• Jei reikia, išimkite dujomis varomą įrenginį iš
sunkvežimio arba priekabos, tada jį pripildykite. Jei to padaryti negalite, pildykite tokius įrenginius priekaboje naudodami nešiojamąjį bakelį, o ne degalų pildymo pistoletą.
• Kol pripildysite, pistoletą visada laikykite prie
degalų bako arba talpyklos angos krašto. Nenaudokite pistoleto fiksavimo įtaiso.
• Tvirtai užsukite dangtelį ir nuvalykite išsipylusius
degalus.
• Nedelsdami persirenkite, jei degalais apsipylėte
drabužius.
• Jei įsigijote įrenginį su elektriniu varikliu, naudokite gamintojo pridėtus ilginamuosius laidus.
• Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite sraigto korpuso aukštį.
• Niekada neatlikinėkite jokių reguliavimo darbų, kai variklis veikia (išskyrus atvejus, kai tai specialiai rekomenduoja gamintojas).
• Dirbdami, reguliuodami arba atlikdami taisymo darbus visada dėvėkite apsauginius akinius arba akių apsaugas, kad apsaugotumėte akis nuo įrenginio išmestų dalių.
46
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 47

Asmeninės apsauginės priemonės

WARNING!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Dirbdami gaminiu visada naudokite tinkamas asmenines apsaugines priemones. Į tai įeina bent tvirti batai, akių apsaugos priemonės ir apsauginės ausinės. Asmeninės apsauginės priemonės nepašalina pavojaus susižeisti, tačiau nelaimingo atsitikimo atveju galite mažiau nukentėti.
• Dirbdami su produktu ir atlikdami priežiūros arba reguliavimo darbus, visada dėvėkite apsauginius akinius arba akių apsaugas.
• Naudodami produktą visada dėvėkite tinkamus drabužius.
• Naudodami produktą visada avėkite patvarius neslystančius batus, tvirtai prilaikančius kulkšnis.
• Nevilkėkite laisvų drabužių, kuriuos galėtų įtraukti judančios dalys.
• Jei reikia, naudokite patvirtintas apsaugines pirštines. Pavyzdžiui, pritvirtinant, tikrinant arba valant peilį.
• Dirbdami gaminiu visada naudokite apsaugines ausines. Ilgalaikis triukšmas gali pakenkti klausai.

Gaminio apsauginės priemonės

• Nepamirškite reguliariai atlikti gaminio priežiūros darbų.
• Gaminio tarnavimo trukmė padidėja.
• Nelaimių pavojus sumažėja. Reguliariai perduokite gaminį patvirtintam pardavimo
atstovui arba techninės priežiūros centrui, kuriame jis bus apžiūrėtas ir pakoreguotas arba suremontuotas.
• Nenaudokite gaminio, jei jo apsauginės priemonės pažeistos. Jei gaminys pažeistas, kreipkitės į patvirtintą techninės priežiūros centrą.
• Neužveskite gaminio, jei ant gaminio yra kuro arba variklio alyvos. Nuvalykite nepageidaujamą kurą / alyvą ir palaukite, kol gaminys išdžius.
• Apsipylę drabužius kuru nedelsiant persirenkite.
• Neapsipilkite kūno kuru, nes jis gali sužaloti. Apsipylę kūną kuru, jį nusiplaukite muilu ir vandeniu.
• Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai. Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia skysčiai.
• Atsargiai elkitės su kuru. Kuras yra degus, o jo garai – sprogūs, todėl neatsargiai elgiantis galima susižaloti arba žūti.
• Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti. Pasirūpinkite tinkamu vedinimu.
• Nerūkykite greta kuro arba variklio.
• Nedėkite šiltų objektų greta kuro arba variklio.
• Nepilkite kuro, kai variklis užvestas.
• Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs.
• Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį.
• Nepilkite į variklį kuro būdami patalpoje. Dėl oro stygiaus galima susižaloti arba žūti uždusus arba apsinuodijus anglies monoksidu.
• Stipriai užsukite kuro bakelio dangtelį. Nepakankamai stipriai užsukus kuro bakelį kyla gaisro pavojus.
• Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai 3 m / 10 pėdų nuo vietos, kurioje pylėte kurą.
• Nepripilkite sklidino kuro bakelio. Šildamas kuras plečiasi. Palikite vietos kuro bakelio viršuje.

California Proposition 65

Duslintuvas Duslintuvas iki minimumo sumažina triukšmo lygį ir
nukreipia nuo naudotojo variklio išmetamąsias dujas. Nenaudokite gaminio, jei nėra duslintuvo arba jis yra
pažeistas. Esant pažeistam duslintuvui padidėja triukšmo lygis ir kyla gaisro pavojus.
PERSPĖJIMAS: variklis veikia tuščiąja eiga, duslintuvas labai įkaista ir kurį laiką išlieka karštas. Elkitės atsargiai su degiomis medžiagomis ir (arba) garais, kad išvengtumėte gaisro.
Darbo metu ir tada, kai

Degalų naudojimo sauga

PERSPĖJIMAS: perskaitykite toliau esančius įspėjimus.
Prieš naudodami gaminį,
1481 - 003 - 11.05.2020

Priežiūros saugos instrukcijos

PERSPĖJIMAS: perskaitykite toliau esančius įspėjimus.
• Variklio išmetamosiose dujose yra anglies monoksido – nuodingų, bekvapių ir labai pavojingų dujų. Nepaleiskite variklio patalpose ar uždarose erdvėse.
• Prieš atlikdami techninę gaminio priežiūrą, sustabdykite variklį ir atjunkite uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės.
Prieš naudodami gaminį,
47
Page 48
• Peilių techninės priežiūros darbus atlikite apsimovę apsaugines pirštines. Peiliai labai aštrūs ir gali lengvai įpjauti.
• Gamintojo nepatvirtinti priedai ir gaminio pakeitimai gali rimtai ar net mirtinai sužeisti. Nekeiskite gaminio. Visada naudokite tik gamintojo patvirtintus priedus.
• Jei techninė priežiūra atliekama netinkamai ir nereguliariai, padidėja sužeidimų ir žalos gaminiui pavojus.

Surinkimas

Produkto išėmimas iš dėžės

1. Išimkite su produktu pateiktas palaidas dalis. Nupjaukite keturis kartoninės dėžės kampus ir ištieskite galus ant žemės.
2. Išsukite du varžtus, kuriais sraigto korpusas pritvirtintas prie padėklo. Jei yra, nuimkite plieninius laikiklius nuo slydimo plokščių.
3. Pašalinkite visas pakavimo medžiagas.
4. Išimkite produktą iš dėžės ir įsitikinkite, kad joje neliko palaidų dalių.

Palaidos dalys

(Pav. 29) Rankenėlė (3)
(Pav. 30) Išmetimo kreiptuvas (1)
(Pav. 31) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO raktas (-ai)
(Pav. 32) Prikabinimo varžtai 5/16-18 x 2 ¼ col. (2)
(Pav. 33) Rankenėlės (2)
(Pav. 34) Fiksavimo veržlė 3/8 (1)
(Pav. 35) Laidų kreiptuvas (1)
(Pav. 36) Pjautiniai kaiščiai ¼-20 x 1-¾ (6)
(Pav. 37) Fiksavimo veržlės ¼-20 (6)
(Pav. 38) Fiksavimo veržlė 5/16-18 (1)
(Pav. 39) Fiksavimo veržlė ¼–20 (1)
(Pav. 40) Nailoninė poveržlė (1)
(Pav. 41) Prikabinimo varžtas 5/16–18 x 5/8 (1)
(Pav. 42) Spyruoklė (1)
(Pav. 43) Varžtas su užkarpa ¼-20 (1)

Rankenos montavimas

1. Pakelkite viršutinę rankeną į darbinę padėtį. (Pav.
51)
2. Sureguliuokite rankenos padėtį ties viena iš tvirtinimo skylių (B) ir priveržkite rankenos rankenėles (C) prikabinimo varžtais (D). (Pav. 52)
• Atlikite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus techninės priežiūros darbus. Visus kitus techninės priežiūros darbus turi atlikti patvirtintas techninės priežiūros atstovas.
• Patvirtintas techninės priežiūros atstovas turi reguliariai atlikti gaminio techninę priežiūrą.
• Pakeiskite pažeistas, sulūžusias arba susidėvėjusias dalis.
3. Sumontuokite daugiau prikabinimo varžtų (D) ir rankenos rankenėlių (C), norėdami pritvirtinti viršutinę rankeną (A) prie apatinės rankenos (E). (Pav. 53)

Išmetimo kreiptuvo deflektoriaus ir išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutės montavimas

1. Uždėkite išmetimo kreiptuvo deflektoriaus bloką ant išmetimo kreiptuvo pagrindo, nukreipę išmetimo angą link produkto priekio.
2. Uždėkite išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę (A) ant išmetimo vamzdžio laikiklio (B). Pasukite išmetimo kreiptuvą, kad sulygiuotumėte kaiščius po išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvute su angomis išmetimo kreiptuvo laikiklyje, jei reikia.
3. Uždėkite išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę ant tvirtinimo laikiklio (E) kaiščio (C) ir srieginio smaigo (D).
4. Uždėkite fiksavimo veržlę (G) ant srieginio smaigo ir priveržkite. (Pav. 54)
5. Prakiškite kabelius pro kabelių kreipiklį (F) ir dvigubą fiksatorių, norėdami pritvirtinti sukimo įrenginio kabelį (H) prie apatinės rankenos. (Pav. 55)

Išmetimo kreiptuvo deflektoriaus nuotolinio valdymo įtaiso montavimas

1. Pritvirtinkite nuotolinio kabelio laikiklį (A) prie išmetimo kreiptuvo prikabinimo varžtu (B) ir 5/16-18 fiksavimo veržle (D). Priveržkite varžtą.
2. Pritvirtinkite nuotolinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo kreiptuvo deflektoriaus (F) varžtu su užkarpa (G), nailonine poveržle (C) ir priveržkite ¼-20 fiksavimo veržle (K). Kabelio kilpelė ant varžto užkarpa bus atlaisvinta.
3. Pritvirtinkite spyruoklę (L) tarp šešiabriaunės veržlės (M) ant išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutės ir išmetimo kreiptuvo deflektoriaus angos. (Pav. 56)
4. Uždėkite svertų valdymo rankenas (N), užspausdami jas ant valdymo svirčių (O). (Pav. 57)
48
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 49

Naudojimas

Veiksmai prieš pradedant naudoti įrenginį

• Įsitikinkite, kad darbo zonoje nėra kitų žmonių ar gyvūnų.
• Atlikite kasdienę priežiūrą. Žr.
Priežiūros grafikas psl.
51
• Įsitikinkite, kad uždegimo laidas gerai prijungtas prie uždegimo žvakės.
• Jei reikia, įpilkite alyvos arba benzino. Žr.
Techniniai
duomenys psl. 59

Variklio pildymas alyva

PASTABA: Tikrindami alyvą nesukite alyvos lygio matuoklio. Nepildykite aukščiau žymės.
1. Atsukite alyvos angos dangtelį ir nuvalykite alyvos lygio matuoklį. Alyvos lygio matuoklio vietos ieškokite
Gaminio apžvalga psl. 44
2. Įpilkite alyvos iki viršutinės žymės ant alyvos lygio matuoklio. Reguliariai tikrinkite alyvos lygį alyvos lygio matuokliu.
3. Atgal uždėkite alyvos dangtelį
.

Norėdami pripildyti degalų

Jei įmanoma, naudokite ekologišką / alkilato benziną. Jei ekologiško / alkilato benzino naudoti negalite, naudokite geros kokybės bešvinį benziną arba benziną su švinu. Naudokite 90 RON arba aukštesnio oktaninio skaičiaus benziną ne Šiaurės Amerikoje (87 AKI Šiaurės Amerikoje) su maks. 10 % etanolio koncentracija (E10).
PASTABA: oktaninis skaičius yra mažesnis nei 90 RON ne Šiaurės Amerikoje (87 AKI Šiaurės Amerikoje). Antraip galima sugadinti gaminį.
1. Lėtai atsukite kuro bakelio dangtelį, kad išleistumėte slėgį.
2. Lėtai pilkite iš degalų kanistro. Jei išliejate kurą, nuvalykite jį audiniu ir palaukite, kol kuras išdžius.
3. Nuvalykite sritį aplink kuro bakelio dangtelį.
4. Stipriai užsukite kuro bakelio dangtelį. Nepakankamai stipriai užsukus kuro bakelį kyla gaisro pavojus.
5. Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai 3 m (10 pėdų) nuo vietos, kurioje pylėte kurą.
Nenaudokite benzino, kurio

Išmetimo kreiptuvo ir išmetimo kreiptuvo deflektoriaus reguliavimas

1. Norėdami reguliuoti išmetimo kreiptuvo padėtį, pastumkite išmetimo kreiptuvo valdymo svirtį (A) atgal ir kairėn arba dešinėn.
2. Norėdami reguliuoti išmetimo kreiptuvo deflektoriaus sniego išmetimo atstumą, pastumkite deflektoriaus nuotolinio valdymo svirtį (B) žemyn, norėdami sumažinti atstumą, ir aukštyn, norėdami padidinti atstumą. (Pav. 58)

Variklio užvedimas, rankinis užvedimas

1. Įkiškite ON/OFF (įjungimo / išjungimo) raktą (A) į užvedimo angą, kol išgirsite spragtelėjimą. Nesukite rakto. (Pav. 59)
2. Pasukite degalų ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį (B) į padėtį ON.
3. Pastumkite akceleratoriaus gaiduką (C) į padėtį FAST.
a) Jei variklis šaltas, pasukite oro sklendę (D) į
padėtį FULL ir tris kartus paspauskite degalų siurbliuką.
PASTABA: Neperpildykite variklio. Dėl to jis gali neužsivesti. Jei perpildėte variklį, palaukite kelias minutes prieš bandydami užvesti ir nespauskite kuro siurbliuko.
4. Patraukite starterio lynelio rankenėlę (F).
PASTABA: greitai. Lėtai grąžinkite į pradinę padėtį.
Pasižymėkite: Jei virvės starteris užšalo, lėtai ištraukite kiek galima daugiau virvės iš starterio ir atleiskite starterio virvės rankenėlę. Jei variklis neužsiveda, pakartokite procedūrą arba panaudokite elektrinį starterį.
5. Jei variklio užvedimui buvo naudojama oro sklendė, lėtai pastumkite oro sklendę (D) į padėtį OFF.
6. Leiskite varikliui veikti tuščiąja eiga 2-3 minutes, prieš pradėdami sniego valymą.
7. Jei variklis neveikia tinkamai, išjunkite.
Nepaleiskite rankenėlės per

Variklio užvedimas, elektrinis užvedimas

PERSPĖJIMAS: kintamosios srovės elektrinį starterį. Nenaudokite elektrinio starterio, jei jūsų name nėra 230 V kint. srovės trijų kontaktų
Produktas turi 230 V
1481 - 003 - 11.05.2020 49
Page 50
įžeminimo sistemos. Galima sunkiai susižaloti arba sugadinti produktą. Elektrinis starteris turi trijų gyslų maitinimo kištuką, skirtą 230 V kint. srovei iš kištukinio lizdo. Įsitikinkite, kad jūsų name yra 230 V kint. srovės trijų kontaktų įžeminimo sistema. Jei nesate tikri, kreipkitės į licencijuotą elektriką.
Pasižymėkite: Kai pavarą ir sraigto valdymas įjungti, pavaros įjungimas užblokuos sraigto įjungimą vietoje. Dešine ranka valdykite sniego išmetimo kreiptuvą.
Pasižymėkite: Nekeiskite greičio, kai pavaros svirtis įjungta. Priešingu atveju galite pažeisti transmisiją.
1. Įkiškite ON/OFF (įjungimo / išjungimo) raktą (A) į užvedimo angą, kol išgirsite spragtelėjimą. Nesukite rakto. (Pav. 60)
2. Pasukite degalų ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį (B) į padėtį ON.
3. Pastumkite akceleratoriaus gaiduką (C) į padėtį FAST.
a) Jeigu variklis šaltas, pasukite oro sklendę į padėtį
FULL.
4. Nuspauskite kuro siurbliuką (E) tris kartus.
PASTABA: Neperpildykite variklio. Dėl to jis gali neužsivesti. Jei perpildėte variklį, palaukite kelias minutes prieš bandydami užvesti ir nespauskite kuro siurbliuko.
5. Prijunkite jungiamąjį laidą prie jungties ant variklio (F).
6. Kitą jungiamojo laido galą įjunkite į 230 V kint. srovės įžemintą trijų kontaktų kištukinį lizdą.
7. Spauskite elektrinio užvedimo mygtuką (G), kol variklis užsives.
PASTABA: penkias sekundes per kiekvieną bandymą užvesti. Prieš kiekvieną bandymą palaukite 1 minutę.
8. Jei variklio užvedimui buvo naudojama oro sklendė, atleiskite elektrinio užvedimo mygtuką ir lėtai pastumkite oro sklendę (D) į padėtį OFF.
9. Jungiamąjį laidą pirmiausia atjunkite nuo kištukinio lizdo, o tada nuo variklio.
10. Leiskite varikliui veikti tuščiąja eiga 2-3 minutes, prieš pradėdami sniego valymą.
Variklį sukite ne ilgiau nei

Gaminio naudojimas

PASTABA: ar vandens, nes ašmenys nebus tepami. Dėl netinkamo naudojimo sraigto ašmenys gali įkaisti, ypač jei produktas naujas. Tai gali pažeisti sraigto ašmenis ir grandiklį.
PASTABA: Nenaudokite dalinio pavaros arba sraigto svertų įjungimo ilgą laiką, dėl to diržai gali per anksti nusidėvėti arba užsidegti.
Įrenginio nenaudokite be sniego
1. Norėdami įjungti sraigto ašmenis, pastumkite sraigto įjungimą (A) iki rankenos, norėdami įjungti sraigtą ir valyti sniegą. (Pav. 61)
2. Pakelkite pavaros greičio valdymo svirtį (B) iš vidurinės padėties, kad produktas judėtų pirmyn, kai įjungtas pavaros įjungimas (C). Nekeiskite greičio, kai pavaros svirtis įjungta. Priešingu atveju galite pažeisti transmisiją.
3. Nuleiskite pavaros greičio valdymo svirtį iš vidurinės padėties, kad produktas judėtų atgal, kai įjungtas pavaros įjungimas. (Pav. 62)
4. Kad produktas judėtų pasirinkta kryptimi, laikykite pavaros įjungimą (C) prie rankenos.
5. Jei produktas turi vairo stiprintuvą, laikykite kairiąją vairavimo rankenėlę (D), norėdami sukti kairėn. Laikykite dešiniąją vairavimo rankenėlę, norėdami sukti dešinėn. (Pav. 63)

Gaminio sustabdymas

1. ON/OFF (įjungimo / išjungimo) jungiklį įjunkite į padėtį OFF.
2. Išimkite ON/OFF (įjungimo / išjungimo) raktą.

Akceleratoriaus svirties naudojimas

• Pasukite akceleratoriaus gaiduką (A), norėdami keisti naudojamą degalų kiekį. Visada leiskite varikliui veikti didžiausiomis apsukomis. (Pav. 64)

Degalų jungiklio naudojimas

• Pasukite degalų jungiklį, norėdami atidaryti arba uždaryti degalų vožtuvą. Naudojant produktą, degalų jungiklis turi būti padėtyje „OPEN“. (Pav. 65)

Oro sklendės rankenėlės naudojimas

• Pasukite oro sklendę (A), norėdami atidaryti arba uždaryti oro sklendės vožtuvą. Oro sklendę naudokite užvesdami šaltą variklį. (Pav. 66)

Slydimo plokščių reguliavimas

Slydimo plokštės apsaugo sniego valytuvo dugną. Pareguliuokite slydimo plokštes (A), jei fiksavimo veržlė (B) yra atsipalaidavusi arba slydimo plokštės atstumas nuo žemės yra netinkamas. Įprasto montavimo atveju reguliuoti nereikia.
1. Atsukite fiksavimo veržlę (B) 3 mm (½ col.) atviru veržliarakčiu.
2. Pakelkite arba nuleiskite slydimo plokštes (A).
50
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 51
a) Ant lygaus paviršiaus nustatykite 5–6 mm (0,2–
0,25 col.) gremžtuvo juostos atstumą iki žemės.
b) Ant nelygaus paviršiaus, nustatykite slydimo
plokščių (A) padėtį, kad gremžtuvo juosta būtų virš žemės.
PERSPĖJIMAS: Užtikrinkite, kad į produktą nepatektų žvyro ir akmenų. Dideliu greičiu išsviesti objektai gali sužaloti.
3. Priveržkite fiksavimo veržlę (B). (Pav. 67)

Apsaugojimas nuo užšalimo po naudojimo

Pasižymėkite: Valdiklius ir judančias dalis gali užblokuoti ledas. Nenaudokite per didelės jėgos, naudodami valdiklius. Jei negalite naudoti valdiklio arba dalies, užveskite variklį ir leiskite jam veikti kelias minutes.
1. Užveskite variklį ir leiskite jam veikti kelias minutes. Išjunkite variklį ir palaukite, kol visos besisukančios dalys sustos.
2. Nuo produkto pašalinkite sniegą ir palaidą ledą.
3. Iš išmetimo kreiptuvo pagrindo pašalinkite sniegą ir palaidą ledą.
4. Pasukite išmetimo kreiptuvo deflektorių į kairę ir dešinę, norėdami pašalinti ledą ir vandenį.
5. Ištraukite raktelį arba perjunkite jungiklį į padėtį OFF (jei yra).

Techninė priežiūra

Įvadas

Naudojant produktą varžtai gali atsilaisvinti, o komponentai – nusidėvėti. Tai gali sukelti gedimus, pvz.
6. Jei produkte nėra elektrinio starterio, patraukite starterio virvės rankeną kelis kartus, norėdami pašalinti ledą ir vandenį.
7. Jei produkte yra elektrinis starteris, prijunkite produktą prie maitinimo ir vieną kartą paspauskite užvedimo mygtuką, norėdami pašalinti ledą ir vandenį.

Gerų rezultatų gavimas

• Visada leiskite varikliui veikti didžiausiomis apsukomis arba joms artimomis.
• Visada pritaikykite produkto greitį sniego sąlygoms ir reguliuokite jį pavaros greičio valdymo svirtimi. Įsitikinkite, kad produktas tolygiai valo sniegą.
• Lengviau ir ekonomiškiau pašalinti ką tik iškritusį sniegą.
• Jei įmanoma, sniegą visada valykite pavėjui.
• Ant lygių paviršių, pvz. asfaltuotų kelių, pakelkite slydimo plokštes 5-6 mm (0,2-0,25 col.) nuo žemės.
• Grandiklis yra apsukamas. Kai jis nusidėvi beveik iki korpuso krašto, apsukite jį. Pakeiskite grandiklio juostą, jei ji pažeista arba abi pusės nusidėvėjusios.
• Nenaudokite išmetimo kreiptuvo deflektoriaus, jei jis užsikimšęs.
• Jei produktas nejuda pirmyn dėl nenumatytų aplinkybių, iškart atleiskite pavaros įjungimą arba pasukite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO raktą į padėtį IŠJUNGTA.
netinkamą tolerancijos tarpelį, padidėjusį alyvos suvartojimą arba įvairių komponentų paslinkimus. Norėdami išvengti gedimų, reguliariai atlikite produkto techninę priežiūrą.

Priežiūros grafikas

Techninės priežiūros darbas
Patikrinkite, ar veržlės ir varžtai yra priveržti
Patikrinkite variklio alyvos lygį
Alyvos keitimas
Patikrinkite, ar nėra degalų arba alyvos nuotėkio
7
Keiskite alyvą po pirmųjų 20 h, 50 h, 100 h, tada kas 100 h.
1481 - 003 - 11.05.2020 51
7
Kasdien 20 val. 50 val. 100 val.
X
X
X X X
X
Page 52
Techninės priežiūros darbas
Pašalinkite sraigto užsikimšimą ir pašalinius objektus
Padangų slėgio tikrinimas
Uždegimo žvakės patikra ir keitimas
8
Kasdien 20 val. 50 val. 100 val.
X
X
9
X
Pasižymėkite: Nebūtina sutepti pavarų dėžės ir atlikti kitokią jos priežiūrą.

Bendroji apžiūra

• Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai yra tinkamai priveržti.

Alyvos lygio tikrinimas

PASTABA: Per mažas alyvos kiekis gali sukelti variklio gedimus. Prieš paleisdami gaminį patikrinkite alyvos lygį
1. Pastatykite gaminį ant lygaus paviršiaus.
2. Nusukite alyvos bakelio dangtelį su pridėtu alyvos lygio matuokliu.
3. Nuvalykite alyvą nuo matuoklės.
4. Visiškai įmerkite alyvos lygio matuoklį į alyvos bakelį, kad tinkamai išsiaiškintumėte alyvos lygį.
5. Ištraukite lygio matuoklę.
6. Patikrinkite alyvos lygį matuoklio pagalba.
7. Jei alyvos lygis nedidelis, pripilkite variklio alyvos ir vėl jį patikrinkite.

Norėdami pakeisti variklio alyvą

1. Leiskite varikliui šiek tiek padirbti, kad alyva sušiltų. Sušilusi alyva geriau teka ir išneša daugiau nešvarumų.
PERSPĖJIMAS: Variklio alyva karšta. Saugokitės, kad panaudota variklio alyva nepatektų ant odos.
2. Pastatykite gaminį ant lygaus paviršiaus.
3. Išimkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO raktą.
4. Po alyvos išleidimo angos kaiščiu padėkite indą.
5. Išimkite alyvos išleidimo angos kaištį, paverskite produktą ir išleiskite panaudotą alyvą į talpyklą.
6. Grąžinkite produktą atgal į darbinę padėtį.
8
Tinkamo padangų slėgio ieškokite techniniuose duomenyse.
9
Kasmet prieš naudojimą tikrinkite ir valykite uždegimo žvakę.
7. Įdėkite ir ranka priveržkite alyvos išleidimo angos kaištį.
8. Pripilkite į variklį alyvos, žr.
psl. 49
.
Variklio pildymas alyva

Produkto sutepimas

• Sutepkite sukimosi taškus (A) alyva.
• Sutepkite variklį (B) alyva.
• Blokavimo įvores (C) sutepkite nedideliu kiekiu ličio tepalo kiekvieno sezono pradžioje arba kas 25 naudojimo valandas. (Pav. 68)

Duslintuvas

Duslintuvas iki minimumo sumažina triukšmo lygį ir nukreipia nuo naudotojo variklio išmetamąsias dujas.
Nenaudokite gaminio, jei nėra duslintuvo arba jis yra pažeistas. Esant pažeistam duslintuvui padidėja triukšmo lygis ir kyla gaisro pavojus.
Norėdami įsitikinti, kad duslintuvas yra tinkamai pritvirtintas ir nėra pažeistas, jį tikrinkite reguliariai.
PASTABA: Darbo metu ir tada, kai variklis veikia tuščiąja eiga, duslintuvas labai įkaista ir kurį laiką išlieka karštas. Elkitės atsargiai su degiomis medžiagomis ir (arba) garais, kad išvengtumėte gaisro.

Uždegimo žvakės tikrinimas

PASTABA: Visada naudokite rekomenduojamo tipo žvakes. Netinkamo tipo uždegimo žvakė gali pažeisti gaminį.
• Patikrinkite uždegimo žvakę, jei variklio galingumas mažas, jį sunku paleisti arba jis netinkamai veikia tuščiąja eiga.
• Norėdami sumažinti pašalinių medžiagų atsiradimą ant uždegimo žvakės elektrodų, laikykitės šių instrukcijų:
a) Įsitikinkite, kad tinkamai sureguliuotas greitis
tuščiąja eiga.
b) Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą kuro mišinį.
52 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 53
c) Patikrinkite, ar oro filtras yra švarus.
• Jeigu uždegimo žvakė purvina, nuvalykite ją ir patikrinkite, ar nustatytas tinkamas tarpas tarp elektrodų, žr.
69)
• Esant reikalui pakeiskite uždegimo žvakę.
Techniniai duomenys psl. 59
. (Pav.

Sraigtų ir grandiklio juostos patikra

1. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite sraigtų ir grandiklio juostos nusidėvėjimą.
2. Jei grandiklio juosta nusidėvėjusi, apsukite ją. Jei grandiklio juosta pažeista arba nusidėvėjusi abiejose pusėse, pakeiskite ją.
3. Jei sraigtų kraštai nusidėvėję, dėl jų keitimo kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą.

Norėdami pakeisti sraigto pjautinius kaiščius

Sraigto pjautiniai kaiščiai apsaugo gaminį nuo pažeidimo. Sraigto pjautiniai kaiščiai lūžta, jei į judančias dalis patenka objektas.
PASTABA: Naudokite tik originalios įrangos pjautinius kaiščius, pateikiamus kartus su gaminius.
1. Jeigu sraigto pjautinis kaištis lūžta, sustabdykite variklį ir palaukite kol sustos judančios dalys.
2. Nuimkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką ir atjunkite uždegimo žvakės laidą.
3. Sulygiuokite sraigto stebulės angą (B) su sraigto veleno anga (C) ir sumontuokite naują ¼–20 x 2 pjautinį kaištį (A)
4. Sumontuokite ¼–20 fiksavimo veržlę (D) ir priveržkite. (Pav. 70)
5. Uždėkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką degimo sistemoje ir prijunkite uždegimo žvakės laidą ant uždegimo žvakės.

Norėdami pakeisti sparnuotės pjautinius kaiščius:

Sparnuotės pjautiniai kaiščiai apsaugo gaminį nuo pažeidimo. Sparnuotės pjautiniai kaiščiai lūžta, jei į judančias dalis patenka objektas.
PASTABA: pjautinius kaiščius, pateikiamus kartus su gaminius.
1. Jeigu sparnuotės pjautinis kaištis lūžta, sustabdykite variklį ir palaukite kol sustos judančios dalys.
2. Nuimkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką ir atjunkite uždegimo žvakės laidą.
3. Sulygiuokite sparnuotės stebulės angą (A) su sparnuotės veleno angomis (B) ir sumontuokite naują ¼–20 x 2 pjautinį kaištį (C)
Naudokite tik originalios įrangos
4. Sumontuokite ¼–20 fiksavimo veržlę (D) ant pjautinio kaiščio ir priveržkite. (Pav. 71)
5. Uždėkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką degimo sistemoje ir prijunkite uždegimo žvakės laidą ant uždegimo žvakės.

Padangų patikra

• Rūpinkitės, kad ant padangų nebūtų degalų, alyvos ir chemikalų, norėdami išvengti gumos pažeidimų.
• Saugokite padangas nuo kelmų, akmenų, provėžų, aštrių daiktų ir kitų padangas galinčių pažeisti objektų.
• Palaikykite tinkamą padangų slėgį, žr.
duomenys psl. 59
.
Techniniai

Užsikimšusio išmetimo kreiptuvo deflektoriaus valymas

Neatkimškite išmetimo kreiptuvo deflektoriaus, prieš tai neatlikę šių operacijų.
1. Vienu metu atjunkite sraigtą ir pavarą.
2. Palaukite 10 sekundžių, norėdami įsitikinti, kad sraigtai sustojo.
3. Sustabdykite gaminį.
4. Kamščio pašalinimui naudokite valymo įrankį (bent 37 cm (15 col.) ilgio, pridedamas prie kai kurių modelių).
PERSPĖJIMAS: Nekiškite rankų į išmetimo kreiptuvo deflektorių ir sraigto kaušą.

Grandiklio juostos keitimas

1. Grandiklio juostai (A) nusidėvėjus iki korpuso krašto, uždėkite ją apsuktoje padėtyje. (Pav. 72)
2. Pakeiskite grandiklio juostą, jei ji nusidėvėjusi abiejose pusėse arba pažeista.

Pavaros diržai

PERSPĖJIMAS: trapeciniai diržai yra specialios konstrukcijos ir juos reikia keisti originalios įrangos gamintojo diržais, kuriuos galima įsigyti iš artimiausio aptarnavimo centro. Naudojant kitus, ne originalios įrangos gamintojo diržus, galima susižaloti arba sugadinti produktą.
PERSPĖJIMAS: Keičiant diržus reikia atskirti dalis nuo produkto. Atskiriant sraigto korpusą nuo rėmo, svarbu, kad padedantis žmogus stovėtų darbinėje padėtyje ir laikytų produkto rankenas. Jei keičiant diržus produktas nukristų, galima sunkiai susižaloti ir (arba) sugadinti produktą.
Jūsų produkte montuojami
1481 - 003 - 11.05.2020 53
Page 54
Pasižymėkite: Sraigto ir varantieji diržai yra nereguliuojami. Pakeiskite diržus, jei jie pažeisti arba pradeda praslysti nuo susidėvėjimo. Rekomenduojame diržus pakeisti kvalifikuotame aptarnavimo centre.
Pasižymėkite: Pavaros diržą ir sraigto diržą rekomenduojama keisti tuo pačiu metu.

Pasiruošimas diržų keitimui

1. Išleiskite kurą iš kuro bakelio.
2. Atlaisvinkite tvirtinimo veržlę (A), tvirtinančią išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę (B) prie tvirtinimo laikiklio (C), norėdami nuimti išmetimo kreiptuvą. (Pav. 73)
3. Atlaisvinkite du varžtus (A), tvirtinančius diržo gaubtą (B) prie rėmo (C) ir nuimkite diržo gaubtą. (Pav. 74)

Pavaros diržo nuėmimas

1. Nuimkite sraigto diržą. Žr.
psl. 54
2. Nuimkite įtempiklio spyruoklę (A), pritvirtintą prie varančiojo diržo įtempiklio peties (B). (Pav. 75)
3. Nuimkite atšokimo spyruoklę (C), laikančią sukimo plokštę (D) vietoje.
4. Išsukite peties varžtą (E) ir varančiojo diržo įtempiklio petį.
5. Išsukite skriemulio varžtą (F), variklio skriemulį (G) ir pavaros diržą (H) iš variklio.
6. Išsukite viršutinį varžtą (I), laikantį sukimo plokštę prie rėmo
7. Pasukite ir prilaikykite sukimo plokštę toliau nuo produkto ir nuimkite pavaros diržą nuo pavaros skriemulio (J).

Kaip nuimti sraigto diržą

Pavaros diržo uždėjimas

1. Pasukite ir prilaikykite sukimo plokštę (D) toliau nuo produkto. (Pav. 75)
2. Uždėkite pavaros diržą (H) ant pavaros skriemulio (J).
Pasižymėkite: įsitikinkite, kad pavaros diržas tinkamai įstatytas pavaros skriemulio griovelyje.
3. Įdėkite ir priveržkite viršutinį varžtą (I).
4. Įstatykite pavaros diržą į variklio skriemulio griovelį (G), prieš montuodami ant variklio veleno.
5. Įsukite skriemulio varžtą (F) ir pritvirtinkite variklio skriemulį prie variklio. Priveržkite skriemulio varžtą (30-35 pėd. svar. / 41–47 Nm).
6. Sumontuokite pavaros diržo įtempiklio svirtį (B) ir priveržkite svirties varžtą (E) ant variklio.
7. Uždėkite atšokimo spyruoklę (C) ant sukimo plokštės.
Prieš nuleisdami sukimo plokštę
8. Uždėkite įtempiklio spyruoklę (A) ant įtempiklio svirties.
9. Patikrinkite visus valdiklius ir įsitikinkite, kad pavaros diržas teisingai uždėtas ir kad visos dalys juda teisingai.

Diržo gaubto uždėjimas

1. Uždėkite diržo gaubtą (B) ant rėmo (C) ir priveržkite du varžtus (A). (Pav. 74)
2. Įrenkite išmetimo kreiptuvą.
Kaip nuimti sraigto diržą
1. Atsukite 5/16 col. varžtus (A) ir nuleiskite ¼ col. varžtus (B) iš dviejų rėmo konstrukcijos pusių. Neišmeskite varžtų. (Pav. 76)
2. Atlaisvinkite, bet neišsukite apatinių 5/16 col. varžtų (C) dviejose rėmo konstrukcijos pusėse.
3. Nuimkite sraigto diržą nuo variklio skriemulio.
4. Pakreipkite apatinę dalį žemyn. Tuo pačiu metu priekinės dalis pakreipiama į priekį. Apatinis varžtas (C) yra lankstas tarp priekinės ir galinės dalių.
5. Padėkite medinį tašą po lankstu, kad nustatytumėte gaminį pakreiptoje padėtyje.
6. Judinkite sraigto diržo įtempimo petį ir nuimkite sraigto diržą nuo paties.

Sraigto diržo montavimas

1. Judinkite diržo įtempiklio petį ir įstatykite sraigto diržą apie ir į sraigto skriemulio griovelį.
PASTABA: Vėl surinkdami įrenginį įsitikinkite, kad diržas nesuspaustas tarp rėmo ir sraigto korpuso.
2. Įtraukite iš po gaminio medinį tašą.
3. Pakelkite rankenėlę, kad pakreiptumėte galinę dalį aukštyn. Priekinė dalis pasikreips atgal ir pasisuks, kad būtų galima sujungti su galine dalimi.
4. Įsitikinkite, kad diržas tinkamai įstatytas į sraigto skriemulio griovelį.
5. Prisukite 5/16 col. varžtus (A), (C) ir priveržkite (8–12 pėd. sv. / 11–16 Nm). (Pav. 76)
6. Prisukite ¼ col. varžtus (B) ir priveržkite (4–6 pėd. sv. / 5–-8 Nm).
7. Sumontuokite sraigto diržą ant variklio skriemulio. Įsitikinkite, kad diržas tinkamai uždėtas apie kreipiantįjį skriemulį ir tinkamai sumontuotas variklio skriemulio griovelyje.
8. Panaudokite visus valdiklius ir įsitikinkite, kad sraigto diržas sumontuotas ir visi komponentai juda tinkamai.
54
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 55

Išmetimo kreiptuvo deflektoriaus kabelio įtempimo reguliavimas

1. Atlaisvinkite tvirtinimo veržles (B) prie reguliatoriaus sraigtinės sąvaržos (A), norėdami reguliuoti išmetimo kreiptuvo kabelio įtempimą. (Pav. 77)
2. Laikykite trumpąją dalį ir sukite ilgąją, norėdami pailginti reguliatorių.
3. Reguliuokite, kol išmetimo kreiptuvo deflektoriaus (C) kabelis laikysis tvirtai. Priveržkite tvirtinimo veržles.

Sraigto valdymo kabelio reguliavimas

Pasižymėkite: Jei nesate pasirengę sureguliuoti patys, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Reguliuoti gali tekti, jei manipuliuojant sraigto valdymo svirtimi sparnuotė ir sraigtas sukasi sunkiau arba jei buvo pakeistas sraigto diržas.
1. Atlaisvinkite tvirtinimo veržles (B) šalia sukimosi užrakto (A), kad sureguliuotumėte sraigto valdymo kabelio (D) įtempimą. (Pav. 78)
2. Laikykite trumpąją dalį ir sukite ilgąją. Pasukite 360 laipsnių.
3. Patikrinkite sraigto įjungimą. Taip reguliuokite, kol atjungus svirtį kabelis lieka tik šiek tiek įtemptas.
4. Priveržkite apatinę tvirtinimo veržlę, kad užfiksuotumėte įtempimą.
5. Paprašykite pagalbininko atsistoti 10 pėdų / 3 metrų atstumu priešais gaminį priešingoje nei kreiptuvas pusėje. Padėjėjas turi stebėti sraigto sukimąsi ir išmatuoti per kiek laiko sraigtas nustoja suktis, kai atleidžiate svirtį. Jeigu sraigtas nustoja suktis po 5 sekundžių, reguliuokite kabelį iš naujo apsukdami centrinį cilindrą 360 laipsnių, kad reguliatorius susitrauktų. Dar kartą patikrinkite sraigto veikimą ir išmatuokite laiką iki sustojimo. Jei sraigtas nustoja suktis greičiau nei per 5 sekundes, pereikite prie kito veiksmo.
6. Priveržkite sraigto kabelio antveržlę.
Pasižymėkite: Jeigu reguliavimas neišsprendžia problemos, pakeiskite sraigto diržą. Žr.
Kaip nuimti
sraigto diržą psl. 54

Norėdami nuimti ratus

1. Išimkite rato kaištį (A) ir tvirtinimo kaištį (B).
2. Nuimkite ratą nuo ašies (C). (Pav. 79)

Gaminio valymas

• Plastikines dalis valykite švaria ir sausa šluoste.
• Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu.
• Nepilkite vandens tiesiai ant variklio.
• Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
1481 - 003 - 11.05.2020 55
Page 56

Gedimai ir jų šalinimas

Gedimai ir jų šalinimas

Problema Galima priežastis Sprendimas
Nepavyksta užvesti gaminio
Neįstatytas apsauginis užvedimo raktelis. Įstatykite apsauginį užvedimo raktelį.
Produkte baigėsi degalai. Įpilkite į baką naujo šviežio benzino.
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO raktas yra išjungtas. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO raktą
Oro sklendė yra padėtyje „OFF“ („CLOSE“). Perjunkite oro sklendę į padėtį „ON“
Kuro siurbliukas nenuspaustas. Paspauskite kuro siurbliuką.
Variklis perpildytas. Palaukite kelias minutes, tada
Uždegimo žvakės kabelis neprijungtas. Prijunkite kabelį prie uždegimo
Uždegimo žvakė bloga. Pakeiskite uždegimo žvakę.
Degaluose yra vandens arba jie per šalti. Ištuštinkite kuro bakelį ir
Degalų linijoje yra įstrigusių garų. Užtikrinkite, kad visa degalų linija
Kitos priežastys. Atidžiai patikrinkite šiame vadove
Degalų jungiklis (jei yra) yra padėtyje „CLOSE“ („OFF“).
Droselio gaidukas yra padėtyje „STOP“. Perjunkite akceleratorių į padėtį
perjunkite į padėtį „ON“.
(„FULL, OPEN“).
bandykite užvesti dar kartą. NEPUMPUOKITE siurbliuku.
Vėl užveskite variklį didžiausiomis apsukomis ir oro sklendei esant padėtyje „OFF“ („CLOSE“).
žvakės.
karbiuratorių. Įpilkite į baką naujo šviežio benzino.
būtų žemiau degalų bako angos. Degalų linija turi nuolat eiti žemyn nuo degalų bako iki pat karbiuratoriaus.
pateiktas užvedimo procedūras.
Pasukite degalų jungiklį į padėtį „OPEN“ („ON“).
„FAST“.
56 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 57
Problema Galima priežastis Sprendimas
Sumažinta galia Uždegimo žvakės kabelis neprijungtas. Prijunkite kabelį prie uždegimo
Produktas išmeta per daug sniego. Sumažinkite greitį ir ruožo plotį.
Degalų bako dangtelis pasidengė ledu ar sniegu.
Duslintuvas purvinas arba užsikimšęs. Išvalykite arba pakeiskite duslintuvą.
Netinkamas laido ilgis. Sureguliuokite kabelį.
Duslintuvas užkimštas. Įsitikinkite, kad variklis šaltas.
Užkimšta karbiuratoriaus oro įsiurbimo anga. Įsitikinkite, kad variklis šaltas.
Variklis veikia tuščiąja eiga arba netolygiai
Per didelė vibracija / rankenos judėjimas
Sunku traukti starterio virvės rankeną
Oro sklendė yra padėtyje „ON“ („FULL, OPEN“). Perjunkite oro sklendę į padėtį „OFF“
Degalų linija užblokuota. Išvalykite degalų liniją.
Degaluose yra vandens arba jie per šalti. Ištuštinkite kuro bakelį ir
Reikia pakeisti karbiuratorių. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės
Diržas išsitampęs. Pakeiskite trapecinį sraigto diržą.
Kai kurios dalys atsilaisvino. Pažeisti sraigtai. Priveržkite visas tvirtinimo detales.
Netinkama rankenų padėtis. Įsitikinkite, kad rankenos užfiksuotos
Nepriveržtos reguliavimo svirties veržlės. Priveržkite veržles, kol rankena
Starterio virvės rankena užšalo. Lėtai ištraukite kiek galima daugiau
Starterio virvė kliūva už dalių. Starterio virvė neturi liesti jokių
žvakės.
Nuvalykite ledą ir sniegą, susikaupusį aplink degalų bako dangtelį ir ant jo.
Pašalinkite kamštį.
Pašalinkite kamštį.
(„CLOSE“).
karbiuratorių. Įpilkite į baką naujo šviežio benzino.
priežiūros centrą.
Pakeiskite apgadintas dalis. Jei vibracija išlieka, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
vietoje.
laikysis saugiai.
virvės iš starterio ir atleiskite starterio virvės rankenėlę. Jei vis dar nepavyksta paleisti variklio, pakartokite pirmiau nurodytus veiksmus arba panaudokite elektrinį starterį.
kabelių ir žarnelių.
1481 - 003 - 11.05.2020 57
Page 58
Problema Galima priežastis Sprendimas
Dingo trauka / sulėtėjo važiavimo greitis
Nemetamas sniegas arba lėtėjantis sniego metimas
Sraigto sukimosi sutrikimas atleidus rankeną
Lemputės (jei yra) nešviečia
Kreiptuvo sukimo įrenginys sunkiai juda
Produktas sukasi į vieną pusę
Praslysta diržas. Sureguliuokite kabelį. Sureguliuokite
Diržas susidėvėjęs. Patikrinkite / pakeiskite diržą.
Diržas nuslydo nuo skriemulio. Patikrinkite / uždėkite diržą.
Išmetimo kreiptuvo deflektorius užsikimšęs. Išvalykite išmetimo kreiptuvo
Sraigtai užsikimšo pašaliniais objektais. Iš sraigtų pašalinkite šiukšles ir
Pjautinis kaištis nulūžęs. Pakeiskite nulūžusį pjautinį kaištį.
Tarp vikšrų dalių susikaupė daug sniego ir ledo. Nuvalykite sniegą ir ledą, susikaupusį
Frikcinės pavaros ratas susidėvėjęs. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės
Trinties diskas šlapias Leiskite trinties diskui išdžiūti
Pavaros diržas nesulygiuotas. Sureguliuokite pavaros diržą.
Išmetimo deflektorius nesulygiuotas. Sureguliuokite išmetimo deflektorių.
Variklis neveikia. Paleiskite variklį.
Kabelio jungtis laisva. Patikrinkite kabelio jungtis ties
LED perdegė. Pakeiskite LED lempučių modulį.
Kreiptuvo sukimo įrenginio mechanizme yra šiukšlių.
Kabeliai sulenkti arba pažeisti. Patikrinkite, ar kabeliai nesulenkti.
Padangų slėgis nevienodas. Pripūskite padangas ir sureguliuokite
Produktą varo tik vienas ratas. Įkiškite padangos fiksavimo kaištį.
Netolygiai sureguliuotos slidės. Sureguliuokite slydimo plokštes ir
Netolygiai sureguliuotos slydimo plokštės. Sureguliuokite slydimo plokštes ir
diržą.
Sureguliuokite skriemulį.
Sureguliuokite skriemulį.
deflektorių.
pašalinius objektus.
tarp vikšrų dalių.
priežiūros centrą.
varikliu ir lemputėmis.
Atskirų LED pakeisti negalima.
Išvalykite vidines kreiptuvo sukimo įrenginio mechanizmo dalis.
Pakeiskite pažeistus kabelius.
slėgį.
roges.
roges.

Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas

Transportavimas ir laikymas

• Norėdami laikyti ir transportuoti gaminį ir kurą, įsitikinkite, kad jis neprateka ir neskleidžia išmetamųjų dujų. Žiežirbos arba atvira ugnis, pvz.,
58 1481 - 003 - 11.05.2020
elektriniai įrenginiai arba džiovintuvai, gali sukelti gaisrą.
• Laikydami ir transportuodami kurą visada naudokite patvirtintus konteinerius.
Page 59
• Ištuštinkite kuro bakelį prieš padėdami gaminį laikyti ilgam laikui. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje.
• Saugiai pritvirtinkite gaminį jį transportuodami, kad nepažeistumėte ir išvengtumėte nelaimingų atsitikimų.
• Laikykite gaminį užrakintoje patalpoje, kad jo nepasiektų vaikai arba neįgalioti asmenys.
• Laikykite gaminį sausoje neužšąlančioje vietoje.
• Išpilkite visas chemines medžiagas, pvz., variklio alyvą arba kurą techninės priežiūros centre arba tinkamoje šalinimo vietoje.
• Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį „Husqvarna“ pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo vietą.

Šalinimas

• Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo reikalavimų ir galiojančių teisės aktų.

Techniniai duomenys

Techniniai duomenys

Pasižymėkite: Visi duomenys ir specifikacijos paprastai pateikiami tik kaip informacija ir, tobulinant gaminį, gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
ST 224 ST 227 ST 230
Matmenys
Svoris, svar. / kg 198,6 / 90 212 / 96 237,8 / 108
Maks. darbinis padangų slėgis, PSI 18 18 20
Variklis
Gamintojas / modelis LCT LCT LCT
Darbinis tūris, cm3 208 254 291
Degalų tipas Įprastas bešvinis (maks. 10 % etanolio)
Degalų talpykla, galonai / litrai 0,31 / 1,17 0,35 / 1,33 0,62 / 2,35
Alyva SAE 5W30 (žemiau 0 °C (32 °F)
Alyvos talpykla, uncijos / litrai 16 / 0,47 20 / 0,59 32 / 0,95
Elektros sistema
Degimo žvakė F6RTC arba F7RTC
Tarpas tarp degimo žvakių (col. / mm) 0,030 / 0,762 mm
1481 - 003 - 11.05.2020 59
Page 60

EB atitikties deklaracija

EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS

Mes, „Husqvarna“, SE-561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys:
Aprašymas Sniego valytuvas
Gamintojas Husqvarna
Platforma / tipas / modelis ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST
Partija Serijos numerių data nuo
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus:
Direktyva / reikalavimas Aprašas
2006/42/EB „dėl mašinų“
2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2000/14/EB; 2005/88/EB „dėl triukšmo lauke“
2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo
424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T
Taikomi tokie darnieji standartai ir (arba) techninės specifikacijos: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ISO 8437:1997, ISO 3744:2010, EN 1032:2009, EN 50581:2012
Išmatuotas triukšmingumo lygis: <105 dB(A)
Garantuotas triukšmingumas: 105 dB(A)
Pateiktas sniego valytuvas atitinka pavyzdį, kurį naudojant buvo atlikta patikra.
„Husqvarna AB“, SE–561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, vardu, 2020-02-07
Claes Losdal Atsakingas už techninę dokumentaciją
60 1481 - 003 - 11.05.2020
Remiantis direktyvos 2000/14/EB V priedu, deklaruojamos garso reikšmės yra šios:
Page 61
Saturs
Ievads........................................................................... 61
Drošība......................................................................... 62
Montāža........................................................................ 65
Lietošana...................................................................... 66
Apkope..........................................................................68

Ievads

Izstrādājuma pārskats

(Att. 1)
1. Gliemežvārpstas aktivizēšana
2. Izkraušanas teknes vadības svira
3. Piedziņas apgriezienu skaita regulēšanas svira
4. Novirzītāja attālās vadības svira
5. Piedziņas palaides svira
6. LED gaisma
7. Stūres mezgls
8. Trokšņa slāpētājs
9. Aizsargplāksne
10. Gliemežvārpstas
11. Tīrīšanas rīks
12. Izmešanas rene
13. Teknes novirzītājs
14. Eļļas noliešanas aizgrieznis
15. Degvielas ON/OFF (ieslēgšanas un izslēgšanas) slēdzis
16. Startera auklas rokturis
17. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
18. Degvielas padeves ierīce
19. Droseļvārsta vadība
20. Gaisa drosele
21. Benzīna uzpildes atveres vāciņš
22. Elektriskā iedarbināšanas poga
23. Savienojums, elektriskā iedarbināšana
24. Eļļas uzpilde, mērstienis

Izstrādājuma apraksts

Izstrādājums ir sniega metējs, ko izmanto zemes attīrīšanai no sniega.

Paredzētā lietošana

Šo izstrādājumu var izmantot, lai notīrītu sniegu no laukiem, ceļiem, ietvēm un piebraucamajiem ceļiem. Neizmantojiet to nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 20°. Neizmantojiet izstrādājumu vietās, kur ir daudz atkritumu, netīrumu un akmeņu.
Problēmu novēršana.....................................................73
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana....................... 75
Tehniskie dati................................................................76
EK atbilstības deklarācija..............................................77

Simboli uz izstrādājuma

Piezīme: Ja uzlīmes uz izstrādājuma ir bojātas, sazinieties ar izplatītāju, lai tās nomainītu.
(Att. 2) Brīdinājums.
(Att. 3) Izlasīt lietotāja rokasgrāmatu.
(Att. 4) Ieslēgt dzinēju.
(Att. 5) Izslēgt dzinēju.
(Att. 6) Ātri.
(Att. 7) Lēni.
(Att. 8) Gaisa vārsts.
(Att. 9) Korpuss.
(Att. 10) Eļļa.
(Att. 11) Degviela.
(Att. 2) Uzmanību.
(Att. 12) Eiropas direktīva par mašīnu drošību.
(Att. 13) Stūrēt pa kreisi.
(Att. 14) Stūrēt pa labi.
(Att. 15) Regulēt gliemežvārpstas augstumu.
(Att. 16) Ieslēgt pūtēju.
(Att. 17) Ieslēgt vilces piedziņu.
(Att. 18) Nenoņemt aizsargus, kamēr dzinēji
darbojas.
(Att. 19) Ieteicams izmantot dzirdes aizsarglīdzekļus.
(Att. 20) Valkājiet aizsargcimdus.
(Att. 21) Skaņas jaudas līmenis.
(Att. 22) Nestrādāt nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz
10 grādus.
1481 - 003 - 11.05.2020 61
Page 62
(Att. 23) Kritiena risks.
(Att. 24) Pirms apkopes izņemiet atslēgu.
(Att. 25) Pirms tehniskās apkopes izņemiet
(Att. 26) Uzmanīties no priekšmetiem, kas tiek
(Att. 27) Ievērot attālumu līdz apkārtējiem.
(Att. 28) Lēnām virzīties atpakaļgaitā.
(Att. 44) Karsta virsma
(Att. 45) Degvielas padeves apturēšanas vārsts.
(Att. 46) Brīdinājums, sargāt rokas.
(Att. 47) Brīdinājums, sargāt kājas.
(Att. 48)
aizdedzes sveces vadu.
izsviesti.
Pagriezt pa kreisi/nospiest lejup/pagriezt pa labi.

Drošība

Drošības definīcijas

Tālāk sniegtās definīcijas norāda katra signālvārda nozīmīguma līmeni.
BRĪDINĀJUMS: Traumas.
IEVĒROJIET: Izstrādājuma bojājumi.
Piezīme: Šī informācija atvieglo izstrādājuma lietošanu.

Vispārīgi norādījumi par drošību

• Lietojiet izstrādājumu pareizi. Nepareiza lietošana var radīt smagas vai nāvējošas traumas. Izmantojiet izstrādājumu tikai šajā rokasgrāmatā aprakstītajiem darbiem. Nelietojiet izstrādājumu citiem uzdevumiem.
• Ievērojiet šīs rokasgrāmatas norādījumus. Ievērojiet drošības simbolus un drošības instrukcijas. Ja operators neievēro norādījumus un simbolus, var tikt radīti aprīkojuma bojājumi, smagas vai nāvējošas traumas.
• Neizmetiet šo rokasgrāmatu. Izmantojiet norādījumus, lai saliktu, lietotu un uzturētu šo izstrādājumu labā stāvoklī. Izmantojiet norādījumus pareizai palīgierīču un piederumu uzstādīšanai. Izmantojiet tikai apstiprinātās palīgierīces un piederumus.
• Nelietojiet bojātu izstrādājumu. Ievērojiet apkopes grafiku. Veiciet tikai tos apkopes darbus, kas
(Att. 49) Uz priekšu/atpakaļ.
(Att. 50) Augšup/lejup.

Atbildība par izstrādājuma kvalitāti

Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis mūsu izstrādājums, ja:
• ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts;
• izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• izstrādājuma remonts nav veikts pilnvarotā remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Pārējos apkopes darbus uzticiet pilnvarotam apkopes centram.
• Šī rokasgrāmata nevar ietver visas situācijas, kas var rasties, izmantojot šo izstrādājumu. Esiet uzmanīgs un saprātīgs. Nelietojiet izstrādājumu un neveiciet tā apkopi, ja neesat drošs par radušos situāciju. Sazinieties ar izstrādājuma speciālistu, izplatītāju, apkopes pārstāvi vai pilnvarotu apkopes centru, lai saņemtu papildinformāciju.
• Pirms izstrādājuma montāžas, novietošanas uzglabāšanā vai apkopes veikšanas atvienojiet aizdedzes sveces kabeli.
• Neizmantojiet izstrādājumu, ja tā sākotnējā specifikācija ir mainīta. Nemainiet izstrādājuma detaļas bez ražotāja apstiprinājuma. Izmantojiet tikai tādas detaļas, ko ir apstiprinājis ražotājs. Veicot nepareizu apkopi, var tikt radītas smagas vai nāvējošas traumas.
• Neieelpojiet dzinēja radītos izgarojumus. Ilgstoša dzinēja izplūdes gāzu ieelpošana var apdraudēt veselību.
• Nelietojiet izstrādājumu telpās vai ugunsnedrošu materiālu tuvumā. Izplūdes gāzes ir karstas un var saturēt dzirksteli, kas var izraisīt aizdegšanos. Nepietiekama gaisa plūsma var izraisīt savainojumus vai nāvi, nosmokot vai saindējoties ar oglekļa monoksīdu (tvana gāzi).
• Produkta lietošanas laikā tā dzinējs rada elektromagnētisko lauku. Elektromagnētiskais lauks var radīt medicīnisko implantātu bojājumus. Pirms izmantot izstrādājumu, sazinieties ar ārstu vai medicīniskā implantāta ražotāju.
• Neļaujiet bērniem lietot šo izstrādājumu. Neļaujiet lietot izstrādājumu personai, kas nav iepazinusies ar lietošanas norādījumiem.
62
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 63
• Ja izstrādājumu izmanto persona ar samazinātām fiziskajām vai garīgajām spējām, vienmēr uzraugiet šo personu. Tuvumā vienmēr jābūt pieaugušajam.
• Ieslēdziet izstrādājumu vietā, kurai nevar piekļūt bērni un nepiederošas personas.
• Izstrādājums var izsviest objektus un radīt traumas. Ievērojiet drošības instrukcijas, lai samazinātu smagu vai nāvējošu traumu gūšanas risku.
• Neatstājiet izstrādājumu, kad darbojas tā dzinējs.
• Izstrādājuma lietotājs ir atbildīgs par radušos negadījumu.
• Pirms pārvietošanās un pārvietojoties atpakaļgaitā, skatieties atpakaļ un lejup, lai izvairītos no maziem bērniem, dzīvniekiem vai citiem paklupšanas riskiem.
• Pirms produkta lietošanas pārliecinieties, vai tā detaļas nav bojātas.
• Pirms produkta lietošanas pārliecinieties, vai atrodaties vismaz 15 m (50 pēdu) attālumā no citām personām vai dzīvniekiem. Informējiet tuvumā esošas personas par to, ka izmantosit produktu.
• Ievērojiet valsts vai vietējos likumus. Tie var neļaut vai ierobežot izstrādājuma lietošanu noteiktos apstākļos.

Norādījumi par drošu darbu

• Neturiet rokas vai kājas blakus vai zem rotējošām daļām. Turieties atstatus no izmešanas atveres.
• Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci uz grants piebrauktuvēm, ietvēm vai ceļiem vai šķērsojot tos. Pievērsiet uzmanību slēptam apdraudējumam vai satiksmei.
• Ja izstrādājums saskaras ar svešķermeņi, apturiet dzinēju (motoru), atvienojiet aizdedzes sveces kabeli, atvienojiet elektriskā dzinēja kabeli un rūpīgi pārbaudiet, vai izstrādājums nav bojāts. Nelietojiet izstrādājumu, ja bojājums nav novērsts.
• Ja izstrādājums sāk pārmērīgi vibrēt, apturiet dzinēju (motoru) un nekavējoties noskaidrojiet vibrācijas iemeslu. Parasti vibrācija liecina par problēmu.
• Apturiet dzinēju (motoru) pirms darba vietas atstāšanas, gliemežvārpstas korpusa vai izmešanas novirzītāja aizsērējuma novēršanas, kā arī pirms remontēšanas, regulēšanas vai pārbaudes.
• Pirms izstrādājuma tīrīšanas, remonta vai pārbaudes apturiet dzinēju un pārliecinieties, vai gliemežvārpstas un visas kustīgās daļas ir apstājušās. Atvienojiet aizdedzes sveces kabeli un neļaujiet tam saskarties ar aizdedzes sveci, lai nepieļautu nejaušu dzinēja iedarbināšanu.
• Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot gadījumus, kad izstrādājums ir jāiedarbina, lai pārvietotu to ārā no iekštelpām vai atpakaļ. Atveriet izejas durvis, jo izplūdes gāzes ir bīstamas.
• Esiet īpaši piesardzīgs, darbojoties ar sniega metēju nogāzē.
• Nelietojiet izstrādājumu, ja atbilstošie aizsargi un citas aizsargierīces nav uzstādītas un nedarbojas.
• Nevērsiet teknes novirzītāju uz cilvēkiem vai vietām, kur var sabojāt īpašumu. Raugiet, lai bērni un citas personas atrastos drošā attālumā.
• Nepārslogojiet izstrādājumu, mēģinot tīrīt sniegu pārāk ātri.
• Nepārvietojiet izstrādājumu pa slidenām virsmām lielā ātrumā. Pārvietojoties atpakaļgaitā, esiet uzmanīgs un skatieties uz aizmuguri.
• Atvienojiet gliemežvārpstu energoapgādi, ja transportējat vai neizmantojat izstrādājumu.
• Izmantojiet tikai tādas palīgierīces un piederumus, kuru izmantošanu apstiprinājis izstrādājuma ražotājs (piemēram, riteņu svarus, pretsvarus, kabīnes utt.).
• Neizmantojiet izstrādājumu nepietiekamas redzamības apstākļos. Vienmēr pievērsiet uzmanību kāju pozīcijai un cieši satveriet rokturus. Ejiet, nekad neskrieniet.
• Nepieskarieties karstam dzinējam vai slāpētājam.

Darba zonas drošība

• Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā lietosit aprīkojumu, un aizvāciet kājslauķus, kamanas, sliedes, vadus un citus traucēkļus.
• Pirms dzinēja (motora) iedarbināšanas izspiediet visus sajūgus un pārvietojiet pārslēgu neitrālā pozīcijā.
• Nestrādājiet ar izstrādājumu, ja neesat uzvilcis piemērotu ziemas apģērbu. Nepieļaujiet nenostiprināta apģērba iekļūšanu kustošajās sniega tīrītāja daļās. Izmantojiet apavus, kas nodrošina stabilitāti uz slidenām virsmām.
• Rīkojieties ar degvielu piesardzīgi – tā viegli uzliesmo.
• Lietojiet piemērotu degvielas tvertni.
• Nepievienojiet degvielu iedarbināta vai
sakarsuša dzinēja laikā.
• Uzpildiet degvielas tvertni āra apstākļos, veicot to
īpaši uzmanīgi. Neuzpildiet degvielas tvertni telpās.
• Neuzpildiet tvertnes transportlīdzeklī, kravas
automašīnā vai uz piekabes platformas. Pirms uzpildes novietojiet tvertnes uz zemes, atstatus no transportlīdzekļa.
• Noņemiet ar gāzi darbināmu aprīkojumu no
kravas automašīnas vai piekabes un iepildiet degvielu, novietojot aprīkojumu uz zemes. Ja tas nav iespējams, novietojiet aprīkojumu uz piekabes un iepildiet degvielu, izmantojot pārvietojamu tvertni, nevis benzīna iepildes pistoli
• Vienmēr turiet sprauslu tā, lai tā saskaras ar
degvielas tvertnes vai konteinera atvēruma malu, līdz uzpilde ir pabeigta. Nelietojiet iepildes pistoles fiksatoru, kas bloķē to atvērtā stāvoklī.
• Cieši nostipriniet atpakaļ benzīna iepildes vāciņu
un noslaukiet izlijušo degvielu.
• Ja degviela ir nokļuvusi uz drēbēm, nekavējoties
tās nomainiet.
1481 - 003 - 11.05.2020
63
Page 64
• Lietojiet pagarinātājus un spraudligzdas, kas atbilstīgi ražotāja norādēm ir piemēroti motoriem ar elektrisko piedziņu vai motoriem ar elektrisko starteri.
• Noregulējiet gliemežvārpstas korpusa augstumu, lai tas nesaskartos ar akmeņu vai grants virsmu.
• Nekad neregulējiet aprīkojumu, ja dzinējs (motors) darbojas (izņemot gadījumus, kad to iesaka ražotājs).
• Lai pasargātu acis no svešķermeņiem, ko ierīce varētu izsviest, vienmēr izmantojiet aizsargbrilles vai acu aizsargus ierīces lietošanas, regulēšanas vai remonta laikā.

Individuālie aizsarglīdzekļi

Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet atbilstošus individuālos aizsarglīdzekļus. Obligāti izmantojiet izturīgus apavus, acu aizsarglīdzekļus un dzirdes aizsarglīdzekļus. Individuālais drošības aprīkojums nevar pilnībā novērst traumu gūšanas risku, tomēr samazinās traumu apmēru, ja notiks negadījums.
• Lietojot, apkopjot vai remontējot izstrādājumu, obligāti izmantojiet aizsargbrilles vai acu aizsarglīdzekļus.
• Vienmēr nēsājiet piemērotu ziemas apģērbu, kad lietojat izstrādājumu.
• Vienmēr nēsājiet izturīgus zābakus ar neslīdošu zoli un labu potītes atbalstu, kad lietojat izstrādājumu.
• Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, kas var ieķerties kustīgajās daļās.
• Ja nepieciešams, izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus. Piemēram, tas jādara, uzstādot, pārbaudot vai tīrot asmeni.
• Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet atbilstošus ausu aizsarglīdzekļus. Ilgstošs troksnis var izraisīt dzirdes zudumu.

Izstrādājuma drošības ierīces

• Regulāri veiciet izstrādājuma apkopi.
• Tiek pagarināts izstrādājuma darbmūžs.
• Tiek samazināts negadījumu risks. Ļaujiet pilnvarotam izplatītājam vai pilnvarotam
apkopes centram regulāri pārbaudīt izstrādājumu, lai veiktu regulēšanu vai remontu.
• Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojāts drošības aprīkojums. Ja izstrādājums ir bojāts, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru.
Slāpētājs Slāpētājs maksimāli mazina troksni un novirza motora
izplūdes gāzes prom no operatora. Nelietojiet izstrādājumu, ja slāpētājs nav piestiprināts vai
ir bojāts. Bojāts slāpētājs palielina trokšņa līmeni un aizdegšanās risku.
BRĪDINĀJUMS: tās un tad, kad dzinējs darbojas tukšgaitā, slāpētājs ļoti uzkarst. Lai novērstu aizdegšanos, esiet piesardzīgs uzliesmojošu materiālu un/vai gāzu tuvumā.
Lietošanas laikā, tūlīt pēc

Drošības norādījumi, rīkojoties ar degvielu

BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas.
• Nelietojiet izstrādājumu, ja uz tā ir degviela vai dzinēja eļļa. Notīriet nevēlamo degvielu/eļļu un ļaujiet izstrādājumam nožūt.
• Ja degviela ir nokļuvusi uz apģērba, nekavējoties pārģērbieties.
• Neļaujiet degvielai nonākt uz ķermeņa, jo tā var izraisīt savainojumus. Ja degviela ir nonākusi uz ķermeņa, izmantojiet ziepes un ūdeni, lai to nomazgātu.
• Nelietojiet izstrādājumu, ja dzinējā ir sūce. Regulāri pārbaudiet, vai dzinējam nav radusies sūce.
• Rīkojoties ar degvielu, esiet uzmanīgs. Degviela ir viegli uzliesmojoša, tās tvaiki ir sprādzienbīstami, un var izraisīt savainojumus vai nāvi.
• Neieelpojiet degvielas tvaikus, jo tie var izraisīt savainojumus. Pārliecinieties, vai gaisa plūsma ir pietiekama.
• Nesmēķējiet degvielas vai dzinēja tuvumā.
• Nenovietojiet siltus objektus degvielas vai dzinēja tuvumā.
• Nepievienojiet degvielu dzinēja darbības laikā.
• Pirms degvielas uzpildes pārliecinieties, vai dzinējs ir atdzisis.
• Pirms uzpildes lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu un uzmanīgi izlaidiet spiedienu.
• Neveiciet dzinēja degvielas uzpildi telpās. Nepietiekama gaisa plūsma var izraisīt savainojumus vai nāvi, nosmokot vai saindējoties ar oglekļa monoksīdu (tvana gāzi).
• Pilnībā piegrieziet degvielas tvertnes vāciņu. Ja degvielas tvertnes vāciņš nav piegriezts, pastāv aizdegšanās risks.
• Pirms iedarbināšanas pārvietojiet izstrādājumu vismaz 3 m (10 pēdas) no vietas, kur piepildījāt tvertni.
• Nepiepildiet degvielas tvertni pilnībā. Siltuma ietekmē degviela izplešas. Atstājiet degvielas tvertnes augšdaļu tukšu.
64
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 65
California Proposition 65 (Kalifornijas
WARNING!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
priekšlikums 65)

Norādījumi par drošu apkopi

BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas.
• Dzinēja izplūdes gāzes satur oglekļa monoksīdu, kas ir indīga un ļoti bīstama gāze bez aromāta. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās vai slēgtās telpās.

Izstrādājuma izņemšana no kastes

1. Izņemiet izstrādājuma komplektācijā iekļautās nepiestiprinātās daļas. Veiciet griezumus gar četriem kastes stūriem un nolieciet sānu sienas lejup.
2. Noņemiet divas skrūves, ar kurām gliemežvārpstas korpuss ir piestiprināts pie paletes. Noņemiet tērauda skavas no aizsargplāksnēm, ja tādas uzstādītas.
3. Noņemiet visus iepakojuma materiālus.
4. Izņemiet izstrādājumu no kastes un pārliecinieties, vai kastē nav palikušas nepiestiprinātas daļas.

Nepiestiprinātas daļas

(Att. 29) Fiksators (3)
(Att. 30) Izkraušanas tekne (1)
(Att. 31) Ieslēgšanas/izslēgšanas atslēga(-as)
(Att. 32) Pamatnes skrūves 5/16-18 x 2 ¼” (2)
(Att. 33) Roktura fiksatori (2)
(Att. 34) Pretuzgrieznis 3/8 (1)
(Att. 35) Kabeļu vadotne (1)
(Att. 36) Cirpes tapas ¼-20 x 1-¾ (6)
(Att. 37) Pretuzgriežņi ¼-20 (6)
(Att. 38) Pretuzgrieznis 5/16-18 (1)
(Att. 39) Pretuzgrieznis ¼-20 (1)
1481 - 003 - 11.05.2020
• Pirms veicat izstrādājuma apkopi, vispirms izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes vadu no aizdedzes sveces.
• Veicot asmeņu apkopi, nēsājiet aizsargcimdus. Asmeņi ir ļoti asi, un ar tiem var viegli sagriezties.
• Piederumi un pārveidojumi izstrādājumā, kurus ražotājs nav apstiprinājis, var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi. Nepārveidojiet izstrādājumu. Izmantojiet tikai tādus piederumus, ko ir apstiprinājis ražotājs.
• Ja apkope netiek veikta pareizi un regulāri, traumu gūšanas risks un bojājumu izstrādājumam risks palielinās.
• Veiciet tikai to apkopi, kas norādīta lietotāja rokasgrāmatā. Visi pārējie apkopes darbi jāveic apkopes pārstāvim.
• Ļaujiet apkopes pārstāvim regulāri veikt izstrādājuma apkopi.
• Nomainiet bojātās, nodilušās un salūzušās detaļas.

Montāža

(Att. 40) Neilona paplāksne (1)
(Att. 41) Pamatnes skrūve 5/16-18 x 5/8 (1)
(Att. 42) Atspere (1)
(Att. 43) Atloka skrūve ¼-20 (1)

Roktura uzstādīšana

1. Paceliet augšējo rokturi darba pozīcijā. (Att. 51)
2. Regulējiet roktura pozīciju pret vienu no montāžas atverēm (B) un piestipriniet roktura fiksatorus (C) ar pamatnes skrūvēm (D). (Att. 52)
3. Ieskrūvējiet papildu pamatnes skrūves (D) un roktura fiksatorus (C), lai nostiprinātu augšējo rokturi (A) pie apakšējā roktura (E). (Att. 53)

Teknes novirzītāja un teknes rotatora galvas uzstādīšana

1. Uzlieciet teknes novirzītāja bloku uz teknes pamatnes, lai izmešanas atvere būtu vērsta pret izstrādājuma priekšpusi.
2. Uzlieciet teknes rotatora galvu (A) uz teknes skavas (B). Ja nepieciešams, pagrieziet teknes bloku, lai salāgotu tapas zem teknes rotatora galvas ar atverēm teknes skavā.
3. Uzlieciet teknes rotatora galvu uz tapas (C) un vītņtapas (D) montāžas kronšteinā (E).
4. Uzlieciet pretuzgriezni (G) uz vītņtapas un pievelciet. (Att. 54)
65
Page 66
5. Izvelciet kabeļus caur kabeļu vadotni (F) un dubulto skavu (I), lai piestiprinātu rotatora kabeli (H) pie apakšējā roktura. (Att. 55)

Teknes novirzītāja attālās vadības uzstādīšana

1. Piestipriniet attālās vadības kabeļa kronšteinu (A) izmešanas teknei, izmantojot pamatnes skrūvi (B) un 5/16-18 pretuzgriezni (D). Pievelciet skrūvi.

Lietošana

Kas jāpaveic pirms izstrādājuma darbināšanas

• Neļaujiet darba zonā iekļūt cilvēkiem un dzīvniekiem.
• Veiciet regulāru apkopi. Skatiet šeit:
lpp. 69
• Pārliecinieties, ka aizdedzes vadi pareizi atrodas uz
• Ja nepieciešams, uzpildiet eļļu vai degvielu. Skatiet
.
aizdedzes sveces.
šeit:
Tehniskie dati lpp. 76
.

Dzinēja uzpilde ar eļļu

IEVĒROJIET: Negrieziet mērstieni, kad pārbaudāt eļļas līmeni. Neuzpildiet eļļu virs norādītās atzīmes.
1. Noņemiet eļļas vāciņu un notīriet mērstieni. Mērstieņa atrašanās vieta ir norādīta šeit:
Izstrādājuma pārskats lpp. 61
2. Piepildiet eļļu līdz mērstieņa augšējai atzīmei. Izmantojiet mērstieni, lai regulāri pārbaudītu eļļas līmeni.
3. Uzlieciet eļļas vāciņu atpakaļ.

Degvielas uzpildīšana

Ja iespējams, izmantojiet zemu emisiju/alkilātu degvielu. Ja zemu emisiju/alkilātu benzīns nav pieejams, izmantojiet labas kvalitātes bezsvina benzīnu vai svina benzīnu. Ārpus Ziemeļamerikas izmantojiet benzīnu, kura oktānskaitlis ir vismaz 90 RON (Ziemeļamerikā — 87 AKI) un etanola līmenis nepārsniedz 10 % (E10).
IEVĒROJIET: neizmantojiet benzīnu, kura oktānskaitlis ir zemāks par 90 RON (Ziemeļamerikā — 87 AKI). Pretējā gadījumā izstrādājums var tikt bojāts.
1. Lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu, lai samazinātu spiedienu.
2. Lēni uzpildiet ar degvielas kannu. Ja esat izšļakstījis degvielu, notīriet to ar drāniņu un ļaujiet atlikušajai degvielai nožūt.
3. Notīriet vietu ap degvielas tvertnes vāciņu.
Ārpus Ziemeļamerikas
Apkopes grafiks
.
2. Uzstādiet attālās vadības kabeļa cilpu (E) uz teknes novirzītāja (F) ar atloka skrūvi (G) un neilona paplāksni (C) un pievelciet ar ¼-20 pretuzgriezni (K). Kabeļa cilpa uz atloka skrūves būs vaļīga.
3. Piestipriniet atsperi (L) pie sešstūra uzgriežņa (M) teknes rotatora galvā un atveres teknes novirzītājā. (Att. 56)
4. Piestipriniet vadības sviras fiksatorus (N), uzspiežot tos uz vadības svirām (O). (Att. 57)
4. Pilnībā piegrieziet degvielas tvertnes vāciņu. Ja degvielas tvertnes vāciņš nav piegriezts, pastāv aizdegšanās risks.
5. Pirms iedarbināšanas pārvietojiet izstrādājumu vismaz 3 m (10 pēdas) no vietas, kur piepildījāt tvertni.

Izmešanas teknes un teknes novirzītāja regulēšana

1. Lai regulētu izmešanas teknes pozīciju, pārvietojiet izmešanas teknes vadības sviru (A) atpakaļ un pa kreisi vai pa labi.
2. Ja vēlaties regulēt teknes novirzītāja sniega mešanas attālumu, pārvietojiet novirzītāja attālās vadības sviru (B) lejup, lai samazinātu attālumu, un augšup, lai palielinātu attālumu. (Att. 58)

Dzinēja iedarbināšana, manuāla

1. Ielieciet ON/OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) atslēgu (A) aizdedzes slēdzenē, līdz atskan klikšķis. Negrieziet atslēgu. (Att. 59)
2. Pagrieziet degvielas ON/OFF (IESL./IZSL.) slēdzi (B) pozīcijā ON (Ieslēgt).
3. Pārslēdziet droseles vadību (C) pozīcijā FAST (Ātri). a) Ja dzinējs ir auksts, pagrieziet gaisa droseli (D)
pozīcijā FULL (Pilns) un trīs reizes nospiediet degvielas padeves ierīci (E).
IEVĒROJIET: Nepārplūdiniet dzinēju. Iespējams, tādēļ nevarēs iedarbināt dzinēju. Ja dzinējs ir pārplūdināts, pirms atkārtotas iedarbināšanas uzgaidiet dažas minūtes un nespiediet degvielas padeves ierīci.
4. Velciet startera auklas rokturi (F).
IEVĒROJIET: Neatlaidiet rokturi ātri. Lēnām pārvietojiet to atpakaļ sākuma pozīcijā.
Piezīme: Ja startera aukla ir ieķērusies, lēnām izvelciet pēc iespējas vairāk auklas no startera un atlaidiet startera auklas rokturi. Ja dzinēju nevar
66 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 67
iedarbināt, atkārtojiet iepriekš aprakstītās darbības vai lietojiet elektrisko starteri.
5. Ja dzinēja iedarbināšanai tika izmantota gaisa drosele, lēnām pārbīdiet gaisa droseli (D) pozīcijā OFF (Izslēgt).
6. Ļaujiet dzinējam 2–3 minūtes darboties tukšgaitā un tikai pēc tam sāciet mest sniegu.
7. Ja dzinējs nedarbojas, kā paredzēts, izslēdziet to.

Dzinēja iedarbināšana, elektriska

BRĪDINĀJUMS: Izstrādājumam ir 230 V maiņstrāvas elektriskais starteris. Nelietojiet elektrisko starteri, ja jūsu mājsaimniecībā nav 230 V sazemēta trīsvadu maiņstrāvas elektrotīkla. Var rasties smagas traumas vai izstrādājuma bojājumi. Elektriskajam starterim ir trīsvadu spraudnis, un no paredzēs lietot 230 V maiņstrāvas elektrotīklā. Pārliecinieties, vai jūsu mājsaimniecībā ir 230 V sazemēts trīsvadu maiņstrāvas elektrotīkls. Ja neesat pārliecināts, sazinieties ar licencētu elektriķi.
1. Ielieciet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu (A) aizdedzes slēdzenē, līdz atskan klikšķis. Negrieziet atslēgu. (Att. 60)
2. Pagrieziet degvielas ON/OFF (IESL./IZSL.) slēdzi (B) pozīcijā ON (Ieslēgt).
3. Pārslēdziet droseles vadību (C) pozīcijā FAST (Ātri). a) Ja dzinējs ir auksts, pagrieziet gaisa droseli (D)
pozīcijā FULL (Pilns).
4. Trīs reizes nospiediet degvielas padeves ierīci (E).
IEVĒROJIET: Iespējams, tādēļ nevarēs iedarbināt dzinēju. Ja dzinējs ir pārplūdināts, pirms atkārtotas iedarbināšanas uzgaidiet dažas minūtes un nespiediet degvielas padeves ierīci.
5. Pievienojiet pagarinātāja vadu dzinēja savienotājam (F).
6. Otru pagarinātāja vada galu pievienojiet sazemētai trīsvadu 230 V maiņstrāvas kontaktrozetei.
7. Spiediet elektriskās iedarbināšanas pogu (G), līdz dzinējs sāk darboties.
IEVĒROJIET: dzinēju, nedariet to ilgāk par piecām sekundēm. Pirms katra mēģinājuma uzgaidiet 1 minūti.
8. Ja dzinēja iedarbināšanai tika izmantota gaisa drosele, atlaidiet elektriskās iedarbināšanas pogu un lēnām pārvietojiet gaisa droseli (D) pozīcijā OFF (Izslēgt).
9. Vispirms pagarinātāju atvienojiet no kontaktrozetes un pēc tam no dzinēja.
Nepārplūdiniet dzinēju.
Mēģinot iedarbināt
10. Ļaujiet dzinējam 2–3 minūtes darboties tukšgaitā un tikai pēc tam sāciet mest sniegu.

Izstrādājuma darbināšana

IEVĒROJIET: Nedarbiniet izstrādājumu, ja gliemežvārpstas mitrināšanai netiek pievadīts sniegs vai ūdens. Nepareizas lietošanas dēļ gliemežvārpstas lāpstiņas var sakarst, jo īpaši, ja izstrādājums ir jauns. Tādējādi var rasties gliemežvārpstas lāpstiņu un skrāpja bojājumi.
IEVĒROJIET: Izvairieties no ilgākas piedziņas vai gliemežvārpstu palaides sviru daļējas nospiešanas; tas var izraisīt siksnu priekšlaicīgu nodilumu vai pārdegšanu.
Piezīme: Ja ir nospiesta gan piedziņas, gan gliemežvārpstu palaides svira, piedziņas palaides svira fiksēs gliemežvārpstas palaides sviru. Ar labo roku kontrolējiet sniega izmešanas tekni.
Piezīme: Nemainiet ātrumu, kamēr piedziņas svira darbojas. Pretējā gadījumā var rasties transmisijas bojājumi.
1. Lai iedarbinātu gliemežvārpstas lāpstiņas, spiediet gliemežvārpstas palaides sviru (A) pret rokturi; tiks iedarbināta gliemežvārpstu un sākta sniega mešana. (Att. 61)
2. Kad ir nospiesta piedziņas palaides svira (C), paceliet piedziņas ātruma vadības sviru (B) no vidējās pozīcijas, lai pārvietotu izstrādājumu uz priekšu. Nemainiet ātrumu, kamēr piedziņas svira darbojas. Pretējā gadījumā var rasties transmisijas bojājumi.
3. Kad ir nospiesta piedziņas palaides svira, nolaidiet piedziņas ātruma vadības sviru no vidējās pozīcijas, lai pārvietotu izstrādājumu atpakaļ. (Att. 62)
4. Lai pārvietotu ierīci vēlamajā virzienā, piedziņas palaides sviru (C) turiet nospiestu pret rokturi.
5. Ja izstrādājums ir aprīkots ar stūres pastiprinātāju, turiet nospiestu kreiso stūrēšanas aktivizētāju (D), lai pagrieztos pa kreisi. Turiet nospiestu labo stūrēšanas aktivizētāju, lai pagrieztos pa labi. (Att.
63)

Izstrādājuma izslēgšana

1. Pārvietojiet ON/OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzi izslēgtā pozīcijā (ja ir iekļauts komplektācijā).
2. Izņemiet IESL./IZSL. atslēgu.

Droseles sviras lietošana

• Pagrieziet droseles vadību (A), lai mainītu izmantotās degvielas daudzumu. Vienmēr darbiniet dzinēju ar pilnībā atvērtu droseli. (Att. 64)
1481 - 003 - 11.05.2020
67
Page 68

Degvielas slēdža izmantošana

• Pagrieziet degvielas slēdzi, lai atvērtu vai aizvērtu degvielas vārstu. Izstrādājuma darbības laikā degvielas slēdzim jābūt pozīcijā OPEN (Atvērt). (Att.
65)

Gaisa vārsta sviras lietošana

• Pagrieziet gaisa droseli (A), lai atvērtu vai aizvērtu gaisa vārstu. Izmantojiet gaisa droseli, lai iedarbinātu aukstu dzinēju. (Att. 66)

Aizsargplākšņu regulēšana

Aizsargplāksnes novērš sniega metēja apakšdaļas bojājumus. Ja pretuzgrieznis (B) ir vaļīgs vai aizsargplāksne nav pareizā attālumā no zemes, noregulējiet aizsargplāksnes (A). Parastos apstākļos regulēšana nav nepieciešama.
1. Atlaidiet pretuzgriezni (B) ar 13 mm (½ collas) parasto uzgriežņu atslēgu.
2. Pabīdiet aizsargplāksnes (A) uz augšu vai uz leju. a) Uz līdzenas virsmas iestatiet attālumu starp
skrāpja sliedi un zemi uz 5-6 mm (0,2-0,25 collas).
b) Uz nelīdzenas virsmas iestatiet
aizsargplāksnes (A) pozīcijā, kurā skrāpja sliede ir virs zemes virskārtas.
BRĪDINĀJUMS: Pārliecinieties, ka ierīcē neiekļūs grants un akmeņi. Priekšmeti, kas tiek izsviesti lielā ātrumā, var radīt savainojumus.
3. Pievelciet pretuzgriezni (B). (Att. 67)

Izvairīšanās no sasalšanas pēc lietošanas

Ledus var bloķēt vadīklas un kustīgās daļas.
Piezīme: Nedarbiniet vadīklas ar pārmērīgu spēku. Ja nevarat
darbināt vadīklu vai daļu, iedarbiniet dzinēju un ļaujiet tam dažas minūtes darboties.
1. Iedarbiniet dzinēju un ļaujiet tam dažas minūtes darboties. Apturiet dzinēju un uzgaidiet, līdz visas rotējošās daļas apstājas.
2. Notīriet sniegu un ledus gabalus no izstrādājuma.
3. Notīriet sniegu un ledus gabalus no teknes pamatnes.
4. Grieziet teknes novirzītāju pa kreisi un pa labi, lai atbrīvotos no ledus un ūdens.
5. Izņemiet atslēgu vai pārvietojiet slēdzi izslēgtā pozīcijā (ja ir iekļauts komplektācijā).
6. Ja izstrādājums nav aprīkots ar elektrisko starteri, vairākas reizes pavelciet startera auklas rokturi, lai notīrītu ledu un ūdeni.
7. Ja izstrādājums ir aprīkots ar elektrisko starteri, pievienojiet izstrādājumu energoapgādei un vairākas reizes nospiediet iedarbināšanas pogu, lai notīrītu ledu un ūdeni.

Laba rezultāta panākšana

• Vienmēr darbiniet dzinēju ar pilnībā atvērtu droseli vai gandrīz pilnībā atvērtu droseli.
• Vienmēr pielāgojiet izstrādājuma ātrumu sniega daudzumam un regulējiet ātrumu ar piedziņas ātruma vadības sviru. Gādājiet, lai izstrādājums vienmērīgi mestu sniegu.
• Vienkāršākā un efektīvākā sniega tīrīšana ir uzreiz pēc snigšanas.
• Ja iespējams, vērsiet izmesto sniegu pa vējam.
• Uz līdzenām virsmām, piemēram, asfaltētiem ceļiem, paceliet aizsargplāksnes 5–6 mm (0,2–0,25 collas) virs zemes.
• Skrāpi var apgriezt otrādi. Kad tas ir nodilis gandrīz līdz korpusa malai, apgrieziet to. Nomainiet skrāpi, ja tas ir bojāts vai abas tā malas ir nodilušas.
• Neizmantojiet teknes novirzītāju, ja tas ir aizsērējis.
• Ja neparedzētu apstākļu dēļ ierīce nekustas uz priekšu, nekavējoties atlaidiet piedziņas palaides sviru vai pagrieziet IESL./IZSL. atslēgu pozīcijā OFF (Izslēgt).

Apkope

Ievads

Izstrādājuma lietošanas laikā skrūves var kļūt vaļīgas un komponenti var nodilt. Tas var izraisīt nepareizu darbību,
68 1481 - 003 - 11.05.2020
piemēram, nepareizu pielaides attālumu, palielinātu eļļas patēriņu vai dažādu komponentu nepareizu salāgojumu. Regulāri veiciet izstrādājuma apkopi, lai izvairītos no nepareizas darbības.
Page 69

Apkopes grafiks

Apkope Katru dienu 20 stundas 50 stundas 100 stundas
Pārliecinieties, vai skrūves un uzgriežņi ir pievilkti
Pārbaudiet motora eļļas līmeni
Nomainiet eļļu
Pārliecinieties, vai nav degvielas vai eļļas noplūdes
Iztīriet aizsērējumus, svešķermeņus gliemežvārpstā
Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās
Pārbaudiet un nomainiet aizdedzes sveci
10
11
12
X
X
X X X
X
X
X
X
Piezīme: Pārnesumkārbai nav nepieciešams papildināt smērvielu vai veikt cita veida apkopi.

Vispārējās pārbaudes veikšana

• Pārliecinieties, vai visi uzgriežņi un skrūves uz izstrādājuma ir pareizi pievilkti.

Eļļas līmeņa pārbaude

IEVĒROJIET: Pārāk zems eļļas līmenis var izraisīt dzinēja bojājumus. Pirms iedarbināt izstrādājumu, pārbaudiet eļļas līmeni.
1. Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas.
2. Noņemiet eļļas tvertnes vāciņu ar piestiprināto mērstieni.
3. Notīriet no mērstieņa eļļu.
4. Ievietojiet mērstieni pilnībā eļļas tvertnē, lai iegūtu pareizu priekšstatu par eļļas līmeni.
5. Izņemiet mērstieni.
6. Pārbaudiet eļļas līmeni uz mērstieņa.
7. Ja eļļas līmenis ir pārāk zems, uzpildiet dzinēja eļļu un pārbaudiet eļļas līmeni vēlreiz.
10
Nomainiet eļļu pēc pirmajām 20 h, 50 h, 100 h un pēc tam ik pēc 100 h.
11
Pareizs riepu spiediens ir norādīts tehniskajos datos.
12
Katru gadu pirms lietošanas pārbaudiet un notīriet aizdedzes sveci.

Dzinēja eļļas maiņa

1. Darbiniet dzinēju vairākas minūtes, lai uzsildītu eļļu. Silta eļļa labāk plūst un satur vairāk sārņu.
BRĪDINĀJUMS: Dzinēja eļļa ir karsta. Nepieļaujiet nederīgās dzinēja eļļas saskari ar ādu.
2. Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas.
3. Izņemiet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu.
4. Novietojiet trauku zem eļļas noliešanas aizgriežņa.
5. Izņemiet eļļas noliešanas aizgriezni, sagāziet izstrādājumu un noteciniet izlietoto eļļu traukā.
6. Novietojiet izstrādājumu atpakaļ darba pozīcijā.
7. Uzlieciet un ar roku pievelciet eļļas noliešanas aizgriezni.
8. Uzpildiet dzinēju ar eļļu; skatiet sadaļu
uzpilde ar eļļu lpp. 66
.
Dzinēja

Izstrādājuma eļļošana

• Eļļojiet šarnīru punktus (A) ar eļļu.
• Eļļojiet dzinēju (B) ar eļļu.
• Katras sezonas sākumā vai ik pēc 25 darba stundām uzklājiet nelielu litija ziedes daudzumu uz bloķēšanas izciļņiem (C). (Att. 68)
1481 - 003 - 11.05.2020 69
Page 70

Slāpētājs

Slāpētājs maksimāli mazina troksni un novirza motora izplūdes gāzes prom no operatora.
Nelietojiet izstrādājumu, ja slāpētājs nav piestiprināts vai ir bojāts. Bojāts slāpētājs palielina trokšņa līmeni un aizdegšanās risku.
Regulāri pārbaudiet slāpētāju, lai pārliecinātos, ka tas ir pareizi piestiprināts un nav bojāts.
IEVĒROJIET: Lietošanas laikā, tūlīt pēc tās un tad, kad dzinējs darbojas tukšgaitā, slāpētājs ļoti uzkarst. Lai novērstu aizdegšanos, esiet piesardzīgs uzliesmojošu materiālu un/vai gāzu tuvumā.

Aizdedzes sveces pārbaude

IEVĒROJIET: Vienmēr lietojiet ieteikto aizdedzes sveces tipu. Nepiemērota aizdedzes svece var radīt izstrādājuma bojājumus.
• Pārbaudiet aizdedzes sveci, ja dzinējam nepietiek jaudas, dzinēju nevar viegli iedarbināt vai arī tas nedarbojas pareizi tukšgaitā.
• Lai samazinātu nevēlamu materiālu uzkrāšanos uz aizdedzes sveces elektrodiem, ievērojiet turpmākos norādījumus.
a) Pārliecinieties, vai tukšgaitas apgriezienu skaits
ir noregulēts pareizi.
b) Pārliecinieties, vai degvielas maisījums ir
atbilstošs.
c) Pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir tīrs.
• Ja aizdedzes svece ir netīra, notīriet to un pārbaudiet, vai atstatums starp elektrodiem ir pareizs; skatiet šeit:
• Ja nepieciešams, nomainiet aizdedzes sveci.
Tehniskie dati lpp. 76
. (Att. 69)

Gliemežvārpstu un skrāpja pārbaude

1. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai gliemežvārpstas un skrāpis nav nodiluši.
2. Ja skrāpja mala ir nodilusi, apgrieziet skrāpi. Ja skrāpis ir bojāts vai abas tā malas ir nodilušas, nomainiet skrāpi.
3. Ja gliemežvārpstu malas ir nodilušas, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru, lai tās nomainītu.

Gliemežvārpstas cirpes tapu nomaiņa

Gliemežvārpstas cirpes tapas aizsargā izstrādājumu no bojājumiem. Gliemežvārpstas cirpes tapas salūzt, ja kustīgajās daļās iekļūst kāds priekšmets.
IEVĒROJIET: aprīkojuma cirpes tapas, kas iekļautas izstrādājuma komplektācijā.
Izmantojiet tikai oriģinālā
1. Ja gliemežvārpstas cirpes tapa salūzt, apturiet dzinēju un uzgaidiet, līdz kustīgās daļas apstājas.
2. Izņemiet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu un atvienojiet aizdedzes sveces vadu.
3. Savietojiet gliemežvārpstas rumbas atveri (B) ar gliemežvārpstas vārpstas atveri (C) un uzstādiet jaunu ¼-20 x 2 cirpes tapu (A).
4. Uzstādiet ¼-20 kontruzgriezni (D) un pievelciet. (Att.
70)
5. Ievietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu aizdedzē un pievienojiet aizdedzes sveces vadu pie aizdedzes sveces.

Lāpstiņriteņa cirpes tapu nomaiņa

Lāpstiņriteņa cirpes tapas aizsargā izstrādājumu no bojājumiem. Lāpstiņriteņa cirpes tapas salūzt, ja kustīgajās daļās iekļūst kāds priekšmets.
IEVĒROJIET: Izmantojiet tikai oriģinālā aprīkojuma cirpes tapas, kas iekļautas izstrādājuma komplektācijā.
1. Ja lāpstiņriteņa cirpes tapa salūzt, apturiet dzinēju un uzgaidiet, līdz kustīgās daļas apstājas.
2. Izņemiet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu un atvienojiet aizdedzes sveces vadu.
3. Savietojiet lāpstiņriteņa rumbas atveri (A) ar lāpstiņriteņa vārpstas atverēm (B) un uzstādiet jaunu ¼-20 cirpes tapu (C).
4. Uzstādiet ¼-20 kontruzgriezni (D) uz cirpes tapas un pievelciet. (Att. 71)
5. Ievietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu aizdedzē un pievienojiet aizdedzes sveces vadu pie aizdedzes sveces.

Riepu pārbaude

• Lai novērstu gumijas bojājumus, neļaujiet riepām saskarties ar degvielu, eļļu un ķīmiskām vielām.
• Neļaujiet riepām saskarties ar celmiem, akmeņiem, grambām, asiem priekšmetiem vai citiem priekšmetiem, kas var sabojāt riepas.
• Gādājiet, lai spiediens riepās būtu pareizs; skatiet sadaļu
Tehniskie dati lpp. 76
.

Aizsērējuša izkraušanas teknes novirzītāja tīrīšana

Netīriet aizsērējušu izkraušanas teknes novirzītāju, pirms nav veiktas tālāk minētās darbības.
1. Vienlaicīgi atlaidiet gliemežvārpstas palaides sviru un piedziņas palaides sviru.
2. Uzgaidiet 10 sekundes, lai pārliecinātos, ka gliemežvārpstas ir apstājušās.
3. Apturiet ierīci.
70
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 71
4. Izmantojiet tīrīšanas rīku (vismaz 37 cm (15 collas) garš, iekļauts dažu modeļu komplektācijā), lai iztīrītu aizsērējumu.
BRĪDINĀJUMS: Nelieciet rokas izkraušanas teknes novirzītājā vai gliemežvārpstas kausā.

Skrāpja nomaiņa

1. Kad skrāpis (A) ir nodilis līdz korpusa malai, apgrieziet to otrādi un ievietojiet atpakaļ. (Att. 72)
2. Nomainiet skrāpi, ja tas ir bojāts vai abas tā malas ir nodilušas.

Piedziņas siksnas

BRĪDINĀJUMS: Izstrādājuma ķīļsiksnām ir īpaša konstrukcija, un tās jāaizstāj ar oriģinālā aprīkojuma ražotāja (original equipment manufacturer — OEM) siksnām, kas iegādājamas pie vietējā izplatītāja. Ja izmantosit citas siksnas (nevis OEM), ir iespējamas traumas vai izstrādājuma bojājumi.
BRĪDINĀJUMS: Lai nomainītu siksnu, nepieciešams izjaukt izstrādājumu. Atdalot gliemežvārpstas korpusu no rāmja, ir svarīgi, lai cita persona būtu darba pozīcijā un pieturētu izstrādājuma rokturus. Ja izstrādājums siksnas maiņas laikā nokrīt, var gūt smagas traumas un/vai sabojāt izstrādājumu.
Piezīme: Gliemežtransportiera un vilces piedziņas siksnas nav regulējamas. Nomainiet siksnas, ja tās ir bojātas vai nodiluma dēļ sāk izslīdēt. Iesakām uzticēt siksnu maiņu kvalificēta servisa centra speciālistam.
Piezīme: Ieteicams vienlaikus nomainīt gan piedziņas siksnu, gan gliemežvārpstas siksnu.

Sagatavošanās siksnu nomaiņai

1. Izteciniet degvielu no degvielas tvertnes.
2. Atlaidiet vaļīgāk pretuzgriezni (A), kas piestiprina teknes rotatora galvu (B) montāžas kronšteinam (C), lai noņemtu izmešanas tekni. (Att. 73)
3. Atlaidiet vaļīgāk divas skrūves (A), kas piestiprina siksnas vāku (B) pie rāmja (C), un noņemiet siksnas vāku. (Att. 74)

Piedziņas siksnas noņemšana

1. Noņemiet gliemežvārpstas siksnu. Skatiet šeit:
Gliemežvārpstas siksnas noņemšana lpp. 71
2. Noņemiet spriegotāja atsperi (A), kas pievienota pie piedziņas siksnas spriegotāja sviras (B). (Att. 75)
.
3. Noņemiet atvilkšanas atsperi (C), kas nostiprina grozāmo plāksni (D).
4. Noņemiet sviras skrūvi (E) un piedziņas siksnas spriegotāja sviru.
5. No dzinēja izskrūvējiet skriemeļa skrūvi (F), noņemiet dzinēja skriemeli (G) un piedziņas siksnu (H).
6. Izskrūvējiet augšējo skrūvi (I), kas nostiprina grozāmo plāksni pie rāmja.
7. Pagrieziet un turiet grozāmo plāksni prom no izstrādājuma un noņemiet piedziņas siksnu no piedziņas skriemeļa (J).

Piedziņas siksnas uzstādīšana

1. Pagrieziet un turiet grozāmo plāksni (D) prom no izstrādājuma. (Att. 75)
2. Uzlieciet piedziņas siksnu (H) uz piedziņas skriemeļa (J).
Piezīme: Pirms nolaižat grozāmo plāksni, pārliecinieties, ka piedziņas siksna ir pareizi ielikta piedziņas skriemeļa gropē.
3. Uzlieciet un pievelciet augšējo skrūvi (I).
4. Ielieciet piedziņas siksnu dzinēja skriemeļa gropē (G), pirms piestiprināt to dzinēja pamatnei.
5. Ieskrūvējiet skriemeļa skrūvi (F) un piestipriniet dzinēja skriemeli pie dzinēja. Pievelciet skriemeļa skrūvi (30–35 pēdas uz mārciņu / 41–47 Nm).
6. Uzstādiet siksnas spriegotāja sviru (B) un pievelciet sviras skrūvi (E) uz dzinēja.
7. Uzstādiet atvilkšanas atsperi (C) uz grozāmās plāksnes.
8. Uzstādiet spriegotāja atsperi (A) uz spriegotāja sviras.
9. Darbiniet visas vadīklas, lai pārbaudītu, vai piedziņas siksna ir uzstādīta pareizi un visi komponenti darbojas pareizi.

Siksnas vāka uzstādīšana

1. Uzlieciet siksnas vāku (B) uz rāmja (C) un pievelciet abas skrūves (A). (Att. 74)
2. Izmešanas renes uzstādīšana

Gliemežvārpstas siksnas noņemšana

1. Noņemiet 5/16 collu skrūves (A) un apakšējās ¼ collu skrūves (B) no rāmja montāžas 2 pusēm. Neizmetiet skrūves. (Att. 76)
2. Atlaidiet vaļīgāk, bet nenoņemiet apakšējās 5/16 collu skrūves (C) rāmja montāžas 2 pusēs.
3. Noņemiet gliemežvārpstas siksnu no dzinēja spoles.
4. Sasveriet aizmugurējo daļu lejup. Priekšējā daļa tiks sasvērta uz augšu. Apakšējā skrūve (C) ir vira starp priekšējo un aizmugurējo daļu.
5. Novietojiet koka gabalu zem viras punkta, lai novietotu izstrādājumu sasvērtā pozīcijā.
1481 - 003 - 11.05.2020
71
Page 72
6. Pārvietojiet gliemežvārpstas siksnas spriegotāja sviru un noņemiet gliemežvārpstas siksnu ap sviru.

Gliemežvārpstas siksnas uzstādīšana

1. Pārvietojiet gliemežvārpstas siksnas spriegotāja sviru, aplieciet gliemežvārpstas siksnu ap gliemežvārpstas spoli un ievietojiet spoles rievā.
IEVĒROJIET: Gādājiet, lai ierīces salikšanas laikā siksna neiestrēgtu starp rāmi un gliemežvārpstas korpusu.
2. Noņemiet zem izstrādājuma novietoto koka gabalu.
3. Paceliet rokturi, lai sasvērtu aizmugurējo daļu uz augšu. Priekšējā daļa sasvērsies uz aizmuguri un pagriezīsies, lai varētu pievienoties aizmugurējai daļai.
4. Gādājiet, lai siksnu pareizi ievietotu gliemežvārpstas spoles rievā.
5. Uzstādiet 5/16 collu skrūves (A), (C) un pievelciet (8–12 pēdmārciņas/11–16 Nm). (Att. 76)
6. Uzstādiet ¼ collu skrūves (B) un pievelciet (4– 6 pēdmārciņas/5–8 Nm).
7. Uzstādiet gliemežvārpstas siksnu uz dzinēja spoles. Gādājiet par to, lai siksna tiktu pareizi aplikta ap spriegošanas bloku un uzstādīta dzinēja spoles rievā.
8. Darbiniet visas vadības ierīces, lai pārliecinātos, vai gliemežvārpstas siksna ir uzstādīta pareizi un visi komponenti kustas pareizi.

Izmešanas teknes novirzītāja kabeļa spriegojuma regulēšana

1. Atlaidiet vaļīgāk sprostuzgriežņus (B), lai regulētu izmešanas teknes kabeļa spriegojumu blakus regulatora grozāmajai skavai (A). (Att. 77)
2. Satveriet īso daļu un pagrieziet garo daļu, lai pagarinātu regulatoru.
3. Regulējiet, līdz izmešanas teknes novirzītāja kabelis (C) ir cieši pievilkts. Pievelciet sprostuzgriežņus.

Gliemežvārpstas vadības troses regulēšana

Ja nevēlaties veikt regulēšanu pats, sazinieties
Piezīme: ar pilnvarotu tehniskās apkopes centru. Regulēšana var būt nepieciešama, ja, darbinot gliemežvārpstas vadības sviru, lāpstiņritenis un gliemežvārpsta griežas lēni vai gliemežvārpstas siksna ir nomainīta.
1. Atlaidiet vaļīgāk sprostuzgriežņus (B) blakus griešanas sprādzei (A), lai regulētu gliemežvārpstas vadības troses spriegumu (D). (Att. 78)
2. Turiet īso daļu un pagrieziet garo daļu. Pagrieziet par 360 grādiem.
3. Pārbaudiet gliemežvārpstas darbību. Turpiniet regulēt, līdz pēc sviras izslēgšanas trosē ir pavisam neliels spriegums.
4. Piegrieziet apakšējo sprostuzgriezni, lai bloķētu spriegumu.
5. Lūdziet palīgam nostāties 10 pēdu/3 metru attālumā no izstrādājuma priekšpuses teknes pretējā pusē. Palīgam ir jāskata gliemežvārpstas griešanās un jānosaka, cik ilgā laikā pēc sviras atlaišanas gliemežvārpsta pārstāj griezties. Ja gliemežvārpsta pārstāj griezties pēc 5 sekundēm, regulējiet trosi, pagriežot vidējo cilindru par 360 grādiem, līdz regulators saraujas. Atkārtoti pārbaudiet gliemežvārpstas darbību un vēlreiz nosakiet, pēc ilga laika tā apstājas. Ja gliemežvārpsta pārstāj griezties 5 sekunžu laikā, turpiniet ar nākamo darbību.
6. Pievelciet gliemežtransportiera troses uzgriezni.
Piezīme: Ja pēc regulēšanas problēma netiek atrisināta, nomainiet gliemežtransportiera siksnu. Skatiet šeit:
lpp. 71
Gliemežvārpstas siksnas noņemšana
.

Riteņu noņemšana

1. Noņemiet riteņa tapu (A) un aiztures tapu (B).
2. Noņemiet riteni no ass (C). (Att. 79)

Produkta tīrīšana

• Plastmasas daļas notīriet ar tīru un sausu drāniņu.
• Produktu nedrīkst skalot ar augstspiediena ūdens strūklu.
• Nekādā gadījumā nelejiet ūdeni tieši uz dzinēja.
• Izmantojiet suku, lai notīrītu lapas, zāli un netīrumus.
72
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 73

Problēmu novēršana

Problēmu novēršana

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Izstrādājums nesāk darboties
Nav ievietota drošības aizdedzes atslēga. Ievietojiet drošības aizdedzes
Izstrādājumam beigusies degviela. Uzpildiet degvielas tvertni ar svaigu,
Ieslēgšanas/izslēgšanas atslēga ir pozīcijā OFF (Izslēgt).
Gaisa drosele ir pozīcijā OFF (CLOSE) (Izslēgt (Aizvērt)).
Degvielas padeves ierīce nav nospiesta. Nospiediet degvielas padeves ierīci.
Dzinējs ir pārplūdināts. Pirms atkārtotas iedarbināšanas
Aizdedzes sveces vads nav pievienots. Pievienojiet vadu aizdedzes svecei.
Aizdedzes svece ir bojāta. Nomainiet aizdedzes sveci.
Degvielā ir ūdens, vai degviela ir pārāk veca. Iztukšojiet degvielas tvertni un
Degvielas vadā ir uzkrājies tvaiks. Gādājiet, lai degvielas vads visā tā
Citi iemesli. Rūpīgi izpētiet šajā rokasgrāmatā
Degvielas slēdzis (ja uzstādīts) ir pozīcijā CLOSE (OFF) (Aizvērt (Izslēgt)).
Drosele ir pozīcijā STOP (Apturēt). Pārvietojiet droseli pozīcijā FAST
atslēgu.
tīru benzīnu.
Pārvietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu pozīcijā ON (Ieslēgt).
Pārvietojiet gaisa droseli pozīcijā ON (FULL, OPEN) (Ieslēgt (Pilns, atvērt)).
nogaidiet dažas minūtes; NESPIEDIET degvielas padeves ierīci.
Atkārtoti iedarbiniet dzinēju ar pilnībā atvērtu droseli un pozīcijā OFF (CLOSE) (Izslēgt (Aizvērt)) novietotu gaisa droseli.
karburatoru. Uzpildiet degvielas tvertni ar svaigu, tīru benzīnu.
garumā atrastos zemāk par degvielas tvertnes izvades atveri. Degvielas vadam ir vienmērīgi jāvirzās lejup no degvielas tvertnes uz karburatoru.
aprakstītās iedarbināšanas procedūras.
Pagrieziet degvielas slēdzi pozīcijā OPEN (ON) (Atvērt (Ieslēgt)).
(Ātri).
1481 - 003 - 11.05.2020 73
Page 74
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Samazināta jauda Aizdedzes sveces vads nav pievienots. Pievienojiet vadu aizdedzes svecei.
Dzinējs tukšgaitā vai darba laikā darbojas nevienmērīgi
Pārmērīga vibrācija/ roktura kustība
Grūti pavilkt startera auklas rokturi
Izstrādājums izmet pārāk daudz sniega. Samaziniet ātrumu un joslas
Degvielas tvertnes vāciņu klāj ledus vai sniegs. Notīriet ledu un sniegu no vāciņa un
Slāpētājs ir netīrs vai aizsērējis. Iztīriet vai nomainiet slāpētāju.
Nepiemērots troses garums. Regulējiet kabeli.
Slāpētājs ir bloķēts. Gādājiet, lai dzinējs būtu auksts.
Karburatora gaisa ieplūde ir bloķēta. Gādājiet, lai dzinējs būtu auksts.
Gaisa drosele ir pozīcijā ON (FULL, OPEN) (Ieslēgt (Pilns, atvērt)).
Degvielas vads ir bloķēts. Iztīriet degvielas vadu.
Degvielā ir ūdens, vai degviela ir pārāk veca. Iztukšojiet degvielas tvertni un
Karburators ir jānomaina. Sazinieties ar pilnvarotu servisa
Siksna ir izstaipīta. Nomainiet gliemežvārpstas ķīļsiksnu.
Dažas daļas ir vaļīgas. Gliemežvārpstas ir bojātas.
Rokturi nav novietoti pareizi. Gādājiet, lai rokturi būtu fiksēti
Regulēšanas sviru uzgriežņi ir vaļīgi. Pievelciet uzgriežņus, līdz rokturis ir
Startera auklas rokturis ir sasalis. Lēnām izvelciet pēc iespējas vairāk
Aukla ķeras citos komponentos. Startera aukla nedrīkst saskarties ar
platumu.
no zonas ap to.
Iztīriet aizsērējumu.
Iztīriet aizsērējumu.
Pārvietojiet gaisa droseli pozīcijā OFF (CLOSE) (Izslēgt (Aizvērt)).
karburatoru. Uzpildiet degvielas tvertni ar svaigu, tīru benzīnu.
centru.
Pievelciet visus stiprinājumus. Nomainiet visas bojātas daļas. Ja vibrāciju neizdodas novērst, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
pareizajā pozīcijā.
stabils.
auklas no startera un atlaidiet startera auklas rokturi. Ja dzinēju nevar iedarbināt, atkārtojiet iepriekš aprakstītās darbības vai lietojiet elektrisko starteri.
kabeļiem vai šļūtenēm.
74 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 75
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Vilces piedziņas jaudas/ braukšanas ātruma samazināšanās
Izmestā sniega daudzuma vai izmešanas ātruma samazināšanās
Gliemežvārpsta negriežas, kad rokturis ir atlaists
Gaismas nav ieslēgtas (ja uzstādītas)
Teknes rotatoru ir grūti pārvietot
Izstrādājums pārvietojas uz vienu pusi.
Siksna slīd. Regulējiet kabeli. Regulējiet siksnu.
Siksna ir nodilusi. Pārbaudiet/nomainiet siksnu.
Siksna neatrodas uz skriemeļa. Pārbaudiet/atkārtoti uzstādiet siksnu.
Teknes novirzītājs ir aizsērējis. Iztīriet teknes novirzītāju.
Svešķermeņi aizsprosto gliemežvārpstas. Iztīriet netīrumus vai svešķermeņus
Cirpes tapa ir salūzusi. Nomainiet salūzušo cirpes tapu.
Starp kāpurķēdes posmiem izveidojies pārāk liels sniega un ledus sablīvējums.
Dzenošais berzes skriemelis ir nodilis. Sazinieties ar pilnvarotu servisa
Berzes disks ir slapjš Ļaujiet berzes diskam nožūt
Piedziņas siksna nav izlīdzināta. Regulējiet piedziņas siksnu.
Izmešanas novirzītājs nav izlīdzināts. Regulējiet izmešanas novirzītāju.
Dzinējs nedarbojas. Iedarbiniet dzinēju.
Kabeļa savienojums ir vaļīgs. Pārbaudiet dzinēja un gaismu kabeļu
LED diode ir izdegusi. Nomainiet LED gaismas moduli.
Teknes rotatora mehānismā iekļuvuši netīrumi. Iztīriet teknes rotatora mehānisma
Kabeļi ir sapinušies vai bojāti. Pārliecinieties, vai kabeļi nav
Riepu spiediens nav vienāds. Regulējiet riepu spiedienu un
Izstrādājums brauc tikai ar vienu riteni. Pārbaudiet riepas aizturtapu.
Nevienmērīgi noregulētas sliedes. Regulējiet aizsargplāksnes un
Nevienmērīgi noregulētas aizsargplāksnes. Regulējiet aizsargplāksnes un
Regulējiet skriemeli.
Regulējiet skriemeli.
no gliemežvārpstām.
Iztīriet starp kāpurķēdes posmiem sakrājušos sniegu un ledu.
centru.
savienojumus.
Atsevišķas LED diodes nevar nomainīt.
iekšējas daļas.
sapinušies. Nomainiet bojātos kabeļus.
piepumpējiet riepu.
sliedes.
sliedes.

Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana

Transportēšana un glabāšana

• Attiecībā uz izstrādājuma un degvielas glabāšanu un transportēšanu pārliecinieties, vai nav noplūdes vai tvaiku. Dzirksteles vai atklātas liesmas, ko rada,
1481 - 003 - 11.05.2020 75
piemēram, elektroierīces vai tvaika katli, var izraisīt ugunsgrēku.
• Vienmēr izmantojiet apstiprinātas tvertnes degvielas glabāšanai un transportēšanai.
Page 76
• Iztukšojiet degvielas tvertni, pirms novietojat izstrādājumu glabāšanai uz ilgāku laiku. Nododiet degvielu piemērojamā utilizēšanas vietā.
• Transportēšanas laikā droši nostipriniet izstrādājumu, lai novērstu bojājumus un negadījumus.
• Glabājiet izstrādājumu norobežotā vietā, lai novērstu to, ka tam var piekļūt bērni vai personas, kam tas nav atļauts.
• Glabājiet izstrādājumu sausā vietā, kurā temperatūra nepazeminās zem 0°C.

Utilizēšana

• Ievērojiet vietējās pārstrādes prasības un piemērojamos noteikumus.
• Utilizējiet visas ķimikālijas, piemēram, dzinēja eļļu vai degvielu, servisa centrā vai piemērojamā utilizācijas vietā.
• Kad izstrādājums vairs netiek izmantots, nosūtiet to Husqvarna izplatītājam vai nogādājiet to pārstrādes vietā.

Tehniskie dati

Tehniskie dati

Piezīme: Visi dati, attēli un specifikācijas ir tipiskas un paredzētas tikai atsaucei, un var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma izstrādājuma uzlabojumu dēļ.
ST 224 ST 227 ST 230
Izmēri
Svars, mārciņas/kg 198,6/90 212/96 237,8/108
Maks. riepu darba spiediens, PSI 18 18 20
Dzinējs
Zīmols/Modelis LCT LCT LCT
Nobīde, cc 208 254 291
Degvielas veids Parasta bezsvina (ne vairāk kā 10 % etanola)
Degvielas ietilpība, galoni/litri 0,31/1,17 0,35/1,33 0,62/2,35
Eļļa SAE 5W30 (temperatūrā, kas zemāka par 0 °C (32 °F))
Eļļas ietilpība, unces/litri 16/0,47 20/0,59 32/0,95
Elektrosistēma
Aizdedzes svece F6RTC vai F7RTC
Attālums starp aizdedzes sveces elektrodiem(collas/mm)
0,030/0,762 mm
76 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 77

EK atbilstības deklarācija

ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS

Ar šo mēs, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJA, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums:
Apraksts Sniega metējs
Zīmols Husqvarna
Platforma/tips/modelis ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST
Partija Sērijas numurs no . gada un vēlāk
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:
Direktīva/regula Apraksts
2006/42/EK “par mašīnām”
2014/30/EK “par elektromagnētisko savietojamību”
2000/14/EK; 2005/88/EK “par trokšņa emisiju vidē”
2011/65/ES “noteiktu bīstamu vielu lietošanas ierobežojums”
424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T
Ir lietoti šādi saskaņotie standarti un/vai tehniskie dati (specifikācijas): EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ISO 8437:1997, ISO 3744:2010, EN 1032:2009, EN 50581:2012
Izmērītais skaņas jaudas līmenis: < 105 dB(A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis: 105 dB(A)
Piegādātais sniega metējs atbilst pārbaudītajam paraugam.
Kā vārdā: Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, ZIEDRIJA, 2020–02–07
Claes Losdal Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
1481 - 003 - 11.05.2020 77
Tālāk norādītas trokšņa vērtības atbilstoši Direktīvas 2000/14/EK V pielikumam.
Page 78
Съдържание
Въведение................................................................... 78
Безопасност.................................................................79
Монтаж.........................................................................82
Операция..................................................................... 83
Поддръжка...................................................................86

Въведение

Общ преглед на продукта

(Фиг. 1)
1. Задействане на шнека
2. Лост на управление на разтоварителен улей
3. Лост на управление на оборотите на задвижването
4. Лост на дистанционно управление на дефлектора
5. Включване на движението
6. Светодиодна лампа
7. Въртяща се ръкохватка
8. Ауспух
9. Плъзгаща се плоча
10. Шнекове
11. Инструмент за почистване
12. Улей за разтоварване
13. Дефлектор на улея
14. Изпускателна пробка за масло
15. Прекъсвач за гориво
16. Дръжка на въжето на стартера
17. Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.
18. Подкачваща помпа
19. Регулатор на дроселната клапа
20. Дросел
21. Капачка за пълнене с бензин
22. Електрически стартерен бутон
23. Връзка, електрическо стартиране
24. Пълнене на масло, мерителна пръчка

Описание на продукта

Продуктът е снегорин, който се използва за отстраняване на сняг от земната повърхност.

Предназначение

Продуктът може да се използва за отстраняване на сняг от полета, пътища, пътеки и алеи. Да не се използва при наклони по-големи от 20°. Продуктът не трябва да се използва в райони с много отпадъци, замърсяване и стърчащи камъни.
Отстраняване на проблеми........................................91
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............94
Технически данни....................................................... 94
Декларация за съответствие на ЕО.......................... 95

Символи върху продукта

Забележка: Ако стикерите върху продукта са повредени, свържете се с дистрибутора, за да ги смените.
(Фиг. 2) Предупреждение.
(Фиг. 3) Прочете ръководството за оператора.
(Фиг. 4) Запален двигател.
(Фиг. 5) Изгасен двигател.
(Фиг. 6) Бързо.
(Фиг. 7) Бавно.
(Фиг. 8) Смукач.
(Фиг. 9) Подкачваща помпа.
(Фиг. 10) Масло.
(Фиг. 11) Гориво.
(Фиг. 2) Внимание.
(Фиг. 12) Европейската директива за машините
относно изискванията за безопасност.
(Фиг. 13) Завиване наляво.
(Фиг. 14) Завиване надясно.
(Фиг. 15) Регулиране на височината на шнека.
(Фиг. 16) Компресорното оборудване е включено.
(Фиг. 17) Силовата предавка е включена.
(Фиг. 18) Не отстранявайте предпазните щитове,
когато двигателят работи.
(Фиг. 19) Препоръчва се употребата на антифони.
(Фиг. 20) Носете защитни ръкавици.
(Фиг. 21) Ниво на звукова мощност.
78 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 79
(Фиг. 22) Да не се работи върху наклони по-големи
от 10 градуса.
(Фиг. 23) Опасност от падане.
(Фиг. 24) Преди техническо обслужване извадете
ключа.
(Фиг. 25) Преди техническо обслужване отстранете
кабела на запалителната свещ.
(Фиг. 26) Пазете се от изхвърлени предмети.
(Фиг. 27) Поддържайте дистанция от околните
лица.
(Фиг. 28) Придвижете бавно назад.
(Фиг. 44) Гореща повърхност.
(Фиг. 45) Спирателен клапан на горивото.
(Фиг. 46) Предупреждение, дръжте ръцете си на-
страна.
(Фиг. 47) Предупреждение, дръжте краката си на-
страна.

Безопасност

Дефиниции за безопасност

Дефинициите по-долу предоставят нивото на сериозност за всяка една предупредителна дума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нараняване на лица.
ВНИМАНИЕ: Повреда на продукта.
Забележка: Тази информация прави продукта по­лесен за използване.

Общи инструкции за безопасност

• Използвайте правилно продукта. Неправилната употреба може да доведе до нараняване или смърт. Използвайте продукта само за задачите, описани в настоящето ръководство. Не използвайте продукта за други задачи.
• Спазвайте инструкциите в тази инструкция за експлоатация. Спазвайте символите за безопасност и инструкциите за безопасност. Ако операторът не спазва инструкциите и символите, резултатът може да е нараняване, повреда или смърт.
• Не изхвърляйте това ръководство. Следвайте инструкциите за монтиране, използване и поддръжка на продукта в добро състояние. Следвайте инструкциите за правилен монтаж на
(Фиг. 48)
(Фиг. 49) Напред/назад.
(Фиг. 50) Нагоре/надолу.
Въртене наляво/натискане надолу/върте­не надясно.

Отговорност за продукта

Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за щети, причинени от нашия продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен център или от одобрен орган.
приспособленията и принадлежностите. Използвайте само одобрени приспособления и принадлежности.
• Не използвайте повреден продукт. Спазвайте графика за техническо обслужване. Извършвайте само дейностите по техническо обслужване, за които ще намерите инструкция в това ръководство. Всички други дейности по техническото обслужване трябва да бъдат извършени от одобрен сервизен център.
• Това ръководство не може да включва всички ситуации, които биха могли да възникнат при използване на продукта. Бъдете внимателни и действайте разумно. Не работете с продукта и не извършвайте техническо обслужване, ако не сте сигурни относно ситуацията. За да получите информация, говорете с експерт по продукта, Вашия дистрибутор, сервиз или с одобрен сервизен център.
• Разкачете проводника на запалителната свещ преди сглобяване, складиране или техническо обслужване на продукта.
• Не използвайте продукта, ако е променен спрямо първоначалните му спецификации. Не сменяйте някоя част на продукта без одобрение от производителя. Използвайте само части, които са одобрени от производителя. Неправилното техническо обслужване е възможно да доведе до нараняване или смърт.
• Не вдишвайте изпарения от двигателя. Продължителното вдишване на отработените газове от двигателя е опасно за здравето.
1481 - 003 - 11.05.2020
79
Page 80
• Не стартирайте продукта на закрито или близо до запалими материали. Отработените газове са горещи и биха могли да съдържат искри, които да предизвикат пожар. Недостатъчният въздушен поток може да доведе до нараняване или смърт поради задушаване или въглероден окис.
• Когато използвате този продукт, двигателят създава електромагнитно поле. Електромагнитното поле може да предизвика повреда на медицински импланти. Говорете с Вашия лекар или с производителя на медицинския имплант, преди да започнете работа с продукта.
• Не позволявайте на деца да работят с продукта. Не позволявайте на лице, което не е запознато с инструкциите, да работи с продукта.
• Уверете се, че винаги наблюдавате лица с намален физически или умствен капацитет, които използват продукта. През цялото време трябва да присъства отговорен възрастен.
• Заключете продукта в зона, до която нямат достъп деца и неодобрени лица.
• Възможно е от продукта да изхвърчат предмети i да причинят наранявания. Спазвайте инструкциите за безопасност, за да намалите опасността от нараняване или смърт.
• Не се отдалечавайте от продукта, когато двигателят работи.
• Операторът на продукта е отговорен при възникването на инцидент.
• Преди и докато вървите назад се оглеждайте назад и надолу за малки деца, животни или други опасности, които могат да са причина да паднете.
• Уверете се, че частите не са повредени, преди да използвате продукта.
• Уверете се, че сте на разстояние от най-малко 15 m (50 ft) от други лица или животни, преди да използвате продукта. Уверете се, че лицето в близост до Вас е наясно, че ще използвате продукта.
• Направете справка с националните или местните закони. Те биха могли да предотвратят или ограничат работата на продукта при определени условия.

Инструкции за безопасност по време на работа

• Не поставяйте ръцете или краката си в близост до или под въртящите се части. Стойте на разстояние от отвора за разтоварване през цялото време.
• Бъдете изключително предпазливи при работа или пресичане на чакълени алеи, пътеки или пътища. Внимавайте за скрити опасности или трафик.
• След удар с чуждо тяло,спрете двигателя (мотора), премахнете проводника от запалителната свещ, изключете шнура от електродвигателите, надлежно проверете
продукта за някакви повреди и поправете повредите, преди отново да пуснете и боравите с продукта.
• Ако продуктът започне да вибрира по необичаен начин, спрете двигателя (мотора) и незабавно проверете каква е причината. Вибрациите обикновено са предупреждение за неизправност.
• Спирайте двигателя (мотора) винаги когато напускате работното си място, преди да отпушите картера на шнека или дефлектора на улея, както и при извършване на ремонти, настройки или прегледи.
• Когато почиствате, ремонтирате или преглеждате продукта, спрете двигателя и се уверете, че шнековете и всички движещи се части са спрели. Разкачете проводника на запалителната свещ и го дръжте на разстояние от свещта, за да предотвратите нечие случайно стартиране на двигателя.
• Не оставяйте двигателя да работи на закрито, с изключение на случаите, когато го палите и при вкарване и изкарване на продукта от сградата. Отворете външните врати; отработените газове са опасни.
• Бъдете изключително внимателни, когато работите по наклони.
• Никога не работете с продукта без съответните предпазители и другите приспособления за безопасност да са на място и в изправност.
• Никога не насочвайте дефлектора на улея към хора или зони, където могат да бъдат нанесени материални щети. Дръжте настрана деца и странични наблюдатели.
• Не претоварвайте продукта, като се опитвате да почиствате снега прекалено бързо.
• Не работете с продукта на висока транспортна скорост по хлъзгави повърхности. Когато се движите назад, поглеждайте назад и бъдете предпазливи.
• Когато транспортирате продукта или не я използвате, изключете задвижването на шнековете.
• Използвайте само приспособления и принадлежности, одобрени от производителя на продукта (като тежести на колелата, противотежести или кабини).
• Не работете с продукта без добра видимост и осветление. Винаги бъдете сигурни, че имате здрава опора за стъпване и дръжте здраво дръжките. Ходете, не тичайте.
• Не докосвайте горещия двигател или ауспуха.

Безопасност на работната област

• Внимателно разгледайте участъка, в който ще се използва оборудването, и премахнете всички изтривалки за крака, шейни, дъски, кабели и други чужди тела.
80
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 81
• Преди да запалите двигателя (мотора), изключете всички съединители и преминете на неутрална предавка.
• Не работете с продукта без подходящо зимно облекло. Избягвайте широки дрехи, които могат да се закачат на движещите се части. Носете обувки, които подобряват опората върху хлъзгави повърхности.
• С горивото трябва да се борави внимателно; то е много лесно запалимо.
• Използвайте одобрен резервоар за гориво.
• Не доливайте гориво при работещ или горещ
двигател.
• Пълнете резервоара за гориво на открито с
изключително внимание. Никога не зареждайте резервоара за гориво на закрито.
• Никога не пълнете резервоари за гориво
вътре в превозното средство, в каросерия на автомобил или в ремарке, които са с пластмасово покритие. Винаги поставяйте резервоарите на земята – на разстояние от превозното средство, преди да започнете да ги пълните.
• Когато е практично, изваждайте бензиновото
оборудване от автомобила или ремаркето и го зареждайте с гориво на земята. Ако това не е възможно, зареждайте такова оборудване върху ремарке посредством преносим контейнер, а не с маркуч от бензинова колонка.
• Дръжте накрайника плътно до ръба на
резервоара за гориво или до отвора на контейнера през цялото време на зареждането, докато зареждането с гориво не приключи. Не използвайте устройство за заключване на накрайника в отворено положение.
• Поставете обратно и затегнете здраво
капачката на бензина, избършете разлива на гориво.
• Ако по дрехите Ви има разлято гориво,
сменете ги незабавно.
• Използвайте разклонители и контакти, определени от производителя, за всички единици с електрически двигатели или електрически стартерни двигатели.
• За да почистите повърхност от чакъл или натрошен камък, регулирайте височината на картера на шнека.
• Не правете опит за регулиране, докато двигателят (моторът) работи (с изключение на случаите, специално препоръчани от производителя).
• Винаги носете предпазни очила или защитни средства за очите по време на работа или при извършване на настройка или ремонт, за да предпазите очите си от чужди тела, които могат да бъдат изхвърлени от машината.

Лични предпазни средства

Винаги използвайте правилните лични предпазни средства, когато работите с продукта. Това включва, като минимум, здрави обувки, защитни средства за очите и антифони. Личните предпазни средства не премахват опасността от нараняване, но намаляват степента на нараняванията в случай на инцидент.
• Винаги носете защитни очила или защитни средства за очите, докато работите с продукта или извършвате техническо обслужване или ремонт.
• Винаги носете подходящо зимно облекло, когато работите с продукта.
• Когато работите с продукта, винаги използвайте усилени противоплъзгащи ботуши с добра опора на глезена.
• Не носете широки дрехи, които могат да се закачат на движещите се части.
• Ако е необходимо, използвайте одобрени защитни ръкавици. Например при поставяне, проверка или почистване на ножа.
• Винаги използвайте одобрени антифони, когато работите с продукта. Продължителният шум може да доведе до загуба на слуха, причинена от шум.

Приспособления за безопасност на машината

• Уверете се, че редовно извършвате техническо обслужване на продукта.
• Срокът на експлоатация на продукта се
увеличава.
• Рискът от злополука намалява. Позволете на одобрен дилър или одобрен
сервизен център да извършва редовна проверка на продукта за корекции или ремонтни дейности.
• Не използвайте продукт с повредени предпазни средства. Ако продуктът е повреден, консултирайте се с одобрен сервизен център.
Ауспух Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на шума и риска от злополука.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: нагрява много по време и след работа и също при обороти на празен ход. Бъдете внимателни близо до запалими материали и/или газове, за да предотвратите възникването на пожар.
Ауспухът се
1481 - 003 - 11.05.2020 81
Page 82

Безопасност при работа с гориво

WARNING!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Не включвайте продукта, ако върху него има гориво или моторно масло. Отстранете нежеланото гориво/масло и оставете продукта да изсъхне.
• Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги незабавно.
• Внимавайте да не попадне гориво върху тялото Ви, това може да доведе до телесни увреждания. Ако гориво попадне върху тялото Ви, използвайте сапун и вода, за да го отстраните.
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя има теч. Проверявайте редовно двигателя за течове.
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо, изпаренията са взривоопасни и могат да причинят телесни увреждания или смърт.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може да доведе до телесни увреждания. Уверете се, че има достатъчен въздушен поток.
• Не пушете близо до горивото или двигателя.
• Не поставяйте топли предмети близо до горивото или двигателя.
• Не добавяйте гориво, когато двигателят работи.
• Уверете се, че двигателят е изстинал преди зареждане с гориво.
• Преди зареждане с гориво отворете бавно капачката на резервоара за гориво и освободете внимателно налягането.
• Не добавяйте гориво към двигателя на закрито. Недостатъчният въздушен поток може да доведе до нараняване или смърт поради задушаване или въглероден окис.
• Затегнете капачката на резервоара за гориво докрай. Ако капачката на резервоара за гориво не е затегната, има риск от злополука.
• Преди да включите двигателя, преместете продукта най-малко на 3 m/10 ft от мястото, където сте заредили резервоара.
• Не зареждайте резервоара за гориво догоре. Топлината причинява увеличаване на обема на горивото. Оставяйте място в горната част на резервоара за гориво.

Proposition 65 (Закон за безопасна питейна вода и защита от токсичност) на щата Калифорния

Инструкции за безопасност при техническо обслужване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Отработените газове от двигателя съдържат въглероден окис – много опасен отровен газ без миризма. Не стартирайте двигателя на закрито или в затворени пространства.
• Преди техническо обслужване на продукта спрете двигателя и изключете запалителния кабел от запалителната свещ.
• Носете защитни ръкавици, когато ще извършвате техническо обслужване на ножовете. Ножовете са много остри и можете лесно да се порежете.
• Аксесоари и промени на продукта, които не са одобрени от производителя, могат да доведат до сериозно нараняване или смърт. Не правете промени по продукта. Винаги използвайте само аксесоари, които са одобрени от производителя.
• Ако техническото обслужване не се изпълнява правилно и редовно, рискът от нараняване и повреда на продукта се увеличава.
• Изпълнявайте техническото обслужване само както е посочено в настоящата инструкция за експлоатация. Всички останали сервизни дейности трябва да се извършват от одобрен сервиз.
• Осигурете редовното обслужване на продукта от одобрен сервиз.
• Заменете повредени, износени или счупени части.

Монтаж

Изваждане на продукта от кашона

1. Извадете свободните части, приложени с продукта. Отрежете четирите края на кашона и поставете плоскостите в легнало положение.
2. Извадете двата винта, които държат картера на шнека към палета. Извадете стоманените скоби от плъзгащите се плочи, ако има такива.
3. Отстранете всички опаковъчни материали.
82 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 83
4. Извадете продукта от кашона и се уверете, че в него не са останали свободни части.

Свободни части

(Фиг. 29) Регулатор (3)
(Фиг. 30) Разтоварителен улей (1)
(Фиг. 31) Ключ(ове) за ВКЛ./ИЗКЛ
(Фиг. 32) Коларски болтове 5/16 – 18 x 2 ¼” (2)
(Фиг. 33) Въртящи се ръкохватки (2)
(Фиг. 34) Контрагайка 3/8 (1)
(Фиг. 35) Водач на жилото (1)
(Фиг. 36) Срезни щифтове ¼ – 20 x 1-¾ (6)
(Фиг. 37) Контрагайки ¼ – 20 (6)
(Фиг. 38) Контрагайка 5/16 – 18 (1)
(Фиг. 39) Контрагайка ¼ – 20 (1)
(Фиг. 40) Пластмасова шайба (1)
(Фиг. 41) Коларски болт 5/16 – 18 x 5/8 (1)
(Фиг. 42) Пружина (1)
(Фиг. 43) Степенчат болт ¼ – 20 (1)

За монтаж на ръкохватката

1. Повдигнете горната ръкохватка в работно положение. (Фиг. 51)
2. Регулирайте положението на ръкохватката към един от монтажните отвори (B) и затегнете захващащите елементи на ръкохватката (C) с болтовете на бравата (D). (Фиг. 52)
3. Поставете и другите коларски болтове (D) и въртящите се ръкохватки (C), за да фиксирате горната дръжка (A) към долната дръжка (E). (Фиг.
53)

Монтаж на дефлектора и роторната глава на улея

1. Поставете възела на дефлектора на улея върху основата на улея, като отворът за разтоварване сочи към предната част на продукта.
2. Поставете роторната глава (А) върху скобата на улея (В). Завъртете възела на улея, за да подравните щифтовете под роторната глава на улея с отворите в скобата на улея, ако е необходимо.
3. Поставете роторната глава на улея върху щифта (С) и шпилката (D) на монтажната конзола (Е).
4. Поставете контрагайката (G) на шпилката и я стегнете. (Фиг. 54)
5. Поставете жилата във водача на жилото (F) и двойната скоба (I), за да фиксирате жилото на ротора (H) към долната дръжка. (Фиг. 55)

Монтаж на дистанционното управление на дефлектора на улея

1. Монтирайте скобата на жилото за дистанционно управление (A) към разтоварителния улей с коларския болт (B) и контрагайка 5/16 – 18 (D). Затегнете болта.
2. Монтирайте ухото на жилото за дистанционно управление (E) към дефлектора на улея (F) с болт с анзац (G) и пластмасова шайба (C) и затегнете с контрагайка ¼ – 20 (K). Обувката на жилото е поставена хлабаво върху степенчатия болт.
3. Закрепете пружината (L) между шестостенната гайка (M) на роторната глава на улея и отвора на дефлектора на улея. (Фиг. 56)
4. Поставете ръкохватките на лоста за управление (N), като ги натиснете върху лостовете на управлението (О). (Фиг. 57)

Операция

Преди да стартирате продукта

• В зоната на работа не бива да има лица и животни.
• Извършвайте всекидневно техническо обслужване. Вижте
обслужване на страница 86
• Уверете се, че кабелът за запалването пасва правилно върху запалителната свещ.
• Ако е необходимо, добавете масло или бензин. Вижте
Технически характеристики на страница
94
.
1481 - 003 - 11.05.2020 83
График за техническо
.

Пълнене на двигателя с масло

ВНИМАНИЕ: Когато проверявате маслото не въртете мерителната пръчка. Не пълнете над маркировката.
1. Отстранете капачката за маслото и почистете мерителната пръчка. За местоположението на мерителната пръчка вижте
продукта на страница 78
2. Добавете масло до горната маркировка върху мерителната пръчка. Проверявайте редовно нивото на маслото с мерителната пръчка.
3. Поставете обратно капачката на маслото.
Общ преглед на
.
Page 84

За наливане на гориво

Ако има наличен, използвайте нискоемисионен/ алкалитен бензин. Ако няма наличен нискоемисионен/алкалитен бензин, използвайте висококачествен безоловен бензин или оловен бензин. Използвайте бензин с октаново число 90 RON извън Северна Америка (87 AKI в Северна Америка) или по-високо и с максимално съдържание на етанол 10% (Е10).
ВНИМАНИЕ: Не използвайте бензин с октаново число по-малко от 90 RON извън Северна Америка (87 AKI в Северна Америка). Това може да повреди продукта.
1. Отворете бавно капачката на резервоара за гориво, за да освободите налягането.
2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете горивото, което остане да изсъхне.
3. Почистете областта около капачката на резервоара за гориво.
4. Затегнете капачката на резервоара за гориво докрай. Ако капачката на резервоара за гориво не е затегната, има риск от злополука.
5. Преди да включите двигателя, преместете продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото, където сте заредили резервоара.

Регулиране на разтоварителния улей и дефлектора на улея

1. За да регулирате положението на разтоварителния улей, преместете лоста за управление на разтоварителния улей (А) назад и наляво или надясно.
2. За да регулирате разстоянието на изхвърляне на снега от дефлектора на улея, преместете лоста на дистанционното управление на дефлектора (В) надолу, за да намалите разстоянието и нагоре, за да го увеличите. (Фиг. 58)

Запалване на двигателя, ръчно стартиране

1. Вкарайте ключа ВКЛ./ИЗКЛ. (А) в гнездото за запалване, докато щракне. Не въртете ключа. (Фиг. 59)
2. Завъртете прекъсвача за гориво (B) на позиция ВКЛ.
3. Преместете регулатора на дроселната клапа (C) на позиция БЪРЗО.
a) Ако двигателят е студен, завъртете смукача
(D) в положение ПЪЛНО и натиснете подкачващата помпа (E) три пъти.
ВНИМАНИЕ: много гориво с подкачващата помпа. Това може да предотврати стартирането на двигателя. Ако към двигателя е подадено много гориво, изчакайте няколко минути, преди да опитате да го стартирате и не натискайте подкачващата помпа.
4. Дръпнете дръжката на стартерното въже (F).
ВНИМАНИЕ: Не пускайте ръкохватката бързо. Бавно я върнете в начално положение.
Забележка: Ако стартерното въже е замръзнало, бавно издърпайте колкото е възможно повече въже от стартера и освободете дръжката на стартерното въже. Ако двигателят не запали, повторете процедурата или използвайте електрическия стартер.
5. Ако при запалването на двигателя е използван смукач, бавно поставете смукача (D) в положение ИЗКЛ.
6. Оставете двигателя да работи 2 – 3 минути на празен ход, преди да започнете да чистите снега.
7. Ако двигателят не работи, както би трябвало, изключете го.
Не подавайте твърде

Стартиране на двигателя, електрическо стартиране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продуктът има електрически стартер на променлив ток 230 V. Не използвайте електрическия стартер, ако домът Ви няма трипроводникова заземителна система на променлив ток 230 V. Може да възникне сериозна телесна повреда или повреда в продукта. Електрическият стартер е оборудван със захранващ щепсел с три проводника и е предназначен да работи на битов променлив ток 230 V. Уверете се, че домът Ви има трипроводникова заземителна система на променлив ток 230 V. Ако не сте сигурни, попитайте лицензиран електротехник.
1. Вкарайте ключа за ВКЛ./ИЗКЛ. (А) в гнездото за запалване, докато щракне. Не въртете ключа. (Фиг. 60)
2. Завъртете прекъсвача за гориво (B) на позиция ВКЛ.
3. Преместете регулатора на дроселната клапа (C) на позиция БЪРЗО.
a) Ако двигателят е студен, поставете смукача
(D) в положение ПЪЛНО.
84
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 85
4. Натиснете подкачващата помпа (Е) три пъти.
ВНИМАНИЕ: Не подавайте твърде много гориво с подкачващата помпа. Това може да предотврати стартирането на двигателя. Ако към двигателя е подадено много гориво, изчакайте няколко минути, преди да започнете да опитате да го стартирате и не натискайте подкачващата помпа.
5. Свържете удължителния шнур към конектора на двигателя (F).
6. Включете другия край на разклонителя в заземен контакт за променлив ток 230 V с три отвора.
7. Натиснете електрическия стартерен бутон (G), докато двигателят запали.
ВНИМАНИЕ: Не въртете двигателя повече от пет секунди между всеки опит за стартиране. Изчакайте 1 минути между всеки опит.
8. Ако при стартиране на двигателя е използван смукачът, освободете бутона на електрическия стартер и бавно поставете смукача (D) в положение ИЗКЛ.
9. Извадете разклонителя първо от контакта, а след това от двигателя.
10. Оставете двигателя да работи 2 – 3 минути на празен ход, преди да започнете да чистите снега.

За да работите с продукта

ВНИМАНИЕ: операции без сняг или вода, които да смазват на ножовете на шнека. Неправилната употреба може да доведе до високи температури в ножовете на шнека, особено ако продуктът е нов. Това може да доведе до повреди на ножовете на шнека и шината на стъргалката.
ВНИМАНИЕ: Не включвайте частично лостовете за задвижване или лостовете на шнека за продължителен период от време; това може да доведе до преждевременно износване или изгаряне на ремъците.
Забележка: Когато са включени лоста на задвижването и лоста на шнека, лостът на задвижването фиксира лоста на шнека. С дясната си ръка управлявайте разтоварителния улей за сняг.
Забележка: Не променяйте скоростта, когато задвижващият лост е задействан. Това може да повреди трансмисията.
Не извършвайте работни
1. За да включите ножовете на шнека, натиснете лоста за включване на шнека (А) към дръжката, за да включите шнека и да почистите снега. (Фиг.
61)
2. Повдигнете лоста за управление на оборотите на движение (B) от средно положение, докато лоста за задвижването (C) е включен, за да накарате продуктът да се движи напред. Не променяйте скоростта, когато задвижващият лост е задействан. Това може да повреди трансмисията.
3. Спуснете лоста за управление на скоростта на движение от средно положение, докато лоста за задвижването е включен, за да накарате продукта да се движи назад. (Фиг. 62)
4. За да се движи продуктът в избраната посока, дръжте лоста за задвижване (C) към дръжката.
5. Ако продуктът има сервоуправление, за да завиете наляво, задръжте лявото пусково устройство (D). За да завиете надясно, задръжте дясното пусково устройство. (Фиг. 63)

Спиране на продукта

1. Поставете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. на позиция ИЗКЛ. (ако има).
2. Извадете ключа за ВКЛ./ИЗКЛ.

За да използвате регулатора на дроселната клапа

• Завъртете регулатора на дроселната клапа (А), за да промените количеството на използваното гориво. Винаги работете с двигателя на пълна газ. (Фиг. 64)

Употреба на превключвателя за гориво

• Въртете превключвателя за гориво, за да отворите или затворите клапана на горивото. Работете с продукта, когато превключвателят за гориво е в ОТВОРЕНО положение. (Фиг. 65)

За да използвате смукача

• Въртете смукача (А), за да отворите или затворите вентила на смукача. Използвайте смукача за стартиране при студен двигател. (Фиг.
66)

Регулиране на плъзгащите се плочи

Плъзгащите се плочи предпазват долната част на снегорина от щети. Регулирайте плъзгащите се плочи (А), когато контрагайката (В) е разхлабена или ако плъзгащата се плоча не е на подходящо разстояние от земята. При нормален монтаж не е необходимо регулиране.
1. Разхлабете контрагайката (B) с ключ 13 mm (½ in).
1481 - 003 - 11.05.2020
85
Page 86
2. Преместете плъзгащите се плочи (А) нагоре или надолу.
a) Върху равни повърхности задайте
разстоянието между стържещата шина и земята на 5 – 6 mm (0,2 – 0,25 in).
b) При груби повърхности поставете плъзгащите
се плочи (A) в положение, при което стържещата шина е над повърхност на земята.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че в продукта не навлизат чакъл и камъни. Предмети, които могат да бъдат изхвърлени при висока скорост, могат да причинят наранявания.
3. Затегнете контрагайката (В). (Фиг. 67)

Предотвратяване на замръзване след употреба

Забележка: Органите за управление и движещите се части могат се блокират от леда. Не прилагайте прекомерна сила върху органите за управление. Ако не можете да задействате даден орган за управление или дадена част, стартирайте двигателя и го оставете да работи няколко минути.
1. Стартирайте двигателя и го оставете да работи няколко минути. Спрете двигателя и изчакайте всички движещи се части да спрат.
2. Отстранете снега и ледените парчета от продукта.
3. Отстранете снега и ледените парчета от основата на улея.
4. Завъртете дефлектора на улея наляво и надясно, за да отстраните леда и водата.
5. Отстранете ключа или поставете превключвателя на позиция ИЗКЛ. (ако има).
6. Ако продуктът няма електрически стартер, дръпнете дръжката на стартерното въже няколко пъти, за да отстраните леда и водата.
7. Ако продуктът има електрически стартер, включете продукта към захранването и натиснете бутона на стартера веднъж, за да отстраните леда и водата.

За получаване на добър резултат

• Винаги работете с двигателя на пълна газ или почти на пълна газ.
• Винаги избирайте скорост на продукта, която е подходяща за снежната обстановка и регулирайте скоростта с лоста на управление на скоростта на движение. Уверете се, че продуктът изхвърля снега равномерно.
• По-лесно и по-ефективно е да почиствате снега веднага след като е паднал.
• Когато е възможно, изхвърляйте снега по посока на вятъра.
• Върху равни повърхности, като асфалтови пътища, вдигнете плъзгащите плочи 5 – 6 mm (0,2 – 0,25 in) над земята.
• Шината на стъргалката може да се обръща. Когато се износи почти до ръба на картера, обърнете я. Ако е повредена или и двете страни са износени, сменете шината на стъргалката.
• Не насочвайте дефлектора на улея, ако е запушен.
• Ако продуктът не се движи напред поради непредвидени обстоятелства, незабавно изключете задвижването или преместете контактния ключ в положение OFF (ИЗКЛ.).

Поддръжка

Въведение

При работа на продукта болтовете могат да се разхлабят, а компонентите да се износят. Това може да доведе до неизправности, като неправилен

График за техническо обслужване

Поддръжка Ежедневно На 20 часа На 50 часа На 100 часа
Проверка на това дали всички гайки и винтове са затегна­ти
Проверка на нивото на моторното масло
86 1481 - 003 - 11.05.2020
X
X
просвет, повишен разход на масло или разместване на различни компоненти. За да избегнете неизправностите, редовно извършвайте техническо обслужване.
Page 87
Поддръжка Ежедневно На 20 часа На 50 часа На 100 часа
Смяна на маслото
13
Уверете се, че няма течове на гориво или масло
Отстранете запуш­ване и чуждите тела в шнека
Проверете наляга­нето на гумите
Проверете и смене­те запалителната
15
свещ
14
X
X
X X X
X
X
Забележка: Не е необходимо да поставяте грес или да извършвате друго техническо обслужване на предавателната кутия.

За извършване на обща проверка

• Уверете се, че всички гайки и винтове на продукта са затегнати правилно.

За проверка на нивото на маслото

ВНИМАНИЕ: Твърде ниското ниво на маслото може да доведе до повреда на двигателя. Проверете нивото на маслото, преди да стартирате продукта.
1. Позиционирайте машината на равна повърхност.
2. Отстранете капачката на резервоара с прикрепена мерителна пръчка.
3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
4. Потопете мерителната пръчка докрай в резервоара за масло, за да получите точна информация за нивото на маслото.
5. Извадете мерителната пръчка.
6. Вижте колко е нивото на маслото на мерителната пръчка.
7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно масло и отново проверете нивото му.

За смяна на моторното масло

1. Оставете двигателя да работи няколко минути, за да загрее маслото. Загрятото масло тече по­лесно и съдържа повече замърсители.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: масло е горещо. Избягвайте контакт с кожата на използваното моторно масло.
2. Позиционирайте машината на равна повърхност.
3. Извадете ключа за ВКЛ./ИЗКЛ.
4. Поставете съд под изпускателна пробка за масло.
5. Отстранете изпускателната пробка за масло, наклонете продукта и източете използваното масло в контейнер.
6. Поставете продукта обратно в работно положение.
7. Поставете изпускателната пробка за масло и я стегнете на ръка.
8. Напълнете двигателя с масло, вижте
двигателя с масло на страница 83
Моторното
Пълнене на
.

Смазване на продукта

• Смажете шарнирите (А) с масло.
• Смажете двигателя (В) с масло.
• Приложете малко количество литиева грес към блокиращите тела (C) в началото на всеки сезон или на всеки 25 часа работа. (Фиг. 68)

Ауспух

Ауспухът е предназначен за максимално намаляване на нивата на шума и за отвеждане на отработените газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на шума и риска от злополука.
13
Сменете маслото след първите 20, 50, 100 часа и след това на всеки 100 часа.
14
Правилното налягане на гумите проверете в раздел "Технически характеристики".
15
Проверявайте и почиствайте запалителната свещ всяка година преди употреба.
1481 - 003 - 11.05.2020 87
Page 88
Проверявайте ауспуха редовно, за да сте сигурни, че е закрепен правилно и не е повреден.
ВНИМАНИЕ: Ауспухът се нагрява много по време и след работа и също при обороти на празен ход. Бъдете внимателни близо до запалими материали и/или газове, за да предотвратите възникването на пожар.

За проверка на запалителната свещ

ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги запалителните свещи от препоръчания вид. Използването на запалителна свещ от неправилен тип може да повреди продукта.
• Проверете запалителната свещ, ако двигателят е с понижена мощност, стартира трудно или работи неправомерно при обороти на празен ход.
• За да намалите опасността от попадане на нежелани материали върху електродите на запалителната свещ, следвайте тези инструкции:
a) Проверете дали оборотите на празния ход са
правилно регулирани. b) Уверете се, че горивната смес е правилна. c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
• Ако запалителната свещ е замърсена, почистете я и проверете дали разстоянието между електродите е правилно, направете справка с
Технически данни на страница 94
• Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
. (Фиг. 69)

Проверка на шнековете и шината на стъргалката

1. Преди всяка употреба проверявайте шнековете и шината на стъргалката за износване.
2. Ако ръбът на шината на стъргалката е износен, обърнете я. Ако шината на стъргалката има повреди или е износена от двете страни, сменете я.
3. Ако ръбовете на шнековете са износени, свържете се с упълномощен сервиз и ги сменете.

За да смените срезните щифтове на шнека

Срезните щифтове на шнека предпазват продукта от повреда. Срезните щифтове на шнека се чупят, ако предмет влезе в контакт с движещите се части.
ВНИМАНИЕ: оригинални срезни щифтове на оборудването, приложени с продукта.
Използвайте само
1. При счупване на срезен щифт на шнека, спрете двигателя и изчакайте движещите се части да спрат.
2. Извадете ключа за Вкл./Изкл. и разкачете кабела на запалителната свещ.
3. Подравнете отвора в главината на шнека (B) с отвора в двусекционния вал на шнека (C) и монтирайте нов срезен щифт ¼ – 20 x 2 (A)
4. Монтирайте контрагайка ¼-20 (D) и я затегнете. (Фиг. 70)
5. Поставете ключа за Вкл./Изкл. в запалването и свържете кабела на запалителната свещ към запалителната свещ.

За да смените срезните щифтове на ротора

Срезните щифтове на ротора предпазват продукта от повреда. Срезните щифтове на ротора се чупят, ако предмет влезе в контакт с движещите се части.
ВНИМАНИЕ: Използвайте само оригинални срезни щифтове на оборудването, приложени с продукта.
1. При счупване на срезни щифтове на ротора спрете двигателя и изчакайте движещите се части да спрат.
2. Извадете ключа за Вкл./Изкл. и разкачете кабела на запалителната свещ.
3. Подравнете отвора в главината на ротора (A) с отворите в двусекционния вал на ротора (B) и монтирайте нов срезен щифт ¼-20 (C).
4. Монтирайте контрагайка ¼-20 (D) на срезния щифт и я затегнете. (Фиг. 71)
5. Поставете ключа за Вкл./Изкл. в запалването и свържете кабела на запалителната свещ към запалителната свещ.

Проверка на гумите

• Пазете гумите чисти от замърсяване с гориво, масло и химикали, за да предотвратите щети.
• Пазете гумите от пънове, камъни, коловози, остри предмети и други предмети, които могат да ги повредят.
• Поддържайте правилното налягане в гумите, вижте
Технически данни на страница 94
.

Почистване на запушен дефлектор на разтоварителния улей

Не отпушвайте дефлектора на разтоварителния улей, преди да извършите следните операции.
1. Освободете едновременно лоста за включване на шнека и лоста за включване на задвижването.
2. Изчакайте 10 секунди, за да се уверите, че шнековете са спрели.
88
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 89
3. Спрете продукта.
4. За да почистите запушването, използвайте инструмент за почистване (най-малко 37 cm (15 in) дълъг, включен към някои модели).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте ръцете си в дефлектора на разтоварителния улей или в кожуха на шнека.

Смяна на шината на стъргалката

1. Поставете шината на стъргалката (A) в обърнато положение, когато е износена до ръба на картера. (Фиг. 72)
2. Когато шината на стъргалката се износи от двете страни или ако е повредена, сменете я.

Задвижващи ремъци

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Клиновидните ремъци на продукта са със специална конструкция и трябва да се сменят с ремъци от производителя на оригиналното оборудване (OEM), които се предлагат в най-близкия сервизен център. Употребата на други ремъци освен OEM може да доведе до телесна повреда или повреда на продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Смяната на ремъците изисква отделяне на продукта. Когато отделяте картера на шнека от рамата е важно да има помощник, който да стои в работно положение и да държи дръжките на продукта. Ако по време на смяната на ремъка продукта падне, това може да доведе до телесна повреда и/или повреда на продукта.
Забележка: Задвижващ ремъци на шнековете и задвижването не подлежат на регулиране. Сменете ремъците, ако са повредени или започнат да приплъзват поради износване. Препоръчва се ремъците да се сменят в квалифициран сервизен център.
Забележка: Препоръчва се задвижващия ремък и ремъка на шнека да се сменят едновременно.

Подготовка за смяна на ремъците

1. Източете горивото от резервоара за гориво.
2. Разхлабете контрагайката (А), която държи роторната глава на улея (В) към монтажната конзола (С) и отстранете разтоварващия улей. (Фиг. 73)
3. Разхлабете двата винта (А), които държат капака на ремъка (В) към рамата (С), и го махнете. (Фиг.
74)

Сваляне на задвижващия ремък

1. Свалете ремъка на шнека. Вижте
отстраните ремъка на свредела на страница 90
2. Махнете пружината на обтегача (А), закачена към рамото на обтегача на задвижващия ремък (В). (Фиг. 75)
3. Махнете възвратната пружина (С), която държи въртящата планка (D) на място.
4. Махнете болта на рамото (Е) и рамото на обтегача на задвижващия ремък.
5. Отстранете болта на ролката (F), ролката на двигателя (G) и задвижващия ремък (H) от двигателя.
6. Отстранете горния болт (I), който държи въртящата планка към рамата
7. Завъртете и задръжте въртящата планка встрани от продукта и извадете задвижващия ремък от задвижващата ролка (J).
За да

Поставяне на задвижващия ремък

1. Завъртете и задръжте въртящата планка (D) настрани от продукта. (Фиг. 75)
2. Поставете задвижващия ремък (Н) върху задвижващата ролка (J).
Забележка: Преди да спуснете въртящата планка, проверете дали задвижващият ремък е поставен в канала на задвижващата ролка правилно.
3. Поставете и стегнете горния болт (I).
4. Поставете задвижващия ремък в канала на ролката на двигателя (G), преди да я поставите на двусекционния вала на двигателя.
5. Поставете болта на ролката (F) и прикрепете ролката на двигателя към двигателя. Затегнете болта на ролката (30 – 35 Ft. паунда /41 – 47 Nm).
6. Поставете рамото на обтегача на задвижващия ремък (В) и затегнете болта на рамото (Е) към двигателя.
7. Поставете възвратната пружина (С) към въртящата планка.
8. Поставете пружината на обтегача (А) към рамото на обтегача.
9. Задействайте всички контролни органи, за да проверите дали задвижващият ремък е поставен правилно и дали всички компоненти се движат правилно.

Монтиране на капака на ремъка

1. Поставете капака на ремъка (В) върху рамата (С) и затегнете двата винта (А). (Фиг. 74)
.
1481 - 003 - 11.05.2020
89
Page 90
2. Монтирайте разтоварителния улей.

За да отстраните ремъка на свредела

1. Отстранете болтовете 5/16'' (A) и долните болтове ¼" (B) от 2-те страни на модула на рамката. Не изхвърляйте болтовете. (Фиг. 76)
2. Разхлабете, но не сваляйте долните болтове 5/16" (C) от 2-те страни на модула на рамката.
3. Свалете ремъка на свредела от ролката на двигателя.
4. Наклонете задната част надолу. Едновременно с това предната част е наклонена напред. Долният болт (C) е панта между предната и задната част.
5. Поставете дървен блок под точката на пантата, за да поставите продукта в наклонена позиция.
6. Преместете рамото на обтегача на ремъка на шнека и отстранете ремъка на свредела около рамото.

За да монтирате ремъка на свредела

1. Преместете рамото на обтегача на ремъка и поставете ремъка на свредела около и в канала на ролката на шнека.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че ремъкът не е захванат между рамката и картера на свредела, докато сглобявате уреда.
2. Отстранете дървения блок от долната част на продукта.
3. Повдигнете дръжката, за да наклоните задната част напред. Предната част ще се наклони назад и ще пивотира, за да закрепите задната част.
4. Уверете се, че ремъкът е поставен правилно в канала на ролката на шнека.
5. Монтирайте болтовете 5/16'' (A), (C) и затегнете (8 – 12 Ft.Lbs/11 – 16 Nm). (Фиг. 76)
6. Монтирайте болтовете ¼'' (B) и затегнете (4 – 6 Ft.Lbs/5 – 8 Nm).
7. Поставете ремъка на свредела на ролката на двигателя. Уверете се, че ремъкът е правилно поставено около свободната шайба и е правилно монтиран в канала на ролката на двигателя.
8. Задействайте органите за управление, за да се уверите, че ремъкът на свредела е правилно монтиран и че всички компоненти се движат правилно.

Регулиране на опъна на жилото за дефлектора на разтоварителния улей

1. За да регулирате опъна на жилото за разтоварителния улей, разхлабете фиксиращите гайки (В) близо до винтовия обтегач на регулатора (А). (Фиг. 77)
2. Хванете късата част и завъртете дългата част, за да удължите регулатора.
3. Регулирайте, докато жилото за дефлектора на разтоварителния улей (С) се прибере. Стегнете фиксиращите гайки.

За да регулирате жилото за управление на шнека

Забележка: Ако не се чувствате комфортно да правите тази корекция сами, моля, свържете се с упълномощен сервизен център. Може да се наложи да направите корекции, ако въртенето на ротора и шнека е мудно, когато задействате лоста на управление на шнека или ако ремъкът на свредела е бил заменен.
1. Разхлабете фиксиращите гайки (B) до винтовия обтегач (A), за да регулирате натягането на жилото за управление на шнека (D). (Фиг. 78)
2. Хванете късата част и завъртете дългата част. Завъртете я на 360 градуса.
3. Тествайте задействането на шнека. Повторете корекцията, докато остане само малко напрежение в жилото, когато лостът е изключен.
4. Затегнете долната фиксираща гайка, за да фиксирате натягането.
5. Помолете помощник да застане на 10 фута/3 метра пред продукта от срещуположната страна на улея. Помощникът наблюдава въртенето на шнека и измерва времето, което отнема на шнека да спре, след като освободите лоста. Ако шнекът спре да се върти след 5 секунди, регулирайте жилото, като завъртите центъра на цилиндъра на 360 градуса, така че регулаторът да се свие. Проверете отново задействането на шнека и измерете отново необходимото време за спиране. Ако шнекът спре да се върти за по­малко от 5 секунди, преминете към следващата стъпка.
6. Затегнете фиксиращата гайка на кабела на шнека.
Забележка: сменете ремъка на шнека. Вижте
Ако корекцията не решава проблема,
За да
отстраните ремъка на свредела на страница 90

Сваляне на колелата

1. Свалете щифта на колелото (А) и фиксиращия щифт (В).
2. Свалете колелото от оста (С). (Фиг. 79)

За почистване на машината

• Почиствайте пластмасовите части със суха кърпа.
• Не мийте продукта с устройство за миене под високо налягане.
.
90
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 91
• Не пръскайте вода директно върху двигателя. • За отстраняване на листа, трева и прах използвайте четка.

Отстраняване на проблеми

Отстраняване на проблеми

Проблем Възможна причина Решение
Двигателят не се старти-раОбезопасителният ключ на запалването не е
поставен.
Продуктът няма гориво. Напълнете резервоара за гориво с
Ключът за ВКЛ./ИЗКЛ. е в положение ИЗКЛ. Поставете ключа ВКЛ./ИЗКЛ. в по-
Смукачът е в положение ИЗКЛ. (ЗАТВОРЕН). Преместете смукача в положение
Подкачващата помпа не е натисната. Натиснете подкачващата помпа.
Прекалено много гориво е подкачено в дви­гателя.
Кабелът на запалителната свещ не е свързан.
Запалителната свещ е повредена. Подменете запалителната свещ.
Има вода в горивото или горивото е много старо.
В горивопровода има изпарения. Уверете се, че горивопроводът е
Други причини. Проверете внимателно процедури-
Превключвателят за горивото (ако има) е в ЗАТВОРЕНО (ИЗКЛ.) положение.
Газта е в СПРЯНО положение. Преместете газта в положение
Поставете обезопасителния ключ на запалването.
нов чист бензин.
ложение ВКЛ.
ВКЛ. (ПЪЛЕН, ОТВОРЕНО).
Изчакайте няколко минути, преди да го рестартирате, НЕ подкачвай­те.
Запалете двигателя при пълна газ и смукач в положение ИЗКЛ. (ЗА­ТВОРЕН).
Свържете кабела на запалителна­та свещ.
Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора. Напълнете резер­воара за гориво с нов чист бензин.
под изхода на резервоара за гори­во. Горивопроводът трябва да върви непрекъснато надолу от ре­зервоара за гориво до карбурато­ра.
те за стартиране в настоящото ръководство.
Завъртете превключвателя за го­ривото в ОТВОРЕНО (ВКЛ.) поло­жение.
БЪРЗО.
1481 - 003 - 11.05.2020 91
Page 92
Проблем Възможна причина Решение
Понижена мощност Кабелът на запалителната свещ не е
Двигателят работи на ниски обороти или на тласъци
Прекалени вибрации/ движение на ръкохватки
Дръжката на стартерно­то въже се дърпа трудно
свързан.
Продуктът изхвърля твърде много сняг. Намалете скоростта и ширината на
Капачката на резервоара за гориво е покрита със сняг или лед.
Ауспухът е замърсен или запушен. Почистете или сменете ауспуха.
Неподходяща дължина на жилото. Регулирайте жилото.
Ауспухът е блокиран. Уверете се, че двигателят е сту-
Смукателният въздухопровод на карбурато­ра е блокиран.
Смукачът е в положение ВКЛ. (ПЪЛЕН, ОТ­ВОРЕНО).
Горивопроводът е запушен. Почистете горивопровода.
Има вода в горивото или горивото е много старо.
Карбураторът трябва да се замени. Обърнете се към упълномощен
Ремъкът е разтегнат. Сменете V-образния ремък на
Някои части са разхлабени. Шнековете са повредени.
Дръжките не са поставени правилно. Уверете се, че дръжките са фикси-
Гайките на регулиращия лост са разхлабени. Стегнете гайките, докато усетите,
Дръжката на стартерното въже е замръзна­ла.
Стартерното въже се пресича с някои компо­ненти.
Свържете кабела на запалителна­та свещ.
почистване.
Отстранете снега и леда по и око­ло капачката на резервоара за го­риво.
ден. Почистете блокиращото за­мърсяване.
Уверете се, че двигателят е сту­ден. Почистете блокиращото за­мърсяване.
Преместете смукача в положение ИЗКЛ. (ЗАТВОРЕНО).
Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора. Напълнете резер­воара за гориво с нов чист бензин.
сервизен център.
шнека.
Затегнете всички части. Сменете повредените части. Ако вибрация­та продължава, се обърнете към упълномощен сервизен център.
рани на място.
че дръжката е стабилна.
Бавно издърпайте колкото е възможно повече въже от стартера и освободете дръжката на стартер­ното въже. Ако двигателят не стар­тира, повторете процедурата или използвайте електрическия стар­тер.
Стартерното въже не трябва да докосва никакви жила и маркучи.
92 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 93
Проблем Възможна причина Решение
Загуба на сцепление/за­бавяне на скоростта на движение
Загуби в обема или ско­ростта на изхвърляне на сняг
Неизправност при върте­нето на шнека след ос­вобождаване на захвата
Светлините не са включени (ако има таки­ва)
Роторът на улея се дви­жи трудно
Продукта завива на една страна
Ремъкът приплъзва. Регулирайте жилото. Регулирайте
Ремъкът е износен. Проверете/сменете ремъка. Регу-
Ремъкът е излязъл от ролката. Проверете/поставете отново ремъ-
Дефлекторът на улея е задръстен. Почистете дефлектора на улея.
Чужди тела са задръстили шнековете. Отстранете остатъците или чужди-
Срезният щифт е счупен. Сменете счупения срезен щифт.
Прекалени натрупвания от сняг и лед между компонентите на веригите.
Фрикционното задвижващо колело е износе­но.
Фрикционният диск е мокър Оставете фрикционния диск да из-
Задвижващият ремък не е регулиран. Регулирайте задвижващия ремък.
Разтоварващият дефлектор не е регулиран. Регулирайте разтоварващия де-
Двигателят не работи. Стартирайте двигателя.
Кабелната връзка е разхлабена. Проверете кабелните връзки при
Светодиодът е изгорял. Сменете светодиодния модула.
Наличие на остатъци в механизма на ротора на улея.
Жилата са прегънати или повредени. Уверете се, че жилата не са пре-
Налягането в гумите не е еднакво. Регулирайте налягането в гумите и
Продуктът се движи само с едно колело. Проверете фиксиращия щифт на
Неравномерно регулиране на шейната. Регулирайте плъзгащите се плочи
Неравномерно регулиране на плъзгащите се плочи.
ремъка.
лирайте ролката.
ка. Регулирайте ролката.
те тела от шнековете.
Премахнете натрупванията от сняг и лед между компонентите на ве­ригите.
Обърнете се към упълномощен сервизен център.
съхне
флектор.
двигателя и светлините.
Отделните светодиоди не могат да се сменят.
Почистете вътрешните части на механизма на ротора на улея.
гънати. Сменете жилата, които са повредени.
ги напомпете.
гумата.
и шейната.
Регулирайте плъзгащите се плочи и шейната.
1481 - 003 - 11.05.2020 93
Page 94

Транспортиране, съхранение и изхвърляне

Транспорт и съхранение

• При съхранението и транспортирането на продукта и горивото се уверете, че няма течове или изпарения. Искри или открит огън, например от електрически уреди или котли може да възникне пожар.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за съхранение и транспортиране на гориво.
• Изпразнете резервоара за гориво, преди да приберете продукта за съхранение за дълъг период от време. Изхвърлете горивото на подходящо за целта място
• Прикрепете продукта по безопасен начин по време на транспортирането, за да се предотвратят повреди и злополуки.
• Съхранявайте продукта под ключ, за да предотвратите достъпа до него на деца или лица, които не са упълномощени да го използват.
• Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо място.

Изхвърляне

• Съблюдавайте местните изисквания за рециклиране и приложимите разпоредби.
• Изхвърлете всички химикали, като например двигателно масло или гориво, в сервизен център или на подходящо за целта място.
• Когато продуктът вече не се използва, изпратете го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на място за рециклиране.

Технически данни

Технически характеристики

Забележка: Всички данни, изображения и спецификации са типични и само за справка, а и
Размери
Тегло, lb/kg 198,6/90 212/96 237,8/108
Максимално работно налягане на гумите, PSI 18 18 20
Двигател
Марка/Модел LCT LCT LCT
Обем, cc 208 254 291
Тип гориво Безоловен обикновен бензин (максимално съдържание
Капацитет на гориво, галона/литри 0,31/1,17 0,35/1,33 0,62/2,35
Масло SAE 5W30 (под 0°C (32°F)
Вместимост на масло, унции/литри 16/0,47 20/0,59 32/0,95
Електрическа система
Запалителна свещ F6RTC или F7RTC
Разстояние между електродите на запалителната свещ (in/mm)
могат да се променят поради подобрение на продукта, без предизвестие.
ST 224 ST 227 ST 230
на етанол 10%)
0,030/0,762 mm
94 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 95

Декларация за съответствие на ЕО

СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС

Ние, Husqvarna, SE -561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена отговорност, че представеният продукт:
Описание Снегорин
Марка Husqvarna
Платформа/вид/модел ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST
Партида Сериен номер, датиращ от и след това
отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС:
Директива/регламент Описание
2006/42/EО "относно машините"
2014/30/ЕС "относно електромагнетичната съвместимост"
2000/14/ЕО; 2005/88/ЕО "относно шумовите емисии в околната среда"
2011/65/ЕС "ограничения за използване на определени опасни
424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T
вещества"
Приложените хармонизирани стандарти и/или технически спецификации са следните: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ISO 8437:1997, ISO 3744:2010, EN 1032:2009, EN 50581:2012
Измерено ниво на звукова мощност: < 105 dB(A)
Гарантирано ниво на звукова мощност: 105 dB(A)
Доставеният снегорин съответства на образеца, който е бил подложен на изпитване.
От името на Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, 07.02.2020 г
Claes Losdal Отговорен за техническата документация
1481 - 003 - 11.05.2020 95
В съответствие с директива 2000/14/EО, Приложение V декларираните стойности на звук са:
Page 96
CUPRINS
Introducere....................................................................96
Siguranţă...................................................................... 97
Asamblarea.................................................................100
Funcţionarea...............................................................101
Întreținerea................................................................. 104

Introducere

Prezentarea generală a produsului

(Fig. 1)
1. Activarea melcului
2. Levier de control pantă de descărcare
3. Levier de control viteză de transmisie
4. Levier de control de la distanță deflector
5. Maneta de activare a transmisie
6. Lumină LED
7. Rozetă pe mâner
8. Amortizor de zgomot
9. Placa de alunecare
10. Melci
11. Unealtă pentru curățare
12. Tub de evacuare
13. Deflector pantă
14. Bușon de scurgere ulei
15. Întrerupător pornire/oprire pentru carburant
16. Mâner pentru șnurul de pornire
17. Cheie de pornire/oprire
18. Demaror
19. Control accelerație
20. Șoc
21. Bușon de umplere cu benzină
22. Buton de pornire electrică
23. Conexiune, pornire electrică
24. Alimentare cu ulei, Jojă

Descrierea produsului

Produsul este o freză de zăpadă care se utilizează pentru îndepărtarea zăpezii de pe sol.

Domeniul de utilizare

Acest produs poate fi utilizat pentru îndepărtarea zăpezii de pe câmpuri, drumuri, alei și căi de acces. Nu o utilizați pe pante cu înclinația mai mare de 20°. Nu utilizați produsul în zone în care există multe resturi, murdărie și pietre care ies din sol.
Depanarea.................................................................. 108
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................110
Date tehnice................................................................111
Declarație de conformitate CE....................................112

Simbolurile de pe produs

Nota: Dacă autocolantele de pe produs sunt deteriorate, contactați distribuitorul pentru a fi înlocuite.
(Fig. 2) Avertisment.
(Fig. 3) Citiți manualul operatorului.
(Fig. 4) Motor este pornit.
(Fig. 5) Motor este oprit.
(Fig. 6) Rapid.
(Fig. 7) Lent.
(Fig. 8) Șoc.
(Fig. 9) Butonul de amorsare.
(Fig. 10) Ulei.
(Fig. 11) Carburant.
(Fig. 2) Atenție.
(Fig. 12) Directiva europeană privind siguranța
utilajelor.
(Fig. 13) Virare la stânga.
(Fig. 14) Virare la dreapta.
(Fig. 15) Reglajul înălțimii melcului.
(Fig. 16) Suflanta este pornită.
(Fig. 17) Controlul tracțiunii este activat.
(Fig. 18) Nu îndepărtați scuturile când motorul este în
funcțiune.
(Fig. 19) Se recomandă protecții pentru urechi.
(Fig. 20) Purtați mănuși de protecție.
(Fig. 21) Nivel de putere acustică.
96 1481 - 003 - 11.05.2020
Page 97
(Fig. 22) Nu se utilizează pe pante cu înclinația mai
mare de 10 grade.
(Fig. 23) Risc de cădere.
(Fig. 24) Scoateți cheia înainte de întreținere.
(Fig. 25) Îndepărtați cablul bujiei înainte de a efectua
lucrări de întreținere.
(Fig. 26) Feriți-vă de obiectele aruncate.
(Fig. 27) Păstrați distanța față de trecători.
(Fig. 28) Deplasați-vă încet înapoi.
(Fig. 44) Suprafață fierbinte.
(Fig. 45) Supapă de oprire carburant.
(Fig. 46) Avertisment, țineți mâinile la distanță.
(Fig. 47) Avertisment, țineți picioarele la distanță.

Siguranţă

Definiţii privind siguranţa

Definiţiile de mai jos indică nivelul de gravitate pentru fiecare cuvânt de semnalizare.
AVERTISMENT: Vătămări corporale.
ATENŢIE: Deteriorarea produsului.
Nota: Aceste informaţii facilitează utilizarea produsului.

Instrucțiuni generale de siguranță

• Utilizați produsul în mod corespunzător. Vătămările corporale sau decesul constituie un posibil rezultat al utilizării incorecte. Utilizați produsul numai pentru operațiile din acest manual. Nu utilizați produsul pentru alte sarcini.
• Respectați instrucțiunile din acest manual. Respectați simbolurile de siguranță și instrucțiunile de siguranță. Dacă operatorul nu respectă instrucțiunile și simbolurile, pot apărea vătămări corporale, daune materiale sau decese.
• Nu aruncați acest manual. Utilizați instrucțiunile pentru a asambla, a opera și a păstra produsul în stare bună. Utilizați instrucțiunile pentru instalarea corectă a accesoriilor. Utilizați numai accesorii aprobate.
• Nu utilizați un produs deteriorat. Respectați programul de întreținere. Efectuați numai operațiile de întreținere pentru care există instrucțiuni în acest
(Fig. 48)
(Fig. 49) Înainte/marșarier.
(Fig. 50) Sus/jos.
Rotiți spre stânga/împingeți în jos/rotiți spre dreapta.

Răspunderea pentru produs

Conform prevederilor legislației privind răspunderea pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dacă:
• produsul este reparat necorespunzător;
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta;
• produsul are un accesoriu care nu provine de la producător sau care nu este aprobat de acesta;
• produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologată;
manual. Un centru de service omologat trebuie să execute toate celelalte operații de întreținere.
• Acest manual nu poate include toate situațiile care pot apărea atunci când utilizați produsul. Procedați cu atenție și folosiți-vă simțul practic. Nu operați produsul și nu efectuați operații de întreținere la acesta dacă nu sunteți sigur cu privire la situație. Discutați cu un expert de produs, cu distribuitorul, cu agentul de service sau cu centrul de service omologat pentru informații.
• Deconectați cablul bujiei înainte de a asambla produsul, de a depozita produsul sau de a efectua operații de întreținere.
• Nu utilizați produsul dacă specificația sa inițială se modifică. Nu modificați o componentă a produsului fără aprobarea producătorului. Utilizați numai piese omologate de producător. Vătămările corporale sau decesul constituie un posibil rezultat al întreținerii incorecte.
• Nu respirați în atmosfera cu vapori emiși de motor. Inhalarea pe termen lung a gazelor de eșapament constituie un risc pentru sănătate.
• Nu porniți produsul în interior sau în apropierea unor materiale inflamabile. Gazele de eșapament sunt fierbinți și pot conține scântei care pot declanșa incendii. Un flux de aer insuficient poate cauza vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii sau a monoxidului de carbon.
• Când utilizați acest produs motorul generează un câmp electromagnetic. Câmpul electromagnetic poate cauza deteriorarea implanturilor medicale. Discutați cu medicul dvs. și cu producătorul implantului medical înainte de a opera produsul.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul. Nu permiteți unei persoane care nu cunoaște instrucțiunile să utilizeze produsul.
1481 - 003 - 11.05.2020
97
Page 98
• Asigurați-vă că monitorizați permanent o persoană cu capacități fizice sau mentale reduse care utilizează produsul. Un adult responsabil trebuie să fie prezent în permanență.
• Încuiați produsul într-o zonă inaccesibilă copiilor și persoanelor neaprobate.
• Produsul poate proiecta obiecte și poate cauza vătămări corporale. Respectați instrucțiunile de siguranță, pentru a reduce pericolul de vătămări corporale sau de deces.
• Nu vă îndepărtați de produs atunci când motorul este pornit.
• În caz de accident, operatorul produsului este responsabil pentru acesta.
• Înainte și în timp ce mergeți în marșarier, priviți înapoi și în jos pentru a observa copiii mici, animalele sau alte pericole care vă pot face să cădeți.
• Înainte de a utiliza produsul, asigurați-vă că piesele nu sunt deteriorate.
• Asigurați-vă că vă aflați la minimum 15 m (50 ft) distanță de alte persoane sau animale înainte de utiliza produsul. Asigurați-vă că o persoană din apropiere știe că urmează să utilizați produsul.
• Consultați legislația națională și locală. Aceasta poate interzice sau poate limita utilizarea produsului în unele situații.

Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare

• Nu puneți mâinile sau picioarele în apropierea pieselor care se rotesc sau sub acestea. Nu vă apropiați niciodată de deschiderea de evacuare.
• Aveți foarte mare grijă când lucrați pe sau când traversați drumuri de acces, alei sau străzi cu pietriș. Aveți grijă la obstacolele ascunse și la trafic.
• După ce ați lovit un obiect străin, opriți motorul, îndepărtați cablul de la bujie, deconectați cablul de alimentare în cazul motoarelor electrice, verificați amănunțit produsul, ca să nu prezinte deteriorări, și reparați defecțiunile înainte de a reporni și de a utiliza din nou produsul.
• Dacă produsul începe să vibreze anormal, opriți motorul și determinați imediat cauza. În general, astfel de vibrații indică probleme.
• Opriți motorul ori de câte ori părăsiți poziția de conducere, înainte de a curăța carcasa melcului sau deflectorul pantei și când efectuați reparații, reglaje sau verificări.
• Când curățați, reparați sau verificați produsul, opriți motorul și asigurați-vă că melcul și toate piesele în mișcare s-au oprit. Deconectați firul bujiei și țineți-l la distanță de bujie, pentru a preveni pornirea accidentală a motorului de altă persoană.
• Nu lăsați motorul în funcțiune în interiorul unei clădiri, în afara cazului în care doar îl porniți și când transportați produsul în interiorul clădirii sau în afară. Deschideți ușile către exterior; gazele de eșapament sunt periculoase.
• Aveți foarte mare grijă când lucrați pe pante.
• Nu pune
• Nu îndreptați niciodată deflectorul pantei spre
• Nu depășiți capacitatea produsului încercând să
• Nu utilizați niciodată produsul la viteze mari de
• Decuplați alimentarea melcilor când produsul este
• Utilizați numai echipamente opționale și accesorii
• Nu utilizați niciodată produsul fără a avea o
• Nu atingeți niciodată motorul sau amortizorul de
ți niciodată în funcțiune produsul fără elementele de protecție adecvate și fără celelalte dispozitive de siguranță la locul lor și în bună stare de funcționare.
persoane sau zone în care există bunuri care se pot deteriora. Nu lăsați copiii sau alte persoane să se apropie.
curățați zăpada prea repede.
deplasare pe suprafețe alunecoase. Uitați-vă în spate și aveți foarte mare grijă când lucrați în marșarier.
transportat sau nu este utilizat.
aprobate de fabricantul produsului (precum greutăți pentru roți, contragreutăți sau cabine).
vizibilitate sau lumină bună. Păstrați-vă întotdeauna echilibrul și țineți cu fermitate mânerul. Mergeți, nu alergați niciodată.
zgomot când sunt fierbinți.

Siguranța zonei de lucru

• Inspectați amănunțit zona în care urmează să fie folosit utilajul și înlăturați toate covorașele de la intrare, săniile, scândurile, cablurile și alte obiecte străine.
• Decuplați toate ambreiajele și treceți în punctul mort înainte de a porni motorul.
• Nu utilizați produsul fără a purta îmbrăcăminte adecvată pentru iarnă. Evitați să purtați haine largi, care se pot prinde în piesele în mișcare. Purtați încălțăminte care să îmbunătățească aderența pe suprafețele alunecoase.
• Mânuiți combustibilul cu grijă, deoarece este foarte inflamabil.
• Folosiți un rezervor de carburant omologat.
• Nu alimentați niciodată cu carburant când
motorul este în funcțiune sau când este fierbinte.
• Umpleți rezervorul de carburant în aer liber, cu
foarte mare grijă. Nu umpleți niciodată rezervorul cu carburant dacă vă aflați la interior.
• Nu umpleți niciodată recipientele în interiorul unui
vehicul sau pe platforma unui camion sau a unei remorci cu învelitoare de plastic. Puneți întotdeauna recipientele pe sol, departe de vehiculul dvs., înainte de a alimenta.
• Pe cât posibil, scoateți utilajul care funcționează
cu carburant din camion sau din remorcă și alimentați-l pe sol. Dacă acest lucru nu este posibil, atunci alimentați echipamentul în remorcă, folosind o canistră portabilă, nu un furtun de alimentare de la pompă.
98
1481 - 003 - 11.05.2020
Page 99
• Mențineți permanent duza în contact cu marginea rezervorului de combustibil sau cu gura canistrei, până la terminarea alimentării. Nu folosiți un dispozitiv de blocare-deblocare a duzei.
• Puneți bine la loc capacul de la carburant și ștergeți carburantul revărsat.
• Dacă s-a vărsat carburant pe haine, schimbați-vă hainele imediat.
• Folosiți prelungitoare și prize specificate de producător pentru toate aparatele cu motor de antrenare electric sau cu motor cu pornire electrică.
• Reglați înălțimea carcasei melcului pentru a o ridica deasupra suprafețelor cu pietriș sau pietre sfărâmate.
• Nu încercați niciodată să efectuați reglaje când motorul este în funcțiune (în afară de cazurile când acest lucru este recomandat în mod explicit de producător).
• Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau vizieră în timpul utilizării, al efectuării reglărilor ori reparațiilor, pentru a proteja ochii de obiectele străine care ar putea fi aruncate de aparat.

Echipament de protecție personală

Utilizați întotdeauna echipamentul de protecție personală corespunzător atunci când operați produsul. Acesta include cel puțin pantofi rezistenți, ochelari de protecție și echipament de protecție pentru auz. Echipamentul de protecție personală nu elimină pericolul de vătămări corporale, dar poate reduce gravitatea rănirii, în cazul unui accident.
• Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau vizieră când utilizați produsul sau când efectuați lucrări de întreținere sau reparații.
• Purtați întotdeauna îmbrăcăminte adecvată pentru iarnă când utilizați produsul.
• Purtați întotdeauna ghete cu talpă antialunecare pentru condiții dificile de lucru cu protecție adecvată pentru glezne când utilizați produsul.
• Nu purtați îmbrăcăminte largă, care se poate prinde în piesele mobile.
• Dacă este necesar, utilizați mănuși de protecție omologate. De exemplu, la montarea, verificarea sau curățarea lamei.
• În timp ce operați produsul, utilizați întotdeauna protecții pentru ureche omologate. Zgomotul prelungit poate cauza pierderea auzului indusă de zgomot.

Dispozitivele de siguranță de pe produs

• Asigurați-vă că efectuați cu regularitate întreținerea produsului.
• Durata de viață a produsului crește.
• Riscul de accidente scade. Permiteți unui distribuitor omologat sau unui centru
de service omologat să examineze cu regularitate produsul, pentru a efectua reglaje sau reparații.
• Nu utiliza
Amortizor de zgomot Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a reduce la
minimum nivelul de zgomot și a dirija gazele de eșapament departe de utilizator.
Nu utilizați produsul dacă amortizorul de zgomot nu este instalat sau este defect. Un amortizor de zgomot defect determină creșterea nivelului de zgomot și a pericolului de incendiu.
ți un produs cu echipamentul de protecție deteriorat. Dacă produsul este deteriorat, luați legătura cu un centru de service omologat.
AVERTISMENT: Amortizorul de zgomot atinge temperaturi înalte în timpul utilizării, imediat după oprire și atunci când motorul funcționează la turația de mers în gol. Procedați cu atenție în apropierea materialelor și/sau gazelor inflamabile pentru a preveni incendiile.

Reguli de siguranță referitoare la carburant

AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos.
• Nu porniți produsul dacă pe acesta se află carburant sau ulei pentru motor. Îndepărtați carburantul/uleiul nedorit și lăsați produsul să se usuce.
• Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați imediat hainele.
• Nu vărsați carburantul pe corp - poate provoca vătămări corporale. Dacă vărsați carburant pe corp, utilizați apă și săpun pentru a elimina carburantul.
• Nu porniți produsul dacă motorul prezintă scurgeri. Examinați cu regularitate motorul, pentru a identifica eventuale scurgeri.
• Manipulați cu atenție carburantul. Carburantul este inflamabil, vaporii sunt explozivi și pot cauza vătămări corporale sau deces.
• Nu respirați vaporii de carburant, se pot produce vătămări corporale. Asigurați-vă că fluxul de aer este suficient.
• Nu fumați în apropierea carburantului sau a motorului.
• Nu amplasați obiecte calde în apropierea carburantului sau a motorului.
• Nu adăugați carburant atunci când motorul este pornit.
• Asigurați-vă că motorul este rece înainte de a realimenta.
• Înainte de a realimenta, deschideți lent capacul rezervorului de carburant și eliberați cu atenție presiunea.
• Nu adăugați carburant la motor într-o zonă interioară. Un flux de aer insuficient poate cauza
1481 - 003 - 11.05.2020
99
Page 100
vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii
WARNING!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
sau a monoxidului de carbon.
• Strângeți până la capăt capacul rezervorului de carburant. Dacă acesta nu este strâns, există pericol de incendiu.
• Înainte de pornire, mutați produsul la o distanță de minimum 3 m/10 ft față de poziția unde ați umplut rezervorul.
• Nu umpleți complet rezervorul de carburant. Căldura provoacă dilatarea carburantului. Păstrați un gol în partea de sus a rezervorului de carburant.

Legea Proposition 65 din California

Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere

AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos.
• Gazele de eșapament de la motor conțin monoxid de carbon, care este un gaz inodor, toxic și foarte periculos. Nu porniți motorul în interior sau în spații închise.
• Înainte de a efectua întreținerea produsului, opriți motorul și deconectați cablul de alimentare a aprinderii de la bujie.
• Purtați mănuși de protecție atunci când efectuați întreținerea lamelor. Lamele sunt foarte ascuțite și vă puteți tăia foarte ușor.
• Accesoriile și modificările aduse produsului care nu sunt autorizate de către producător pot provoca vătămări corporale grave sau fatale. Nu modificați produsul. Utilizați întotdeauna numai accesorii omologate de producător.
• Dacă întreținerea nu se efectuează corect și periodic, crește pericolul de vătămări corporale și de deteriorare a produsului.
• Efectuați numai operațiile de întreținere care se regăsesc în acest manual al operatorului. Toate celelalte operații de service trebuie efectuate de către un agent de service autorizat.
• Solicitați unui agent de service autorizat să efectueze în mod regulat operații de service asupra produsului.
• Înlocuiți piesele deteriorate, uzate sau defecte.

Asamblarea

Scoaterea produsului din ambalaj

1. Scoateți piesele dezasamblate livrate împreună cu produsul. Tăiați cele patru colțuri ale cutiei și întindeți panourile de la capete pe sol.
2. Scoateți cele două șuruburi care fixează carcasa melcului de palet. Scoateți consolele din oțel din plăcile de alunecare, dacă există.
3. Îndepărtați toate ambalajele.
4. Scoateți produsul din cutie și asigurați-vă că în aceasta nu au rămas piese dezasamblate.

Piese dezasamblate

(Fig. 29) Buton (3)
(Fig. 30) Pantă de descărcare (1)
(Fig. 31) Chei de pornire/oprire
(Fig. 32) Bolțuri 5/16-18 x 2 ¼” (2)
(Fig. 33) Butoane pe mâner (2)
(Fig. 34) Contrapiuliță de 3/8 (1)
(Fig. 35) Ghidaj pentru cabluri (1)
(Fig. 36) Șplinturi de ¼-20 x 1-¾ (6)
(Fig. 37) Contrapiulițe de ¼-20 (6)
(Fig. 38) Contrapiuliță de 5/16-18 (1)
(Fig. 39) Contrapiuliță de ¼-20 (1)
(Fig. 40) Șaibă din nailon (1)
(Fig. 41) Bolț de 5/16-18 x 5/8 (1)
(Fig. 42) Arc (1)
(Fig. 43) Umăr de bulon de ¼-20 (1)

Instalarea mânerului

1. Ridicați mânerul superior în poziția de funcționare. (Fig. 51)
2. Reglați poziția mânerului într-unul dintre orificiile de montare (B) și strângeți butoanele de pe mânerul (C) cu bolțurile (D). (Fig. 52)
100 1481 - 003 - 11.05.2020
Loading...