Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen.
Vær spesielt oppmerksom på kapittelet “Sikkerhet”
på de første sidene. Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk. La den følge med produktet
hvis du gir den til en annen.
Følgende symboler forekommer i teksten:
1 Sikkerhetsanvisninger
Advarsel: Anvisninger som er viktige for din
egen sikkerhet.
OBS: Anvisninger som er viktige for å unngå
skader på produktet.
3 Informasjon og praktiske tips
2 Miljøinformasjon
1. Disse tallene forklarer bruken av produktet skritt for
skritt.
2. …
3. …
Bruksanvisningen inneholder informasjon om selvstendig utbedring av eventuelle driftsforstyrrelser, se
kapittelet “Hva må gjøres hvis ...”.
• Tilkoplingen av apparatet må kun utføres av auto-
risert elektroinstallatør.
• Ved driftsforstyrrelser eller skader på apparatet:
Henholdsvis skru ut eller slå av sikringene.
• Av sikkerhetsmessige årsaker er rengjøring av ap-
paratet med dampstråle- eller høytrykksvasker
ikke tillatt!
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av
fagkyndig person. Feil utførte reparasjoner kan
medføre betydelig fare. Ved behov for reparasjon
må du henvende deg til vår kundeservice eller til
forhandleren.
Barns sikkerhet
• La aldri små barn være uten oppsyn mens appara-
tet er i drift.
Sikkerhet under bruk
• Dette apparatet må kun brukes til vanlig koking,
steking og baking av matretter i husholdninger.
• Utvis forsiktighet ved tilkopling av elektriske appa-
rater til stikkontakter i nærheten av ovnen. Tilkoplingsledninger må ikke komme i kontakt med
varme kokeplater eller komme i klem under den
varme stekeovnsdøren.
• Advarsel: Forbrenningsfare! Under drift blir ste-
keovnens indre meget varm.
• Når du anvender alkoholholdige ingredienser i stekeovnen, kan det eventuelt dannes en lettantennelig alkohol-luftblanding. I slike tilfeller må døren
åpnes forsiktig. Unngå også all bruk av strålevarme, gnister eller flammer.
Slik unngår man skader på stekeovnen
• Ikke kle stekeovnen med aluminiumsfolie og ikke
sett noen stekebrett, kjeler osv. direkte i bunnen ettersom emaljen i stekeovnen tar skade av varmekonsentrasjonen som oppstår.
• Fruktsafter som drypper fra stekebrett, etterlater
seg flekker som ikke lar seg fjerne. Bruk derfor universalbrettet for svært fuktige kaker.
• Ikke belast den åpne stekeovnsdøren.
• Hell aldri vann direkte inn i en varm stekeovn. Det
kan føre til at emaljen skades.
• Ved slag eller støt, spesielt mot kantene på frontglasset, kan glasset briste.
• Ikke oppbevar brennbare gjenstander i stekeovnen. De kan antennes når stekeovnen slås på.
• Ikke oppbevar fuktige matvarer i stekeovnen. Det
kan føre til at emaljen skades.
2 Avfallsbehandlingndling
Avfallsbehandling av emballasjematerialet
Alle anvendte materialer kan uten unntak resirkuleres.
Kunststoffene er merket på følgende måte:
• >PE< for polyetylen, f.eks. den ytre innpakningen
og posene innvendig.
• >PS< for ekspandert polystyren, f.eks. polstringsdeler, prinsipielt
KFK-frie.
4
Avfallsbehandling av det gamle apparatet
1 Advarsel: For å sikre at det utrangerte appara-
tet ikke kan utgjøre noen risiko, må det gjøres
ubrukbart innen det kasseres.
Apparatet må skilles fra strømtilførselen og
nettilkoplingskabelen skal fjernes fra apparatet.
Av miljømessige hensyn må alle kasserte apparater
leveres inn og behandles på en faglig forsvarlig måte.
• Komfyren må ikke kastes som husholdningsavfall.
• Informasjon om avhentingsdatoer eller mottaksste-
der kan innhentes hos det lokale renovasjonsvesen
eller hos kommunen.
Alle vegger i stekeovnen, unntatt stekeovnsbunnen, er belagt med en spesiell emalje (katalyse-belegg).
Overvarme og grillelement
Stekeovnsbelysning
Benyttet rille
Stikkontakt steketermometer
Fettfilter
Stekeovnsbelysning
Varmeelement i bakvegg
Undervarme
Innskyvningsgitter, kan tas ut
6
Page 7
Tilbehør stekeovn
Rist
For kokekar, kakeformer, steker og grillstykker.
Stekebrett
For kaker og småkaker.
Langpanne
For steker, henholdsvis som samlefat for fett.
Proffbrett
Steketermometer
For nøyaktig bestemmelse av kjøttets steketilstand.
7
Page 8
Før første gangs brukgangs bruk
Justere klokken
3 Stekeovnen fungerer kun med innstilt tid.
Etter at nettstrømmen er koplet til, eller etter et
strømbrudd, blinker tidsindikatoren.
4. Trykk kort på tasten for manuell drift H.
5. Innen 5 sekunder må du nå bruke tasten + eller -
til å stille inn det aktuelle klokkeslettet.
Apparatet er driftsklart.
8
Page 9
Første rengjøring
Innen stekeovnen tas i bruk for første gang, bør den
rengjøres grundig.
1 OBS! Ikke bruk sterke eller skurende rengjø-
ringsmidler! Overflaten kan skades.
3 På metallfronter anvendes kurante pleiemidler.
1. Drei bryteren “Stekeovnsfunksjoner” til posisjonen
Lys L.
2. Ta ut alle tilbehørsdeler og innskyvningsgitre og
vask dem med varmt vann tilsatt oppvaskmiddel.
3. Stekeovnens bunn vaskes med varm vaskemiddeloppløsning og tørkes.
4. Komfyrens front skal kun tørkes med en fuktig klut.
9
Page 10
Betjening av stekeovnenetjening av stekeovnen
Inn- og utkopling av stekeovnen
Drifts-kontrollampe
Temperatur-kontrollampe
Stekeovnsfunksjoner
1. Drei bryteren Stekeovnsfunksjoner til ønsket funksjon.
2. Drei bryteren Temperaturvalg til ønsket temperatur.
Den røde driftskontrollampen lyser så lenge stekeovnen er i drift.
Den røde temperaturkontrollampen lyser så lenge
stekeovnen er varm.
3. For å slå av stekeovnen dreies bryterne Stekeovnsfunksjoner og Temperaturvalg til null-posisjon.
3 Kjølevifte
Straks stekeovnen settes i drift slår viften seg
automatisk på for å holde apparatets overflate
kald. Etter at stekeovnen er slått av, fortsetter
viften å gå for å kjøle ned apparatet. Deretter
slår den seg selv av.
Temperaturvelger
10
Page 11
Stekeovnfunksjoner
For stekeovnen står følgende funksjoner til disposisjon:
L Stekeovnsbelysning
Med denne funksjonen kan stekeovnens indre opplyses, f.eks. for rengjøring.
Ingen varmeelementer er i drift.
¥ Varmluft
Til steking og baking på opptil tre riller samtidig.
Stekeovnstemperaturen stilles inn 20-40 °C lavere
enn ved over-/undervarme.
Varmeelementet på bakveggen er i drift og i tillegg er
viften slått på.
¦ Pizzatrinn
Til steking av pizza, fruktkaker, paier og liknende.
Varmeelementet på bakveggen og undervarmen er i
drift, dessuten er viften slått på.
¼ Turbogrill
Til steking av større stykker kjøtt eller fugl på én rille.
Funksjonen egner seg også til gratinering.
Grillelementet og viften er i drift.
¸ Infrarød grill
Til grilling av flate matvarer som plasseres midt på
risten, f.eks. biff, schnitzel, fisk eller til toast.
Grillelementet er i drift.
º Infrarød grilling
Til grilling av flate matvarer i større mengder, f.eks.
biff, schnitzel, fisk eller toast.
Overvarmen og grillelementet er i drift.
O Overvarme
Til gratinering av bakervarer og gratenger.
Varmeelementet for overvarme er i drift.
U Undervarme
Til ettersteking av kaker med sprø bunn.
Varmeelementet for undervarme er i drift.
¡ Over-/undervarme
Til baking og steking på én rille.
Varmeelementene for over- og undervarme er i drift.
11
Page 12
Bruke rist, stekeplate og
universalplate
Bruke stekeplate og universalplate:
Platene er utstyrt med en liten forhøyning på venstre
og høyre side. Disse forhøyningene forhindrer at platene velter og må alltid peke bakover.
Bruke risten:
Skyv risten inn på ønsket rillenivå.
3 Det er lettere å legge innskyvingsplatene inn
på skinner som er dratt ut i forskjellige lengder
hvis platen legges på skinnene, og skyves
dem helt inn og så senkes.
Sette inn/ta ut fettfilter/ta ut fettfilter
Fettfilteret beskytter varmeelementet på bakveggen
mot fettsprut under steking.
Sette inn fettfilter
Grip tak i håndtaket på fettfilteret og før det ovenfra
og ned på de to holderne i åpningen (vifteråpning)
på stekeovnens bakvegg.
Ta ut fettfilter
Grip tak i håndtaket på fettfilteret, løft og hekt det
av.
For innstilling av en kort tidsperiode. Ved utgått tid
høres et lydsignal.
Denne funksjonen har ingen innvirkning på driften av
stekeovnen.
Koketid d
For innstilling av hvor lenge stekeovnen skal være i
drift.
Stopptid e
For innstilling av når stekeovnen skal slå seg av
igjen.
Manuell drift H
Ved å trykke tasten H skifter stekeovnen fra automatisk til manuell drift.
Steketermometer
For å slå av stekeovnen når kjøttet har oppnådd en
forhåndsinnstilt kjernetemperatur.
Manuell drift-tast
Funksjonsindikatorer:
A AUTO
"AUTO" lyser ved innstilling av automatiske programmer, og blinker når programmet er ferdig.
B Drift
Apparatet er i drift eller er driftsklart.
G Klokke
Klokken lyser når signaluret er innstilt.
3 Generell informasjon
• Innen 5 sekunder etter innstilling av en klokkefunksjon kan ønsket tid justeres eller endres ved hjelp
av tastene + eller -.
• Etter bruk av funksjonene Koketid d / Stopptid e,
må det skiftes fra automatisk til manuell drift ved å
trykke tasten H.
13
Page 14
Signalur G
1. Trykk t asten Sig nalur G.
2. Med tasten + eller - stiller du inn den ønskede ti-
den.
3 Ved å trykke flere ganger på tasten Signalur G
kan den gjenværende steketiden kalles frem.
Noen sekunder etter innstilling av signaluret, viser
tidsindikatoren igjen aktuelt klokkeslett.
Når signaluret har gått ut, lyder et akustisk signal i
cirka 7 minutter.
Slå av signaltonen ved å trykke en vilkårlig tast.
14
Page 15
Koketid d
1. Trykk tasten Koketid d.
2. Med tasten + eller - kan ønsket steketid stilles inn
(maks. 10 timer).
Etter cirka 5 sekunder skifter visningen tilbake til
klokkeslett. Symbolet “AUTO“ angir at stekeovnen er
slått over på automatisk drift.
Når tiden er gått ut, lyder et signal i 7 minutter, og
stekeovnen slår seg av.
3. Slå av signaltonen og programmet ved å trykke
tasten for manuell drift H.
Drei bryterne for stekeovnsfunksjon og temperatur til
AV.
15
Page 16
Stopptid e
1. Trykk t asten Sto pptid e.
2. Med tasten + eller - stiller du inn ønsket utkop-
lingstid.
Symbolet “AUTO“ lyser, og displayet vil vise klokkeslettet.
Stekeovnen kopler seg automatisk inn.
Når tiden er gått ut, blinker symbolet “AUTO“, det lyder et signal i 7 minutter og stekeovnen kopler seg
ut.
3. Slå av programmet ved å trykke tasten for manuell drift H.
Drei bryterne for stekeovnsfunksjon og temperaturvalg til AV.
16
Page 17
Koketid d og Stopptid e samtidig
3 Koketid d og Stopptid e kan brukes samti-
dig hvis stekeovnen på et senere tidspunkt
skal koples automatisk inn eller ut.
1. Velg stekeovnsfunksjon og temperatur.
2. Still inn tiden med funksjonen Koketid d, alt etter
hva den aktuelle retten krever.
F. e k s . 1 t i m e.
3. Med funksjonen Stopptid e stiller du inn tids-
punktet når retten skal være ferdig.
F.eks: klokken 14:05.
Symbolet “AUTO“ lyser, og displayet vil vise klokkeslettet.
F.eks. klokken 12:05.
Stekeovnen kopler seg automatisk inn på det utregnede tidspunktet.
F.eks. klokken 13:05.
Og den koples ut igjen når den innstilte varigheten er
utløpt.
F.eks. klokken 14.05.
4. Slå av programmet ved å trykke tasten for manuell drift H.
Drei bryterne for stekeovnsfunksjon og temperaturvalg til AV.
17
Page 18
Endre klokkeslett
3 Klokkeslettet kan kun endres når ingen auto-
funksjoner er aktive (Koketid d eller
Stopptid e).
1. Trykk kort tasten for manuell drift H.
2. Med tasten + eller - stiller du inn det aktuelle
klokkeslettet.
Etter 5 sekunder viser klokken det innstilte klokkeslettet.
Apparatet er driftsklart.
18
Page 19
Steketermometer
Til utkopling av stekeovnen ved nøyaktig riktig gradantall ved oppnådd innstilt kjernetemperatur.
Det er hensiktsmessig å bruke steketermometer ved
bruk av over-/undervarme og varmluft.
Det er to temperaturer man må
passe på:
– Stekeovnstemperaturen: se steketabellen!
– Kjernetemperaturen: se tabellen for steketermo-
meter!
1 Forsiktig: Kun det leverte steketermometeret
skal brukes! Hvis det skal erstattes, må det
kun brukes originale erstatningsdeler!
1. Spissen på steketermometeret må settes godt inn
slik at spissen sitter i sentrum av kjøttstykket.
2. Sett steketermometerets kontakt godt inn i
støpselet i stekeovnens sidevegg.
Til høyre vises en foreslått temperatur på 80 grader. Til venstre vises den aktuelle kjernetemperaturen, f.eks. 22.
3. Still inn ønsket stekeovnsfunksjon og temperatur.
4. Still inn ønsket kjernetemperatur med tasten + el-
ler -, f.eks. 70.
19
Page 20
5. Straks aktuell kjernetemperatur når innstilt verdi,
lyder et signal og stekeovnen slår seg automatisk
av.
Trykk tasten H for å slå av signalet.
3 Når den målte kjernetemperaturen i kjøttet
synker under den innstilte kjernetemperaturen,
slår stekeovnen seg automatisk på igjen for å
holde kjøttet varmt.
1 Advarsel: Steketermometeret er varmt! Når
kontakten og spissen skal trekkes ut, foreligger det forbrenningsfare!
6. Trekk steketermometerets
kontakt ut av støpselet, og ta kjøttet ut av stekeovnen med steketermometeret i.
7. Slå av stekeovnsfunksjonen og temperaturen. Slå
eventuelt av apparatet.
Endre kjernetemperatur.
Ved å trykke flere ganger på + eller - er det mulig å
endre den allerede valgte temperaturen.
20
Page 21
Mekanisk dørsperre
Ved levering av apparatet er dørsperren ikke aktivert.
Aktivere dørsperren
Trekk knappen forover inntil den griper i lås.
Åpne stekeovnsdøren:
1. Trykk døren godt igjen.
2. Trykk knappen og hold den trykt.
3. Åpne døren.
Lukke stekeovnsdøren
Lukk døren uten å trykke på knappen.
Deaktivere dørsperren
Trykk knappen inn mot panelet.
3 Selv om apparatet slås av, oppheves ikke den
mekaniske dørsperren.
21
Page 22
Anvendelse, tabeller og tipsbeller og tips
Steking
Til baking anvendes stekeovnsfunksjonen
Varmluft ¥ eller Over-/undervarme ¡.
3 Ved baking skal fettfilteret tas ut, hvis ikke
vil steketiden bli forlenget og overflaten vil bli
ujevnt brunet.
Bakeformer
• For Over-/undervarme ¡ er former av mørkt metall
og belagte former egnet.
• For Varmluft ¥ er også lyse metall-, glass- og ke-
ramikkformer egnet.
Innsettingsriller
• Over-/undervarme ¡ er baking mulig på 1 rille.
• Med Varmluft ¥ kan du steke tørre, flate kaker på
opptil 3 stekebrett samtidig.
1 stekebrett:
f.eks. innsettingsrille 3
1 bakeform:
f.eks. innsettingsrille 1
2 stekebrett:
Innsettingsrille 1 og 4
3 stekebrett:
Innsettingsrille 1, 3 og 5
22
Page 23
Generell informasjon
• Vær oppmerksom på at innsettingsrillene telles
nedenfra og oppover.
• Sett inn brettet med skråkanten foran!
• Kaker i form plasseres alltid midt på risten.
• Med Varmluft ¥ eller Over-/undervarme ¡ kan du
også bake to former på rist ved siden av hverandre
samtidig. Baketiden blir kun ubetydelig forlenget.
3 Ved tilberedning av dypfryste retter kan steke-
platene slå seg under stekingen. Dette kommer av den store temperaturforskjellen mellom
den dypfryste maten og stekeovnstemperaturen. Når brettet er avkjølt igjen, går det tilbake
til opprinnelig fasong.
Informasjon om baketabellene
I tabellene er det oppført nødvendig temperatur, tilberedningstid og innsettingsriller for et utvalg av retter.
• For temperatur og steketid er det oppgitt retningsgivende verdier, da disse er avhengige av deigens
sammensetning, mengde og bakeform.
• Vi anbefaler å innstille den lavere temperaturverdien første gang og så velge en høyere temperatur
hvis dette skulle være nødvendig, f.eks. hvis det
ønskes en sterkere brunfarge eller hvis steketiden
er for lang.
• Hvis en oppskrift ikke inneholder konkrete angivelser, kan du ta utgangspunkt i tilsvarende bakverk.
• Ved baking av kaker på brett eller i former i flere
høyder, kan steketiden bli 10-15 minutter lenger.
• Fuktige bakverk (f.eks. pizza, fruktkake osv.) må tilberedes i én høyde.
• Høydeforskjell på bakverk kan i begynnelsen av
bakeprosessen føre til forskjellig grad av bruning. I
slike tilfeller skal temperaturinnstillingen ikke en-dres. Forskjeller i bruningsgrad jevner seg ut i løpet av bakeprosessen.
2 Ved lengre baketider kan stekeovnen slås av
ca.10 minutter før steketiden er slutt slik at ettervarmen utnyttes.
Hvis annet ikke er angitt, gjelder tabellene for
innsetting i kald stekeovn.
23
Page 24
Steketabell
Angitte steketider er veiledende verdier
Anbefalte stekemetoder, innsettingshøyder og temperaturer er med fet trykk.
Varmluft ¥Over-/undervarme ¡
Type bakverk
Røre
Rodon- eller formkake150-1701160-180150-70
Königs/sandkaker
(Kakeform)
Fruktkakebunn150-1703170-190220-25
Epleterte meget fin150-1701170-190*145-60
Lynkake150-1703180-190320-30
Mørdeig
Dekket fruktkake150-1701170-190150-60
Butterdeig
Fransk epleterte150-170*1190-200*140-50
Sukkerbrøddeig
I tabellen finner du anvisninger om egnet stekeovnsfunksjon, temperaturinnstilling, tilberedningstid og
innsettingsrille for forskjellige typer kjøtt. Anvisningene er kun retningsgivende.
• For steking av kjøtt og fisk i stekeovnen, anbefaler
vi å steke stykker på minst 1 kg.
• For å hindre at kjøttsjy eller fett som kommer ut av
kjøttet brenner seg fast, anbefaler vi å helle litt
væske i stekekaret.
• Vend steken etter behov (etter ca. 1/2- 2/3 av tilberedningstiden).
3 Hell stekesjy over større steker eller fugl flere
ganger i løpet av tilberedningstiden. Med det
oppnår du et bedre stekeresultat.
2 Slå av stekeovnen ca. 10 minutter før steketi-
den er slutt slik at ettervarmen utnyttes.
27
Page 28
Steketabell
Stekebrettet eller langpannen skyves inn i 1. innsettingsrille.
Varmluft ¥
MatvareTemperatur i °CBenyttet rilleSteketid i minutter
1 rille2 riller
Svin
1 kg svinestek
(Svinekam-/skinkestykke, rullestek), pr. cm høyde
Røkt svinekam, pr. cm høyde150-1602---10-15
Forloren hare160-1702---60-70
Okse
Oksekjøtt, pr. cm høyde150-1602---18-20
Oksefilet, pr. cm høyde190-200*2---6-8
Roastbiff, pr. cm høyde190-200*2---8-10
Kalv
Kalvestek, pr. cm høyde170-1802---14-17
Lam
Lammelår (1800 g)170-1802---90
Fugl
1 kg kalkunrullestek, pr. cm høyde
Kjøttstykker med kort steketid på stekebrettet
Pølser “cordon bleu”220-230*34+15-8
Stekepølser220-230*34+112-15
Schnitzel eller kotelettstykke, pa-
nert
Frikadeller210-220*34+115-20
Fisk
Ørreter à 200-250 g190-2003---20-25
4 ørretfileter
(Vekt à 200 g)
Gjørsfileter, panert
Totalvekt ca. 1 kg)
Fugl
Kylling150-1602---55-60
And (2000-2500 g)150-1602---90-120
Gås (4500 g)150-1602---150-180
150-1602---14-20
150-1602---11-15
240-250*34+113-15
170-1803---20-25
190-2003---25-30
* Forvarm stekeovnen
28
Page 29
Tabell for steketermometer
MatrettKjøttets kjernetemperatur
Oksekjøtt
Grytestek (surstek)90 - 95 °C
Roastbeef eller indrefilet rødt innvendig (medium/rå)
rosa innvendig (medium)
gjennomstekt
Svinekjøtt
Svinebog, skinkestek, nakke80 - 82 °C
Kotelettstykke, røkt svinekam75 - 80 °C
Forloren hare75 - 80 °C
Kalvekjøtt
Kalvestek75 - 80 °C
Kalveskanker85 - 90 °C
Får / lam
Fårelår80 - 85 °C
Fåresadel80 - 85 °C
Lammelår, lammestek75 - 80 °C
Vilt
Hare70 - 75 °C
Haresadel, -lår70 - 75 °C
Hel hare70 - 75 °C
Rensdyrsadel, hjortesadel70 - 75 °C
Rensdyrlår, hjortesadel70 - 75 °C
45 - 50 °C
60 - 65 °C
75 - 80 °C
29
Page 30
Grilling
Til grilling anvendes stekeovnsfunksjonen Infrarød
grill ¸ eller Infrarød grilling º med temperaturinnstilling.
1 OBS! Stekeovnsdøren skal alltid være lukket
ved grilling.
3 Ved bruk av grillfunksjoner forvarmes alltid
stekeovnen tom i 5 minutter!
Rillehøyder
• Ved grilling av flate retter anvendes for det meste
4. innsettingsrille nedenfra.
Informasjon om grilltabellen
Grilltidene er retningsgivende og avhenger av kjøttets eller fiskens type og kvalitet.
• Grilling er spesielt velegnet for flate kjøtt- og fiskestykker.
• Grillstykkene vendes etter ca. halvgått grilltid.
Grillutstyr
• Ved grilling skal både risten og universalbrettet
brukes.
Infrarødgrilling
GrillmatFunksjon
4-8 svinekoteletter
2-4 svinekoteletterInfrarødgrill275141212
Marinert svinekjøtt
Biff, blodigInfrarødgrill275145-74-6
4 biffer, middels
2 halve kyllingerInfrarødgrill2501415-2015-20
4 halve kyllinger
1-4 kyllinglår
4-6 kyllinglår
Grillpølser,
opptil 6 stykker
Grillpølser,
mer enn 6 stykker
Stekepølser på trespidd,
opptil 4 stykker
Stekepølser på trespidd,
opptil 6 stykker
hel fisk
Ristet brød (uten pålegg)
4-8 svinekoteletter
2-4 svinekoteletterInfrarødgrill275141212
Infrarød
Grill
Infrarød
Grilling
Infrarød
Grilling
Infrarød
Grilling
Infrarød
Grilling
Infrarød
Grilling
Infrarødgrill275145-105
Infrarød
Grilling
Infrarødgrill27514109
Infrarød
Grilling
Infrarød
Grilling
Infrarød
Grilling
Infrarød
Grill
Temperatur
i °C
275141510
275141212
275146-85-7
2501315-2015-20
250142010
250142015
275145-105
27514109
2501310---
275
275141510
Universal-
panne
Benyttet rille1. Side2. Side
141-21-2
Rist
Grilltid i
minutter
30
Page 31
Turbogrilling
Stekeovnsfunksjon: Turbo romgrill ¼
Matrett
Kylling
(900-1000 g)
Fylt svinerulle-stek
(2000 g)
Pastagrateng180---230--Gratinerte poteter2001320-23--Gnocchi, gratinert1801320-23--Blomkål med hollandaise
saus
Temperatur
i °C
1601250-6025-30
1601290-9545
200---315---
Universal-
panne
Benyttet rille
Rist
Grilltid i mi-
nutter
snu etter ...
minutter
31
Page 32
Sterilisering
Til sterilisering anvendes stekeovnsfunksjonen
Undervarme U.
Hermetiseringsutstyr
• Anvend kun kurante norgesglass i samme størrelse
ved sterilisering.
3 Glass med skrulokk eller bajonettlåsing og
metallbokser er ikke egnet.
Innsettingsriller
• Bruk 1. innsettingsrille nedenfra ved sterilisering.
Informasjon om sterilisering
• Anvend langpannen ved sterilisering. Det har plass
til opptil seks 1 liters norgesglass.
• Alle norgesglassene skal være fylt opp like mye og
lukket igjen.
• Plasser norgesglassene på universalbrettet slik at
de ikke berører hverandre.
• Hell ca. 1/2 liter vann i universalbrettet slik at det
utvikles tilstrekkelig fuktighet i stekeovnen.
• Så snart væsken i de første glassene begynner å
perle (etter ca. 35-60 minutter for 1-liters glass),
må stekeovnen slås av eller temperaturen må settes ned på 100 °C (se tabellen).
Steriliseringstabell
De angitte steketidene og temperaturene er veiledende
Benytt rister belagt med matpapir eller bakepapir.
Du oppnår et bedre resultat når du slår av stekeovnen etter halv tørketid.
Åpne den og la avkjøles, helst over natten. Tørk deretter ferdig.
Advarsel: Av sikkerhetsmessige årsaker er
rengjøring av apparatet med dampstråle- eller
høytrykksvasker ikke tillatt!
Apparatet utvendig
• Vask fronten på apparatet med en myk klut og
varm vaskemiddeloppløsning.
• Anvend ingen skuremidler, aggressive rengjøringsmidler eller skurende hjelpemidler.
• På metallfronter anvendes egnede pleiemidler.
Stekeovnens indre
Stekeovnsbelysning
For å lette rengjøringen kan stekeovnslampen slåes
på.
Rengjøring
Veggene med katalytisk belegg er selvrengjørende.
De absorberer fettsprut mens stekeovnen er i drift.
For å støtte denne selvrengjøringsprosessen anbefaler vi å varme opp stekeovnen med regelmessige
mellomrom når den er tom.
1. Ta alle innskyvningsdeler ut av stekeovnen.
2. Stekeovnsbunnen vaskes av med varm vaskemid-
deloppløsning og tørkes.
3. Innstill stekeovnstemperaturen til 250 °C.
4. Slå av stekeovnen etter en time.
5. Tørk bort eventuelle rester med en fuktig myk
svamp.
Fettfilter
1. Rengjør fettfilteret i varm vaskemiddeloppløsning
eller i oppvaskmaskinen.
2. Ved sterkt fastbrent smuss kokes filteret i litt vann
tilsatt 2-3 spiseskjeer rengjøringsmiddel for oppvaskmaskin.
1 OBS! Ikke bruk stekeovnsspray eller skurende
rengjøringsmidler. Ikke bruk sepe eller andre
rengjøringsmidler! Katalysebelegget kan derved skades.
3 Ved lengre bruk kan katalysebelegget bli noe
misfarget. Dette har ingen innvirkning på de
katalytiske egenskaper.
Tilbehør
Skyll og tørk grundig alle innskyvningsdeler (rist, stekebrett, ovnsstiger osv.) etter hver bruk. Legg delene
i bløt, slik at de er lettere å rengjøre.
34
Page 35
Ovnsstiger
For å rengjøre sideveggene kan ovnsstigene på venstre og høyre side i stekeovnen tas ut.
Ta ut ovnsstigen
Trekk først stigen ut av stekeovnsveggen i fremkant
(1) og sving det deretter bakover (2).
Sette inn ovnsstigen
3 Viktig! De avrundete endene på styrestengene
må vende forover!
Ved montering henges stigen først på i bakkant (1)
og deretter stikkes det inn og trykkes på plass
i forkant (2).
1 Advarsel! Ovnsstigen må aldri settes inn med
fett.
35
Page 36
Stekeovnsbelysning
1 Advarsel! Risiko for strømoverslag! Før steke-
ovnlampen skiftes:
– Slå av stekeovnen!
– Henholdsvis skru ut eller slå av sikringene i sik-
ringsskapet.
3 Legg en klut i bunnen av stekeovnen som be-
skyttelse for stekeovnlampen og glassdekselet.
Skifte stekeovnlampe på sidevegg / Rengjøre glassdekselet
1. Ta av glassdekselet ved å dreie mot venstre og
rengjør glasset.
2. Hvis nødvendig:
Skift stekeovnlampe 40 W, 230 V, 300 °C varmebestandig.
3. Monter glassdekselet på igjen.
Skifte stekeovnlampe på sidevegg / Rengjøre glassdekselet
1. Ta ut venstre innskyvningsgitter.
2. Demonter glassdekselet ved hjelp av en smal,
stump gjenstand (f.eks. teskje) og rengjør glasset.
3. Hvis nødvendig:
Skift stekeovnlampe 25 W, 230 V, 300 °C varme-
bestandig.
4. Monter glassdekselet på igjen.
5. Sett inn innskyvningsgitteret.
36
Page 37
Stekeovnsdør
For rengjøring kan stekeovnsdøren tas av apparatet.
Løfte av stekeovnsdøren
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
2. Åpne de messingfargede klemhakene på begge
dørhengslene helt opp.
3. Grip tak med begge hender i sidene på stekeovnsdøren og lukk døren ca. 3/4 forbi motstanden.
4. Trekk døren ut fra stekeovnen
(Forsiktig: tung!).
5. Legg døren med utsiden ned på et mykt, jevnt underlag, eksempelvis et teppe, for å unngå riper.
Henge på stekeovnsdøren
1. Grip tak med begge hender i begge sider på døren
fra håndtaksiden.
2. Hold døren i en vinkel på ca. 60°.
3. Skyv dørhengslene samtidig så langt som mulig
inn i begge utsparingene på høyre og venstre side i
stekeovnens nedre kant.
4. Løft opp døren inntil motstand og åpne den deretter helt.
5. Lås de messingfargede klemhakene på begge dørhengslene i den opprinnelige posisjonen.
6. Lukk stekeovnsdøren.
37
Page 38
Glass i stekeovnsdør
Stekeovnen er utstyrt med tre glassplater som er
plassert utenpå hverandre. De innvendige glassplatene kan demonteres for rengjøring.
1 Advarsel: Følgende metode må utelukkende
benyttes når stekeovnsdøren er tatt av! Hvis
stekeovnsdøren henger på kan den klappe
igjen grunnet vektreduksjonen når glasset fjernes og derved utgjøre en risiko.
1 OBS! Ved slag eller støt, spesielt mot kantene
på frontglasset, kan glasset briste.
Demontering av det øvre dørglasset
1. Hekt av stekeovnsdøren og legg den med håndtaket ned på et mykt, jevnt underlag.
2. Grip tak i den øvre glassplaten langs nedre kant og
skyv den mot fjærkraften i retning stekeovndørens
håndtak inntil glassplatens nedre kant ligger fritt.
3. Løft varsomt opp glassets nedre kant og trekk
glassplaten ut.
Demontering av det midtre dørglasset
1. Grip tak i den midtre glassplaten langs nedre kant
og skyv den i retning stekeovndørens håndtak inntil glassplatens nedre kant ligger fritt.
2. Løft varsomt opp glassets nedre kant og trekk
glassplaten ut.
Dørglassene rengjøres
38
Page 39
Innsetting av det midtre dørglasset
1. Før den midtre glassplaten skrått ovenfra og inn i
dørprofilen på håndtaksiden.
2. Senk den midtre glassplaten og skyv glasset i retning dørens nedre kant inntil anslag under den nedre holderen.
Innsetting av det øvre dørglasset
1. Før den øvre glassplaten skrått ovenfra og inn i
dørprofilen på håndtaksiden.
2. Senk glassplaten. Legg glasset inntil fjærkraften på
håndtaksiden mot holdeprofilen i dørens underkant, og skyv glasset under holdeprofilen.
Glasset må sitte godt fast!
Stekeovnsdøren henges på plass igjen
39
Page 40
Hva må gjøres hvis …es hvis …
DriftsforstyrrelseMulig årsakLøsning
Stekeovnen blir ikke varm.Stekeovnen er ikke slått på.Slå på stekeovnen.
Klokkeslettet er ikke innstilt.Juster klokkeslettet.
Nødvendige innstillinger er ikke
foretatt.
Sikringen i husets elektroinstalla-
sjon (sikringsskapet) har utløst.
Lampen(e) i stekeovnen lyser ikke.Lampen(e) er i stykker.Skift ut stekeovnslampen(e) (se
Henvend deg til din forhandler eller til vår kundeservice hvis du selv ikke kan løse problemet ved hjelp
av ovenstående tiltak.
Kontroller innstillingene.
Kontroller sikringene.
Hvis sikringene skulle utløse flere
ganger, må en autorisert elektroinstallatør kontaktes.
Rengjøring og pleie).
1 Advarsel: Stekeovnen må kun repareres av
fagfolk! Ved ukyndig utførte reparasjoner kan
det oppstå betydelig fare for brukeren.
Ved eventuell feilbetjening kan besøk av service-tekniker eller forhandler måtte betales selv om dette
skjer i løpet av garantiperioden.
3 Informasjon om stekeovner med
metallfront:
Avhengig av hvor kjølig fronten på apparatet
er, kan det, i løpet av eller straks etter baking
og steking, oppstå dugging på det innerste
dørglasset når døren er åpnet.
40
Page 41
Tekniske dataata
Stekeovn, innvendige mål
Høyde x Bredde x Dybde31 cm x 40 cm x 41 cm
Volum (netto)50 l
Bestemmelser, standarder,
direktiver
Dette apparatet er i samsvar med følgende standarder:
• EN 60 335-1 og EN 60 335-2-6
angående sikkerhet til elektriske apparater for bruk
i husholdninger og til lignende formål, og
• EN 60350 hhv. DIN 44546 / 44547 / 44548
angående bruksegenskaper til elektriske komfyrer,
koketopper, stekeovner og grillapparater for bruk i
husholdninger.
• EN 55014-2
• EN 55014
• EN 61000-2-3
• EN 61000-3-3
angående grunnleggende beskyttelseskrav når det
gjelder elektro-magnetisk kompatibilitet (EMC).
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende
EF-direktiver:
• 73/23/EEC av 19.02.1973 (lavspenningsdirektiv)
• 89/336/EEC av 03.05.1989 (EMC-direktiv inklusive
endringsdirektivet 92/31/EEC).
41
Page 42
Monteringsveiledningveiledning
1
OBS! Montering og tilkopling av den nye stekeovnen må kun utføres av en godkjent fag-mann.
1 Hvis dette ikke overholdes, bortfaller garantien
ved eventuelle skader.
Sikkerhetsinformasjon til
installatøren
• I den elektriske installasjonen er det en anordning
som gjør det mulig å skille stekeovnen allpolig fra
nettet med en kontaktåpningsbredde på minst
3 mm.
Egnet skilleanordning er f.eks. LS-bryter, sikringer
(skruesikringer tas ut av fatningen), FI-bryter og
kontaktorer.
• Berøringsvernet må være sikret ved hjelp av innbyggingen.
• Innbyggingsskapets stabilitet må være i samsvar
med DIN 68930.
• Komfyrer og koketopper er utstyrt med spesielle
kontakter. De må bare kombineres med apparater
med passende systemer.
• Kun for Danmark:
Viktig! Lederen har grønn/gul isolering og skal bare
kobles til klemmen som er merket med E oder F.
42
Page 43
43
Page 44
44
Page 45
46
45
Page 46
3,5x25
Page 47
Service og reservedelerog reservedeler
Kjøpsbetingelserøpsbetingelser
I Norge gjelder: "NELs leveransebetingelser" ved
salg av elektriske husholdningsapparater. Ta vare på
kvitteringen, den gjelder som garantibevis.
Kundeserviceadresseradresser
Electrolux Home Products Norway AS - Service
Risløkkveien 2
Postboks 215 Økern
0510 Oslo
Tlf.: 22 72 58 00
Kapittelet “Hva må gjøres hvis …” omhandler noen
driftsforstyrrelser du kan løse selv. Se først der dersom feil oppstår. Dreier det seg om en teknisk feil?
Ta i tilfelle kontakt med vårt servicekontor eller butikken der du kjøpte produktet.
Forberedelser til samtalen:
• Hvordan ytrer feilen seg?
• Under hvilke omstendigheter oppstår feilen?
• Noter følgende nummer:
Modell:
PNC-Nr:................
S-Nr:................
Innkjøpsdato:................
................
Garantibetingelser
I Norge gjelder “NELs leveransebetingelser” ved salg
av elektriske husholdningsapparater.
Ta vare på kvitteringen, den gjelder som garantibevis.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORWAY AS SERVICE
Risløkkveien 2
Postboks 215 Økern
0510 Oslo
Tlf.: 22 72 58 00
51
Page 52
822 947 815-A-310103-08Med forbehold om endringer
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Electrolux-konsernet er verdens største produsent av energidrevne produkter til kjøkken-, rengjøring- og utendørs bruk. Mer enn 55 millioner produkter fra
Electrolux-konsernet (som kjøleskap, komfyrer, vaskemaskiner, støvsugere, motorsager og gressklippere) til en verdi av ca. 14 milliarder USD selges årlig i mer enn
150 land verden rundt.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.