HUSQVARNA SMS 125 User Manual

Page 1
wre 125 - sm 125 s / 2007
WRE 125/2010 SMS 125/2010
8000H2325 (12-2009)
CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - CATALOGO : 8000
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
Pagina emessa Dicembre ’07 - Page issued December ’07 - Page imprimèe Décembre '07 - Seite Herasgegeben Dezember ’07 - Pagina emitida Diciembre ’07
A8680
1
Page 2
WRE 125 - SM 125 S / 2010
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ri­cambio. Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia (fwd).
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement (fwd).
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de re­change. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche (fwd).
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersat­zteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Besch­reibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung (fwd).
Note - List - Notes - Note - Notas:
A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire Paarweise Geliefert - Equipar por parejas D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Fornire no ad esaurimento - To fell out - A' nìr - Erschöpfung
A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket set Contenu entre l'enveloppe du joints - In den Reparaturendichtungsatz Se encuentra en la bolsa de guarniciones M : Modello SMS - SMS model - Modéle SMS - Modell SMS - Modelo SMS N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No se provee R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo pedido W : Modello WRE - WRE model - Modéle WRE - Modell WRE - Modelo WRE Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer, número dientes £ : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique, Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel Desde la matrícula
Il n° di matricola iniziale del modello WRE 125 è ZKHH200AA9V017151 Il n° di matricola iniziale del modello SM 125 S è ZKHH200AB9V017156 The initial serial number for the WRE 125 model is ZKHH200AA9V017151 The initial serial number for the SM 125 S model is ZKHH200AB9V017156 Le matricule initial du modèle WRE 125 est ZKHH200AA9V017151
Le matricule initial du modèle SM 125 S est ZKHH200AB9V017156 Die Seriennummer des Modells WRE 125 beginnt mit ZKHH200AA9V017151 Die Seriennummer des Modells SM 125 S beginnt mit ZKHH200AB9V017156 El n° de matrícula inicial de la motocicleta WRE 125 es ZKHH200AA9V017151 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 125 S es ZKHH200AB9V017156
Codice colore "A" moto "nera-bianca" Colour code "A" "black-white" motorcycle Code coleur "A" moto "noir-blanc" Code Farbe "A" motorräd "Schwarz-Weiss" Codigo de color "A" moto "negro-blanco".
Codice colore "G" moto "rossa-nera-bianca" Colour code "G" "red-black-white" motorcycle Code coleur "G" moto "rouge-noir-blanc" Code Farbe "G" motorräd "Rot-Schwarz-Weiss"
Codigo de color "G" moto "rojo-negro-blanco"
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de re­cambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se reeren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha (fwd).
Dati indicativi soggetti a modiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modication without prior notice. Données indicatif sujet au modications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modicaciones sin compromiso de preaviso.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
2
Page 3
INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
WRE - SM 125 S / 2010
Tavola
Drawing
Table
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI, SERVICE TOOLS, MANUALS, OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS, HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH, HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, 13 CATALOGHI , KIT CATALOGS, KIT CATALOGUES, KIT KATALOG, KIT MANUALES, CATALOGOS, KIT 2 TESTA CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE PALANCAS 17 3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 23 4 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 27 5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 31 6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 35 7 FRIZIONE, TRASMISSIONE PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 37 8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 39 9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 43 10 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP AND DRIVE PUMPE HUILE MOTORSHMIERUNG LUBRICATION 45 11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTR. 47 11A AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 49 12 CARBURATORE, VALVOLA SOLENOIDE CARBURETOR, SOLENOID VALVE CARBURATEUR , SOUPAPE SOLÉNOIDE VERGASER, SOLENOID SICHERUNG CARBURADOR, VÁLVULA SOLENOIDE 51 13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 55 14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 57 15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 59 16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 63 16A LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 65 16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA (WRE -SMS) (WRE -SMS) (WRE -SMS) (WRE -SMS) (WRE -SMS) 67 16C AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA (SMS) (SMS) (SMS) (SMS) (SMS) 71 17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 73 18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 75 19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 77 20 SERBATOIO, CONVOGLIATORI GAS TANK, SPOILERS RESERVOIR, FLANC KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKEN DEPOSITO, LATERALES 81 21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 83 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 85 22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 87 23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 89
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
3
Page 4
INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
WRE - SM 125 S / 2010
Tavola
Drawing
Table
Tabla
24 STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI, DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, INSTRUMENT DIGITAL, DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS, INSTRUMENT ODIGITAL, INTERMITENTES, AVVISATORE ACUSTICO HORN CLIGNOTANTS, SIGNAL ACOUSTIQUE HUPE AVISADOR ACUSTICO 93 25 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES KOMPONENTE ELECTRICAS 97 26 DECALC. CODICE COLORE "G" TRANSFERS COLOR CODE "G" DECAL. CODE COLOR "G" ABZIEHBILD CODE FABRE "G" CALCOMANIA COD. COLOR "G" (WRE ) (WRE ) (WRE ) (WRE ) (WRE ) 101 27 DECALC. CODICE COLORE "G" TRANSFERS COLOR CODE "G" DECAL. CODE COLOR "G" ABZIEHBILD CODE FABRE "G" CALCOMANIA COD. COLOR "G" (SMS ) (SMS ) (SMS ) (SMS ) (SMS ) 103
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 104
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
4
Page 5
WRE 125 - SM 125 S / 2010
17
15
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
4 5
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
16 22
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
26
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
34
5
Page 6
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
7
36
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
11
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
4238
11A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
44
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
46
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
48
6
Page 7
WRE 125 - SM 125 S / 2010
10
11
3
2
1
12
9
4
17
5
6
7
8
13
14
18
5
6
15
16
19
20
21
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1312
50 56
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
15 16A
54
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
60 64
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
Page 8
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
66
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16C
70
1918
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
72
20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
74
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8076
8
Page 9
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
82
23
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
86
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
88
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
90
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9692
9
Page 10
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
100
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
102
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10
Page 11
PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY WHITE PAGE
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
Page 12
WRE 125 - SM 125 S / 2010
17
15
16
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
12
Page 13
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI, CATALOGHI , KIT- SERVICE TOOLS, MANUALS, CATALOGS, KIT OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS, CATALOGUES, KIT - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH, KATALOG, KIT HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES, CATALOGOS, KIT
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 51614 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 1 2 8000 A9751 1 Connettore programmazione E.C.U. setting connector Connecteur centrale Verbindungsstecker für Conector centralita 1
centralina eléctronique Zundelektronic electronica 1 3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal 1 motore vilebrequin Antriebswellelager 1 4 000Y A2273 1 Chiave fermo pignone Pinion lock wrench Cléf arrét pinion Schlussel f. ritzelsperrung Llave parado pinon 1 5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel radnabe Llave cubo friccion 1 6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter 1 smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und 1 7 8000 79017 1 Attrezzo mont. alb. motore Installing tool crankshaft Outil mont. vilebrequin Werkzeug zur Mont. Herram. mont. eje motore 1 nel carter gehäuse Kurbelwelle im demicarter 1 8 8000 49767 1 Pinza montaggio fascette Clamp installing plier Pince pour montage collier Schellenzange Pinza montaje abrazaderas 1 9 8000 43824 1 Estrattore per cusc. a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man- 1 rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua 1 netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und, 1 valvola valvedrive regulator ball bear. soupape Vorgelege 1
10 8000 33054 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäg Extrac. cijnete de rodillos 1
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite 1 11 8000 43720 1 Estrattore per cuscinetto Puller, gear shifter cam Extracteur pour roulement Werkzeug für Lager, Extractor coijneteje cambio 1 albero com. cambio ball bearing Scaltwelle 1 *D 12 8000 H0041 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimento 1
R 13 8000 H0042 1 Manuale di ofcina Workshop manual Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de ocina 1
14 8000 98431 1 Chiave per viti "Antitampering"screw wrench Clef pour vis "Antitampering" "Antitampering" Llave por tornillos 1 antimanomissione Schraubeschlussel "Antitampering" **R 15 8000 H2325 1 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalog Catalogue piece de rechange Ersatzteilkatalogil Catalogo piezas de repuesto 1 16 8000 H2326 1 Quick manual Quick manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida 1 17 8000 H2327 1 Chiavetta USB USB key Mémoire USB USB Speicker-stick Memoria USB 1
* Vedere “Chiavetta USB” See “USB key” Voir “Mémoire USB” Siehe “USB Speicker-stick” Ver “Memoria USB” ** Vedere : See : Voir : Siehe : Ver :
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
“ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ”
13
Page 14
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
14
Page 15
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 A1242 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 2
2 8000 99749/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo 2 A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) 2 2 8000 99749/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo 2 C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) 2 2 8000 99749/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo 2 E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) 2 3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague d'arret Federring Anillo de retención 2 4 8000 A4506 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento 2 5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 2
6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojinete 2
7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 2 8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 9 8000 H0417 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 2 12 8B00 64988 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 2
13 8K00 69056 5 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 2
15 8000 86981 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro 2 16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 2 17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 2 18 80B0 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 20 8000 83068 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garnitue (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm) 2 20 8A00 83068 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garnitue (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm) 2 20 8B00 83068 1 Guarnizione ( 0,5 mm) Gasket ( 0,5 mm) Garnitue ( 0,5 mm) Dichtung ( 0,5 mm) Junta ( 0,5 mm) 2 21 8000 H0415 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl. 2 R 22 8000 A8986 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas 2
23 8000 83056 1 Tubo sato Pipe Tuyau Rohr Tubo 2 24 8A00 83056 1 Tubo sato Pipe Tuyau Rohr Tubo 2
25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn 2 26 8A00 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 2 27 8000 64296 1 Anello di tenuta (ø8xø16x5 mm) Seal ring (ø8xø16x5 mm) Bague de reten. (ø8xø16x5 mm) Dichtring (ø8xø16x5 mm) Anillo retenciòn (ø8xø16x5 mm) 2 28 8000 53249 1 Termistore Thermal feeler Thermistor Thermistor Sonda termica 2 29 62N0 15676 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 R 30 8000 94653 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtunggruppe Motor Grupo anillos 2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
15
Page 16
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
16
Page 17
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
31 8000 A8446 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto 2 32 8000 A8447 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto 2 33 60N1 02486 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 34 8000 57196 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
17
Page 18
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
18
Page 19
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
La sottoriportata tabella elenca i pos-
Notas
Pos.
sibili accoppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
The table hereunder shows the pos­sible coupling which allow to obtain a
radial clearance of 0,002÷0,010 mm
C: rod selection colour
Le tableau ci-dessous indique tous les couplages possibles permet­tant d’obténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die möglichen
Verbindungen an für das genaue Ra­dialspiel von 0,002÷0,010 mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Validità Validity Validité
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que per-
Gultig
Validez
miten obtener el juego radial correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del mo­tore, si dovesse riscontrare un gioco radiale superiore al limite ammesso di 0,015 mm e non fosse più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il diametro «A» del piede di biella e, in base a questo, montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini,
specicare la selezione.
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm) Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm) Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm) Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm) Color de selección «A» pie de biela (mm)
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 19,002 ÷ 19,004 0 ÷ -2 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000 ÷ 14,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 18,998 ÷ 19,000 -1 ÷ -3 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 14,998 ÷ 14,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000 ÷ 19,002 0 ÷ -2 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanc 14,998 ÷ 14,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000 ÷ 19,002 -1 ÷ -3 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000 ÷ 14,998
When overhauling, should a radial clearance greater than the consen­ted limit of 0.015 mm be noticed and the colour mark under the connec­ting rod small end is no more visible, collect the connecting rod small end «A» diameter and assemble the right cage according to it.
NOTE: When requesting the cage, specify the selection.
Selezione gabbia a rullini «B» Cage selction «B» Sélection cage à rouleaux «B»
Wahlnadelkäg «B»
Selección jaula de agujas «B»
Si en révisionnant le moteur on trou­ve un jeu radial supérieur à la limite admise de 0,015 mm et le marque de la couleur n’est plus visible sur la tige de bielle, enregistrer le diamétre «A» du pied de bielle et assembler la cage exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rou-
leaux, spécier la sélection.
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm) Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm) Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm) Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm) Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene Mass von 0,015 mm sein solite und das Farbkennzei­chen an der Pleuelstange nich mehr sichtbar ist, wird der «A»-Durchmesser des Pleuelstangenkopfes gemessen und aufgrud dessen der geeignete
Käg montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den ge-
nauen Wahlnadelkäg angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego radial superior al límite admitido de 0,015 mm y no resultara más visible la señalización del color en el vástago de la biela, registre el diámetro «A» del piede biela y, sobre la base de este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas,
especique la selección.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
19
Page 20
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
20
Page 21
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 H0938 1 Assieme regolatore centrifugo Regulator assy Reglage Regler Regulador 3 3 8000 83107 1 Alberino Shfaft Arbre Welle Eje 3 4 8B00 57022 1 Assieme leva registro rinvio Lever Levier Hebel Palanca 3 5 8000 83115 1 Astina Brake Tige Stange Varilla 3 6 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 3
7 8000 83111 1 Assieme leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8 8A00 57024 1 Leva rinvio Lever Levier Hbel Palanca 3 9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hbel Palanca 3 10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 3 11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 3
12 80A0 H0167 1 Basetta Side Base Platte Placa 3 13 8F00 67997 1 Vite (M5x6,5 mm) Screw (M5x6,5 mm) Vis (M5x6,5 mm) Schraube (M5x6,5 mm) Tornillo (M5x6,5 mm) 3 14 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo 3 15 8A00 67997 3 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm) 3 16 8000 83116 1 Albero comando valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando valvula 3
17 80A0 H0168 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 3 19 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 3 20 8000 83092 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 3 21 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hbel Palanca 3 22 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Perno 3 24 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr 3 25 8000 83118 2 Bussola ritegno valvole Valve retaining bush Douille Buchse Manguito 3
26 8000 A3555 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der. 3 27 8000 A3556 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz. 3
29 8E00 67997 3 Vite (M5x10 mm) Screw (M5x10 mm) Vis (M5x10 mm) Schraube (M5x10 mm) Tornillo (M5x10 mm) 3 30 8000 A3557 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza 3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
21
Page 22
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
22
Page 23
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 3 32 8A00 67997 4 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm) 3 33 8000 19789 1 Anello "OR" "O"ring Bague OR "O"Ring Anillo OR 3 34 80B0 83076 1 Coperchio regolatore Cover Couvercle Deckel Tapa 3 35 8000 28553 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de rettenue Dichtring Anillo de retencion 3 36 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 37 8000 62729 2 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 3 38 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
23
Page 24
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
24
Page 25
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 79561 1 Alber.com.pompa acqua Shaft Arbre Welle Eje 4 2 8000 65923 1 Pignone (Z16) Pinion (Z16) Pignon (Z16) Ritzel (Z16) Engranaje (Z16) 4 3 8A00 04883 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 4 8000 65935 1 Ingranaggio pompa (Z32) Pinion (Z32) Pignon (Z32) Ritzel (Z32) Engranaje (Z32) 4 5 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 6 8F00 28960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 7 8000 68277 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 4 8 80B0 83024 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkoper Corpo bomba 4 9 8000 65922 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 4 10 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 4 11 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornilo (M6x45 mm) 4 12 8B00 67545 1 Vite (M6x55 mm) Screw (M6x55 mm) Vis (M6x55 mm) Schraube (M6x55 mm) Tornilo (M6x55 mm) 4 13 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornilo (M6x20 mm) 4 14 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 4 15 8000 03271 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 16 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 17 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 18 8000 94131 1 Tubo radiatori pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 19 8000 94682 1 Tubo testa-termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 20 8000 75984 1 Termostato Thermo-switch Thermostate Thermostat Termostato 4 21 8000 94681 1 Tubo termostato-radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 22 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 23 8C00 43716 1 Tubo raccordo radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 24 8000 92216 1 Radiatore destro (TOYO) Right radiator (TOYO) Radiateur droit (TOYO) Rechter Kühler (TOYO) Radiador derecho (TOYO) 4 A 24 8000 A7970 1 Radiatore destro (KTM) Right radiator (KTM) Radiateur droit (KTM) Rechter Kühler (KTM) Radiador derecho (KTM) 4 A 24 8000 A7974 1 Radiatore destro (ALEXON) Right radiator (ALEXON) Radiateur droit (ALEXON) Rechter Kühler (ALEXON) Radiador derecho (ALEXON) 4 25 8000 79077 1 Tappo radiatore (TOYO) Plug (TOYO) Bouchon (TOYO) Verschluss (TOYO) Tapón (TOYO) 4 A 25 8000 A7972 1 Tappo radiatore (KTM) Plug (KTM) Bouchon (KTM) Verschluss (KTM) Tapón (KTM) 4 A 25 8000 A7975 1 Tappo radiatore (ALEXON) Plug (ALEXON) Bouchon (ALEXON) Verschluss (ALEXON) Tapón (ALEXON) 4 26 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 4 27 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 4 28 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
25
Page 26
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
26
Page 27
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
29 8B00 43715 1 Tubo sato Pipe Tuyau Rohr Tubo 4
33 8AA0 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla 4 35 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 36 8000 92215 1 Radiatore sinistro (TOYO) Left radiator (TOYO) Radiateur gauche (TOYO) Linker Kühler (TOYO) Radiador izquierdo (TOYO) 4 A 36 8000 A7971 1 Radiatore sinistro (KTM) Left radiator (KTM) Radiateur gauche (KTM) Linker Kühler (KTM) Radiador izquierdo (KTM) 4 A 36 8000 A7973 1 Radiatore sinistro (ALEXON) Left radiator (ALEXON) Radiateur gauche (ALEXON) Linker Kühler (ALEXON) Radiador izquierdo (ALEXON) 4 38 8000 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 40 8000 90614 1 Tubo raccordo termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 41 8000 94680 1 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 4 42 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 43 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4
44 8000 87072 1 Spessore elastico Elastic spacer Entretoise elastique Distanzstück Espesor elastico 4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
27
Page 28
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
28
Page 29
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 H0464 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl. 5 2 8A00 71154 2 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 5 3 8000 88828 2 Cuscinetto (ø22xø56x16 mm) Ball bearing(ø22xø56x16mm) Roulement (ø22xø56x16 mm) Lager (ø22xø56x16 mm) Cojienete (ø22xØ56x16 mm) 5 4 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5 5 8000 43382 1 Cuscinetto (ø17xø47x14 mm) Bearing (ø17xø47x14 mm) Roulement (ø17xø47x14 mm) Lager (ø17xø47x14 mm) Cojienete (ø17xø47x14 mm) 5 6 8000 53324 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 7 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 5 8 8A00 53248 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete 5 9 8A00 54164 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete 5
10 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojinete 5
11 8000 66952 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 12 8000 42643 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 13 8A00 66953 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 5 15 8000 07719 4 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 5 16 8000 99767 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 5 17 8000 74836 4 Prigioniero (M8 x 51 mm) Stud bolt (M8 x 51 mm) Prisonnier (M8 x 51 mm Stiftschraube (M8 x 51 mm) Prisionero (M8 x 51 mm) 5 20 8000 77841 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 5 22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 23 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 5 24 8000 51745 1 Cuscinetto (ø20xø52x15 mm) Bearing (ø20xø52x15 mm) Roulement (ø20xø52x15 mm) Lager (ø20xø52x15 mm) Cojienete (ø20xø52x15 mm) 5 25 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 26 8000 42643 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 27 8000 36357 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5 28 8000 48856 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5 29 8000 49016 1 Boccola (ø13xø19x12 mm) Bushing (ø13xø19x12 mm) Douille (ø13xø19x12 mm) Büchse (ø13xø19x12 mm) Manguito (ø13xø19x12 mm) 5 30 8000 54427 1 Rullo di contrasto Roller Aguille Rolle Rodillo 5
31 8000 62200 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojienete 5
(ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) 32 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5
33 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojienete 5
34 8000 A8985 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 5 35 60N1 02512 5 Vite (M6 x 35 mm) Screw (M6 x 35 mm) Vis (M6 x 35 mm) Schraube (M6 x 35 mm) Tornillo (M6 x 35 mm) 5 36 60N1 02515 2 Vite (M6 x 50 mm) Screw (M6 x 50 mm) Vis (M6 x 50 mm) Schraube (M6 x 50 mm) Tornillo (M6 x 50 mm) 5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
29
Page 30
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
30
Page 31
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
37 60N1 02514 3 Vite (M6 x 45 mm) Screw (M6 x 45 mm) Vis (M6 x 45 mm) Schraube (M6 x 45 mm) Tornillo (M6 x 45 mm) 5 40 8000 76074 1 Valvola d'aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Valvula aspiracion 5 41 8000 76075 2 Piastrina fermo lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 5 42 8000 76076 2 Lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 5 43 8000 61102 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 44 8000 87813 1 Raccordo carburatore Union Raccord Anschluss Empalme 5 45 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 5 46 8000 83043 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 5 47 8000 98213 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5
48 8000 75415 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 5
49 62N0 15678 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5
50 8000 76262 1 Raccordo sato Union Raccord Anschluss Empalme 5
51 8C00 41750 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 5 52 8E00 32069 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 54 60N1 02518 2 Vite (M6 x 65 mm) Screw (M6 x 65 mm) Vis (M6 x 65 mm) Schraube (M6 x 65 mm) Tornillo (M6 x 65 mm) 5 56 8000 92896 1 Anello di tenuta Seal ring (ø20xø40x7 mm) Bague d'étan. Dichtungsring Anillo de reten. 5 57 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5
58 8000 78031 1 Anello guida tubi sato carbur. Carburetor hoses ring Bague tuyau carburateur Vergaserrohrring Anillo tubos carburador 5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
31
Page 32
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
32
Page 33
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
COPERCHI BASAMENTO - CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER - GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8A00 H0428 1 Coperchio carter DX R. H. crankcase cover Couvercle carter D. Deckel R. carter Juego tapa carter Iz. 6 2 8000 28959 2 Cuscinetto (ø10xØ26x8 mm) Bearing (ø10xØ26x8 mm) Roulement (ø10xØ26x8 mm) Llager (ø10xØ26x8 mm) Cojinete (ø10xØ26x8 mm) 6 3 8000 68278 1 Anello (ø8,6xØ18x8mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm) Bague (ø8,6xØ18x8 mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm) 6 4 8000 36653 1 Anello (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm) Bague (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm) 6 5 8000 06597 1 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Llager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) 6 6 8000 53322 1 Cuscinetto (ø12xØ19x12 mm) Bearing (ø12xØ19x12 mm) Roulement (ø12xØ19x12 mm) Llager (ø12xØ19x12 mm) Cojinete (ø12xØ19x12 mm) 6 7 8000 66968 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8 8A00 67545 2 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornillo (M6x35 mm) 6 9 8000 62729 6 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 6 10 8C00 H1638 1 Coperchio frizione completo Clutch cover assy. Couvercle embrayage compl. Kupplungsdeckel Kpl. Tapa embrague compl. 6 13 8000 66973 1 Coperchio pignone Cover Couvercle Deckel Tapa accion. embrague 6 15 8000 74758 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 6 16 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 6 17 8AC0 66947 1 Coperchio volano Cover Couvercle Deckel Tapa accion. embrague 6 18 8000 66972 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 19 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 6 20 8000 36786 1 Tappo per carico olio Plug Bouchon Verschluss Tapón intruduecion aceite 6 21 8000 27960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 24 8000 48856 1 Anello (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm) Bague (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm) 6 25 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 26 8000 03271 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 27 8000 H1285 1 Anello OR O Ring Bague OR Ring OR Anillo OR 6 28 8000 62729 5 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 6
29 8000 53340 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 6 30 8D00 10789 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
33
Page 34
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
34
Page 35
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA - CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE - KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 62728 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 2 8000 48814 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 3 8000 83085 5 Molla Spring Ressort Feder Resorte 7 4 8000 70467 1 Spingidisco Pressure plate Pousse disque Scheibendrucker Empuia disco 7 5 8000 70551 1 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela 7
6 8000 70550 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäg Cojinete 7
7 8000 70549 1 Piattello Disc Disque Scheibe Disco 7 8 8000 88822 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl. 7 10 6BN0 21506 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 7 11 8000 H0408 1 Astina Rod Tige Stange Varilla 7 12 8000 70552 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 7 15 8A00 31386 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 16 8000 29089 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 17 8000 70468 1 Mozzo portadischi Clutch hub Moyeu porte disque Scheibenhalternabe Porta discos 7 18 8000 46428 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 19 8000 H2935 1 Coppia ingranaggi Set of matched primary Engrenages Stirnraderpaar(Z 22/72) Copla engranaje transmisiòn 7 primaria (Z 22/72) (Z 22/72) primarie (Z 22/72) primaria (Z 22/72)
20 8A00 25044 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäg Cojinete 7
21 8A00 36849 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 7 22 8A00 65845 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 7 23 8000 66954 1 Contralbero d'equilibrio Layshhaft Arbre de bal. Worgelegewelle Conta eje 7 24 8000 38707 1 Linguetta Key Clavette Keil Lengüeta americana 7 25 80A0 47665 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 26 8000 04551 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 7 26 8C00 04551 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 7 26 8E00 04551 2 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 7 26 8G00 04551 2 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 7 27 8000 54507 1 Linguetta a disco Key Clavette Keil Lengüeta americana 7 28 8000 92820 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 7
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
35
Page 36
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
36
Page 37
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 75962 1 Assieme albero primario Main shaft compl. Arbre primaire compl. Hauptwelle, Kpl. Eje primario comp. 8 2 8000 68860 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 8 2 8B00 68860 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 8 2 8C00 68860 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 8 2 8D00 68860 2 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 8 2 8E00 68860 2 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 8 2 8F00 68860 2 Rosetta di rasamento (1,2 mm) Washer (1,2 mm) Rondelle (1,2 mm) Scheibe (1,2 mm) Arandela (1,2 mm) 8 3 8000 75967 1 Ingr. seconda vel. A. P. (Z15) 2nd gear, counter shaft (Z15) Engrenage 2ème A.P. (Z15) Zahnrad 2 (Z15) Engr. 2° velocidad (Z15) 8 4 8A00 61261 3 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 8 5 8000 75966 1 Ingr. sesta vel A. P. (Z23) 6th gear, main shaft (Z23) Pignon 6ème A.P. (Z23) Zahnrad 6 A.W. (Z23) Engranaje 6° velocidad (Z23) 8 6 8000 72800 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 7 8000 31768 6 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 8 8 8000 75965 1 Ingr. A.P. 3ª e 4ª (Z18/20) 3rd and 4 th gears, Engrenage 3ème et 4 éme Zahnrad A.W. 3 u. 4.Gang Engr. 3° y 4° velocidad 8 main shaft (Z18/20) (Z18/20) (Z18/20) (Z18/20) 8 9 8000 36023 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 10 8000 75964 1 Ingr. quinta vel. A. P. (Z22) 5th gear, main shaft (Z22) Pignon A.P. 5ème (Z22) Zahnrad 5 A.W. (Z22) Engranaje 5° velocidad (Z22) 8 11 8000 75963 1 Albero primario (Z13) Main shaft (Z13) Arbre primaire (Z13) Hauptwelle (Z13) Eje primario (Z13) 8 12 8000 75968 1 Assieme albero secondario Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle, Kpl. Eje secundario comp. 8 13 8000 75975 1 Ingr. prima vel. A. S. (Z35) 1st gear, counter shaft (Z35) Pignon 1ère A.S. (Z35) Zahnrad 1 N.W. (Z35) Engr. 1° velocidad (Z35) 8
14 8000 40449 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäg Cojinete 8
(ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) 15 8000 75974 1 Ingr. quinta vel. A. S. (Z21) 5th gear, counter shaft (Z21) Pignon 5èmè A.S. (Z21) Zahnrad 5 N.W. (Z21) Engr. 5° velocidad (Z21) 8 16 8000 75973 1 Ingr. quarta vel. A. S. (Z22) 4th gear, counter shaft (Z22) Engrenage 4ème A.S. (Z22) Zahnrad 4 N.W. (Z22) Engr. 4° velocidad (Z22) 8 17 8000 75972 1 Ingran. terza vel. A. S. (Z24) 3rd gear, counter shaft (Z24) Pignon 3ème A.S. (Z24) Zahnrad 3 N.W. (Z24) Engr. 3° velocidad (Z24) 8 18 8000 75971 1 Ingr. sesta vel. A. S. (Z20) 6th gear, counter shaft (Z20) Pignon 6ème A.S. (Z20) Zahnrad 6 N.W. (Z20) Engr. 6° velocidad (Z20) 8 19 8000 75970 1 Ingran. sec. vel. A. S. (Z27) 2nd gear, counter shaft (Z27) Pignon 2ème A.S. (Z27) Zahnrad 2 N.W. (Z27) Engr. 2° velocidad (Z27) 8 20 8000 75969 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 8 W 21 8A00 65955 1 Pignone uscita cambio (Z13) Pinion (Z13) Pignon (Z13) Ritzel (Z13) Piñón (Z13) 8 M 21 8B00 65955 1 Pignone uscita cambio (Z14) Pinion (Z14) Pignon (Z14) Ritzel (Z14) Piñón (Z14) 8 MR 21 8A00 65955 1 Pignone uscita cambio (Z13) Pinion (Z13) Pignon (Z13) Ritzel (Z13) Piñón (Z13) 8 MR 21 8000 65955 1 Pignone uscita cambio (Z12) Pinion (Z12) Pignon (Z12) Ritzel (Z12) Piñón (Z12) 8 22 60N1 01140 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 23 8000 73649 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
37
Page 38
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
38
Page 39
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
24 8000 31744 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 8 25 8000 19789 1 Anello OR O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 8 26 8000 73650 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
39
Page 40
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
40
Page 41
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
COMANDO CAMBIO - SHIFTER COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 77347 1 Albero comando forcelle Fork driving shaft Arbre de commande fourche Steuerwelle f. Gabel Eje mando horquilla 9 2 8000 47496 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 9 3 8000 38708 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 5 8000 38706 1 Rocchetto Sprocket Rochet Spule Piñon 9 6 8000 65884 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager (ø25xø37x7 mm) Cojinete de bolas 9 (ø25xø37x7 mm) (ø25xø37x7 mm) (ø25xø37x7 mm) (ø25xø37x7 mm) 7 8000 38707 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 9 8 8000 65975 1 Assieme selettore Selector assembly Ensemble sélecteur Aggregat Wählschalter Juego selector 9 9 8A00 46226 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 9 10 8000 46225 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 9 11 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 9 E 12 8000 72431 1 Assieme leva comando cambio Crank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl. 9 12 8000 76605 1 Assieme leva comando cambio Crank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl. 9 14 8000 70217 1 Rivetto Rivet Rivet Niet Remarche 9 15 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 9 16 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal 9 17 8000 76132 1 Forcella com. ingr. 1ª, 4ª vel. Fork gear shifter 1st, 4th Fourche 1ère, 4ème Schaltgabell 1. 4. Gang Horquilla compl. engr. 1°, 4° 9 18 8000 67011 1 Forcella ingr 2ª e 3ª veloc. 2nd & 3rd gear control fork Fourche c.de 2ème & 3ème Gabel Zahnr. 2. & 3. Geschw. Horquilla engr. 2° y 3° vel. 9 19 8000 76133 1 Forcella ingr.5ª e 6ª velocità 5th & 6th gear control fork Fourche c.de 5ème & 6ème Gabel Zahnr. 5. & 6. Geschw. Horquilla engr. 5° y 6° vel. 9 20 8000 35876 2 Perno forcella Pin Pivot Stift Perno 9
22 8A00 65895 1 Saltarello ssa marce Gear xing click Cliquet Strumhaken Salt. jo marchas 9
23 8000 66962 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 9 24 8000 65921 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 9 25 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 9
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
41
Page 42
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
42
Page 43
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP AND DRIVE PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRIFICATION
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 A9206 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 10 2 60N1 02504 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10
4 8000 A8674 1 Pompa olio elettrica Electric oil pump Pompe à huile electrique Elektrisch Ölpumpe Bomba aceite electrica 10 5 8I00 68873 1 Condotto (L=85 mm) Hose (L=85 mm) Conduit (L=85 mm) Rohr (L=85 mm) Conducto (L=85 mm) 10 6 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 7 8A00 A8675 1 Condotto (L=420 mm) Hose (L=420 mm) Conduit (L=420 mm) Rohr (L=420 mm) Conducto (L=420 mm) 10 8 8000 A8676 1 Condotto (L=40 mm) Hose (L=40 mm) Conduit (L=40 mm) Rohr (L=40 mm) Conducto (L=40 mm) 10 A 8 8W00 68873 1 Condotto (L=40 mm) Hose (L=40 mm) Conduit (L=40 mm) Rohr (L=40 mm) Conducto (L=40 mm) 10
10 8000 A9519 1 Filtro olio Oil lter Filter huile Öllter Filtro aceite 10
11 8000 A9520 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 10 12 8000 94721 1 Serbatoio olio Oil tank Reservoir huile Öltank Depósito aceite 10 13 8000 H1686 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 10 14 8000 56722 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 10 15 8A00 81900 1 Interruttore livello olio Oil level switch Interrupteur du niveau d'huile Schalter Oelstand Interruptor nivel aceite 10 17 8000 96739 1 Spessore elastico Spacer Entretoise Distanzstück Separador 10 18 8000 18922 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 10 19 8000 56460 3 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 10 20 8000 78031 1 Anello guida tubi Ring Bague Ring Anillo 10 21 8A00 A8673 1 Pompa olio completa Oil pump assy. Pompe à huile compl. Ölpumpe Kpl. Bomba aceite completa 10 22 62N1 15519 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 23 8000 H1777 1 Protezione condotto (L=160 mm) Hose guard (L=160 mm) Protection conduit (L=160 mm) Rohrschutz (L=160 mm) Protección conducto (L=160 mm) 10
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
43
Page 44
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
44
Page 45
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
PARTE ELETTRICA - ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES - ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTRICA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 B0495 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 11 4 8000 24962 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 5 65N0 21002 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana 11 6 8000 66565 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 7 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 8 8000 76079 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 11 11 8000 A6662 1 Pick-up Pick-up Pick-up Pick-up Pick-up 11 12 60N1 02461 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
45
Page 46
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
46
Page 47
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11A
AVVIAMENTO A PEDALE - KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE - ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 67017 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque 11A 2 8000 67015 1 Ingranaggio (Z22) Gear (Z22) Engrenage (Z22) Zahnrad (Z22) Engranaje (Z22) 11A 3 8000 67016 1 Molla di frizione Spring Resort Feder Resorte 11A 4 8E00 18282 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11A 5 8000 83095 1 Molla di ritorno leva Spring Resort Feder Resorte 11A 6 8000 67020 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 11A 7 8D00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11A 8 8000 67013 1 Ingranaggio di rinvio (Z25) Gear (Z25) Engrenage (Z25) Zahnrad (Z25) Engranaje (Z25) 11A
9 8A00 19946 1 Cuscinetto a rulli Needle bearing Roulement à l'aguilles Nadelkag Cojinete 11A
10 8E00 01049 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11A 11 66N0 21203 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 11A 12 8000 H2159 1 Leva avviamento completa Starter lever assy Levier démarrage compl. Hebelanlasser kpl. Palanca arranque compl. 11A 13 8000 74415 1 Leva avviamento Lever Levier Hebelanlasser Palanca 11A 14 8000 H2160 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo 11A 15 8000 66946 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 11A 16 8000 36380 1 Anello OR Ring Anneau OR RING OR Anillo OR 11A 17 8A00 38287 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11A 18 6BN0 21506 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 11A 19 8000 62725 1 Vite Screw Vis Scchraube Tornillo 11A 20 8000 30319 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
47
Page 48
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
48
Page 49
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURATORE, VALVOLA SOLENOIDE - CARBURETOR, SOLENOID VALVE ­CARBURATEUR, SOUPAPE SOLENOIDE - VERGASER, SOLENOID SICHERUNG ­CARBURETOR VALVULA SOLENOIDE
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 B0789 1 Valvola gas (55) Throttle valve (55) Papillon de gaz (55) Drosselklappe (55) Válvula gaz (55) 12 2 8A00 35371 1 Spillo conico (D 48) Needle (D 48) Pointeau conique (D 48) Kon. Nadel (D 48) Pasador cónico (D 48) 12 3 8000 B0790 1 Polverizzatore (HN 268) Fuel nozzle (HN 268) Pulvérisateur (HN 268) Einspritzdüse (HN 268) Pulverizador (HN 268) 12
4 8000 B0791 1 Getto emuls. minimo (U 38) Emulsier (U 38) Emulsionneur (U 38) Mischer (U 38) Emulsionador (U 38) 12
5 8000 12041 1 Getto massimo (142) Main jet (142) Gicleur principal (142) Hauptdüse (142) Chiclé máximo (142) 12
6 80A0 12032 1 Getto avviamento (60) Starting jet (60) Gicleur de starter (60) Starterdüse (60) Chiclé arranque (60) 12
7 8000 33109 1 Valvola a spillo (300) Needle valve (300) Soupape à pointeau (300) Nadelventi (300)(300) Válvula de aguja (300) 12 8 80B0 35357 1 Galleggiante (g 6,5) Float (g 6,5) Flotteur (g 6,5) Schwimmer (g 6,5) Flotador (g 6,5) 12 9 8000 B0792 1 Kit tubetto Pipe Kit Kit tuyau Rohr Kit Kit tubo 12 10 8000 B0793 1 Coperchio con T.P.S. Cover with T.P.S. Couvercle avec T.P.S. Deckel mit T.P.S. Tapa con T.P.S. 12 11 8000 B0794 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 12 12 8000 B0795 1 Fondello End plate Culot Endscheibe Cubeta 12 13 8000 B0796 1 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 12 14 8000 B0797 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 15 8000 35353 1 Fermaglio spillo conico Retainer Arret Klammer Pasador cónico 12 16 8000 B0798 1 Supporto leva T.P.S. T.P.S. lever holder Support levier T.P.S. T.P.S. Hebelhalterung Soporte palanca T.P.S. 12 17 8000 B0799 1 Kit vite minimo Idle screw Kit Kit vis ralenti Minimaldrehzahlschraube Kit Kit tornillo ralentí 12 18 8000 B0800 1 Kit vite valvola gas Throttle valve screw Kit Kit vis papillon de gaz Gasventilschraube Kit Kit tornillo válvula gaz 12 19 8000 B0801 1 Kit starter Starter Kit Kit starter Starter Kit Kit arranque 12 20 8000 B0802 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 12 H 21 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 22 8000 71741 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta 12 23 8000 32867 1 Perno galleggiante Pin Pivot Bolzen Perno 12 H 24 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 25 8000 49531 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 12 H 26 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 H 27 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 28 8000 B0805 2 Tubetto (L=405 mm) Pipe Tuyau Rohr Tubo 12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
49
Page 50
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
50
Page 51
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURATORE, VALVOLA SOLENOIDE - CARBURETOR, SOLENOID VALVE ­CARBURATEUR, SOUPAPE SOLENOIDE - VERGASER, SOLENOID SICHERUNG ­CARBURETOR VALVULA SOLENOIDE
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
29 8000 B0806 1 Tubetto (L=260 mm) Pipe Tuyau Rohr Tubo 12 H 30 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 31 8000 B0807 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 12 32 8000 B0808 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas 12 33 8000 A8717 1 Ass. carburatore Carburetor assy. Carburateur complet Vergaser, kpl. Carburador compl. 12 40 8000 A8689 1 Filtro Filter Filtre Filter Filtro 12 41 8A00 A8692 1 Condotto (L=180 mm) Hose (L=180 mm) Conduit (L=180 mm) Rohr (L=180 mm) Conducto (L=180 mm) 12 42 8B00 A8692 1 Condotto (L=250 mm) Hose (L=250 mm) Conduit (L=250 mm) Rohr (L=250 mm) Conducto (L=250 mm) 12 43 8000 A8688 1 Valvola solenoide Solenoid valve Soupape solénoide Solenoid sicherung Válvula solenoide 12 44 8000 33273 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 12 45 8000 88597 1 Guidatubazione Hose guide Guide conduit Rohrführung Guía conducto 12 46 8000 A9345 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 12 47 8A00 67545 1 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornilo (M6x35 mm) 12 48 8000 48245 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 49 8000 48814 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 50 8B00 62733 1 Vite (M8x45 mm) Screw (M8x45 mm) Vis (M8x45 mm) Schraube (M8x45 mm) Tornilo (M8x45 mm) 12 51 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
51
Page 52
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
52
Page 53
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - AIRFILTER FILTRO DE AIRE
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 91792 1 Scatola ltro Air lter box Boitre ltre Filterkasten Caja ltro aire 13 2 8000 69549 1 Gabbia ltro Cleaner cage Cage pour ltre Filterkag Caja lro 13 3 8000 72641 1 Filtro aria Air lter Filtre à air Luftlter Filtro aire 13
6 8D00 73623 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 13 7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 13 8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 9 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 14 8B00 A8423 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 15 8000 94625 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 13 16 8000 33372 3 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 13 17 62N1 15547 3 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 18 55240121A 1 Sensore temperatura aria Air temperature sensor Capteur temperature air Lufttemperaturesensor Sensor temperatura aire 13 19 60N3 07305 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 20 62N3 15516 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 21 8000 48411 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
53
Page 54
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
54
Page 55
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8C00 A8750 1 Parte anteriore compl. Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl. 14 2 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xø50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xø50x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos 14 (ø25xø50x17,5 mm) coniques (ø25xø50x17,5 mm) (ø25xø50x17,5 mm) 3 8N00 73458 1 Perno ant. fiss.motore (M8x120 mm) Pin (M8x120 mm) Pivot (M8x120 mm) Bolzen (M8x120 mm) Perno (M8x120 mm) 14
E 4 8B00 73458 1 Perno ss. motore (M8x130 mm) Pin (M8x130 mm) Pivot (M8x130 mm) Bolzen (M8x130 mm) Perno (M8x130 mm) 14 4 8P00 73458 1 Perno ss. motore (M8x135 mm) Pin (M8x135 mm) Pivot (M8x135 mm) Bolzen (M8x135 mm) Perno (M8x135 mm) 14
5 8000 45498 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 6 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 7 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds L. Fussraste Pedal del. i.comp. 14 8 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder Rechte Resorte der. 14 8 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder Linke Resorte iz. 14 9 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 10 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 14 11 8000 A0267 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque 14 12 8000 62675 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 14 13 8000 62676 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 14 W 14 8CC0 95638 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral 14 M 14 8BC0 95638 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral 14 15 8A00 97976 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 16 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 17 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 18 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 14 19 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq. 14 20 8A00 75432 1 Supporto Sx. L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izq. 14 21 8B00 69056 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 22 8000 38211 1 Serratura antifurto casco Lock assy Serrure compl. Schloss kpl. Cerradura compl. 14 23 62N1 15536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 24 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 25 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 14 26 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 14 28 80B0 43928 1 Dado autobloccante Nut Ecrou Mutter Tuerca 14
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
55
Page 56
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
56
Page 57
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
29 8000 77052 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der. 14 30 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der. 14 31 8000 61357 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 32 8010 H2395 1 Parte posteriore telaio Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 14 33 8000 69056 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 34 8000 56800 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 14 35 8000 30319 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 36 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 37 8000 78031 1 Passatubo Fairlead Passe cable Kabelfuhrung Prensa cable 14 38 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal del.d.com. 14 39 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave 14 40 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl. 14 43 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
57
Page 58
WRE 125 - SM 125 S / 2010
10
11
3
2
1
12
9
4
17
5
6
7
8
13
14
18
5
6
15
16
19
20
21
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
58
Page 59
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
1 8000 H2295 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno 2 8000 H2298 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección 3 8000 H2299 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 H2300 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 8000 H2301 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8000 H2303 2 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 H2304 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 8 8000 H2305 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 9 8000 H2307 2 Portastelo Outer tube Tuyau Roh Tubo 10 8000 H2308 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 H2309 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’etancheite Dichtscheibe Anillo reten H 12 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 13 8000 H2311 2 Parapolvere Boots Para-poudr Schutzhaube Para-polvo 14 8000 H2312 2 Anello di protezione O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 8000 H2314 1 Gruppo pompante Sx Pumping element Left Element de pompage G. Pumpenelement Linke Bombeadora Der. 16 8000 H2313 1 Gruppo pompante Dx Pumping element Right Element de pompage D. Pumpenelement R. Bombeadora Izq. 17 8000 H2315 2 Protezione Guard Protection Schutz Protección 18 8000 H2316 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 19 8000 H2317 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 20 80A0 A8481 1 Protezio. steli Sx (cod. colore G) Nero Guard L.H. (color code G) Black Protection D (code coleur G ) Noir Schutz L. (Code Farbe G) Schwarz Protección izq.(còd. colòr G) Negro 21 80A0 A8482 1 Protezio. steli Dx (cod. colore G) Nero Guard R.H. (color code G) Black Protection G (code coleur G ) Noir Schutz R. (Code Farbe G) Schwarz Protección der.(còd. colòr G) Negro
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
59
Page 60
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
60
Page 61
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8A00 74794 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. 16
2 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaeg Jaula de agujas del cojinete 16
(ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) 3 8000 72884 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 16 4 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 5 8000 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 6 8000 74815 2 Tendicatena Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena 16 7 8000 36137 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8 8000 75166 3 Scodellino anteriore Front cup Cuvette avant Vorderteller Cubeta delantera 16 9 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 10 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 11 8A00 66661 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 12 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 16 14 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 15 80A0 73456 1 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 16 16 8AB0 76028 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubrecadena 16 17 8A00 36984 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 18 1511 31701 1 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 16 19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 16 20 8000 62400 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 21 80C0 74816 2 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa 16 22 80A0 74388 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 16 23 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 24 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 16 25 8000 20536 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 26 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 27 8000 76002 2 Piastra d'attacco Plate Plaque Platte Placa 16 28 8000 72874 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena 16 29 8E00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 30 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 31 8A00 20182 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstük Separador 16 32 8000 59289 1 Scodellino posteriore Rear cup Cuvette arriere Hinterteller Cubeta trasera 16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
61
Page 62
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
62
Page 63
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
33 80A0 59299 1 Fermatubo posteriore Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 16 34 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 35 8A00 62802 2 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 16 36 8000 33372 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
63
Page 64
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
64
Page 65
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8D00 68157 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante 16A 2 8000 73348 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl. 16A 3 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 16A 4 8A00 74372 1 Perno (M12x80 mm) Pin (M12x80 mm) Pivot (M12x80 mm) Bolzen (M12x80 mm) Perno (M12x80 mm) 16A 5 8000 38956 2 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo 16A 6 8000 74372 1 Perno (M12x160 mm) Pin (M12x160 mm) Pivot (M12x160 mm) Bolzen (M12x160 mm) Perno (M12x160mm) 16A 7 8B00 42029 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16A 8 8A00 62797 1 Perno (M10x50 mm) Pin (M10x50 mm) Pivot (M10x50 mm) Bolzen (M10x50 mm) Perno (M10x50 mm) 16A 10 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 16A 11 8000 59839 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 16A 12 8000 38957 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 16A 13 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 16A 14 8A00 69138 1 Perno (M10x75 mm) Pin (M10x75 mm) Pivot (M10x75 mm) Bolzen (M10x75 mm) Perno (M10x75 mm) 16A 15 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16A 16 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 16A 17 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 16A 18 8000 73394 2 Anello di spugna Ring Bague Ring Anillo 16A 19 8000 42781 4 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo (ø20xø26x20 mm) 16A (ø20xø26x20 mm) (ø20xø26x20 mm) (ø20xø26x20 mm) (ø20xø26x20 mm) 20 8000 32065 4 Anello di tenuta Seal ring (ø20xø26x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 16A (ø20xø26x4 mm) (ø20xø26x4 mm) (ø20xø26x4 mm) (ø20xø26x4 mm) 21 8000 72168 1 Snodo a sfera Ball joint Joint a rotule Kugelgelenk Articulacion esferica 16A 22 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16A 23 8000 38767 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 16A 24 8AA0 36237 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
65
Page 66
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16B
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
66
Page 67
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16B
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
W 1 8B00 95008 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador 16B M 1 8A00 95008 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador 16B
W 2 8000 B0584 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur StossdèmpferkÜrper Kpl. Corpo amortig•ador compl. 16B M 2 8000 91862 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur StossdèmpferkÜrper Kpl. Corpo amortig•ador compl. 16B
W 3 8000 B0585 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga 16B M 3 8000 95895 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga 16B 4 8000 91864 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampÿn 16B 5 8000 91865 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla 16B 6 8AA0 79083 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16B 7 8000 89085 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma 16B W 8 8000 98491 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl. 16B M 8 8000 89086 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl. 16B W 10 8000 B0586 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 16B M 10 8000 95891 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 16B W 11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciÿn esferica 16B M 11 8000 91856 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciÿn esferica 16B
12 8000 95892 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenst•ckf•hrunggr. Grupo guja espiga 16B W 13 8000 91240 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur StossdampferkÜrper Corpo amortig•ador 16B M 13 8000 91869 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur StossdampferkÜrper Corpo amortig•ador 16B
W 14 8000 B0587 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 16B M 14 8000 91870 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 16B W 15 8000 B0588 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16B M 15 8000 91871 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16B
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
67
Page 68
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16B
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
68
Page 69
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16B
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
W 16 8000 B0590 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 16B M 16 8000 89097 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 16B W 17 8000 B0589 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 16B M 17 8000 89098 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 16B 18 8000 89099 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 16B 19 8000 91872 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito 16B 21 8A00 62797 1 Vite (M10x50 mm) Screw (M10x50 mm) Vis (M10x50 mm) Schraube (M10x50 mm) Tornillo (M10x50 mm) 16B 22 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16B 24 8A00 A8423 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16B 25 8000 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 16B
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
69
Page 70
SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16C
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
70
Page 71
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
SM 125 S / 2009
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16C
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 94975 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador 16C
2 8000 94971 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur StossdèmpferkÜrper Kpl. Corpo amortig•ador compl. 16C
3 8000 94972 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampÿn 16C 4 8000 94973 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16C 5 8000 94970 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl. 16C 6 8000 94974 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 16C 7 8000 94968 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciÿn esferica 16C 8 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16C (M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) 16C 9 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16C 11 8A00 A8423 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16C 12 8000 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 16C 13 8000 94969 1 Gruppo tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 16C
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
71
Page 72
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
72
Page 73
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 H0044 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar 17 2 8000 76688 1 Manopola destra R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der. 17 3 8000 76687 1 Manopola sinistra L.H. grip Poignée G. Griff L. Manopla izq. 17 4 8A00 87054 1 Com. frizione completo Clutch trasm. assy Trasm. embrayage compl. Führungssteuerung Mando embrague compl. 17 6 8000 75271 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador com. 17 7 8000 A9205 1 Trasmissione com. frizione Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuerung Trans. mando embrague com. 17 8 8000 75310 1 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa 17 9 8000 A8762 1 Trasmissione gas Throttle trasm. Trasm. comm. gaz Fuhrungsteuerung des Gases Tran.mando acelerador compl. 17 10 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 11 8000 89813 1 Leva comando frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague 17 12 8000 89815 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 14 60N1 07330 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 15 8000 61313 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 16 8000 67355 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul. 17 17 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 18 8000 78915 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 17 D 21 8A00 58378 1 Specchio retrovisore compl. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor 17 25 8000 61068 1 Molletta guidatrasmissioni Cable guide Guide câble Kabelführung Guja cable 17 26 8000 85220 1 Molletta guidatrasmissioni Cable guide Guide câble Kabelführung Guja cable 17 27 8000 48966 1 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 17 28 8000 47822 1 Leva aria Starter control Commande starter Startergriff Palanca arranque 17 29 8000 87276 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 17 30 8000 47826 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 31 8000 89814 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 17 32 8A00 88746 1 Supporto leva frizione Clutch lever holder Support levier embrayage Kupplungshebelhalterung Soporte palanca embregue 17 33 8000 A9753 1 Commutatore destro R.H. switch Commutateur droite R. Kombischalter Conmutador derecho 17 34 8000 A9204 1 Trasmissione starter Starter wire Transm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter 17
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
73
Page 74
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
74
Page 75
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8A00 A7634 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno 18 2 8A00 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico 18 3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 5 8000 A7635 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 6 7640 10002 1 Snodo sferico Ball joint Joint a rotule Kügelgelenk Articulación esférica 18 A 6 8A00 76055 1 Snodo sferico Ball joint Joint a rotule Kügelgelenk Articulación esférica 18 7 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 18 10 8000 A7633 1 Pompa freno Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 18 11 8000 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 12 8H00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 13 8A00 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 18 15 8000 76032 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 18 16 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 18 17 8000 87152 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 18 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 19 8000 60404 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga 18
22 8000 79066 1 Cufa Boots Poussiers haube Gorro 18
23 8000 78164 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 18 24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 25 8000 21480 4 Rosetta ondulata Washer Rondelle Scheibe Arandela 18 26 8000 94849 1 Interruttore stop posteriore Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop 18 R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno 18 29 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 18 30 8000 85932 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 18 36 8000 A9447 1 Tappo Plug Bouchon Verschlüss Tapa 18 37 8000 A9448 1 Flottante Plunger Piston Kolben Pistón 18
38 8000 A9449 1 Cufa Boot Poussier Haube Gorro 18
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
75
Page 76
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
76
Page 77
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
PANNELLI LATERALI, PARAFANGHI, SELLA - SIDE PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 A8792 1 Sella (cod. colore E) Seat (colour code E) Siège (code coleur E) Sattel (Code Farbe E) Sillín (código color E) 19
W 3 80C0 H0878 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotuegel Guarda-barros delantero 19
(cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEIß (código color G) BLANCO
M 3 80C0 A1761 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotuegel Guarda-barros delantero 19
(cod. colore G-A) BIANCO (colour code G-A) WHITE (code coleur G-A) BLANC (Code Farbe G-A) WEIß (código color G-A) BLANCO 5 8000 55134 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19
6 80A0 A4198 1 Rinforzo parafango ant. Front mudguard reiforcement Renforcement garde-boue Vord. Kotuegel Verstärkung Refuerzo guardabarros del. 19
7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica 19 8 80A0 65535 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 W 9 8000 H2271 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel derecho 19 (cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEIß (código color G) BLANCO M 9 8000 H2062 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel derecho 19 (cod. colore G-A) BIANCO (colour code G-A) WHITE (code coleur G-A) BLANC (Code Farbe G-A) WEIß (código color G-A) BLANCO W 10 80C0 A4219 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel izquierdo 19 (cod. colore G) BIANCO (colour code G) WHITE (code coleur G) BLANC (Code Farbe G) WEIß (código color G) BLANCO M 10 80C0 A4219 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel izquierdo 19 cod. colore G-A) BIANCO (colour code G-A) WHITE (code coleur G-A) BLANC (Code Farbe G-A) WEIß (código color G-A) BLANCO 11 8B00 A8421 4 Vite (M5x16mm) Screw (M5x16mm) Vis (M5x16mm) Schraube (M5x16mm) Tornillo (M5x16mm) 19
12 80C0 H0803 1 Parafango posteriore Rear mudguard Gardeboue arriere Hint. Kotuegel Guarda-barros trasero 19
(cod. colore G-A) BIANCO (colour code G-A) WHITE (code coleur G-A) BLANC (Code Farbe G-A) WEIß (código color G-A) BLANCO 13 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 14 8000 62728 4 Vite (M6x20mm) Screw (M6x20mm) Vis (M6x20mm) Schraube (M6x20mm) Tornillo (M6x20mm) 19 15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 19 16 80C0 A4206 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung (Code Farbe Cùpula 19 (cod. colore G-A) BIANCO (colour code G-A) WHITE (code coleur G-A) BLANC G-A) WEIß (código color G-A) BLANCO 19 8B00 A8423 2 Vite (M6x16mm) Screw (M6x16mm) Vis (M6x16mm) Schraube (M6x16mm) Tornillo (M6x16mm) 19 21 8C00 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo 19 23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 24 80A0 A8335 1 Rivestimento sella Saddle cover. Revel. selle Sattelverkleid. (Code Farbe Rev. sillín 19 (cod. colore G-A) NERO (colour code G-A) BLACK (code coleur G-A) NOIR G-A) SCHWARZ (código color G-A) NEGRO 34 8661 0191A 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 19 38 8000 A4875 1 Protezione Guard Protection Schutz Protecciòn 19 39 62N1 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
77
Page 78
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
78
Page 79
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
PANNELLI LATERALI, PARAFANGHI, SELLA - SIDE PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
40 8000 A0864 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo 19 41 8A00 37283 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 42 8000 88602 4 Elastico Elastic band Elastique Elastisch Elàstico 19
43 8000 73834 1 Catadiottro Reector Catadioptrique Ruckstrahler Catafaros 19
44 8000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 45 62N1 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 46 8000 94595 1 Portatarga Licence plate holder Portebalai Schildträger Portamatricula 19 47 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 19 48 8000 56539 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 49 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 52 8A00 A5377 1 Supporto Bracket Support Schildträger Soporte 19 53 8000 A7860 1 Supporto targa License plate bracket Support plaque Nummernschildträger Soporte placa porta matrícula 19 54 8C00 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 19 55 8000 62729 2 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 19 56 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 57 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 19 58 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 19 59 80A0 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 19 60 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 61 8000 72494 1 Molletta ss. cavo ind. post. dx Clip (rear blinker cable) Ressort (cable clignotant) Feder (Blinkerkabel) Muelle (cable intermitente) 19
62 8000 87072 1 Spessore elastico Elastic spacer Entretoise elastique Distanzstück Espesor elastico 19 63 8A00 A7001 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
79
Page 80
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
80
Page 81
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
SERBATOIO/ CONVOGLIATORI - GAS TANK/ PANEL RESERVOIR/ FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER/ FLANKE DEPOSITO/ LATERAL
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 80A0 A5507 1 Serbatoio carburante (l 9,5) Fuel tank (l 9,5) Rés. grande capacite (l 9,5) Kraftstoffbehälter (l 9,5) Depósito gasolina (l 9,5) 20 3 8000 B1058 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 20 4 8000 A4562 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 20 5 8000 H0236 1 Rubinetto completo Cock assy Robinet compl. Kraftstoffahn, Kpl. Llave de paso compl. 20 6 8000 01199 1 Anello OR O Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 20 7 8J00 67545 1 Vite (M6x95 mm) Screw (M6x95 mm) Vis (M6x95 mm) Schraube (M6x95 mm) Tornillo (M6x95 mm) 20 8 8B00 A0702 1 Distanziale (46 mm) Spacer (46 mm) Entretoise (46 mm) Distanzstück (46 mm) Separador (46 mm) 20 9 8000 A0528 3 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 20 10 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 11 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 20
12 8T00 68873 1 Tubetto sato (L=300 mm) Hose (L=300 mm) Tuyau (L=300 mm) Rohr (L=300 mm) Tubo (L=300 mm) 20
16 80A0 42349 2 Fascetta Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 20 18 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 19 8000 A0680 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 20 8000 94010 1 Condotto benzina (L=155 mm) Hose (L=155 mm) Tuyau (L=155 mm) Rohr (L=155 mm) Tubo (L=155 mm) 20 WM 22 8000 H2282 1 Conv. DX (cod. col. G) ROSSO R. panel (col. code G) RED Flanc D. (code col. G) ROUGE Flanke R. (Farbe G) ROT Lateral D. (cód. color G) ROJO 20 M 22 8000 H2066 1 Conv. DX (cod. col. A) NERO R. panel (code A) BLACK Flanc D. (code col. A) NOIR Fl. R. (Farbe A) SCHWARZ Lateral D. (cód. col. A) NEGRO 20 WM 23 8000 H2280 1 Conv. SX (cod. col. G) ROSSO L. panel (col. code G) RED Flanc G. (code col. G) ROUGE Flanke L. (Farbe G) ROT Lateral I. (cód. color G) ROJO 20 M 23 8000 H2067 1 Conv. SX (cod. col. A) NERO L. panel (code A) BLACK Flanc G. (code col. A) NOIR Fl. L. (Farbe A) SCHWARZ Lateral I. (cód. col. A) NEGRO 20 24 80A0 A5978 1 Protezione Dx R.H. guard Protection D. Schutz Rechte Protecciòn derecha 20 25 80A0 A5977 1 Protezione Sx L.H. guard Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda 20 26 8000 36467 8 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 20 27 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 28 8A00 A8423 4 Vite (M6x12 mm) Screw (M6x12 mm) Vis (M6x12 mm) Schraube (M6x12 mm) Tornillo (M6x12 mm) 20 30 8000 28929 1 Anello OR O Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 20 32 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 33 8000 A8040 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 40 8000 A8423 4 Vite (M6x8 mm) Screw (M6x8 mm) Vis (M6x8 mm) Schraube (M6x8 mm) Tornillo (M6x8 mm) 20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
81
Page 82
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
82
Page 83
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
21
SCARICO - EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 62341 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 21 2 8A00 23186 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 3 8C00 73541 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 6 8A00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 7 1513 74301 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8 1514 10702 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 21 9 8B00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 21 10 1513 41401 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 21 11 8000 94808 1 Silenziatore Exhaust silencer Silencieux d'éch. Schalldämpfer Silenciador 21 17 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 18 8000 45499 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 19 8000 69113 1 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador 21 20 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 21 8A00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 22 8D00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 21 23 8000 H1376 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape 21 24 800 H1378 1 Protezione calore Guard Protection Schutz Protección 21 25 8000 36467 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 26 8000 35112 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 27 8000 46893 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 21 28 8000 A6090 1 Valvola aria secondaria Secondary air valve Soupape air secondaire Secondäres Luftventil Válvula aire secundario 21 29 8000 56444 1 Fascetta (L=188mm) Clamp (L=188mm) Collier (L=188mm) Schelle (L=188mm) Banda (L=188mm) 21 30 60N1 02483 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
83
Page 84
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
84
Page 85
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONTHYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8A00 76024 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 22 2 8A00 79067 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 22 3 8000 79068 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 22 4 8000 79069 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón 22 5 8000 79070 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 6 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 22 7 8000 57155 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8 8A00 76025 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 22 11 8000 99674 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza 22 12 8000 62733 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 D 13 8B00 58378 1 Specchio retrovisore compl. Driving mirror Rétroviseur Ruckspiegel Espejo retrovisor 22 R 14 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein Bremsol Aceite freni 22 15 8000 H2099 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop 22 16 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 22 17 8000 96934 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 22 18 8000 A0932 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga 22 20 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 22 21 8000 79065 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 22
22 8000 79066 1 Cufe Boots Poussiers Haube Gorro 22
24 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 25 8000 A0930 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón 22 26 8000 99859 1 Supporto Holder Support Halterung Soporte 22
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
85
Page 86
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
86
Page 87
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22A
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AVANT - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
W 3 8000 13346 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 22A M 3 8000 43303 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 22A W 6 80A0 91524 1 Cerchio (1,6 x 21") Rim (1,6 x 21") Jante (1,6 x 21") Felge (1,6 x 21") Llanta (1,6 x 21") 22A M 6 80A0 A4642 1 Cerchio (2,75 x 17") Rim (2,75 x 17") Jante (2,75 x 17") Felge (2,75 x 17") Llanta (2,75 x 17") 22A W 7 8000 92693 36 Raggio Spoke R. Bras D. Speiche R. Radio der. 22A M 7 8A00 94754 18 Raggio destro Spoke R. Bras D. Speiche R. Radio der. 22A M 7 8000 94754 18 Raggio sinistro Spoke L. Bras G. Speiche L. Radio izq. 22A 9 69N4 29004 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 22A 10 8000 A7201 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 22A 11 8000 A7217 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22A 13 8A00 39651 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas 22A (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) 22A A 13 8000 39651 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas 22A (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) 22A 15 8B00 68259 1 Anello di tenuta Seal ring (ø25xØ45x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 22A 16 8000 99632 1 Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno 22A (Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) 17 8A00 55241 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22A 18 8000 75042 1 Perno ruota Axle Pivot Bolzen Perno rueda 22A 19 8000 48773 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22A 20 8000 48772 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 22A 21 8C00 92792 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22A 22 66N0 21270 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 22A 23 8000 88889 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 22A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
87
Page 88
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
88
Page 89
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL - ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
W 3 8000 01688 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 23 M 3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 23 W 5 80A0 91527 1 Cerchio (2,15 x 18") Rim (2,15 x 18") Jante (2,15 x 18") Felge (2,15 x 18") Llanta (2,15 x 18") 23 M 5 80C0 92612 1 Cerchio (4,25 x 17") Rim (4,25 x 17") Jante (4,25 x 17") Felge (4,25 x 17") Llanta (4,25 x 17") 23 W 6 8000 92703 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio 23 M 6 8000 94757 18 Raggio (L=174 mm) Spoke (L=174 mm) Bras (L=174 mm) Speiche (L=174 mm) Radio (L=174 mm) 23 M 6 8000 95341 18 Raggio (L=178 mm) Spoke (L=178 mm) Bras (L=178 mm) Speiche (L=178 mm) Radio (L=178 mm) 23 7 69N4 29005 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 23 8 8000 A7202 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 23 9 8000 A7223 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 23 10 8B00 26846 1 Cuscinetto (ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm) 23 A 10 8D00 26846 1 Cuscinetto (ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm) 23 11 8000 92797 1 Porta distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 23 12 8A00 92413 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 23 13 80A0 19963 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 14 8000 88887 1 Disco freno (ø220 mm) Brake disc (ø220 mm) Disque frein (ø220 mm) Bremsscheibe (ø220 mm) Disco freno (ø220 mm) 23 15 8000 55878 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 16 8C00 96837 1 Corona (Z = 49) Ring gear (Z = 49) Couronne (Z = 49) Kranz (Z = 49) Corona (Z = 49) 23 17 8C00 40796 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 18 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuierca 23 19 8E00 64938 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 23 A 19 8D00 64938 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 23 20 8A00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm) 23 A 20 8C00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm) 23 21 8000 62613 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 24 66N0 21272 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 23 26 8000 89572 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 23
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
89
Page 90
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
90
Page 91
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL - ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
W @ 27 8A00 56768 1 Catena 5/8"x1/4"(112maglie) Chain 5/8"x1/4"(112 links) Chaîne 5/8"x1/4"(112maillon) Kette 5/8"x1/4"(112Schake) Cadena 5/8"x1/4"(112malla) 23 WA# 27 8G00 79785 1 Catena 5/8"x1/4"(112maglie) Chain 5/8"x1/4"(112 links) Chaîne 5/8"x1/4"(112maillon) Kette 5/8"x1/4"(112Schake) Cadena 5/8"x1/4"(112malla) 23 WA& 27 8000 A7560 1 Catena 5/8"x1/4"(112maglie) Chain 5/8"x1/4"(112 links) Chaîne 5/8"x1/4"(112maillon) Kette 5/8"x1/4"(112Schake) Cadena 5/8"x1/4"(112malla) 23 M@ 27 8000 56768 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 links) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla) 23 MA# 27 8B00 79785 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 links) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla) 23 MA& 27 8A00 A7560 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 links) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla) 23 @ 28 8000 56767 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta 23 A# 28 8000 79790 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta 23 A& 28 8000 A7563 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta 23
@ Catena "REGINA" Chain "REGINA" Chaîne "REGINA" Kette "REGINA" Cadena "REGINA" # Catena "DID" Chain "DID" Chaîne "DID" Kette "DID" Cadena "DID" & Catena "CZ" Chain "CZ" Chaîne "CZ" Kette "CZ" Cadena "CZ"
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
91
Page 92
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
92
Page 93
STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI DI DIREZIONE,AVVISATORE ACUSTICO -DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, HORN-INSTRUMENT DIGITAL, CLIGNOTANTS, SIGNAL ACOUSTIQUE- DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS, HUPE­INSTRUMENTO DIGITAL, INTERMITENTES, AVISADOR ACUSTICO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
24
D 1 8000 H1082 1 Intermittenza Flash device Intermitence Blinkgeber Intermitencia 24 D 3 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 24 D 3 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 24 D 4 8000 44240 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 D 6 8000 A0227 1 Indicatore anteriore DX Blinker R Clignotant D Blinker R Intermitente D 24 9 8000 H1383 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 24 10 8000 95128 3 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 24 D 11 8000 A0228 1 Indicatore anteriore SX Blinker L Clignotant G Blinker L Intermitente I 24 12 8000 B1774 3 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 13 66N0 21200 1 Anello elastico Snap ring Bague d'arret Haltering Anillo elástico 24 14 8A00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 15 8000 99775 1 Magnete Magnet Amiant Magnet Imán 24 16 8D00 A5570 1 Contachilometri digitale Digital speedometer Compteur-km digital Digital Tachometer Cuenta-kilómetros digital 24 17 8000 96563 1 Commutatore compl. Switch compl. Commutateur compl. Kombischalter kpl. Conmutador compl. 24 18 8A00 99652 1 Sensore magnetico Sensor Palpeur Sensor Sensor 24 19 8000 A0664 3 Molletta Clip Collier Schelle Banda 24 24 8000 A8903 1 Interr. accensione completo Ignition switch assy Interrupteur pour allum. comp. Schalter, Kpl. Interruptor encendido compl. 24 25 8000 A0229 1 Indicatore posteriore DX Blinker R Clignotant D Blinker R Intermitente D 24 26 8000 A0230 1 Indicatore posteriore SX Blinker L Clignotant G Blinker L Intermitente I 24 27 8000 71578 4 Fascetta (L=78 mm) Clamp (L=78 mm) Collier (L=78 mm) Schelle (L=78 mm) Banda (L=78 mm) 24 29 8000 97615 1 Portachiavi Key-ring Porte-cléfs Schlüsselring Llavero 24 30 8000 H1481 1 Piastrina DX R.H.Plate Plaque D. R. Platte Placa D. 24 31 8A00 H1481 1 Piastrina SX L.H.Plate Plaque G. L. Platte Placa I. 24 32 8000 A1048 1 Avvisatore acustico Horn Signal acoustique Hupe Avisador acustico 24
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
93
Page 94
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
94
Page 95
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
24
STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI DI DIREZIONE,AVVISATORE ACUSTICO -DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, HORN-INSTRUMENT DIGITAL, CLIGNOTANTS, SIGNAL ACOUSTIQUE- DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS, HUPE­INSTRUMENTO DIGITAL, INTERMITENTES, AVISADOR ACUSTICO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
35 8000 37599 1 Supporto elastico Support Support Halterung Soporte 24 36 8000 74258 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 24 37 8000 50569 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstuck Separador 24 38 8000 38210 1 Chiave grezza Raw key Cléf primitive Schlüssel Llave 24 D 40 8000 70836 1 Chiave per candela Spark plug wrench Cléf pour bougie Schlussel f. Zundkerze Llave bujia 24 D 41 8A00 A7171 1 Borsa attrezzi completa Tool bag assy. Trousse à outils compl. Werkzeugtasche Kpl Bolsa herramientas compl. 24 42 8000 B1393 1 Istruzioni regolazione strumento Speedometer Instructions Instructions Insturment Allgemeine Tachometer
Instrucciones cuenta-kilometros
24
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
95
Page 96
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
96
Page 97
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
25
GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE - MAIN WIRING HARNESS, ELECTRICAL PARTS - CABLES PRINCI­PAL, PARTIES ELECTRIQUES - KABEL, ELEKTRISCHE KOMPONENTE - GRUPO PRINCIPAL CABLES,
PARTES ELECTRICAS
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8A00 20373 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 25 2 8000 H0620 1 Gruppo principale cavi Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo principal cables 25 3 8000 A8497 1 Cavo posteriore Cable Cable Kabel Cable 25 5 8000 50005 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 25 6 8000 20137 1 Lampada (12V-35/35W) Lamp (12V-35/35W) Lampe (12V-35/35W) Lampe (12V-35/35W) Lamparilla (12V-35/35W) 25 9 8000 26694 1 Lampada (12V-3W) Lamp (12V-3W) Lampe (12V-3W) Lampe (12V-3W) Lamparilla (12V-3W) 25 11 8000 A8494 1 Fanale posteriore completo Tail light Feux derniere Hinterleuchte Faro trasero 25 12 8A00 94119 1 Lente Lens Loupe Linse Lente 25 13 8A00 18246 1 Lampada (12V-5/21W) Lamp (12V-5/21W) Lampe (12V-5/21W) Lampe (12V-5/21W) Lamparilla (12V-5/21W) 25 14 8000 A0953 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 16 8A00 94120 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 25 17 8000 18048 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 25 18 8000 A6484 1 Supporto fanale Headlamp holder Support pour phare avant Vorderleuchtehalterung Soporte faro delantero 25 19 8000 A6635 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 22 8000 A5567 1 Gruppo ottico Optical group Groupe optique Optische Gruppe Grupo óptico 25
26 8000 H0618 1 Regolatore di tensione compl. Voltage rectier assy. Régulateur de tension compl. Spannungsregler Kpl Regulador de tensión compl. 25
29 8000 56444 8 Fascetta (L=188 mm) Clamp (L=188 mm) Collier (L=188 mm) Schelle (L=188 mm) Banda (L=188 mm) 25 34 8000 A6655 1 Bobina Coil Bobine Zundspule Bobina 25 36 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 45 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 46 8000 H1380 1 Centralina elettronica E.C.U. Dispositif eletronic Zundelektronic Centralita electronica 25 47 8000 A8703 1 Supporto centralina E.C.U. holder Support dispositif eletronic Zundelektronichalterung Soporte centralita electronica 25 48 8000 90719 1 Accumulatore (12V-4Ah) Battery (12V-4Ah) Batterie (12V-4Ah) Batterie (12V-4Ah) Bateria (12V-4Ah) 25 A 48 8000 H0865 1 Accumulatore (12V-4Ah) Battery (12V-4Ah) Batterie (12V-4Ah) Batterie (12V-4Ah) Bateria (12V-4Ah) 25 50 8A00 57446 1 Candela (NGK BR9) Spark plug (NGK BR9) Bougie (NGK BR9) Zundkerze (NGK BR9) Bujia (NGK BR9) 25 A 50 8000 88759 1 Candela (Champion QN 84) Spark plug (Champion QN 84)Bougie (Champion QN 84) Zundkerze (Champion QN 84) Bujia (Champion QN 84) 25 51 8000 75270 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa 25 52 60N1 02487 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 53 8A00 A1051 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 25 55 8000 A1052 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 25 56 8000 A1053 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 25 59 8000 96739 1 Spessore elastico Spacer Entretoise Distanzstück Separador 25
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
97
Page 98
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
98
Page 99
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTANUMERO - ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, NUMBER HOLDER - INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, PORTE-NOMBRE - ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, NUMMERTRAGER - INSTALAC. ELECTR., PORTA-MATRICULA, PORTA NUMERO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
61 8000 95646 3 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa 25 62 8A00 95647 1 Fusibile (3A) Fuse (3A) Fusible (3A) Sicherung (3A) Fusible (3A) 25 63 8F00 95647 2 Fusibile (15A) Fuse (15A) Fusible (15A) Sicherung (15A) Fusible (15A) 25 64 8000 H0621 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa 25 65 8A00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 67 62N1 15535 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 25 70 8B00 A0212 1 Luce targa Plate Illumination Éclairage De Plaque Kennzeichen-Beleuchtung Ilumnación Placa 25 71 8000 36230 1 Lampadina (12V-5W) Bulb (12V-5W) Ampoule (12V-5W) Lampe (12V-5W) Lámpara (12V-5W) 25 72 60N1 07330 1 Vite (M5X16) Screw (M5X16) Vis (M5X16) Schraube (M5X16) Tornillo (M5X16) 25 73 61N1 15192 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 25 75 8000 H0475 1 Gruppo ottico compl. Optical group assy. Groupe optique compl. Optische Gruppe Kpl. Grupo óptico completo 25
76 8000 72494 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 25
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
99
Page 100
WRE 125 / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
100
Loading...