Husqvarna ST224 User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja veenduge, et saite neist aru, enne kui masinat kasutama hakkate.
Instrukcija
Lietošanas instrukcijas
Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instruk­cijas, lai jūs tās izprastu, pirms sākat lietot mašīnu.
Инструкции за експлоатация
Моля , прочетете внимателно тези инстру­кции и се уверете, че сте ги разбрали, преди да започнете работа с машината.
Manual de utilizare
Înainte de a utiliza această maşină, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi ţi siguri că le-aţi înţeles.
115 68 61-40 Rev. 1
ST 227P
Baltic
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА
SATURS LAPPUSE
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ..............3-8
СБОРКА ............................................ 11-19
ПОРЯДОК РАБОТЫ ........................20-43
УХОД .................................................44-51
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И РЕГУЛИРОВКИ .............................52-74
ХРАНЕНИЕ .......................................75-77
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................78-83
SISUKORD LEHEKÜLG
OHUTUSREEGLID ................................3-8
KOKKUPANEK ..................................11-19
KASUTAMINE ...................................20-43
HOOLDUS .........................................44-51
DROŠĪBAS NOTEIKUMI .......................3-8
IERĪCE ...............................................11-19
EKSPLUATĀCIJA
.............................20-43
UZTURĒŠANA ..................................44-51
APKOPE UN LABOŠANA ................52-74
GLABĀŠANA ....................................75-77
BOJĀJUMU NOTEIKŠANA ..............78-83
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...........3-8
СГЛОБЯВАНЕ ..................................11-19
УПРАВЛЕНИЕ ...................................20-43
ПОДДРЪЖКА ...................................44-51
TEENINDUS JA REGULEERIMINE ..52-74
HOIUSTAMINE ..................................75-77
VEAOTSING ......................................78-83
TURINYS PUSLAPIS
SAUGUMO TAISYKLĖS .......................3-8
SURINKIMAS ....................................11-19
VEIKIMAS
..........................................20-43
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ....................44-51
APTARNAVIMAS IR REGULIAVIMAS
...........................52-74
LAIKYMAS ........................................75-77
GEDIMŲ NUSTATYMAS ...................78-83
ОБСЛУЖВАНЕ И НАСТРОЙКИ ......52-74
СЪХРАНЕНИЕ ..................................75-77
ОТСТРАНЯВАНЕ НА АВАРИИ И СПРАВЯНЕ С ПРОБЛЕМИ
..........78-83
CUPRINS PAGINA
REGULI DE SIGURANTA ......................3-8
ASAMBLARE ....................................11-19
FUNCTIONARE .................................20-43
INTRETINERE ...................................44-51
SERVICE SI AJUSTARI ....................52-74
INMAGAZINARE ...............................75-77
DEPANARE .......................................78-83
Original Instructions in English, all others are translations.
2
Практикум по Безопасной Работе со Снегоуборщиками
Тренировка
1. Внимательно прочитайте руководство по эксплуата­ции и сервису. Подробно ознакомьтесь с органами управления и порядком работы. Изучите, как оста­новить устройство и быстро вернуть в нерабочее положение органы управления.
2. Никогда не позволяйте детям работать со снегоубор­щиком. Никогда не допускайте других лиц к работе с устройством без подробного инструктажа.
Не допускайте чтобы в рабочей зоне находились по-
3.
сторонние лица, особенно маленькие дети, а также животные.
4. Соблюдайте особую предосторожность чтобы избе­жать скольжения или падения, особенно при движении устройства назад.
Подготовка
1. Тщательно подготовьте обрабатываемый участок, удалив с него все посторонние предметы – коврики, санки, доски, провода и т.д.
2. Перед запуском двигателя приведите все органы управления движением в нейтральное положение.
3. Не управляйте устройством не одев соответствующей зимней одежды. Надевайте обувь, в которой можно уверенно ходить по скользкой поверхности.
4. Проявляйте осторожность при оно чрезвычайно огнеопасно.
a) Используйте только предназначенную для этого
емкость.
b) Никогда не доливайте топлива в работающий или
горячий двигатель.
c) Заправляйте устройство топливом вне дома, с
особой осторожностью. Никогда не заправляйте устройство в помещении.
d) Тщательно закройте емкости с топливом и вытрите
пролитое топливо.
5. Для подключения снегоуборщиков с двигателем, а также с электростартером, используйте тройной провод с заземлением.
6. Отрегулируйте высоту забора так, чтобы устройство подбирало снег с гравийных и щебеночных поверх­ностей.
7. Никогда не производите каких-либо регулировок при работающем двигателе (за исключением случаев специально рекомендованных производителем).
8. Перед тем как начать чистить снег дайте двигателю
устройству адаптироваться к температуре окружа-
и ющего воздуха.
9. В процессе работы любого силового механизма может быть отброшен какой-либо посторонний предмет, что особо опасно для глаз. При работе с устройством, сервисном обслуживании и настройке используйте устройства для защиты глаз.
10. Используйте защитные наушники, чтобы избежать повреждения слуха.
Работа
1. Не допускайте нахождения рук и ног вблизи и под вращающимися частями устройства. Никогда не стойте перед лотком выброса снега.
2. Проявляйте особую осторожность работая или пере­двигаясь через гравийные пешеходные и автомобиль­ные дороги. Опасайтесь скрытых опасных участков и транспортных средств.
обращении с топливом;
электрическим
3. Если устройство столкнулось с неизвестным пре-
пятствием, заглушите двигатель, снимите клемму со свечи зажигания, обследуйте тщательно снего­уборщик на предмет наличия повреждений и, если необходимо, произведите ремонт перед тем как снова запустить двигатель.
4. Если устройство начало сильно вибрировать, не­медленно остановите двигатель и выясните причину вибрации. Вибрация обычно является признаком неисправности.
5. Всегда останавливайте двигатель если вы приостано­вили работу, перед очисткой снегозаборника, ротора или лотка выброса снега, а также если вы собираетесь проводить осмотр, ремонт или регулировку устройства.
6. Перед чисткой, ремонтом или осмотром убедитесь что все движущиеся части устройства остановились. Отсоедините клемму свечи зажигания и расположите ее так, чтобы В устройствах с электрическим мотором отсоедините кабель.
7. Не запускайте двигатель внутри помещений, исклю­чение составляют случаи, когда устройство нужно выкатить из дома или закатить в дом. Откройте двери; выхлопные газы опасны для здоровья.
8. Не чистите снег поперек склона. Проявляйте особую осторожность при изменении направления наклона.
пытайтесь чистить от снега крутые склоны.
Не
9. Никогда не используйте снегоуборщик если его за­щитные приспособления не стоят на месте.
10. Никогда не используйте снегоуборщик вблизи сте­клянных деталей, автомобилей, витрин и т.д. без предварительной регулировки угла выброса снега. Не подпускайте к устройству детей и животных.
11. Не перегружайте снегоуборщик пытаясь большое количество снега на большой скорости.
12. Никогда не работайте на высокой скорости на скольз­кой поверхности. Будьте осторожны при движении в обратном направлении.
13. Никогда не направляйте лоток выброса снега не прохожих и не допускайте, чтобы они находились впереди устройства.
14. Разблокируйте все рычаги управления приводами в случае транспортировки устройства закончили работу.
15. Используйте только приспособления и аксессуары одобренные производителем снегоуборщика ( напри­мер грузы для колес, противовесы, кабели и т.д.).
16. Никогда не работайте снегоуборщиком при недоста­точной видимости и освещении. Крепко держитесь за ручки снегоуборщика и будьте уверены в том, куда наступаете. Во время работы никогда не бегайте.
исключить случайный запуск двигателя.
убрать
, а также если вы
передвигайтесь шагом;
Уход и хранение
1. Часто проверяйте щитки, срезные болты, монтажные болты двигателя и т.д. для обеспечения необходимой затяжки и безопасного рабочего состояния оборудо­вания.
2. Не допускайте хранение снегоуборщика с топливом в топливном баке в помещениях с повышенной опас­ностью его воспламенения (наличие нагревателей, сушилок для белья, котлов отопления и т.д.). Перед помещением остыть.
3. Помещая снегоуборщик на длительное хранение прочитайте о необходимых действиях в данной ин­струкции по эксплуатации.
4. Поддерживайте в хорошем состоянии таблички с данными по безопасности и использованию.
5. По окончании уборки снега дайте устройству порабо­тать несколько минут во избежание “ прихватывания” ротора.
3
устройства на хранение дайте двигателю
Ohutud Töövõtted Lumepuhuritega (Lumefreesidega) Töötamisel
Koolitus
1. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit. Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega. Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid kiiresti lahti ühendada.
2. Ärge kunagi lubage lastel seadeldist kasutada. Ärge kunagi lubage seadeldist kasutada täiskasvanutel ilma eelneva kohase õpetuseta.
3. Tagage, et tööpiirkonnas poleks ühtegi inimest, eriti väikeseid lapsi ja lemmikloomi.
4. Harjutage ettevaatusabinõusid vältimaks libisemist ja kukkumist, iseäranis masinaga tagasisuunas liikudes.
Ettevalmistus
1. Kontrollige hoolikalt piirkonda, kus seadeldist hakatakse kasutama ja eemaldage kõik uksematid, kelgud, lauad, juhtmed ja teised võõrobjektid.
2. Enne mootori käivitamist lahutage kõik sidurid ja nihutage need vabaasendisse.
3. Ärge töötage seadmega, kandmata kohaseid tal­verõivaid. Kandke jalanõusid, mis parandavad toe­tuspinda libedatel pindadel.
4. Käsitsege kütust ettevaatusega, see on väga kergsüttiv. a) Kasutage heakskiidetud kütusemahutit. b) Ärge kunagi lisage kütust, kui mootor töötab või on
kuum. c) Täitke kütusepaaki väljas ülima ettevaatusega. Ärge kunagi täitke kütusepaaki siseruumides. d) Keerake bensiinipaagi korgid kindlalt tagasi ja püh-
kige ära mahatilkunud kütus.
5. Kasutage maandatud kolmejuhtmelist voolupistikut kõigi seadmete korral, millel on elektrilised ajamimootorid või elektrilised käivitusmootorid.
6. Reguleerige kogumiskorpuse kõrgus kruusa- või pu­rustatud killustiku pinnast kõrgemale.
7. Ärge kunagi püüdke ühtegi reguleerimist teostada mootori töötamise ajal (v.a. juhul, kui see on tootja poolt soovitatud).
8. Enne lumepuhastuse alustamist laske mootoril ja masinal välistemperatuuriga kohaneda.
9. Iga motoriseeritud masina kasutamisel võivad silma lennata võõrobjektid. Kandke töötamise, reguleerimise või remontimise ajal alati kaitseprille või silmakaitsmeid.
10. Kasutage kuulmiskaitsmetega vältida kuulmiskahjustusi.
Kasutamine
1. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate masinaosade lähedusse või alla. Hoidke alati eemale tühjendusavast.
2. Olge üliettevaatlik, kui töötate kruusapindadel, jalgrad­adel või teedel või kui ületate neid. Olge valvel peidetud ohtude ja liikluse suhtes.
3. Pärast võõrobjektiga põrkumist peatage mootor, eemal­dage juhe süüteküünlalt, kontrollige lumepuhurit mis tahes kahjustuste suhtes ja parandage kahjustus enne lumepuhuri taaskäivitamist ja sellega tööle asumist.
4. Kui seadeldis peaks hakkama ebanormaalselt vibreeri­ma, peatage mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust. Vibreerimine on tavaliselt probleemihoiatus.
5. Seisake mootor alati, kui lahkute töökohast, enne kollektori/tiiviku korpuse või tühjendusava suunaja um­mistusest puhastamist või enne mis tahes paranduste, reguleerimiste või kontrollimiste teostamist.
6. Puhastades, parandades või kontrollides veenduge alati, et kollektor/tiivik ja kõik liikuvad osad on seisku­nud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda süüteplokist eemal, vältimaks juhuslikku käivitamist. Ühendage lahti elektrimootoritel olevad kaablid.
7. Ärge laske mootoril töötada siseruumides, välja arvatud mootorit käivitades ja lumepuhurit ehitisse sisse või välja lükates. Avage välisuksed; heitgaasid on ohtlikud.
8. Ärge heitke lund kallaku esipinnale. Olge üliettevaatlik kallakutel masina suunda muutes. Ärge püüdke puhas­tada järske kallakuid.
9. Ärge kunagi kasutage lumepuhurit, millele pole paigalda­tud õigeid kaitsepiirdeid, plaate või teisi ohutusseadiseid.
10. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga klaaspiirete, sõidukite, akende, prügikogumiskohtade jne. lähedal ilma väljapuhutava lumejoa suunda õigeks reguleeri­mata. Hoidke lapsed ja lemmikloomad masinast ohutus kauguses.
11. Ärge ületage masina töövõimet, püüdes lund liiga kiiresti eemaldada.
12. Ärge kunagi töötage masinaga libedatel pindadel suurtel kiirustel. Olge tagurdades ettevaatlik.
13. Ärge kunagi suunake väljapuhutavat lund kõrvalseis­jatele ega lubage kellelgi olla masina ees.
14. Deaktiveerige kollektori/tiiviku juhik, kui lumepuhurit transporditakse või seda ei kasutata.
15. Kasutage ainult lumepuhuri tootja poolt heakskiidetud lisaseadmeid ja manuseid (näiteks rattaraskused, vas­tukaalud, kabiinid jne.).
16. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga halva nähtavusega või valgustusega piirkondades. Tagage alati kindel toetuspind oma jalgadele ja hoidke kindlalt kinni käep­idemetest. Kõndige; ärge kunagi jookske.
Hooldus ja hoiustamine
1. Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant lõiketihvte, Seadme turvalise töökorra tagamiseks, kontrollige regu­laarselt, et kaitsete, lõiketerade ja mootori kinnituspoltide, jne. oleksid korralikult kinni.
2. Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga masinat ehitisse, kus on sellised tuleohullikad nagu kuuma vee ja ruumide küttekehad, pesukuivatusmasinad jne. Laske mootoril jahtuda enne masina hoiustamist mis tahes kinnisesse ruumi.
3. Kui lumepuhur tuleb hoiustada pikemaks ajaks, vaadake olulise informatsiooni saamiseks alati kasutusjuhendit.
4. Vajadusel puhastage või asendage ohutus- ja juhen­diplaadid.
5. Pärast lumekoristustöid laske masinal alati mõned minutit tühjalt töötada, et vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist.
4
Saugus Darbas su Sniego Valytuvais
Mokymas
1. Atidžiai perskaitykite veikimo ir aptarnavimo instruk­cijos vadovą. Turite būti gerai susipažinę su įrangos valdymo mechanizmais ir tinkamu naudojimu. Turite žinoti, kaip greitai sustabdyti mašiną ir išjungti valdymo mechanizmus.
2. Neleiskite, kad mašiną naudotų vaikai bei tinkamai neapmokyti suaugusieji.
3. Darbo vietoje neturi būti žmonių, ypač vaikų, ir naminių gyvūnų.
4. Būkite atsargūs, kad nepaslystumėte ar neparkristumėte, ypač dirbdami atbuline eiga.
Paruošimas
1. Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kur bus naudojama mašina, ir pašalinkite visus durų kilimėlius, rogutes, lentas, laidus ir kitus pašalinius daiktus.
2. Prieš užvesdami variklį išjunkite visas sankabas ir nustatykite jas į neutralią padėtį.
3. Nenaudokite mašinos, jei nesate apsirengę tinkamais žieminiais drabužiais. Dėvėkite avalynę, kuri yra neslidi.
4. Dirbdami su degalais būkite atsargūs; jie gali greitai užsidegti.
a) Naudokite tinkamą degalų talpą. b) Niekada nepilkite degalų, kai variklis dirba arba yra
įkaitęs.
c) Degalų talpą pildykite lauke laikydamiesi atsargumo
reikalavimų. Niekada nepildykite degalų bako uždaroje patalpoje. d) Tvirtai užsukite bako dangtelį ir skudurėliu nuvalykite
išsipylusius degalus.
5. Naudokite kištuką su įžeminimu visiems elektra varo­miems varikliams arba elektra užvedamiems varikliams.
6. Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite kolektoriaus korpuso aukštį.
7. Niekada nebandykite atlikti jokių reguliavimo darbų, kol variklis dirba (išskyrus atvejus, kuriuos specialiai rekomenduoja gamintojas).
8. Prieš pradėdami valyti sniegą leiskite, kad mašina ir variklis pasiektų lauke esančią temperatūrą.
9. Dirbant mašinai gali būti į akis sviedžiami pašaliniai daiktai. Dirbdami, reguliuodami ar remontuodami visada nešiokite apsauginius akinius arba akių skydus.
10. Naudokite klausos apsaugos priemones, kad būtų išvengta žalos klausai.
Veikimas
1. Nelaikykite rankų ir kojų prie besisukančių dalių arba po jomis. Išmetimo anga visada turi būti neužsikimšusi.
2. Būkite ypač atsargūs dirbdami arba pervažiuodami per žvyro įvažiavimus, takus arba kelius. Būkite atsargūs dėl nematomų daiktų arba transporto.
3. Į mašiną atsitrenkus pašaliniam daiktui, sustabdykite variklį, atjunkite laidą nuo žvakės, kruopščiai patikrinkite sniego valytuvą, ar jis nesugadintas, ir prieš paleisdami mašiną sutaisykite gedimus.
4. Jei mašina pradeda neįprastai vibruoti, išjunkite variklį ir tuoj pat nustatykite priežastį. Paprastai vibracija įspėja apie gedimą.
5. Prieš palikdami darbo vietą, prieš atkimšdami rinktuvo / sukimo įrenginio korpusą arba išmetimo kreipiamąją bei prieš remonto ir reguliavimo darbus arba patikrą išjunkite variklį.
6. Valydami, remontuodami arba tikrindami įsitikinkite, kad visos judančios dalys sustojo. Atjunkite žvakės laidą, jį laikykite toliau nuo žvakės, kad išvengtumėte atsitiktinio užvedimo. Elektrinių variklių kabelį ištraukite iš elektros tinklo.
7. Neleiskite dirbti varikliui uždaroje patalpoje, išskyrus atvejus, kai jį užvedate arba norite mašiną įvaryti į pastatą arba išvaryti iš jo. Atidarykite lauko duris; išmetami dūmai yra pavojingi.
8. Nevalykite sniego ant kalno šlaitų. Būkite ypač atsargūs keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Nebandykite valyti stačių šlaitų.
9. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra reikiamų apsaugų, plokštelių arba kitų apsauginių prietaisų.
10. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu netoli stiklinių konstrukcijų, automobilių, šulinio dangčių, atliekų surinkimo vietų ir t. t. tinkamai nesureguliavę sniego išmetimo kampo. Vaikai ir naminiai gyvūnėliai turi būti toliau nuo darbo vietos.
11. Per daug neapkraukite mašinos bandydami valyti sniegą labai greitai.
12. Niekada nedirbkite ant slidžių paviršių dideliu greičiu. Būkite atsargūs judėdami atbuline eiga.
13. Niekada nenukreipkite išmetimo angos į praeivius ir neleiskite, kad žmonės būtų mašinos priekyje.
14. Jei sniego valytuvas yra transportuojamas arba ne­naudojamas, išjunkite kolektorių / sukimo įrenginį iš elektros tinklo.
15. Naudokite prietaisus ir priedus, kuriuos nustatė sniego valytuvo gamintojas (pvz., ratų svorius, atsvarus, ka­binas ir t. t.).
16. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra gero matomumo arba pakankamai šviesos. Tvirtai stovėkite ant žemės, tvirtai laikykite rankenas. Eikite; niekada nebėkite.
Techninė priežiūra ir laikymas
1. Dažnai tikrinkite, ar tinkamai prisuktos apsaugos, fi ksuo­jamieji, variklio tvirtinimo varžtai ir pan., kad įrenginiu būtų saugu dirbtii.
2. Niekada nelaikykite mašinos su bake esančiais degalais patalpose, kuriose yra uždegimo šaltiniai, pvz., karšto vandens kaitinimo prietaisai ir elektriniai šildytuvai, drabužių džiovintuvai ir t. t. Prieš palikdami variklį uždaroje patalpoje leiskite, kad variklis atvėstų.
3. Jei sniego valytuvas laikomas ilgesnį laiką, svarbu lai­kytis nurodymų, kurie pateikiami naudotojo instrukcijoje.
4. Jei reikia, pataisykite arba pakeiskite saugumo arba instrukcijų etiketes.
5. Baigć valyti sniegŕ leiskite mađinai padirbti tuđčia eiga, kad kolektoriuje / sukimo árenginyje nesušaltř sniegas.
5
Sniega Metēju Pareizas Ekspluatācijas Noteikumi
Pamācība
1. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes lietošanas pamācību. Rūpīgi iepazīstieties ar aprīkojuma vadīšanu un pareizu lietošanu. Pārbaudiet, kā apturēt ierīci un ātri izslēgt vadības ierīces.
2. Nekad neļaujiet bērniem darboties ar ierīci. Nekad neļaujiet pieaugušiem darboties ar ierīci neizlasot in­strukciju.
3. Ierīces darbības laukumā nelaidiet nepiederošas per­sonas, jo īpaši mazus bērnus un mājdzīvniekus.
4. Ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no paslīdēšanas vai krišanas, jo īpaši darbojoties ar muguru pret ierīci.
Sagatavošanās
1. Rūpīgi pārbaudiet laukumu, kurā novietosiet ierīci un novāciet grīdsegas, ragaviņas, dēļus, vadus un citus priekšmetus.
2. Pirms dzinēja iedarbināšanas, izslēdziet pārnesumus un ieslēdziet neitrālo režīmu.
3. Pirms darbošanās ar ierīci uzvelciet atbilstošu ziemas apģērbu. Uzvelciet apavus, kas neslīd uz slidenas virsmas.
4. Ar degvielu rīkojieties uzmanīgi; tā ir viegli uzliesmojoša. a) Lietojiet pārbaudītu degvielas tvertni. b) Nekad nelejiet degvielu dzinējā, kas darbojas vai ir
karsts.
c) Degvielas cisternu uzpildi lauka apstākļos veiciet ar
īpaši lielu piesardzību. Nekad degvielas cisternu neuzpildiet iekštelpās. d) Uzmanīgi uzlieciet benzīna vāciņu un saslaukiet
izlijušo degvielu.
5. Visām ierīcēm, kam ir elektriski vilces dzinēji vai elek­triski piedziņas motori, lietojiet iezemē spraudkontaktu.
6. Uzstādiet kolektora korpusa augstumu, lai tas neskartu granti vai sasmalcinātu akmeņu virsmu.
7. Nekad nemēģiniet veikt jebkādus montāžas darbus, kamēr dzinējs darbojas (izņemot gadījumus, kad to īpaši iesaka ražotājs).
8. Pirms sniega tīrīšanas ļaujiet dzinējam un ierīcei piemēroties āra temperatūrai.
9. Darbošanās ar jebkuru mehānisku ierīci var beigties ar kāda svešķermeņa iekļūšanu acīs. Vienmēr darbojoties, uzstādot vai labojot ierīci, lietojiet aizsargbrilles vai acu aizsargus.
10. Izmantojiet ausu aizsargus, lai novērstu kaitējumu dzirdei.
tu trīs vadlīniju
Ekspluatācija
1. Nenovietojiet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām daļām. Vienmēr uzmanieties no izvadīšanas atveres.
2. Esiet īpaši piesardzīgi, kad darbojieties uz vai šķērsojot grants ceļus, takas vai ceļus. Uzmanieties no slēptā riska vai satiksmes.
3. Ja kāds svešķermenis atsities pret ierīci, apturiet dzinēju, izņemiet vadu no aizdedzes sveces, rūpīgi pārbaudiet sniega metēju, vai nav kādi bojājumi un pirms sniega metēja iedarbināšanas novērsiet bojājumu.
4. Ja ierīce sāk neparasti vibrēt, apturiet dzinēju un nekavējoties pārbaudiet vibrācijas iemeslu. Parasti vibrācija brīdina par kādu bojājumu.
5. Apturiet dzinēju katru reizi, kad atejat no ierīces, pirms kolektora/lāpstiņriteņa korpusa aizsprostošanas vai izbēršanas, kā arī remontējot, uzstādot vai pārbaudot ierīci.
6. Ierīci tīrot, remontējot vai pārbaudot, pārliecinieties, vai kolektors/lāpstiņritenis un visas citas kustīgās detaļas ir apturētas. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un to novietojiet drošā attālumā no kontakta, lai novērstu nejaušu ierīces iedarbināšanu. Atvienojiet elektrisko motoru kabeli.
7. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot pirmo tā iedarbināšanu – un sniega metēja pārvietošanai iekšā vai ārā no telpas. Atveriet ārdurvis; izplūdes gāzes ir bīstamas.
8. Netīriet sniegu uz nogāzēm. Ievērojiet īpašu piesardzību, kad atrodoties uz nogāzes mainiet virzienu. Nemēģiniet notīrīt stāvas nogāzes.
9. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju bez atbilstošiem aizsargiem, plāksnēm vai citām drošības ierīcēm.
10. Nekad nedarbiniet sniega metēju stikla nožogojumu, automašīnu, stiklotu uzkarsienu, krītošu u.c. priekšmetu tuvumā attiecīgi neuzstādot sniega izvadīšanas leņķi. Nelaidiet tuvumā bērnus un mājdzīvniekus.
11. Nepārslogojiet ierīces jaudu mēģ pārāk ātri.
12. Nekad nedarbiniet ierīci ar lielu ātrumu uz slidenām virsmām. Esiet uzmanīgi to griežot otrādi.
13. Nekad nevērsiet sniega izplūdi pret blakusesošajiem cilvēkiem un neļaujiet nevienam tai stāvēt priekšā.
14. Izslēdziet kolektora/lāpstiņriteņa strāvu, kad sniega metējs tiek transportēts vai netiek izmantots.
15. Izmantojiet tikai sniega metēja ražotāja noteiktās piesaistes un piederumus (piemēram, riteņa svarus, pretsvarus, kabīnes, u.c.).
16. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju sliktas redzamības apstākļos. Vienmēr pārliecinieties par pamatni, uz kuras jūs atrodieties un cieši turiet rokturus. Pārvietojieties ejot; nekad neskrieniet.
inot savākt sniegu
Uzturēšana un glabāšana
1. Bieži pārbaudiet aizsargus, nobīdes bultskrūves, dzinēja montāžas bultskrūves utt., lai nodrošinātu stingrumu un iekārtas drošu darba stāvokli.
2. Nekad neglabājiet ierīci ar degvielu degvielas tvertnē ēkā, kur atrodas uzliesmojoši priekšmeti, piemēram, karsts ūdens un sildītāji, drēbju žāvētāji u.c. Pirms ievietojiet ierīci slēgtā telpā, ļaujiet tai atdzist.
3. Ja sniega metējs ir jāuzglabā ilgāku laiku, vienmēr būtisko informāciju izlasiet lietotāja rokasgrāmatā.
4. Pēc vajadzības – saglabājiet vai nomainiet drošības un pamācību uzlīmes.
5. Pēc sniega mešanas beigšanas ier minūtes, lai novērstu kolektora/lāpstiņriteņa aizsalšanu.
īci padarbiniet dažas
6
Подготовка на Операторите на Снегорин за Безопасна Работа с Машината
Обучение
1. Прочетете внимателно ръководството с инструкции за работа и обслужване. Запознайте се подробно с управлението и правилната употреба на устрой­ството. Научете се как да изгасите машината бързо и да изключите механизмите за управление.
2. Никога не допускайте устройството да бъде упра­влявано от деца. Никога не позволявайте машината да бъде използвана структирани за работа с нея.
3. Не допускайте никого в зоната на действие, особенно малки деца и домашни животни.
4. Внимавайте да не се подхлъзнете или паднете, особенно когато устройството работи на заден ход.
Подготовка
1. Огледайте подробно мястото, където ще използвате уреда и премахнете всички изтривалки, шейни, дъски, жици и други предмети.
2. Изключете всички съединители и включете на неу­трална скорост преди да стартирате двигателя.
3. Задължително обличайте подходящо зимно облекло, когато работите с устройството. Използвайте обувки, които не се пързалят върху хлъзгава повърхност.
4. Работете запалимо.
a) Използвайте одобрен съд за гориво. б) Никога не доливайте гориво при работещ или
в) Пълнете резервоара навън и изключително
г) Поставете на място капачката на резервоара,
5. Използвайте заземени трижични контакти за всички устройства, задвижвани от електромотор или стар­терни електродвигатели.
6. Нагласете височината на кожуха на колектора на ниво чиста почва или чакъл.
7. Никога не опитвайте да променяте настройките, когато двигателя работи (освен в случите, при които това е специално
8. Преди да започнете почистването на снега, оставете двигателя и машината да достигнат температурата на външната среда.
9. Работата с всяка машина, задвижвана от двигател може да доведе до попадане на чужди тела в очите на работещия. Винаги използвайте защитни очила или шлем по време на работа, или настройки или ремонт.
10. Използвайте антифони, за да избегнете увреждане на слуха.
много внимателно с горивото, то е лесно
горещ двигател.
внимателно. Никога не зареждайте резервоара с гориво в затворени помещения.
така че да бъде разлятото гориво.
Работа и управление
1. Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под въртящите се части. Винаги се пазете от снегоизхвърлящия отвор.
2. Бъдете изключително внимателни, когато работи­те на или прекосявате черни пътища, пътеки или шосета. Внимавайте и бъдете нащрек за скрити опасности или трафик.
3. В случай, че ударите чужд обект, загасете извадете кабела на запалителната свещ, огледайте подробно снегорина за някаква повреда и я отстра­нете, преди да продължите работа с машината.
от възрастни, които не са ин-
добре затворена и избършете
препоръчано от производителя).
когато правите
двигателя,
4. Ако машината започне да вибрира повече от нор­малното, загасете двигателя и веднага проверете каква е причината. Вибрацията е основното пре­дупреждение за възникнал проблем.
5. Изключете двигателя всеки позицията на водача, преди да почистите и отпу­шите кожуха на колектора/ротора или изпразните изходящия снегоизхвърлящ ръкав както и когато се налага ремонтна дейност, настройки или прегледи.
6. При почистване, ремонтна дейност или проверка бъдете сигурни, че колектора/ротора и всички други подвижни части не се движат запалителната свещ и го поставете на място, където няма пряк контакт със свеща, с цел предотвратяване на случайно стартиране на двигателя. Изключете кабела на електромотора.
7. Не стратирайте двигателя в закрити помещения, освен в случаите при които това е наложително за вкарване или изкарване на машината от сградата. От­ворете външните врати; изгорелите газове са опасни.
8. Не почиствайте снега в посока срещу склон. Бъдете изключително внимателни, когато променяте посо­ката на чистене върху наклонената повърхност. Не правете опити да почиствате стръмни склонове.
9. Никога не допускайте експлоатация на машината без да сте сигурни, че всички защитни средства, екрани или другите приспособления са на място.
10. Никога не работете със снегорина в близост до стъклени витрини, автомобили, прозорци, купчини опадали листа и други подобни преди да сте на­гласили приспособлението за изхвърляне на снега под правилния ъгъл. Не допускайте в близост деца и домашни животни.
11. Не претоварвайте капацитета на машината вайки се да почистите снега прекалено бързо.
12. Никога не работете с машината на високи обороти върху хлъзгави повърхности. При обратен ход – бъ­дете особено внимателни.
13. Никога не насочвайте снегоизхвърлящия ръкав към близкостоящи наблюдатели, както и не позволявайте на никого да стои пред машината.
14. Изключете предавката към колектора/ротора снегорина се транспортира или не се използва.
15. Използвайте единствено одобрените от произво­дителя на машината приставки и аксесоари (като тежести за колелата, противотежести, кабини и др.).
16. Никога не работете със снегорина без да имате добра видимост и осветление. Винаги стъпвайте стабилно и дръжте здраво ръкохватките. Не тичайте, a ходете.
път, когато напускате
. Извадете кабела на
, опит-
, когато
Поддръжка и съхраняване
1. Често проверявайте защитните кожуси, фиксиращи­те болтове, болтовете за монтаж на двигателя и др. дали са затегнати достатъчно, за да бъдете сигурни, че оборудването е в добро работно състояние.
2. Никога не допускайте машината да бъде съхраня­вана с остатъчно гориво в резервоара в помещение, където има запалителни източници, като нагреватели на вода и въздух, сушилни за дрехи и други подобни. Оставете двигателя да изстине преди съхраняване на машината в закрити помещения.
3. Винаги прочитайте внимателно информацията, съ­държаща важни детайли относно съхранението на машината за по-дълъг период от време, поместени в ръководството с инструкции на производителя.
4. Поддържайте или подменяйте и тези за безопасност, когато е необходимо.
5. Включете машината да поработи на празен ход ня­колко минути след изхвърляне на почистения сняг с цел предпазване от замръзване на колектора/ротора.
етикетите с указания
7
Practici de Functionare Corecta Pentru Plugurile de Zapada
Instruire
1. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste unitatea si cum se opereaza rapid comenzile.
2. Nu permiteti copiilor sa foloseasca echipamentul. Nu permiteti adultilor sa foloseasca echipamentul fara o instruire prelabila adecvata.
3. Nu permiteti accesul persoanelor, in special copiilor sau animalelor in zona de lucru.
4. Fiti atenti sa nu alunecati sau sa cadeti, mai ales cand dati in marsarier.
Pregatire
1. Inspectati cu atentie zona unde trebuie utilizat echi­pamentul si indepartati toate covoarele, carucioarele, scandurile, sarmele si alte obiecte straine.
2. Debreiati si treceti maneta pe 0 inainte de a porni mo­torul.
3. Nu operati echipamentul fara a purta haine adecvate sezonului rece. Purtati incaltaminte anti-derapanta.
4. Manevrati combustibilul cu atentie; este foarte usor infl amabil.
a) Folositi un container adecvat pentru combustibil. b) Nu alimentati motorul cand acesta este in functiune
sau cand este fi erbinte.
c) Alimentati rezervorul de combustibil numai in aer
liber si cu multa grija.
Nu alimentati niciodata rezervorul de combustibil in
locuri acoperite.
d) Inlocuiti capacele rezervorului de benzina cu atentie
si stergeti combustibilul varsat.
5. Folositi o priza impamantata cu trei fi re pentru toate unitatile dotate cu motoare cu angrenaj electric sau motoare cu pornire electrica.
6. Ajustati inaltimea dispozitivului de colectare pentru a-l feri de suprafetele acoperite cu pietris sau pietre sfaramate.
7. Nu incercati sa operati ajustari in timp ce motorul e pornit (cu exceptia cazurilor in care acest lucru e recomandat de producatorul echipamentului).
8. Lasati motorul si masina sa se acomodeze la temperatura de afara inainte de a incepe sa indepartati zapada.
9. Folosirea oricarei masini dotata cu motor poate implica aruncarea cu putere a diverselor corpuri mici ce pot intra in ochi. De aceea este recomandat sa purtati ochelari de protectie in timpul lucrului sau in timp ce operati o ajustare sau o reparatie.
10. Utilizați protecție pentru urechi pentru a evita deteriorarea auzului.
Functionare
1. Nu atingeti cu mana sau cu piciorul partile ce se invartesc. Pastrati intotdeauna distanta fata de gura de evacuare.
2. Actionati cu extrema precautiune in timpul lucrului sau in timp ce traversati alei sau drumuri acoperite cu pietris. Fiti in permanenta alerta in fata pericolelor sau a trafi cului.
3. Dupa ce ati lovit un obiect strain, opriti motorul, desconec­tati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, inspectati cu atentie masina pentru a constata eventualele deteriorari si reparati-le inainte de a restarta motorul.
4. Daca unitatea vibreaza in mod anormal, opriti motorul si verifi cati imediat cauza. Vibratiile sunt in general o avertizare de pericol.
5. Opriti motorul cand parasiti postul de lucru, inainte de a desfunda carcasa colectorului/rotorului sau glisiera de evacuare si cand efectuati orice fel de reparatii, ajustari sau inspectii.
6. Cand curatati, reparati, sau inspectati, asigurati-va ca colectorul/rotorul si toate partile sale mobile sunt oprite. Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, si tineti-l departe de priza pentru a preveni pornirea ac­cidentala. Deconectati cablul motorului electric.
7. Nu operati motorul in spatii acoperite, cu exceptia mo­mentului cand il porniti si cand doriti sa scoateti sau sa introduceti in cladire plugul de zapada. Deschideti usile exterioare; gazele de esapament sunt periculoase.
8. Nu curatati zapada pe suprafete in panta. Procedati cu extrema precautiune cand schimbati directia pe pante. Nu incercati sa curatati pantele abrupte.
9. Nu folositi plugul de zapada fara a dispune de dispozitive de prevenire a accidentelor, panouri sau alte dispozitive de protectie adecvate.
10. Nu folositi plugul de zapada in preajma imprejmuirilor de sticla, a automobilelor, ferestrelor, pantelor, etc. fara ajustarea unghiului de evacuare a zapezii. Tineti copiii si animalee la distanta.
11. Nu suprasolicitati capacitatea masinii incercand sa curatati zapada in ritm prea rapid.
12. Nu folositi masina in viteza pe suprafete alunecoase. Intrati cu grija in marsarier.
13. Nu orientati direct jetul de evacuare catre pietoni si nu permiteti accesul nimanui in fata unitatii.
14. Intrerupeti alimentarea colectorului/rotorului cand plugul de zapada e transportat sau nu e utilizat.
15. Folositi numai atasamente si accesorii aprobate de producatorul plugului de zapada (precum greutati pentru roti, contragreutati, cabina conducatorului, etc.).
16. Nu operati plugul de zapada fara o vizibilitate buna sau lumina. Asigurati-va intotdeauna ca aveti o pozitie sigura si aoucati bine manerele. Inaintati pasind, nu in fuga.
Intretinere si inmagazinare
1. Verifi caţi dacă apărătorile, bolţurile lamelor, bolţurile cu care este montat motorul etc. sunt strânse corect, la intervale frecvente, pentru a putea fi siguri că echi- pamentul este în stare adecvată de funcţionare.
2. Nu depozitati masina cu combustibil in rezervor in cladiri in care sunt prezente surse de aprindere precum boilere sau resouri, uscatorii, etc. Lasati motorul sa se raceasca inainte de a depozita masina intr-un spatiu inchis.
3. Consultati intotdeauna instructiunile din ghid pentru detaliile importante daca plugul de zapada trebuie sa e depozitat pentru o perioada lunga de timp.
4. Pastrati sau inlocuiti, dupa caz, etichetele de siguranta si cele de instructiuni.
5. Lasati masina sa mearga cateva minute dupa terminarea operatiunii de indepartare a zapezii pentru a preveni inghetarea colectorului/rotorului.
8
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu.
Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses. Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises.
Šie simboliai gali būti ant jūsų mašinos arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje. Išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu ierīces vai materiālos, kas ir līdzi produktam. Noskaidrojiet un iegaumējiet to nozīmi.
Долу изброените символи могат да се появят на машината или да бъдат срещнати в документацията, придружаваща устройството. Научете и разберете тяхното значение.
Aceste simboluri pot aparea pe masina dvs sau in documentatia furnizata odata cu produsul. Retineti si intelegeti semnifi catia simbolurilor.
KÕRVAKLAPID KOHUSTUSLIKUD
5(,.$/,1*$$86Ǐ$36$8*$
1(3,(&,(â$0,$868$,=6$5*/Ʈ'=(.ƹ,
ɇȿɈȻɏɈȾɂɆȺȿɁȺɓɂɌȺɁȺɋɅɍɏȺ
68171(&(6$5(&Ăù7,/('(3527(&ğ,(
9
ɄɅɘɑɁȺɀɂȽȺɇɂəȼɋɌȺȼɖɌȿȾɅə
ɁȺɉɍɋɄȺɂɊȺȻɈɌɕ
6hh7(9®7,6,6(67$*(.b,9,7$-
0,6(.6-$7gg7$0,6(.6
9$5,./,2Ʋ-81*,025$.7(/,6
Ʋ67$7<.,7(-(,125,7(3$/(,67,,5
35$'Ơ7,1$8'27,
,(9,(72-,(7/$,,(6/Ɯ*7881
3$/$,678'=,1Ɯ-8'526(/(
ɋɌȺɊɌɇȺɆȺɒɂɇȺɌȺ
&+(,$'(&217$&7,1752'8&(ğ,
3(1758$3251,ù,$381(Ì1
)81&ğ,81(
ɁȺɄɊɕɌȺəȼɈɁȾɍɒɇȺə
ɁȺɋɅɈɇɄȺɉɍɋɄ
®+8./$3368/(78'
.b,9,7$0,1(
'526(/,1Ơ6./(1'Ơ
8ä'$5<7$3$/(,67,
$,=9Ɯ57$6Ɩ.7
ɋɆɍɄȺɑɁȺɌȼɈɊȿɇɋɌȺɊɌ
ù2&Ì1&+,667$57
ɒɇɍɊɋɌȺɊɌȿɊȺ
.b,9,7861gg5,*$
.b,9,7$0,1(
3$/(,',0$69,59(/(
52.$667$57(5,6'52­6(/(
ɊɔɑȿɇɋɌȺɊɌ
0Æ1(58/ù1858/8,
'(0$5258/8,
ɈɌɄɊɕɌȺəȼɈɁȾɍɒɇȺə
ɁȺɋɅɈɇɄȺɊȺȻɈɌȺ
®+8./$33$9$78'
7gg7$0,1(
'526(/,1Ơ6./(1'Ơ
$7,'$5<7$1$8'2-,0$6
$79Ɯ57$3$/$,67
ɋɆɍɄȺɑɈɌȼɈɊȿɇ
ɊȺȻɈɌɂ
ù2&'(6&+,6
)81&ğ,21$5(
ɄɅɘɑɁȺɀɂȽȺɇɂəɉɈɌəɇɂɌȿȾɅə
ɈɋɌȺɇɈȼɄɂ
6hh7(9®7,3($7$0,6(.6
7®00$.(9b/-$
9$5,./,2Ʋ-81*,025$.7(/,6 ,â75$8.,7(-(,125,7(6867$%'<7, $,='('=(6$76/Ɯ*$3$9(/&,(7/$,
$3785Ɯ78
ɄɅɘɑɁȺɁȺɉȺɅȼȺɇȿɌɈ
ɂɁȾɔɊɉȺɃɌȿɁȺɋɉɂɊȺɇȿ
&+(,('(&217$&76&2$7(ğ,
3(1758$235,
Notified Body SNCH 11, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler TUV Rheinland No. 0499
ST 227P
254
0 – 4,2
61
2006/42/EC
107
10
Перед использованием на снегоуборщик необходимо установить некоторые детали, которые для удобства транспортировки отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображено какие части необходимо установить.
Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis on transportimise ajaks eraldi
Prieš naudojant sniego valytuvą, reikia surinkti tam tikras dalis, kurios dėl transportavimo yra supakuotos. Paveikslėlyje parodyta, kokios dalys turi būti surinktos.
Pirms sniega metēja lietošanas ir jāsamontē atsevišķas tā detaļas, kas transportēšanas nolūkā ir atsevišķā iepakojumā. Shēmā parādīts, kuras detaļas ir jāpiemontē.
Преди пускане на роторния снегорин в употреба се уверете, че са прикачени всички окомплектовани сглобки и части, които при транспортиране са сложени в
Inainte ca plugul de zapada sa poata fi folosit, trebuie asamblate unele parti care din motive de transport au fost impachetate separat. In fotografi e sunt indicate partile ce trebuie asamblate.
отделна опаковка. Картината показва кои части трябва да бъдат сглобени.
(6)
(6)
11
Распакуйте снегоуборщик
1. Выньте из коробки свободно лежащие детали и коробки.
2. Разрежьте грани коробки сверху вниз и положите стенки коробки на землю.
3. Отверните 2 (два) винта, с помощью которых корпус шнека крепится к поддону, и снимите дополнительные стальные скобы из защитной пластины, если они установлены.
4. Снимите все упаковочные материалы.
5. Снимите пластиковые стяжки, снегоуборщик к поддону.
6. Извлеките снегоуборщик из коробки и внимательно
осмотрите не осталось ли в коробке каких-либо деталей.
крепящие
Izņemiet sniega metēju no kartona iepakojuma
1. No kartona kastes izņemiet visas pieejamās brīvās detaļas un detaļu kastītes.
2. Atgrieziet visus četrus kartona kastes stūrus un kastes malas nolaidiet zemē.
3. Izskrūvējiet divas skrūves (2), kas notur svārpsta korpusu pie platformas, un noņemiet no balsta plāksnes papildu tērauda kronšteinus (ja tādi ir).
4. Noņemiet visus iepakojuma materiālus.
5. Noņemiet plastmasas žņaugus, ar ko sniega tīrītājs nostiprināts uz paletes.
6. Noņemiet sniega metēju no kartona kastes un rūpīgi pārbaudiet, vai uz tās nav palikušas brīvās detaļas.
Lumepuhuri pakendist eemalda­mine
1. Võtke pakendikastist välja kõik olemasolevad lahtised masinaosad ja masinaosade karbid.
2. Lõigake maha pakendi kõik neli nurka ja laotage küljed maha.
3. Eemaldage kaks (2) kruvi, mis kinnitavad teo korpuse alusplaadi külge, ja eemaldage tugijalase küljest täien­davad terasklambrid (kui kuuluvad varustusse).
4. Eemaldage kogu pakkematerjal.
5. Eemaldage plastiksidemed, millega on lumefrees kaubaaluse külge kinnitatud.
6. Võtke lumepuhur pakendikastist välja ja kontrollige hoolikalt, kas kasti ei jäänud muid lahtiseid masinaosi.
Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės
1. Iš kartoninės dėžės išimkite atskiras dalis ir dalių dėžes.
2. Nupjaukite visus keturis kartoninės dėžės kampus ir ištieskite šonus ant žemės.
3. Išsukite du (2) varžtus, kuriais pritvirtintas sraigto kor­pusas prie padėklo, ir nuimkite papildomus plieninius laikiklius nuo slydimo plokštės, jeigu ji įrengta.
4. Pašalinkite pakavimo medžiagas.
5. Nukirpkite plastikines juostas, kuriomis sniego valytuvas pritvirtintas prie padėklo.
6. Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės ir atidžiai patikrinkite, ar joje neliko dalių.
Извадете снегорина от транс­портната опаковка
1. Извадете всички отделни части и кутийки с части за машината от транспортната опаковка.
2. Срежете транспортната опаковка от четирите краища и разгънете кашона на четири страни
3. Свалете двата (2) винта, които закрепват корпуса на шнека към палета и свалете допълнителните стоманени скоби от планката на спирачната челюст, ако е поставена.
4. Свалете
5. Свалете пластмасовите връзки, крепящи снегорина към палетата.
6. Извадете снегорина от кашона и прегледайте дали
не са останали допълнителни части в транспортната опаковка.
всички опаковъчни материали.
Scoateti plugul de zapada din ambalaj
1. Scoateti din ambalaj toate partile atasabile si cutiile ce contin piese.
2. Taiati cele patru colturi ale cutiei si desfaceti peretii cutiei.
3. Scoateți cele două (2) șuruburi care fi xează carcasa melcului pe platformă și scoateți consolele de oțel su­plimentare de pe placa de patinare, dacă există.
4. Îndepărtați toate materialele de ambalaj.
5. Scoateți legăturile de plastic care fi xează a freza de zăpadă de palet.
6. Scoateti plugul de zapada din ambalaj si verifi cati cu atentie cutia pentru a nu fi ramas piese in interior.
12
ПОДГОТОВКА СНЕГОУБОРЩИКА К РАБОТЕ
Уберите в подходящее место для хранения дополнительные срезные болты, гайки и универсальный гаечных ключ (пакет с запасными деталями).
ПРИМЕЧАНИЕ: Комбинированный гаечный ключ может быть использован для установки выбрасывателя на снегоубор­щик, а также для регулировки направляющих салазок.
KUIDAS LUMEPUHURIT TÖÖKS VALMIS SEADA
Hoidke tööriistakotis olevad lisalõiketihvtid, mutrid ja mitmeotstarbeline mutrivõti alles. TÄHELEPANU: Mitmeotstarbelist mutrivõtit saab kasutada tühjendusrenni rootoripea kinnitamiseks lumepuhurile ja tugijalaste
reguleerimiseks.
SNIEGO VALYTUVO PARUOŠIMAS DARBUI
Pasidėkite atsarginius varžtus, veržles ir universalų raktą, esančius dalių maišelyje. PASTABA: Išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutei surinkti prie sniego valytuvo ir apsauginėms plokštelėms reguliuoti
gali būti naudojamas universalus veržliaraktis.
KĀ UZSTĀDĪT SNIEGA METĒJU
Uzglabājiet detaļu komplekta maisiņā esošās papildu drošības skrūves, uzgriežņus un daudzfunkciju uzgriežņu atslēgu.
IEVĒROJIET: Dažādu uzgriežņu atslēgu var izmantot sniega metēja teknes rotatora galviņas montāžai, kā arī slieču regulēšanai.
КАК ДА СГЛОБИМ СНЕГОРИНА
Приберете допълнителните фиксиращи болтове, гайките и гаечния ключ, предоставени в плика с частите. ЗАБЕЛЕЖКА: Универсалния ключ може да бъде използван за сглобяване на въртящата се глава на ръкава към снего-
рина и за настройване на плъзгачите.
CUM SA VA ASAMBLATI PLUGUL DE ZAPADA
Puneți bine șuruburile de forfecare, piulițele și cheia universală furnizate în punga cu piese. NOTA: Cheia franceza multifunctionala poate fi folosita pentru asamblarea capatului rotativ de evacuare la plugul de zapada si
pentru ajjustarea placutelor de frana.
13
A
Разверните верхнюю ручку
1. Поднимите верхнюю часть рукоятки (A) в рабочее положение.
2. Установите рукоятку на нужную высоту с помощью монтажных отверстий (B) и до упора затяните ручки на нижней части рукоятки (C).
3. Установите дополнительные болты с квадратным подголовком (D), шайбы (E) и ручки рукоятки (C), которые находятся в пакете с
запасными деталями, чтобы скрепить верхнюю (F) и нижнюю части рукоятки (G).
Laske tööasendisse ülemine käepide.
1. Tõstke ülemine käepide (A) tööasendisse.
2. Kasutades vastavaid kinnitusavasid (B), reguleerige käepideme kõrgus sobivaks ja keerake alumise käepideme nupud (C) kinni.
3. Paigaldage tööriistakotis asuvad täiendavad kinnituspoldid (D), seibid (E) ja käepideme nupud (C) ja kinnitage ülemine käepide (F) alumise käepideme (G) külge.
Išvyniokite viršutinę rankeną
1. Pakelkite viršutinę rankeną (A) į darbinę padėtį.
2. Pareguliuokite rankenos aukštį į norimą padėtį, naudodami atitinkamas montavimo skyles (B) ir tvirtai priveržkite apatines rankenėles (C).
3. Norėdami pritvirtinti viršutinę rankeną (D) prie apatinės rankenos (E), prisukite papildomus tvirtinimo varžtus (C), poveržles (F) ir rankenėles (G), sudėtus dalių maišelyje.
D
G
F
C
B
C
Atveriet augđçjo rokturi
1. Paceliet augšējo rokturi (A) darba stāvoklī.
2. Noregulējiet roktura augstumu vēlamajā stāvoklī, izmantojot attiecīgās montāžas atveres (B), un cieši pievelciet apakšējos rokturu regulatorus (C).
3. Uzstādiet papildu bultskrūves (D), paplāksnes (E) un roktura regulatorus (C), kas atrodas detaļu komplekta maisiņā, lai nostiprinātu augšējo rokturi (F) pie apakšējā roktura (G).
Разгъване на горната ръкохватка
1. Вдигнете горната дръжка (A) до работно положение.
2. Регулирайте височината на дръжката до желаното положение, като
използвате съответните монтажни отвори (B), и затегнете здраво долните ръкохватки на дръжката (C).
3. Поставете допълнителните носещи болтове (D), шайбите (E) и ръкохватките на дръжката (C), които са предоставени в плика с частите, за да закрепите горната дръжка (F) към долната дръжка (G)
Desfaceti manerul suparior
1. Ridicați mânerul superior (A) în poziția de lucru.
2. Reglați înălțimea mânerului în poziția dorită folosind găurile de montare adecvate (B) și strângeți bine piulițele fl uture ale mânerului inferior (C).
3. Instalați șuruburile de sprijin suplimentare (D), șaibele (E) și piulițele uture (C) care sunt furnizate în punga cu piese, pentru a fi xa mânerul superior (F) de mânerul inferior (G).
E
14
I
A
H
B
H
G
C
D
E
F
F
Установите выбрасыватель / головку выбрасы­вателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки выбрасывателя используется комбини-
рованный гаечный ключ входящий в комплект.
1. Расположите канал выбрасывателя на предназначенном для него
посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед снегоуборщика.
2. Расположите головку выбрасывателя (A) над кронштейном выбрасы­вателя (B). При необходимости поверните канал выбрасывателя так, чтобы отверстия не кронштейне совпали со шпилькой выступом на головке.
3. С совмещенными головкой и кронштейном выбрасывателя одень­те головку на шпильку (C) и шпильку с резьбой (D) установочного кронштейна (E).
4. Установите контргайку (K) и направляющую для кабеля (F) на резьбовую шпильку и затяните до упора.
5. Проведите кабели (H) вращающейся части через кабельную направляющую (F) и зафиксируйте их на нижней рукоятке с двойного зажима (I).
и квадратным
помощью
Paigaldage tühjendusrenn / renni pöörpea
TÄHELEPANU: Renni pöördpea paigaldamiseks saate kasutada tööriistakotis
olevat mitmeotstarbelist mutrivõtit.
1. Asetage tühjendusrenni komplekt rennipõhimiku peale, tühjendusava suunatuna lumepuhuri esiotsa poole.
2. Paigutage renni pöördpea (A) üle rennikonsooli (B). Vajadusel pöörake rennikomplekti, et seda otseks seada ja sisestage renni pöördpea alu­misel poolel olevad tihvtid rennikonsooli avadesse.
3. Kui renni pöördpea ja rennikonsool on kohakuti, paigutage renni pöördpea kinnituskonsooli (E) tihvtile (C) ja keermestatud tikkpoldile (D).
4. Paigaldage kontramutter (K) ja kaablijuhik (F) keermestatud tikkpoldile ja pingutage.
5. Juhtige rotaatori kaablid (H) läbi kaablijuhiku (F) ja kinnitage alumise käepideme külge topeltklambrit kasutades (I).
Išmetimo vamzdžio / išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutės montavimas
PASTABA: Atsarginių detalių maišelyje pateiktas universalus veržliaraktis
gali būti naudojamas išmetimo įrenginio galvutei montuoti.
1. Pastatykite išmetimo agregatą ant išmetimo angos viršaus pagrindo, išmetimo anga turi būti nukreipta į sniego valytuvo priekį.
2. Padėkite išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę (A) ant išmetimo vamzdžio kronšteino (B). Jei reikia, sukite išmetimo agregatą, kad suderintumėte išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio apatinėje pusėje esantį kvadratą ir kaištį su išmetimo vamzdžio kronšteine esančiomis skylėmis.
3. Suderinę išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę ir išmetimo vamzdžio kronšteiną, pastatykite išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę ant kaiščio (C) ir montavimo kronšteino (E) srieginio kaiščio (D).
4. Sumontuokite fi ksuojamąją veržlę (K) ir laido laidų laikiklį (F) ant srieginio smaigo ir tvirtai priveržkite.
5. Sukimo įrenginio kabelius (H) prakiškite pro kabelio kreipiklį (F) ir, naudo­dami dvigubą fi ksatorių, kabelius pritvirtinkite prie apatinės rankenos (I).
15
Izvadîđanas teknes / teknes rotatora galviňas
A
B
H
G
F
C
D
E
F
uzstâdîđana
IEVÇROJIET: Daţâdu uzgrieţňu atslçgu, kas atrodas detaďu somiňâ, var
izmantot, lai uzstâdîtu teknes rotatora galviňu.
1. Novietojiet izvadîđanas teknes sastâvdaďas uz teknes pamatnes tâ, lai izvadîđanas tekne bűtu pavçrsta pret sniega metçju.
2. Novietojiet teknes rotatora galviňu (A) pâri teknes balstenim (B). Nepiecieđamîbas gadîjumâ, pagrieziet teknes sastâvdaďas tâ, lai izlîdz­inâtu kvadrâtu un piespraudiet zem teknes rotatora galviňas ar atverçm tvertnes balstenî.
3. Kad teknes rotatora galviňa un teknes balstenis ir nocentrçti, novietojiet teknes rotatora galviňu uz tapas (C) un montâţas balsteňa (E) vîtňoto statni (D).
4. Uzstādiet kontruzgriezni (K) un troses vadotni (F) uz vītņotās tapas un cieši pievelciet.
5. Izveriet rotatora troses (H) cauri troses vadotnei (F), un nostipriniet troses pie apakšējā roktura, izmantojot dubulto skavu (I).
Инсталиране на ръкава/въртящата се глава за изхвърляне на сняг
I
H
ЗАБЕЛЕЖКА: Мултифункционалният ключ, предоставен ви в торбата с инструменти, може да бъде използван за инсталиране на въртящата се глава на снегоизхвърлящия ръкав.
1. Поставете снегоизхвърлящия ръкав върху основата му с отвор, насочен към предната част на снегорина.
2. Поставете ротационната глава на ръкава (A) над вилката (B). При необходимост завъртете ръкава, за да щифта на долната страна на ротационната глава с отворите във вилката на ръкава.
3. След като изравните ротационната глава и вилката, позиционирайте главата върху шпилката (C) и скобата (D) на монтажната вилка (E).
4. Поставете контрагайката (K) и кабелния водач (F) върху резбования щифт и затегнете здраво.
5. Прекарайте кабелите на ротатора (H) през кабелния обезопасете към долната дръжка с помощта на двойната скоба (I).
изравните квадратчето и
водач (F) и ги
Instalarea glisierei de evacuare/ capatul rotorului glisierei
NOTA: Cheia franceza multifunctionala furnizata in trusa de piese poate
folosita pentru a instala capatului rotorului de evacuare.
1. Plasati asamblarea gurii de evacuare la varful bazei glisierei cu gura de evacuare catre partea dinainte a plugului de zapada.
2. Pozitionati capatului rotorului de evacuare (A) peste cadrul de evacuare (B). Daca e necesar, rotiti asamblarea gurii pentru a o alinia in unghi drept si tintuiti partea de dedesubt a capatului rotorului de evacuare de orifi ciile din cadrul de evacuare.
3. Odata ce capatul rotorului de evacuare si cadrul de evacuare sunt ali­niate, pozitionati capatului rotorului de evacuare pe axa (C) si butonul cu fi lament (D) al cadrului de montare (E).
4. Instalați piulița autoblocantă (K) și ghidajul de cablu (F) pe bolțul fi letat și strângeți bine.
5. Treceți cablurile rotorului (H) prin ghidajul de cablu (F) și fi xați-le de mânerul inferior folosind clema dublă (I).
16
K
E
G
F
L
M
B
Установите устройство управления отражателем выбрасывателя
1. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как по­казано на рисунке. Тщательно затяните.
2. Установите конец кабеля (E) на отражатель (F) с помощью болта (G), и гайки 1/4-20 (K) как изображено на рисунке. Тщательно затяните. После затяжки наконечник троса будет свободно двигаться вокруг болта.
3. Закрепите пружину (L) между гайками (M) и в отверстии на отражателе, как показано на рисунке.
4. Установите все ручки рычагов управления (N), с усилием надевая
их на рычаги управления (O).
на головке выбрасывателя
D
A
N
O
N
Paigaldage renni refl ektori kaugjuhtimistross
1. Paigaldage trossikinnitus (A) tühjendusrennile kasutades ümarpeaga polti (B) ja 5/16-18 tollist lukustusmutrit (D) nagu joonisel näidatud. Keerake kõvasti kinni.
2. Paigaldage trossi otsik (E) renni defl ektorile (F) kasutades pikk-keermega polti (G), ja 1/4-20-tollist lukustusmutrit nagu joonisel näidatud. Keerake kõvasti kinni. Trossi otsik jääb vabalt liikuvaks poldil.
3. Paigaldage vedruotsad (L) renni pöördpeal olevate kuuskantmutrite (M) vahele ja renni defl ektori avasse vastavalt näidatule.
4. Paigaldage kõigi juhthoova nupud (N), vajutades need juhthoobadele (O).
Išmetimo vamzdžio defl ektoriaus distancinio valdy­mo montavimas
1. Montuokite distancinio kabelio kronšteiną (A) prie išmetimo vamzdžio su kvadratagalviu varžtu (B) ir 5/16-18 fi ksuojančia poveržle (D), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite.
2. Montuokite distancinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo vamzdžio defl e­ktoriaus (F) pleištiniu varžtu (G), ir 1/4-20 fi ksuojančia poveržle (K), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite. Laido kilpelė ant varžto su briaunuota galvute bus atlaisvinta.
3. Montuokite spyruoklių kablius (L) tarp šešiabriaunių veržlių (M) ant išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutės ir į išmetimo vamzdžio defl ektoriaus skylę, kaip parodyta.
4. Visas valdymo svirčių rankenėles (N) montuokite užspausdami jas ant valdymo svirčių (O).
17
E
G
F
L
M
B
Uzstâdiet teknes novirzîtâja tâlvadîbu
1. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa balsteni (A) pie izvades teknes ar ieurbjamo skrűvi (B) un 5/16-18 kontruzgriezni (D), kâ norâdîts. Rűpîgi nostipriniet.
2. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa cilpiňu (E) pie teknes novirzîtâja (F) ar drođîbas skrűvi (G), un 1/4-20 kontruzgriezni (K), kâ norâdîts. Rűpîgi nostipriniet. Uz bultskrūves ar apcilni esošā troses cilpa būs brīva.
3. Uzstâdiet atsperu aizíeres (L) starp seđstűru uzgrieţňiem (M) uz teknes rotatora galviňas un teknes novirzîtâja atverç, kâ tas norâdîts.
4. Uzstādiet visus vadības sviru uzgaļus (N), uzspiežot tos uz vadības svirām (O).
K
D
A
N
O
N
Монтирайте дистанционното управление на дефлектора на ръкава
1. Монтирайте вилката на управляващия кабел (A) към снегоизхвър­лящия ръкав с носещ болт (B) и 5/16-18 самозатягаща се гайка (D), както е показано. Затегнете здраво.
2. Монтирайте муфата на управляващия кабел (E) към дефлектора на ръкава (F) с/ болт (G), и 1/4-20 самозатягаща се гайка (K), както е показано. Затегнете здраво.
3. Монтирайте куките на пружината (L) между шестограмната гайка (M)
4. Поставете всичките 3 ръкохватки на лостовете за управление (N),
въртящатата се глава на ръкава и в отвора на дефлектора на
на ръкава, както е показано. Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на болта на рамото.
като ги натиснете надолу върху лостовете за управление (O).
Instalarea telecomenzii pentru deviatorul de evacuare
1. Instalati cadrul pentru cablul izolat (A) la gura de evacuare folosind un bolt de sasiu (B) si 5/16-18 fi xati piulita (D) dupa cum e indicat in schema. Strangeti bine.
2. Instalati capsa pentru cablu izolat (E) in deviatorul de evacuare (F) cu bolti (G), si 1/4-20 piulita de fi xare (K) dupa cum e indicat in schema. Strangeti bine. Ochiul cablului nu trebuie să fi e strâns pe şurubul cu guler, ci larg.
3. Instalati carligele cu resort (L) intre piulite hexagonale (M) pe capatul rotorului de evacuare si in orifi ciul din deviatorul de evacuare dupa cum e indicat in schema.
4. Instalați toate cele 3 capete ale manetelor de comandă (N) apăsându-le pe manetele de comandă (O).
18
Проверьте давление в шинах
Для лучшей транспортировки колеса на заводе накачивают большим давлением, чем необходимо для эксплуатации. Проверьте и установите необходимое одинаковое давление. От этого зависит качество работы устройства.
Уменьшите давление до 14–17 PSI.
Kontrollige rehvide rõhku
Tarnimiseesmärgil on teie lumepuhuri rehvid tehases üle normi täis puhutud. Õige ja võrdne rehvirõhk on oluline lumepuhuri parima talitluse tagamiseks.
Alandage rehvirõhk 14-17 PSI peale.
Padangų slėgio patikrinimas
Prieš transportavimą padangos gamykloje buvo stipriai (specialiai daugiau) pripūstos. Tinkamas ir tolygus padangų slėgis yra svarbus, kad sniego valytuvas gerai dirbtų.
• Sumažinkite slėgį iki 14–17 PSI.
Pârbaudiet spiedienu riepâs
Jűsu sniega metçja riepas tika piepűstas rűpnîcâ, lai to varçtu transportçt. Pareizs un vienlîdzîgs spiediens riepâs ir svarîgs, lai sniega metçjs labâk darbotos.
Samaziniet spiedienu riepâs lîdz 14–17 PSI.
Проверка на налягането в гумите
Гумите на вашия снегорин са пренапомпани в завода производител с цел – транспортиране. Правилното и еднакво налягане в гумите е от значение за оптимално функциониране на машината.
Намалете налягането в гумите до 14–17 PSI.
Verifi cati presiunea din cauciucuri
Cauciucurile plugului de zapada au fost umfl ate la maximum in fabrica in vederea transportarii. Corectarea si egalizarea presiunii este importanta pentru o buna functionare a masinii.
Reduceti presiunea la 14–17 PSI.
19
C
E
Y
R
S
U
Q
B
G
L
K
A
T
D
F
V
M
O
J
I
H
Y
P
DD
N
20
A. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ТЯГИ B. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ШНЕКОМ C. BКЛЮУEHO-BЪIКЛЮУEHO
ПEPEКЛЮУATE ЛЪ
D. КЛЮЧ БЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА E. УПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ G. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСОМ H. КАНАЛ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
I
. ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПРОЧИСТКИ
J. ОТРАЖАТЕЛЬ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ K. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ОТРАЖАТЕЛЕМ L. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
M. РЫЧАГИ БЛОКИРОВКИ КОЛЕС N. НАПРАВЛЯЮЩИЕ САЛАЗКИ O. ОСВЕЩЕНИИ P. СКРЕБОК Q. КРЫШКА ЩУПА УРОВНЯ МАСЛА СО
ЩУПОМ
R. КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА T. ПРАЙМЕР U. КНОПКА
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЗАПУСКА
V. РУЧКА СТАРТЕРА Y. ГЛУШИТЕЛЬ
DD. ЩИТОК ВЫПУСКНОГО ЖЕЛОБА
A. VEOAJAMI JUHTHOOB B. TÜHJENDUSTEO JUHTHOOB C. VITS ON/OFF D. TURVASÜÜTEVÕTI E. KARBURAATORI ÕHUKLAPI JUHTSEADE G. TÜHJENDUSRENNI JUHTKANG H. TÜHJENDUSRENN
I
. PUHASTUSTÖÖRIIST
A. TRAUKOS PAVAROS
VALDYMO SVIRTELĖ
B. SRAIGTO VALDYMO SVIRTIS C. RYKŠTĖ ON/OFF D. UŽDEGIMO RAKTELIS E. SKLENDĖS VALDYMAS G. IŠMETIMO VAMZDŽIO
VALDYMO SVIRTELĖ
H. IŠMETIMO VAMZDIS
I
. VALYMO ĮRANKIS
A. VILCES PIEDZIŇAS VADÎBAS SVIRA B. URBJA VADÎBAS SVIRA C. SĒDZIS ON/OFF D. DROĐÎBAS AIZDEDZES ATSLÇGA E. DROSELES REGULÇTÂJS G. IZVADÎĐANAS TEKNES VADÎBAS SVIRA H. IZVADÎĐANAS TEKNE
I
. TÎRÎĐANAS INSTRUMENTS
J. RENNI DEFLEKTROR K. DEFLEKTORI KAUGJUHTIMISKANG L. SÕIDUKIIRUSE JUHTKANG M. SUUNA REGULEERIMISE PÄÄSTIKUD N. TUGIJALAS O. LATERNAD P. KRAAPERI PLAAT
J. IŠMETIMO VAMZDŽIO
DEFLEKTORIUS
K. DEFLEKTORIAUS DISTANCINIO
VALDYMO SVIRTELĖ
L. VAŽIAVIMO GREIČIO
VALDYMO SVIRTELĖ
M. VALDYMO SPRAGTUKAI N. APSAUGINĖS PLOKŠTELĖS O. ŽIBINTAS P. GREMŽTUKO JUOSTA
J. TEKNES NOVIRZÎTÂJS K. NOVIRZÎTÂJA TÂLVADÎBAS SVIRA L. PÂRNESUMU ÂTRUMA VADÎBAS SVIRA M. VADÎBAS SPRŰDI N. SLIECES O. GAISMA P. SKRÇPERA STIENIS Q. DZINÇJA EĎĎAS UZGALIS AR MÇRSTIENI
Q. MOOTORIÕLI TÄITEAVA
KORK KOOS MÕÕTEVARDAGA
R. BENSIINITÄITEAVA KORK T. KÜTUSERIKASTUSPUMP U. ELEKTRIKÄIVITUSNUPP V. KÄSISTARTERI KÄEPIDE Y. SUMMUTI DD. ŠAHTI KAITSE
Q. VARIKLIO ALYVOS DAN-
GTELIS SU MATUOKLIU
R. DEGALŲ PILDYMO
DANGTELIS
T. SIURBLIUKAS U. ELEKTRINIO UŽVEDIMO
MYGTUKAS
V. UŽTRAUKIAMO STARTE-
RIO RANKENĖLĖ
Y. DUSLINTUVAS DD. VAMZDELINĖ APSAUGA
R. BENZÎNA PILDÎTÂJA UZGA-
LIS
T. GRUNTÇJUMS U. ELEKTRISKÂ STARTA POGA V. UZGRŰŢAMS STARTERA
ROKTURIS
Y. SLÂPÇTÂJS DD. IZVADES SARGS
A. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
НА ТРАНСМИСИЯТА
B. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА C. TЪНКА ON/OFF D. БЕЗОПАСЕН КОНТАКТЕН КЛЮЧ E. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
НА СМУКАЧА
G. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА СНЕГОИЗ-
ХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
H. СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩ РЪКАВ
I
. ПОЧИСТВАЩ ИНСТРУМЕНТ
A. PARGHIE DE CONTROL AL
COMENZII DE TRACTARE
B. PARGHIE DE CONTROL A FOREZEI C. BEŢIŞOŖ ON/OFF D. CHEIE DE CONTACT E. CONTROL OBTURARE G. PARGHIE DE CONTROL AL
GLISIEREI DE EVACUARE
H. GLISIERA DE EVACUARE
J. ДЕФЛЕКТОР НА
СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
K. ЛОСТ ЗА ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
L. ЛОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ
СКОРОСТТА НА ДВИЖЕНИЕ
М. ПАЛЦИ ЗА ЗАВИВАВНЕ N. ПЛЪЗГАЧ O. ФАР P. СКРЕПЕР
I
. INSTRUMENT DE CURATARE J. DEVIATOR DE EVACUARE K. PARGHIE DE CONTROL
LA DISTANTA AL DEVIATORULUI
L. MANETA DE CONTROL AL VITEZEI M. MECANISME DE DIRIJARE N. PLACUTA DE FRANA O. FAR P. BARA DE CURATARE
21
Q. КАПАЧКА НА МАСЛОТО НА
ДВИГАТЕЛЯ С ЩЕКА
R. КАПАЧКА НА РЕЗЕРВОАРА T. ОБОГАТИТЕЛ U. БУТОН НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ
СТАРТЕР
V. ДРЪЖКА НА ВЪЖЕНИЯ
СТАРТЕР
Y.
ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ
DD. ПРЕДПАЗЕН КАПАК ЗА УЛЕЯ
Q. VALVA ULEI DE MOTOR CU JOJA R. VALVA ALIMENTARE BENZINA T. INSTALATIE DE PRONIRE U. BUTON PORNIRE ELECTRICA V. MANER AL
STARTERULUI RECUL
Y. AMORTIZOR DD. APĂRĂTOAREA EVACUĂRII
РАБОТА
Внимательно изучите назначение всех органов управ­ления прежде чем заливать бензин и пытаться завести двигатель.
Остановка
ПРИВОД ТЯГИ
Отпустите рычаг управления приводом тяги (A) для
остановки движения вперед или назад снегоубор­щика.
ШНЕК
Отпустите рычаг управления шнеком (B) чтобы остановить уборку снега.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Установите рычаг bклюуeho-bъiклюуeho пepeклюуateлъ (C) в положение
2. Выньте ( не поворачивая) ключ безопасного запуска (D) чтобы избежать использование устройства по­сторонними.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не останавливайте двигатель используя заслонку (E).
“OFF”.
Kuidas lumepuhurit kasutada
Enne kütuse lisamist või mootori käivitamist veenduge, et teate, kuidas käsitseda kõiki juhtseadmeid.
Seiskamine
VEOAJAM
Vabastage veoajami juhtkang (A), et peatada lumepuhuri edasi- ja tagasiliikumist.
TÜHJENDUSTIGU
Vabastage tühjendusteo juhtkang (B), et lume väljapa­iskamine peatada.
MOOTOR
1. Viige vits (C) seiskamisasendisse “OFF”.
2. Eemaldage (ärge pöörake lihtsalt välja) turvasüütevõti (D), et hoida ära volitamata kasutamist.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage mootori seiskamiseks karburaatori õhuklappi (E).
Sniego valytuvo naudojimas
Prieš degalų pylimą ir variklio užvedimą, žinokite, kaip naudoti valdymo mechanizmus.
Sustabdymas
TRAUKOS PAVARA
Atleiskite traukos pavaros valdymo svirtelę (A), kad sustabdytumėte sniego valytuvo judėjimą į priekį arba atgal.
SRAIGTAS
Atleiskite sraigto valdymo svirtelę (B), norėdami sus­tabdyti sniego valymą.
VARIKLIS
1. Nustatykite
2. Išimkite (nesukite) uždegimo raktelį (D), kad apsisaugotumėte nuo atsitiktinio užvedimo.
PASTABA: Niekada nenaudokite droselio (E) norėdami sustabdyti variklį.
rykštė (C) į padėtį “OFF”.
Kâ lietot jűsu sniega metçju
Pirms iepildiet degvielu un mçěiniet iedarbinât motoru, nos­kaidrojiet, kâ darbojâs visas kontrolierîces.
Apstâdinâđana
VILCES PIEDZIŇA
Atvienojiet vilces piedziňas vadîbas sviru (A), lai ap­stâdinâtu sniega metçja kustîbu uz priekđu vai atpakaď.
SVÂRPSTS
Atvienojiet urbja vadîbas sviru (B), lai apturçtu sniega međanu.
DZINÇJS
1. Aizbîdiet
2. Aizbîdiet (negrieziet) drođîbas aizdedzes atslçgu (D), lai novçrstu neatďautu lietođanu.
IEVÇROJIET: Nekad nelietojiet droseles regulçtâju (E), lai apturçtu dzinçju.
sēdzis (C) lîdz pozîcijai “OFF”.
Как да използвате вашия снегорин
Научете се как да работите с всички механизми за управление преди да заредите гориво и се опитате да запалите двигателя.
Да спирате
ТРАНСМИСИЯ
Освободете лоста за управление на трансмисията (A), за да преустановите движението на снегорина
на преден или заден ход.
ШНЕК
Освободете лост за управление на шнека (B), за да спрете изхвърлянето на снега.
ДВИГАТЕЛ
1. Преместете
2. Извадете ( не завъртайте) безопасния контактен ключ (D) за предпазване от непозволена употреба.
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте механизма за уп­равление на смукача (E) за спиране на двигателя.
tънка (C) в стоп позиция “OFF”.
Cum sa folositi plugul de zapada
Invatati cum sa operati toate comenzile inainte de a alimenta
cu combustibil sau de a incerca sa porniti motorul.
Oprire
COMANDA DE CONTROL
Slabiti parghia de control al comenzii de tractare (A) pentru a opri inaintarea sau pentru a inversa directia plugului de zapada.
FOREZA
Slabiti parghia de control al forezei (B) pentru a opri jetul de zapada.
MOTORUL
1. Pozitionati
2. Scoateti (nu rasuciti) cheia de contact (D) pentru a preveni utilizarea neautorizata.
NOTA: Nu folositi niciodata obturarea (E) pentru a opri motorul.
beţişoŗ (C) in pozitia “OFF”.
22
E
CHOKE
TRUCTIONS
CONTROL
Воздушная заслонка (E)
Воздушная заслонка располагается на двигателе. Используйте воздуш­ную заслонку для запуска холодного двигателя. Не используйте ее для запуска теплого двигателя.
Для открытия заслонки поверните ee в положение крытия медленно поверните ручку по часовой стрелке в обратную сторону.
“FULL”. Для за-
Õhuklapi Õhuklapp (E) kasutamine
Karburaatori õhuklapi reguleerimise juhtkang paikneb mootoril. Kasutage õhuklapikangi alati, kui käivitate külma mootorit. Ärge kasutage sooja mootori käivitamiseks.
Õhuklapi lahtisurumiseks pöörake nuppu vastupäeva täisavatud seisun­dit näitavasse asendisse “FULL”. Kinnitõmbamiseks pöörake nuppu aeglaselt päripäeva.
Sklendės naudojimas (E)
Sklendės valdymo mechanizmas yra variklyje. Sklendę naudokite užvesdami šaltą variklį. Jos nenaudokite užvesdami šiltą variklį.
Norėdami įjungti sklendę, pasukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę į padėtį pilnai. Norėdami išjungti, lėtai sukite pagal laikrodžio rodyklę.
Droseles regulçtâja lietođana (E)
Droseles regulçtâjs atrodas uz dzinçja. Lietojiet droseles regulçtâju katru reizi, kad iedarbinât aukstu dzinçju. Neizmantojiet gadîjumos, kad iedarbiniet siltu dzinçju.
Lai iedarbinâtu droseli, pagrieziet pogu pretî pulksteňa râdîtâju virzienam lîdz “FULL”. Lai izslçgtu, lçnâm grieziet pogu pulksteňa râdîtâju virzienâ.
Да използваме механизма за регулиране/упра­вление/ на смукача (E)
Механизмът за регулиране на смукача се намира на двигателя. Из­ползвайте този механизъм винаги, когато стартирате двигателя студен. Никога не го използвайте, за да стартирате, когато двигателя е загрял.
За да включите смукача, завъртете копчето в обратна посока на часовниковата стрелка към позиция “FULL” - “ПЪЛНО”. Бавно за­въртете копчето в посока на смукача.
на часовниковата стрелка за изключване
Folosirea controlului obturarii (E)
Controlul obturarii este localizat pe motor. Folositi controlul obturarii cand porniti motorul rece. Nu il folositi pentru a porni motorul incalzit.
Pentru a porni obturarea, intoarceti butonul in sens contrar acelor de ceasornic pana in pozitia “FULL” (COMPLET). Pentru a opri, intoarceti incet butonul in sensul acelor de ceasornic.
23
OPEN
OFF
Использование крана выключения подачи то­плива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в положении “OPEN”.
Õhuklapi (F) kasutamine
Õhuklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga töötamisel peab õhuklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
Degalų uždarymo sklendė (F)
Degalų uždarymo sklendė yra po degalų baku variklyje. Visada dirbkite su sniego valytuvo nustatę degalų uždarymo sklendę į padėtį ATIDARYTA.
Degvielas noslçgđanas vârsta lietođana (F)
Degvielas noslçgđanas vârsts atrodas zem dzinçja degvielas cisternas. Vi­enmçr darbojoties ar sniega metçju pârbaudiet, vai degvielas noslçgđanas vârsts atrodas “OPEN” pozîcijâ.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на гориво­изключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combu­stibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
24
K
G
Для управления выбросом снега
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Снегоуборщики имеют в своем устройстве вращающиеся части, которые могут нанести серьезные травмы как при прикосновении к ним, так и отброшенными предметами. Следите чтобы в рабочей зоне на протяжении всего времени с момента запуска двигателя не находились посторонние, дети и животные.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: При забивании разгрузочной камеры или шнека заглушите все подвижные компоненты. Используйте входящий в комплект поставки инструмент для чистки, чтобы устранить засор раз­грузочной камеры и/или шнека. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО РУКАМИ.
НАПРАВЛЕНИЕ выбрасывания снега управляется рычагом управления выбросом (G).
Для изменения положения выпускного желоба потяните рычаг управления желобом (G) вперед или назад, и или вправо, пока желоб не будет установлен в нужное положение. Пружины рычага должны находиться сзади и быть зафиксированы в нужном положении.
ДАЛЬНОСТЬ выбрасывания снега управляется отражателем выброса (J). Устанавливая отражатель в нижнее положение, вы получаете ми­нимальную дальность; по мере подъема отражателя дальность будет увеличиваться.
Чтобы опустить управления щитком желоба (K) вправо, после чего переместите рычаг вперед. Чтобы поднять щиток и увеличить расстояние, переместите рычаг назад. Пружины рычага должны находиться сзади и быть зафиксированы в нужном положении.
двигатель и подождите, пока не остановятся
переместите его влево
щиток и уменьшить расстояние, наклоните рычаг
Lume väljapaiskamise juhtimine
HOIATUS: Lumepuhuritel on katmata pöörlevad masinaosad, mis võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi kok­kupuutel nende osadega või objektide tõttu, mida tühjendusrenni kaudu väljapaisatakse. Tagage, et tööpiirkonnas poleks alates käivitamisest kuni töö lõpetamiseni ühtegi inimest, väikeseid lapsi ega lemmikloomi.
HOIATUS: Juhul kui tühjendusrenn või tühjendustigu ummistuvad, lülitage mootor välja ja oodake kuni kõik liikuvad osad on peatunud. Kasutage renni ja/või teo puhastamiseks kaasasolevat tööriista, MITTE OMA KÄSI!
Lumeheitmise SUUNDA saab juhtida tühjendusrenni juhtkangi (G) kaudu.
Väljutuskanali asendi muutmiseks tõmmake väljutuskanali juhthooba (G) tagasisuunas ja nihutage seda vasakule või paremale, kuni kanal on soovitud asendis. Veenduge, et hoob liiguks vedru mõjul tagasi ja lukustuks soovitud asendisse.
Lumeheitmise KAUGUST juhitakse renni defl ektori (J) asendi kaudu. Reguleerige defl ektor madalale, et heita lund lähedale; reguleerige defl ektor kõrgemale, et lund kaugemale heita.
Lükake kanali defl ektori juhthooba (K) paremale ja nihutage ettepoole, et lasta defl ektorit allapoole ja vähendada vahek- august. Defl ektori tõstmiseks ja vahekauguse suurendamiseks nihutage hooba tahapoole. Veenduge, et hoob liiguks vedru mõjul tagasi ja lukustuks soovitud asendisse.
Sniego išmetimo valdymas
PERSPËJIMAS: Sniego valytuvai turi iđsikiđusias besisukančias dalis, prie kuriř prisilietus galima sunkiai susižaloti; sužaloti gali ir per išmetimo vamzdá sviedžiami daiktai. Darbo su sniego valymo mađina vietoje visŕ laikŕ, áskaitant variklio paleidimŕ, neturi bűti ţmoniř, maţř vaikř ir naminiř gyvűnř.
PERSPËJIMAS: Jei užsikemša išmetimo latakas arba sraigtas, išjunkite variklį ir palaukite, kol sustos visos besisukančios dalys. Pridedamu valymo įrankiu, NE RANKOMIS, išvalykite lataką ir (arba) sraigtą.
KRYPTÁ, kuria valomas sniegas, valdo iđmetimo vamzdžio valdymo svirtis (G).
Norėdami keisti išmetimo latako padėtį, patraukite išmetimo latako valdymo svirtį (G) atgal ir kreipkite svirtį į kairę ar į dešinę pusę, kol lataką pastatysite į norimą padėtį. Nepamirškite, kad svirtis atšoka ir užsifi ksuoja norimoje padėtyje.
ATSTUMAS, kuriuo sniegas yra išmetamas, yra reguliuojamas nustatant išmetimo vamzdžio defl ektoriaus padëtá (J). Jei norite, kad sniegas bűtř metamas netoli, defl ektoriř nustatykite ţemiau; jei norite, kad sniegas bűtř metamas toliau, defl ektoriř nustatykite aukđčiau.
Norėdami nuleisti kreiptuvą ir sumažinti sniego numetimo atstumą, pastumkite latako kreiptuvo valdymo svirtį (K) į dešinę ir pakreipkite ją į priekį. Norėdami pakelti kreiptuvą ir padidinti sniego numetimo atstumą, svirtį kreipkite atgal. Nepamirškite, kad svirtis atšoka ir užsifi ksuoja norimoje padėtyje.
25
Lai kontrolçtu sniega izplűdi
G
K
BRÎDINÂJUMS: Sniega metçjam ir rotçjođas detaďas, un var gűt daţâdus ievainojumus gan ar tâm saskaroties, gan no materiâla, ko izmet pa izvadîđanas tekni. Uzmaniet, lai darbîbas laukumâ nevienu brîdi, tai skaitâ arî iedarbinâđanas laikâ, nebűtu neviena cilvçka, mazu bçrnu un mâjdzîvnieku.
BRÎDINÂJUMS: ja izvade vai gliemezis nosprostojas, izslēdziet dzinēju un uzgaidiet, līdz visas ritošās daļas tiek apturētas. Tīriet izvadi un/vai gliemezi NEVIS AR ROKĀM, bet gan lietojiet komplektācijā iekļauto tīrīšanas rīku.
VIRZIENU, kâdâ sniegs tiek mests, kontrolç izvadîđanas teknes vadîbas svira (G).
• Lai mainītu izvades sistēmas stāvokli, pavelciet atpakaļ izvades sistēmas vadības sviru (G) un pārbīdiet sviru pa kreisi vai pa labi, līdz izvades sistēma atrodas vēlamajā stāvoklī. Sekojiet, lai svira atgriežas atpakaļ un nofi ksējas vajadzīgajā stāvoklī.
ATTÂLUMU, kâdâ sniegs tiek mests, kontrolç ar teknes novirzîtâju (J). Novietojiet novirzîtâju zemu, lai sniegs kristu tuvâk; novietojiet novirzîtâju augstâk, lai sniegs kristu tâlâk.
Spiediet tieši uz izvades sistēmas defl ektora vadības sviras (K) un pārbīdiet sviru uz priekšu, lai nolaistu defl ektoru un samazinātu attālumu. Pārbīdiet sviru atpakaļ, lai paceltu defl ektoru un palielinātu attālumu. Sekojiet, lai svira atgriežas atpakaļ un nofi ksējas vajadzīgajā stāvoklī.
Как да управляваме изхвърлянето на събрания сняг
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снегорините имат непокрити въртящи елементи, които могат да доведат до сериозни травми и тежки наранявания при допир с тях или предметите, изхвърляни от снегоизхвърлящия ръкав. Бъдете уверени, че в района на действие на машината няма хора, малки деца или домашни животни през цялото време на функциониране на снегорина, включително и при запалване на мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако изпускателният улей или шнека се запушат, изключете двигателя и изчакайте, до­като спрат всички движещи се части. Използвайте доставения Ви инструмент за почистване, НЕ ВАШИТЕ РЪЦЕ, за да отпушите изпускателният улей и/или шнека.
ПОСОКАТА, в която трябва да бъде изхвърлян снега се контролира (G).
За да смените положението на улея за разтоварване, дръпнете назад лоста за управление на улея за разтоварване (G) и преместете лоста наляво или надясно, докато улеят не застане в желаното положение. Погрижете се лостът
да отскочи назад в желаното положение.
ДИСТАНЦИЯТА на изхвърляне Насочете дефлектора надолу, за изхвърляне на снега на близки разстояния или го поставете в по-висока позиция /по­нагоре/ за изхвърляне на снега на по-далечно разстояние.
Натиснете надясно лоста за управление на направляващата преграда на (K) и преместете лоста спуснете направляващата преграда и намалите разстоянието. Преместете лоста назад, за да вдигнете направля­ващата преграда и намалите разстоянието. Погрижете се лостът да отскочи назад в желаното положение.
на снега се контролира от позицията на дефлектора на снегоизхвърлящия ръкав (J).
от лоста за управление на снегоизхвърлящия ръкав
напред, за да
Controlul evacuarii zapezii
ATENTIE: Plugurile de zapada prezinta piese rotative afl ate la vedere care pot cauza rani severe la contact, ca si materialele aruncate prin gura de evacuare. Pastrati zona de lucru libera de accesul persoanelor, copiilor si ani­malelo, inclusive in momentul pornirii.
ATENTIE: Dacă tubul de evacuare sau melcul se înfundă, opriţi motorul şi aşteptaţi ca toate părţile afl ate în mişcare să se oprească. Folosiţi instrumentul pentru curăţare furnizat, NU MÂINILE, pentru a desfunda tubul şi/sau melcul.
DIRECTIA in care zapada trebuie aruncata este controlata de parghia de control al glisierei de evacuare (G).
Pentru a schimba poziția jgheabului de evacuare, trageți înapoi maneta de comandă a jgheabului de evacuare (G) și deplasați maneta spre stânga sau spre dreapta până când jgheabul ajunge în poziția dorită. Aveți grijă ca maneta să revină la loc și să se blocheze în poziția dorită.
DISTANTA la care zapada este aruncata este controlata de pozitia deviator de evacuare (J). Reglati deviatorul jos pentru a arunca zapada la o distanta scurta; reglati-l mai sus pentru a arunca zapada la distante mai mari.
• Împingeți spre dreapta maneta de comandă a defl ectorului jgheabului (K) și deplasați-o spre înainte pentru a coborî de- ectorul și a micșora distanța. Trageți maneta înapoi pentru a ridica defl ectorul și a mări distan revină la loc și să se blocheze în poziția dorită.
26
ța. Aveți grijă ca maneta să
Loading...
+ 58 hidden pages