HUSQVARNA SMS 125 User Manual

wre 125 - sm 125 s / 2007
WRE 125/2010 SMS 125/2010
8000H2325 (12-2009)
CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - CATALOGO : 8000
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
Pagina emessa Dicembre ’07 - Page issued December ’07 - Page imprimèe Décembre '07 - Seite Herasgegeben Dezember ’07 - Pagina emitida Diciembre ’07
A8680
1
WRE 125 - SM 125 S / 2010
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ri­cambio. Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia (fwd).
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement (fwd).
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de re­change. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche (fwd).
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersat­zteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Besch­reibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung (fwd).
Note - List - Notes - Note - Notas:
A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire Paarweise Geliefert - Equipar por parejas D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Fornire no ad esaurimento - To fell out - A' nìr - Erschöpfung
A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket set Contenu entre l'enveloppe du joints - In den Reparaturendichtungsatz Se encuentra en la bolsa de guarniciones M : Modello SMS - SMS model - Modéle SMS - Modell SMS - Modelo SMS N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No se provee R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo pedido W : Modello WRE - WRE model - Modéle WRE - Modell WRE - Modelo WRE Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer, número dientes £ : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique, Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel Desde la matrícula
Il n° di matricola iniziale del modello WRE 125 è ZKHH200AA9V017151 Il n° di matricola iniziale del modello SM 125 S è ZKHH200AB9V017156 The initial serial number for the WRE 125 model is ZKHH200AA9V017151 The initial serial number for the SM 125 S model is ZKHH200AB9V017156 Le matricule initial du modèle WRE 125 est ZKHH200AA9V017151
Le matricule initial du modèle SM 125 S est ZKHH200AB9V017156 Die Seriennummer des Modells WRE 125 beginnt mit ZKHH200AA9V017151 Die Seriennummer des Modells SM 125 S beginnt mit ZKHH200AB9V017156 El n° de matrícula inicial de la motocicleta WRE 125 es ZKHH200AA9V017151 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 125 S es ZKHH200AB9V017156
Codice colore "A" moto "nera-bianca" Colour code "A" "black-white" motorcycle Code coleur "A" moto "noir-blanc" Code Farbe "A" motorräd "Schwarz-Weiss" Codigo de color "A" moto "negro-blanco".
Codice colore "G" moto "rossa-nera-bianca" Colour code "G" "red-black-white" motorcycle Code coleur "G" moto "rouge-noir-blanc" Code Farbe "G" motorräd "Rot-Schwarz-Weiss"
Codigo de color "G" moto "rojo-negro-blanco"
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de re­cambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se reeren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha (fwd).
Dati indicativi soggetti a modiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modication without prior notice. Données indicatif sujet au modications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modicaciones sin compromiso de preaviso.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
2
INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
WRE - SM 125 S / 2010
Tavola
Drawing
Table
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI, SERVICE TOOLS, MANUALS, OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS, HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH, HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, 13 CATALOGHI , KIT CATALOGS, KIT CATALOGUES, KIT KATALOG, KIT MANUALES, CATALOGOS, KIT 2 TESTA CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE PALANCAS 17 3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 23 4 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 27 5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 31 6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 35 7 FRIZIONE, TRASMISSIONE PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 37 8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 39 9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 43 10 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP AND DRIVE PUMPE HUILE MOTORSHMIERUNG LUBRICATION 45 11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTR. 47 11A AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 49 12 CARBURATORE, VALVOLA SOLENOIDE CARBURETOR, SOLENOID VALVE CARBURATEUR , SOUPAPE SOLÉNOIDE VERGASER, SOLENOID SICHERUNG CARBURADOR, VÁLVULA SOLENOIDE 51 13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 55 14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 57 15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 59 16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 63 16A LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 65 16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA (WRE -SMS) (WRE -SMS) (WRE -SMS) (WRE -SMS) (WRE -SMS) 67 16C AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA (SMS) (SMS) (SMS) (SMS) (SMS) 71 17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 73 18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 75 19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 77 20 SERBATOIO, CONVOGLIATORI GAS TANK, SPOILERS RESERVOIR, FLANC KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKEN DEPOSITO, LATERALES 81 21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 83 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 85 22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 87 23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 89
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
3
INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
WRE - SM 125 S / 2010
Tavola
Drawing
Table
Tabla
24 STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI, DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, INSTRUMENT DIGITAL, DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS, INSTRUMENT ODIGITAL, INTERMITENTES, AVVISATORE ACUSTICO HORN CLIGNOTANTS, SIGNAL ACOUSTIQUE HUPE AVISADOR ACUSTICO 93 25 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES KOMPONENTE ELECTRICAS 97 26 DECALC. CODICE COLORE "G" TRANSFERS COLOR CODE "G" DECAL. CODE COLOR "G" ABZIEHBILD CODE FABRE "G" CALCOMANIA COD. COLOR "G" (WRE ) (WRE ) (WRE ) (WRE ) (WRE ) 101 27 DECALC. CODICE COLORE "G" TRANSFERS COLOR CODE "G" DECAL. CODE COLOR "G" ABZIEHBILD CODE FABRE "G" CALCOMANIA COD. COLOR "G" (SMS ) (SMS ) (SMS ) (SMS ) (SMS ) 103
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 104
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
4
WRE 125 - SM 125 S / 2010
17
15
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
4 5
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
16 22
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
26
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
34
5
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
7
36
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
11
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
4238
11A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
44
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
46
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
48
6
WRE 125 - SM 125 S / 2010
10
11
3
2
1
12
9
4
17
5
6
7
8
13
14
18
5
6
15
16
19
20
21
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1312
50 56
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
15 16A
54
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
60 64
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
66
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16C
70
1918
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
72
20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
74
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8076
8
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
82
23
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
86
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
88
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
90
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9692
9
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
100
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
102
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10
PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY WHITE PAGE
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
WRE 125 - SM 125 S / 2010
17
15
16
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
12
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI, CATALOGHI , KIT- SERVICE TOOLS, MANUALS, CATALOGS, KIT OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS, CATALOGUES, KIT - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH, KATALOG, KIT HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES, CATALOGOS, KIT
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 51614 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 1 2 8000 A9751 1 Connettore programmazione E.C.U. setting connector Connecteur centrale Verbindungsstecker für Conector centralita 1
centralina eléctronique Zundelektronic electronica 1 3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal 1 motore vilebrequin Antriebswellelager 1 4 000Y A2273 1 Chiave fermo pignone Pinion lock wrench Cléf arrét pinion Schlussel f. ritzelsperrung Llave parado pinon 1 5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel radnabe Llave cubo friccion 1 6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter 1 smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und 1 7 8000 79017 1 Attrezzo mont. alb. motore Installing tool crankshaft Outil mont. vilebrequin Werkzeug zur Mont. Herram. mont. eje motore 1 nel carter gehäuse Kurbelwelle im demicarter 1 8 8000 49767 1 Pinza montaggio fascette Clamp installing plier Pince pour montage collier Schellenzange Pinza montaje abrazaderas 1 9 8000 43824 1 Estrattore per cusc. a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man- 1 rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua 1 netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und, 1 valvola valvedrive regulator ball bear. soupape Vorgelege 1
10 8000 33054 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäg Extrac. cijnete de rodillos 1
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite 1 11 8000 43720 1 Estrattore per cuscinetto Puller, gear shifter cam Extracteur pour roulement Werkzeug für Lager, Extractor coijneteje cambio 1 albero com. cambio ball bearing Scaltwelle 1 *D 12 8000 H0041 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimento 1
R 13 8000 H0042 1 Manuale di ofcina Workshop manual Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de ocina 1
14 8000 98431 1 Chiave per viti "Antitampering"screw wrench Clef pour vis "Antitampering" "Antitampering" Llave por tornillos 1 antimanomissione Schraubeschlussel "Antitampering" **R 15 8000 H2325 1 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalog Catalogue piece de rechange Ersatzteilkatalogil Catalogo piezas de repuesto 1 16 8000 H2326 1 Quick manual Quick manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida 1 17 8000 H2327 1 Chiavetta USB USB key Mémoire USB USB Speicker-stick Memoria USB 1
* Vedere “Chiavetta USB” See “USB key” Voir “Mémoire USB” Siehe “USB Speicker-stick” Ver “Memoria USB” ** Vedere : See : Voir : Siehe : Ver :
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
“ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ” “ www.husqvarna-motorcycles.com ”
13
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
14
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 A1242 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 2
2 8000 99749/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo 2 A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) 2 2 8000 99749/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo 2 C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) 2 2 8000 99749/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo 2 E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) 2 3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague d'arret Federring Anillo de retención 2 4 8000 A4506 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento 2 5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 2
6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojinete 2
7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 2 8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 9 8000 H0417 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 2 12 8B00 64988 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 2
13 8K00 69056 5 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 2
15 8000 86981 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro 2 16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 2 17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 2 18 80B0 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 20 8000 83068 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garnitue (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm) 2 20 8A00 83068 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garnitue (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm) 2 20 8B00 83068 1 Guarnizione ( 0,5 mm) Gasket ( 0,5 mm) Garnitue ( 0,5 mm) Dichtung ( 0,5 mm) Junta ( 0,5 mm) 2 21 8000 H0415 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl. 2 R 22 8000 A8986 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas 2
23 8000 83056 1 Tubo sato Pipe Tuyau Rohr Tubo 2 24 8A00 83056 1 Tubo sato Pipe Tuyau Rohr Tubo 2
25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn 2 26 8A00 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 2 27 8000 64296 1 Anello di tenuta (ø8xø16x5 mm) Seal ring (ø8xø16x5 mm) Bague de reten. (ø8xø16x5 mm) Dichtring (ø8xø16x5 mm) Anillo retenciòn (ø8xø16x5 mm) 2 28 8000 53249 1 Termistore Thermal feeler Thermistor Thermistor Sonda termica 2 29 62N0 15676 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 R 30 8000 94653 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtunggruppe Motor Grupo anillos 2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
15
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
16
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
31 8000 A8446 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto 2 32 8000 A8447 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto 2 33 60N1 02486 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 34 8000 57196 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
17
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
18
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
La sottoriportata tabella elenca i pos-
Notas
Pos.
sibili accoppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
The table hereunder shows the pos­sible coupling which allow to obtain a
radial clearance of 0,002÷0,010 mm
C: rod selection colour
Le tableau ci-dessous indique tous les couplages possibles permet­tant d’obténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die möglichen
Verbindungen an für das genaue Ra­dialspiel von 0,002÷0,010 mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Validità Validity Validité
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que per-
Gultig
Validez
miten obtener el juego radial correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del mo­tore, si dovesse riscontrare un gioco radiale superiore al limite ammesso di 0,015 mm e non fosse più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il diametro «A» del piede di biella e, in base a questo, montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini,
specicare la selezione.
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm) Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm) Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm) Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm) Color de selección «A» pie de biela (mm)
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 19,002 ÷ 19,004 0 ÷ -2 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000 ÷ 14,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 18,998 ÷ 19,000 -1 ÷ -3 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 14,998 ÷ 14,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000 ÷ 19,002 0 ÷ -2 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanc 14,998 ÷ 14,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000 ÷ 19,002 -1 ÷ -3 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000 ÷ 14,998
When overhauling, should a radial clearance greater than the consen­ted limit of 0.015 mm be noticed and the colour mark under the connec­ting rod small end is no more visible, collect the connecting rod small end «A» diameter and assemble the right cage according to it.
NOTE: When requesting the cage, specify the selection.
Selezione gabbia a rullini «B» Cage selction «B» Sélection cage à rouleaux «B»
Wahlnadelkäg «B»
Selección jaula de agujas «B»
Si en révisionnant le moteur on trou­ve un jeu radial supérieur à la limite admise de 0,015 mm et le marque de la couleur n’est plus visible sur la tige de bielle, enregistrer le diamétre «A» du pied de bielle et assembler la cage exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rou-
leaux, spécier la sélection.
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm) Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm) Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm) Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm) Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene Mass von 0,015 mm sein solite und das Farbkennzei­chen an der Pleuelstange nich mehr sichtbar ist, wird der «A»-Durchmesser des Pleuelstangenkopfes gemessen und aufgrud dessen der geeignete
Käg montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den ge-
nauen Wahlnadelkäg angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego radial superior al límite admitido de 0,015 mm y no resultara más visible la señalización del color en el vástago de la biela, registre el diámetro «A» del piede biela y, sobre la base de este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas,
especique la selección.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
19
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
20
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 H0938 1 Assieme regolatore centrifugo Regulator assy Reglage Regler Regulador 3 3 8000 83107 1 Alberino Shfaft Arbre Welle Eje 3 4 8B00 57022 1 Assieme leva registro rinvio Lever Levier Hebel Palanca 3 5 8000 83115 1 Astina Brake Tige Stange Varilla 3 6 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 3
7 8000 83111 1 Assieme leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8 8A00 57024 1 Leva rinvio Lever Levier Hbel Palanca 3 9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hbel Palanca 3 10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 3 11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 3
12 80A0 H0167 1 Basetta Side Base Platte Placa 3 13 8F00 67997 1 Vite (M5x6,5 mm) Screw (M5x6,5 mm) Vis (M5x6,5 mm) Schraube (M5x6,5 mm) Tornillo (M5x6,5 mm) 3 14 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo 3 15 8A00 67997 3 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm) 3 16 8000 83116 1 Albero comando valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando valvula 3
17 80A0 H0168 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 3 19 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 3 20 8000 83092 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 3 21 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hbel Palanca 3 22 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Perno 3 24 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr 3 25 8000 83118 2 Bussola ritegno valvole Valve retaining bush Douille Buchse Manguito 3
26 8000 A3555 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der. 3 27 8000 A3556 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz. 3
29 8E00 67997 3 Vite (M5x10 mm) Screw (M5x10 mm) Vis (M5x10 mm) Schraube (M5x10 mm) Tornillo (M5x10 mm) 3 30 8000 A3557 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza 3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
21
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
22
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 3 32 8A00 67997 4 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm) 3 33 8000 19789 1 Anello "OR" "O"ring Bague OR "O"Ring Anillo OR 3 34 80B0 83076 1 Coperchio regolatore Cover Couvercle Deckel Tapa 3 35 8000 28553 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de rettenue Dichtring Anillo de retencion 3 36 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 37 8000 62729 2 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 3 38 8000 67997 1 Vite (M5x12 mm) Screw (M5x12 mm) Vis (M5x12 mm) Schraube (M5x12 mm) Tornillo (M5x12 mm) 3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
23
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
24
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 79561 1 Alber.com.pompa acqua Shaft Arbre Welle Eje 4 2 8000 65923 1 Pignone (Z16) Pinion (Z16) Pignon (Z16) Ritzel (Z16) Engranaje (Z16) 4 3 8A00 04883 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 4 8000 65935 1 Ingranaggio pompa (Z32) Pinion (Z32) Pignon (Z32) Ritzel (Z32) Engranaje (Z32) 4 5 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 6 8F00 28960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 7 8000 68277 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 4 8 80B0 83024 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkoper Corpo bomba 4 9 8000 65922 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 4 10 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 4 11 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornilo (M6x45 mm) 4 12 8B00 67545 1 Vite (M6x55 mm) Screw (M6x55 mm) Vis (M6x55 mm) Schraube (M6x55 mm) Tornilo (M6x55 mm) 4 13 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornilo (M6x20 mm) 4 14 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 4 15 8000 03271 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 16 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 17 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 18 8000 94131 1 Tubo radiatori pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 19 8000 94682 1 Tubo testa-termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 20 8000 75984 1 Termostato Thermo-switch Thermostate Thermostat Termostato 4 21 8000 94681 1 Tubo termostato-radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 22 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 23 8C00 43716 1 Tubo raccordo radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 24 8000 92216 1 Radiatore destro (TOYO) Right radiator (TOYO) Radiateur droit (TOYO) Rechter Kühler (TOYO) Radiador derecho (TOYO) 4 A 24 8000 A7970 1 Radiatore destro (KTM) Right radiator (KTM) Radiateur droit (KTM) Rechter Kühler (KTM) Radiador derecho (KTM) 4 A 24 8000 A7974 1 Radiatore destro (ALEXON) Right radiator (ALEXON) Radiateur droit (ALEXON) Rechter Kühler (ALEXON) Radiador derecho (ALEXON) 4 25 8000 79077 1 Tappo radiatore (TOYO) Plug (TOYO) Bouchon (TOYO) Verschluss (TOYO) Tapón (TOYO) 4 A 25 8000 A7972 1 Tappo radiatore (KTM) Plug (KTM) Bouchon (KTM) Verschluss (KTM) Tapón (KTM) 4 A 25 8000 A7975 1 Tappo radiatore (ALEXON) Plug (ALEXON) Bouchon (ALEXON) Verschluss (ALEXON) Tapón (ALEXON) 4 26 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 4 27 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 4 28 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
25
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
26
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
29 8B00 43715 1 Tubo sato Pipe Tuyau Rohr Tubo 4
33 8AA0 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla 4 35 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 36 8000 92215 1 Radiatore sinistro (TOYO) Left radiator (TOYO) Radiateur gauche (TOYO) Linker Kühler (TOYO) Radiador izquierdo (TOYO) 4 A 36 8000 A7971 1 Radiatore sinistro (KTM) Left radiator (KTM) Radiateur gauche (KTM) Linker Kühler (KTM) Radiador izquierdo (KTM) 4 A 36 8000 A7973 1 Radiatore sinistro (ALEXON) Left radiator (ALEXON) Radiateur gauche (ALEXON) Linker Kühler (ALEXON) Radiador izquierdo (ALEXON) 4 38 8000 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 40 8000 90614 1 Tubo raccordo termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 4 41 8000 94680 1 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 4 42 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 43 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4
44 8000 87072 1 Spessore elastico Elastic spacer Entretoise elastique Distanzstück Espesor elastico 4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
27
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
28
Note Notes Notes Marke Notas
WRE 125 - SM 125 S / 2010
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 H0464 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl. 5 2 8A00 71154 2 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 5 3 8000 88828 2 Cuscinetto (ø22xø56x16 mm) Ball bearing(ø22xø56x16mm) Roulement (ø22xø56x16 mm) Lager (ø22xø56x16 mm) Cojienete (ø22xØ56x16 mm) 5 4 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5 5 8000 43382 1 Cuscinetto (ø17xø47x14 mm) Bearing (ø17xø47x14 mm) Roulement (ø17xø47x14 mm) Lager (ø17xø47x14 mm) Cojienete (ø17xø47x14 mm) 5 6 8000 53324 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 7 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 5 8 8A00 53248 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete 5 9 8A00 54164 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete 5
10 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojinete 5
11 8000 66952 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 12 8000 42643 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 13 8A00 66953 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 5 15 8000 07719 4 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 5 16 8000 99767 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 5 17 8000 74836 4 Prigioniero (M8 x 51 mm) Stud bolt (M8 x 51 mm) Prisonnier (M8 x 51 mm Stiftschraube (M8 x 51 mm) Prisionero (M8 x 51 mm) 5 20 8000 77841 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 5 22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 23 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 5 24 8000 51745 1 Cuscinetto (ø20xø52x15 mm) Bearing (ø20xø52x15 mm) Roulement (ø20xø52x15 mm) Lager (ø20xø52x15 mm) Cojienete (ø20xø52x15 mm) 5 25 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 26 8000 42643 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 27 8000 36357 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5 28 8000 48856 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5 29 8000 49016 1 Boccola (ø13xø19x12 mm) Bushing (ø13xø19x12 mm) Douille (ø13xø19x12 mm) Büchse (ø13xø19x12 mm) Manguito (ø13xø19x12 mm) 5 30 8000 54427 1 Rullo di contrasto Roller Aguille Rolle Rodillo 5
31 8000 62200 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojienete 5
(ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) 32 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 5
33 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkag Cojienete 5
34 8000 A8985 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 5 35 60N1 02512 5 Vite (M6 x 35 mm) Screw (M6 x 35 mm) Vis (M6 x 35 mm) Schraube (M6 x 35 mm) Tornillo (M6 x 35 mm) 5 36 60N1 02515 2 Vite (M6 x 50 mm) Screw (M6 x 50 mm) Vis (M6 x 50 mm) Schraube (M6 x 50 mm) Tornillo (M6 x 50 mm) 5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
29
WRE 125 - SM 125 S / 2010
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
30
Loading...
+ 77 hidden pages