make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
D
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
F
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
NL
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
N
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
5118761-02
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
SF
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
S
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
DK
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
E
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
P
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
I
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
Page 2
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
Master 46
1kg
Briggs & Stratton Sprint 375
23 Kg
46 cm
3
35-65 mm
Lw 80.1 dB(A)
Leq 6.19 m/s
2
Tecumseh Prisma
23 Kg
46 cm
3
35-65 mm
Lw 85.6 dB(A)
Leq 6.4 m/s
2
Page 3
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower. Fill the engine
GB
with oil. The manufacturer reserves the right
to carry out product modifications without
further notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
D
verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantieab, wicklung Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informationen erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service. Mettre de
F
l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve
le droit de modifier sans préavis les produits.
Garantie, réclamations: pour toutes questions
de garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
NL
neemt. Vul de motor met olie. De producent
behoudt zich het recht voor, zonder
kennisgeving wijzigingen in het produkt aan
te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
VIKTIG!
Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i
N
bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten
forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää
SF
moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää
itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman
erillistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
määräykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
S
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument av
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.
DK
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
E
antes de estrenar el cortacésped. El
fabricante se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuanto a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, por favor dirigirse
en primer lugar a su vendedor habitual y
después al importador.
IMPORTANTE! Leggete accuratamente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
I
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o
al fornitore.
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
P
cortador. Encher óleo no motor. O
Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
Page 4
GB - CONTENTS
1.Operator Presence Control (OPC Lever)
2.Upper Handle
3.Lower Handle
4.Recoil Starter
5.Bottle of oil
6.Operator’s Manual
7.Rating Label
8.Warning Label
D - INHALT
1.Motorbremsbügel
2.Holm, oben
3.Holm, unten
4.Anlassergriff
5.Ölflasche
6.Bedienungsanweisung
7.Produkttypenschild
8.Warnetikett
F - TABLE DES MATIÈRES
1.Etrier du frein moteur
2.Mancheron partie supérieure
3.Mancheron partie inférieure
4.Démarreur
5.Huile
6.Manuel d’utilisation
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
NL - INHOUD
1.Motorrembeugel
2.Boven-duwboom
3.Beneden-duwboom
4.Startgreep
5.Olie
6.Gebruiksaanwijzing
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
N - INNHOLD
1.Motorbremsbøyle
2.Håndtak, øvre
3.Håndtak, nedre
4.Starthåndtak
5.Olje
6.Bruksanvisning
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
SF - SISÄLLYSLUETTELO
1.Moottorijarru
2.Kahva, ylempi
3.Kahva, alempi
4.Käynnistyskahva
5.Öljyllä.
6.Käyttöohje
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
S - INNEHÅLL
1.Motorbromsbygel
2.Handtag, övre
3.Handtag,nedre
4.Starthandtag
5.Olja
6.Bruksanvisning
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
DK - INDHOLD
1.Motorbremsebøjle
2.Håndtag, øverste
3.Håndtag, nederste
4.Starthåndtag
5.Olie
6.Brugsanvisning
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
E - CONTENIDO
1.Mando freno motor
2.Guía, parte superior
3.Guía, parte inferior
4.Palanca de arranque
5.Aceite
6.Instrucciones para el uso
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
P - LEGENDA
1.Arco do freio do motor
2.Cabo superior
3.Cabo inferior
4.Cabo de arranque
5.Óleo
6.Instruções de utilização
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
I - INDICE CONTENUTI
1.Leva del freno motore
2.Manubrio superiore
3.Manubrio inferiore
4.Leva avviamento
5..Olio
6.Instruziono per l’uso
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
Page 5
(GB)CARTON CONTENTS
(D)KARTONINHALT
(F)CONTENU DU
CARTON
(NL)INHOUD
A
1
4
(N)KARTONGENS
INNHOLD
(SF)PAKETIN SISÄLTÖ
(S)FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK)KARTONINDHOLD
2
(E)CONTENIDO DE LA
CAJA
(P)LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I)CONTENUTO DEL
CARTONE
3
7
8
5
6
Page 6
SIKKERHETSREGLER
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig!
Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre,
advarslene og sikkerhetsanvisningene må følges slik at det sørges for
rimelig sikkerhet og effektivitet når gressklipperen er i bruk. Brukeren er
ansvarlig for å følge advarslene og sikkerhetsanvisningene i denne
håndboken og på gressklipperen.
Forklaring av symbolene på din Husqvarna
Master 46
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å
være sikker på at du er kjent med
samtlige betjeningsknapper og
hvordan de virker.
Gressklipperen må holdes på
bakken hele tiden mens du
klipper. Hvis gressklipperen vippes
eller løftes, kan det gjøre at
steiner slenges ut.
Hold tilskuere unna. Ikke klipp
mens andre, særlig barn eller dyr,
oppholder seg i området der du
klipper.
Vær forsiktig så ikke tær eller
hender kuttes av. Hold hender og
føtter unna den roterende kniven.
Kople fra tennpluggen før du gjør
forsøk på noe vedlikehold,
rengjøring eller justeringer, eller
hvis du lar gressklipperen være
uten tilsyn, selv for en kort stund.
Kniven forsetter å rotere en kort
stund etter at maskinen er slått av.
Vent til samtlige av maskinens
STOP
deler har stoppet helt før du
berører dem.
Generelt
1. La aldri barn eller personer som ikke er
kjent med disse anvisningene, bruke
gressklipperen. Lokalt regelverk kan
sette aldersgrense for bruk av
gressklipperen.
2. Gressklipperen må kun brukes på den
måten og til de oppgavene som står
beskrevet i anvisningene.
3. Bruk aldri gressklipperen når du er
trett, syk eller påvirket av alkohol,
medikamenter eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller
fare som andre personer eller deres
eiendom utsettes for.
Sikkerhet med hensyn til drivstoff
1. ADVARSEL - Bensin er meget
ildsfarlig.
-Drivstoff må oppbevares kjølig i en
beholder som er spesiallaget til dette.
Generelt bør bruk av plastbeholdere
unngås.
-Det må kun tankes utendørs, og det
må ikke røykes mens tanking pågår.
-Det må tankes FØR motoren startes.
Bensintankens lokk må aldri tas av, og
det må aldri tankes mens motoren er i
gang eller når den er varm.
-Hvis det søles med bensin, må det ikke
gjøres forsøk på å starte motoren, men
maskinen må flyttes bort fra området
hvor det er sølt, og det må sørges for
at ingen tenning kan skje før
bensindampen har forsvunnet.
-Samtlige bensintanklokk og
beholderlokk må settes på på forsvarlig
måte.
-Maskinen skal flyttes unna området
hvor det ble tanket før motoren startes.
NORSK - 1
Page 7
SIKKERHETSREGLER
Forberedelse
1. Klipp ikke gresset barbent eller i åpne
sandaler. Bruk alltid passende påkledning,
hansker og kraftige sko.
2. Det anbefales ä bruke hørselvern.
3. Sørg for at det ikke ligger pinner, stener,
ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli
kastet omkring av kniven.
4. Før bruk bør det alltid foretas en visuell
inspeksjon for å kontrollere at kniver,
knivbolter og klipperen ikke er slitt eller
skadet. Skift ut kniver som er slitt eller
skadet, sammen med festeanordningene
som hele sett for å beholde balansen.
5. Skift ut defekte lyddempere.
Bruk
1. La ikke motoren gå i et lukket rom hvor
eksos (karbonmonoksid) kan samle seg.
2. Gressklipperen må kun brukes i dagslys
eller god kunstig belysning.
3. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress,
hvor det er mulig.
4. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste
fotfestet.
5. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i
bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.
6. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned.
7. Vær ekstra forsiktig når du skifter retning i
bakker.
8. Gressklipping i skråninger og bakker kan
være farlig. Bruk ikke gressklipper i
skråninger eller bratte bakker.
9. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan
snuble. Du må kun gå, aldri løpe.
10. Klipp aldri gresset ved å trekke
gressklipperen mot deg.
11. Slå av motoren før gressklipperen skyves
over andre underlag enn gress og når
gressklipperen transporteres til og fra
området som skal klippes.
12. Bruk aldri gressklipperen med deksler som
er skadet, eller uten dekslene på plass.
13. Ikke rus motoren eller endre
regulatorinnstillingen. For høy fart er farlig
og reduserer gressklipperens levetid.
14. Kople fra samtlige kniv- og drivclutcher før
du starter.
15. Start alltid gressklipperen med forsiktighet,
med føttene godt unna knivene.
16. Ikke vipp gressklipperen når du starter
motoren.
17. Løft eller bær aldri en gressklipper mens
motoren er i gang.
18. Tennpluggledningen kan være varm - vær
forsiktig.
19. Gjør ikke noe forsøk på vedlikehold av
gressklipperen mens motoren er varm.
20. Slå av motoren og vent til kniven har
stoppet:-
-før du lar gressklipperen være uten tilsyn,
uansett tidsrom;
-før du tanker.
21. Slå av motoren, vent til
kniven har stoppet og kople
fra tennpluggledningen:-
-før du fjerner gress fra
utkastertuten;
-før du kontrollerer, rengjør
eller arbeider på maskinen;
-hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk
gressklipperen før du er sikker på at hele
gressklipperen er i forsvarlig stand;
-hvis gressklipperen begynner å vibrere
unormalt. Kontroller øyeblikkelig.
Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt
trukket til for å være sikker på at
gressklipperen er i forsvarlig driftsmessig
stand.
2. For din sikkerhets skyld skift ut deler som er
slitt eller skadet.
3. Bruk kun ny kniv, knivbolt, avstandsstykke
og viftehjul som er spesifisert for dette
produktet.
4. Gressklipperen må aldri oppbevares med
bensin på tanken inni en bygning hvor
bensindamp kan nå åpen ild eller en gnist.
5. La motoren bli avkjølt før maskinen settes
bort i et lukket rom.
6. For å redusere brannfaren hold motoren,
lyddemperen, batteriseksjonen og
bensintankområdet fritt for gress, blader
eller overflødig fett.
7. Hvis bensintanken må tømmes, må dette
gjøres utendørs.
8. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen,
slik at ikke fingrene blir sittende fast mellom
bevegelige kniver og de faste delene av
maskinen.
2 - NORSK
Page 8
TYPEETIKETTEN
A1
Produktnummer...................
Modell..................................
Serie ....................................
Innkjøpsdato........................
Innkjøpssted ........................
•Vennligst behold innkjøpsbeviset•
MONTERINGSANVISNING
1. Plasser nedre håndtak i håndtakfestene. (B1)
2. Press inn plastpluggene på begge sider.(B2)
3. Monter øvre håndtak. Obs.: skive mellom
håndmutter og håndtak. Kontroller bevegelsen
på gassen.(B3)
Håndtaksstopper
•DE 2 HÅNDT
MONTERES FØR BRUK
1. I emballasjen vil du finne 2 stoppere, den enemerket med -H-, og den andre merket med -V-.
2. For å fastlåse håndtaket i en bestemt stilling
skal stopperne festes som vist i illustrasjon
(B4).
3. Plasser -H- på høyre side og -V- på venstre
side.
Snorstarter
1. Kople fra innpluggledningen.
Du må frigjøre bremsen ved å trekke
operatørens kontrollspak (OPC) til
håndtaket før du drar ut startsnoren.
2. Trekk operatørens kontrollspak (Operator
Presence Control) for å frigjøre bremsen på
motoren.(B5)
3. Trekk startsnoren helt ut.
4. Før startsnoren inn i festet for startsnoren somer montert på håndtaket (B6).
Oljepåfylling
1. Fyll olje på motoren. Flaske med nødvendig
oljemengde følger klipperen, SAE 30.
INNSTILLING
1. Ta av pluggledningen før innstilling av
klippehøyde.
2. Trekk hjulet ut av hakket og flytt til ønsket
posisjon.(C1) & (C2)
AKSSTOPPERNE MÅ
Ditt produkt er unikt identifisert ved en
typeetikett i sølv og sort. For å være sikker
på at du har fullstendig produktinformasjon
når du trenger deler eller råd fra et av våre
godkjente servicesentre, eller hvis du
behøver å ta kontakt med vår
kundetjenesteavdeling, anbefaler vi at du
noterer deg de opplysningene som er vist i
fig. A1 , i rubrikken vi har satt av plass til
dette.
B1
B3
B2
B4
B5B6
C2C1
NORSK - 3
Page 9
MERKNADER OM MOTOREN
Olje
1. Kontroller oljenivået av og til og hver gang
motoren har gått i til sammen 5 timer.
2. Etterfyll med olje etter som det er nødvendig for
å holde nivået på FULL merket på peilestaven.
3. Bruk SAE 30 firetakts olje av god kvalitet.
4. Briggs & Stratton (D1)
Slik fyller du på olje:
a. Ta av oljelokket.
b. Fyll opp til FULL merket på
peilestaven.
• Skift olje første gang etter 5
timers drift, deretter etter 25
timers drift.
ecumseh (D2)
5. T
Slik fyller du olje
a. Skru av lokket på
oljetanken.
b. Husk å helle oljen sakte i.
c. Fyll til øverste punkt i
oljetanken (D2).
d. Sett lokket tilbake på plass. Skru godt igjen.
•Bytt olje etter de første 2 timene gressklipperen
er i bruk, og deretter etter hver 25. driftstime.
D1
Br. & Str.
D2
Tecumseh
Start og stopp
1. Plasser klipperen på plant underlag. Obs.
ikke på singel, grus e.l. Fyll tanken med
blyfri bensin, ikke oljeblandet. (E1 - Briggs
& Stratton), (E2 - Tecumseh)
2. Fyll ikke bensin mens motoren går.
Eventuelt søl av bensin spyles bort med
vann. Spyl ikke direkte på motoren.
3. Monter pluggledningen
4. Start av kald motor
Trykk inn pumpeblæren ordentlig 3 ganger
innen starting av kald motor. (Om motoren
har stanset på grunn av bensinmangel, fyll
på bensin og trykk inn pumpeblæren 3
ganger). (F1 - Briggs & Stratton), (F2 Tecumseh)
5. Start av varm motor
OBS: Priming er vanligvis ikke nødvendig
når en skal starte varm motor. I kaldt vær
(13 grader eller under) kan det imidlertid
være behov for gjentatt priming.
6. Sett gass-kontrollen i FAST ‘+’stilling før du
starter. (G1)
7. Trekk motorbremsbøylen inntil øvre håndtak
før motoren startes. Motorbremsbøylen må
holdes i posisjon for at motoren skal holdes
i gang. (G2)
8. Slippes motorbremsbøylen stopper
motoren innen 3 sekunder.
9. Start motoren ved å dra raskt istarthåndtaket. (G3)
10. Stopp av motoren
Slipp motorbremsbøylen.
6. Oljen må alltid skiftes mens motoren er varm men ikke så varm at du brenner deg vedlikehold må aldri utføres på en varm motor.
Bensin
1. Bruk ny lavoktan blyfri bensin.
2. DET MÅ
3. Du må ikke tanke mens motoren er varm.
4. Du må ikke røyke mens du tanker
5. Du må ikke tanke mens motoren er i gang.
6. For å unngå å få rusk i bensinsystemet tørk bort
7. Det anbefales at du tanker gjennom en trakt
8. Tørk bort eventuelt søl før du starter.
ALDRI BRUKES BLYBENSIN
Bruk av blybensin vil få eksosen til å ryke og
vil gjøre uopprettelig skade på motorer med
katalysator.
alt gress og skitt fra bensinlokket før du skrur det
av.
med filter.
E1
Br. & Str.
F1
Br. & Str.
E2
Tecumseh
F2
Tecumseh
G1
G3G2
4 - NORSK
Page 10
BRUK
Klipperen bør ikke brukes i terreng som
heller mer enn 30
motorens smøring kan da oppstå. (H)
Før klippingen starter bør grener, leker,
steiner osv. fjernes fra plenen.(J)
Unngå at kniven støter mot
fremmedlegemer som stener, røtter o.l. da
dette kan føre til at motorakselen krokes.
Ved sterk vekst klipp 2 ganger pr. uke.
Klipp aldri mer enn 1/3 av gressets lengde,
spesielt i tørre perioder. (K)
Klipp første gang med stor klippehøyde
Kontroller resultatet og senk til ønsket
høyde. Er gresset ekstra langt, kjør sakte,
evt. klipp to ganger.
.
o
Problemer med
VEDLIKEHOLD
H
J
K
Ta alltid av pluggledningen før reparasjon, regjøring eller vedlikeholdsarbeide.
Etter 5 timer, trekk til skruer og muttere.
Sjekk oljen.
Når klipperen tippes på siden må tennpluggen være høyeste punkt.
Regelmessig
1. Spyl eller børst bort alt gress, løv e.l.fra klipperen.(L)
2. Sjekk oljen.
NORSK - 5
L
Page 11
VEDLIKEHOLD
Vær alltid forsiktig når du håndterer kniven
- skarpe kanter kan forårsake skade.
BRUK HANSKER
Skift ut metallkniven etter 50 timers drift
eller annethvert år, avhengig av hva som er
oftest - uansett forfatning.
Hvis kniven er sprukket eller skadet, må
den skiftes ut med en ny.
1. Sliping og balansering av kniven. Ta av
pluggledningen. Skru av kniven og lever
den til sliping og balansering på et
serviceverksted. Trekk skruen ordentlig til
ved montering. Tiltrekkingsmoment: 35–40
Nm.(M)
2. Bytt olje hver sesong eller etter 25 timer.
Varmkjør motoren, ta av pluggledningen,
skru ut peilepinnen, åpne bunnpluggen og
la oljen renne ut. Skru i pluggen og fyll på
ny olje, SAE 30. (N)
3. Motorbremswiren må alltid være justert slik
at motoren stopper innen 3 sekunder.
VIKTIG! For justering kontakt autorisert
servicestasjon. (P)
4. Rengjøring av luftfilter. Løsne skruen, ta av
lokket og ta ut filterinnsatsen.(Q1 & Q2 -
Briggs & Stratton), (Q3 - Tecumseh)
5. Vask oljeskumfilteret i et flytende
vaskemiddel oppløst i vann. Klem filteret
tørt i en klut. Tilsett 2–3 spiseskjeer olje og
fordel godt i filteret.
Årlig
NM
P
Q2Q1
Br. & Str.Br. & Str.
Q3
Transport
Ta av pluggledningen. Løs wire/kabel fra
håndtaket før det forsiktig legges ned. Unngå
skader på wire/kabel. Tøm bensintanken. Ved
offentlig transport må både bensin og olje
tømmes.
Tecumseh
Service
Ved reservedelbestilling, oppgi klipperens
produktnr. Etter service, kontroller alltid
oljenivået.
6 - NORSK
Page 12
På slutten av sesongen
1. Skift ut kniv, bolter, muttere eller skruer, om
nødvendig.
2. Rengjør gressklipperen grundig.
3. Be ditt lokale Servicesenter om å rense luftfilteret
grundig og utføre eventuell service eller
nødvendige reparasjoner.
4. Tøm motoren for olje og bensin.
Oppbevaring av gressklipperen
1. Gressklipperen må ikke settes bort umiddelbart
etter bruk.
2. Vent til motoren er avkjølt for å unngå potensiell
brannfare.
3. Rengjør gressklipperen.
4. Gressklipperen bør oppbevares på et kjølig, tørt
sted hvor den ikke kan ta skade.
VEDLIKEHOLD
Timeplan for vedlikehold av motoren
Følg enten time- eller kalenderintervallene, men gå
etter de som inntreffer først. Det er nødvendig med
hyppigere service når gressklipperen brukes under
ugunstige forhold.
Første 5 timer - Skift olje.
Etter 5 timers drift eller daglig - Kontroller oljenivået.
Rengjør toppdeksel på motor. Rengjør rundt
lyddemperen.
Etter 25 timers drift eller hver sesong - Skift olje
hvis maskinen utsettes for sterk belastning eller høy
omgivende temperatur. Rengjør filteret.
Etter 50 timers drift eller hver sesong - Skift olje.
Kontroller gnistfangeren hvis maskinen har en.
Etter 100 timers drift eller hver sesong - Rengjør
kjølevift og - ribber på motor*. Skift ut tennpluggen.
* Gjør rent oftere under støvete forhold eller når det
finnes rusk i luften, samt etter langvarig drift med
klipping av høyt, tørt gress.
Feilsøking
Motoren vil ikke starte
1. Påse at operatørens kontrollspak (OPC) står i
startstillingen.
2. Kontroller at det er nok bensin på tanken og at
lokkets lufteventil ikke er blokkert.
3. Ta ut og tørk tennpluggen.
4. Bensinen kan være gammel. Skift den ut.
5. Kontroller at knivbolten er godt festet. En løs bolt
kan gjøre startingen vanskelig.
6. Hvis motoren ikke vil starte, må du kople fra
tennpluggledningen øyeblikkelig.
7. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
Mangel på kraft i motoren og/eller overheting.
1. Kople fra tennpluggledningen og la motoren
avkjøle seg.
2. Fjern avklippet gress og rusk rundt motoren og
luftinntakene og under dekslet, inkludert
utkastertuten.
3. Rens motorens luftfilter (Be ditt lokale godkjente
servicesenter om å rense motorens luftfilter
grundig).
4 . Bensinen kan være gammel, skift den ut.
5. Hvis motoren fremdeles mangler kraft og/eller
overhetes, må du kople fra
tennpluggledningen øyeblikkelig.
6. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
Kraftig vibrasjon
1. Kople fra tennpluggledningen.
2. Kontroller at kniven er montert på korrekt måte, se
side 6.
3. Hvis kniven er skadet eller slitt, skift det ut med en
ny.
4. Hvis vibrasjonen vedvarer, snu kniven 180° ved
først å løsne knivbolten og deretter snu kniven og
trekke til knivbolten igjen.
5. Hvis vibrasjonen vedvarer, må du kople fra
tennpluggledningen øyeblikkelig.
6. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
MILJØINFORMASJON
Husqvarna produkter produseres i henhold til et
miljøhåndteringssystem (Environmental Management
System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er
praktisk mulig, komponenter som er fremstilt på en
måte som tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til
selskapets retningslinjer og med mulighet for
gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er
slutt.
•Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er
merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert
gjenvinning.
•Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt
skal kastes.
•Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter
for mer infomasjon.
KASTING
•Bruk beskyttelsesklær når du håndterer drivstoff
•Unngå kontakt med huden.
•Fjern (Tapp ut) bensin og motorolje før du
•Ta kontakt med lokale myndigheter angående
AV DRIVSTOFF OG SMØREOLJER
og smøremidler.
transporterer produktet.
informasjon om din nærmeste
miljøstasjon/avfallsplass.
Brukt drivstoff/olje må IKKE
kastes i husholdningsavfallet.
Avfallsdrivstoff/olje er skadelige,
men kan gjenvinnes og skal
kastes via godkjente systemer.
Brukt drivstoff/olje må IKKE
kastes i vann.
Må IKKE brennes.
NORSK - 7
Page 13
VEDLIKEHOLD
Serviceanbefalinger
1. Det må alltid brukes originale deler.
2. De fleste av våre forhandlere selger originale
deler.
3. Våre autoriserte serviceverksteder kan også
være behjelpelige med å skaffe originale
deler.
4. Hvis du har problemer med din gressklipper,
ta kontakt med ditt lokale serviceverksted.
Sørg for at du har alle data om produktet
tilgjengelig, se avsnittet om produktmerking.
5. Hvis det skulle være nødvendig med
reparasjon av din gressklipper, bring hele
klipperen til ditt lokale serviceverksted.
Hvis du vil ha utført service på din gressklipper,
ta ganske enkelt en telefon eller gjør et besøk
hos ditt lokale serviceverksted og avtal tid for
dette. Om du skulle ha behov for service under
garantitiden må kjøpskvittering fremvises på
serviceverkstedet.
De fleste av våre serviceverksteder har
originale deler på lager, eller de skaffer disse.
OBS! Våre serviceverksteder er helt
uavhengige og er ikke bemyndiget til å
forplikte eller juridisk binde Husqvarna på
noen som helst måte.
Garanti
Hvis noen del blir funnet mangefull på grunn av
fabrikasjonsfeil innen 2-to år fra produktet
opprinnelig ble kjøpt, vil Husqvarna, gjennom sine
serviceverksteder ordne med reparasjon eller
bytte av produkt, vederlagsfritt for kunden,
forutsatt at :
a. Det meldes fra om feilen direkte til forhandler
eller serviceverksted.
b. Det fremlegges kjøpsbevis.
c. Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av
brukeren.
d. Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje.
e. Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert,
tatt fra hverandre eller vært fingret med av
personer som ikke er autorisert av Husqvarna.
f. Maskinen ikke har vært leid ut.
g. Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.
h. Maskinen ikke har vært brukt utenfor det landet
den var spesifisert for.
i. Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. I
de tilfellene hvor maskinen blir brukt
kommersielt, er garantitiden 6 måneder.
* Denne garantien er i tillegg til, og reduserer
ikke på noen måte, kundens lovbestemte
rettigheter.
Svikt som skyldes nedenstående er ikke dekket.
Det er derfor viktig at du leser anvisningene i
denne bruksanvisningen og forstår hvordan du
skal bruke og vedlikeholde maskinen.
Svikt som ikke er dekket av garantien.
* Bytte av slitte eller skadde kniver.
* Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om
feilen i utgangspunktet.
* Svikt som skyldes plutselige støt eller kollisjon.
* Svikt som skyldes at produktet ikke har vært
brukt i henhold til anvisningene og
anbefalingene i denne bruksanvisningen.
* Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av
denne garantien.
* Følgende deler ansees for å være deler som
utsettes for slitasje, deres levetid avhenger av
regelmessig vedlikehold. Derfor er de vanligvis
ikke gjenstand for gyldige garantikrav; kniver
og drivreimer.
* Advarsel
Husqvarna påtar seg intet ansvar under
garantien for feil som helt eller delvis, direkte
eller indirekte, har oppstått som følge av at nye
deler eller ekstra deler er montert, som ikke er
fabrikert eller godkjent av Husqvarna, eller som
følge av at maskinen på noen måte har vært
modifisert.
Service på motoren & Garanti
Motoren som din gressklipper er utstyrt med,
er garantert av motorfabrikanten.
8 - NORSK
Page 14
VAROTOIMENPITEET
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja
käyttäjälle ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy
noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan
varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa
sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden
noudattamisesta.
Lue käyttöohjeet huolellisesti
varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt
mitä kaikki säädinvivut tekevät.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa
ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa
singota ilmaan, mikäli
ruohonleikkuria kallistetaan tai
nostetaan.
Varmista, ettei lähettyvillä ole muita
ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria,
mikäli leikkausalueella on muita
ihmisiä etenkin lapsia tai
lemmikkieläimiä.
Ole varovainen leikkuuterien kanssa.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän
terän lähettyville.
Irrota sytytystulppa, ennen kuin
ryhdyt huoltamaan, puhdistamaan tai
säätämään ruohonleikkuria, tai jos
aiot jättää sen vartioimatta
vähäksikään aikaa.)
Terä jatkaa pyörimistä leikkurin
sammuttua.
Odota kunnes kaikki osat ovat
STOP
pysähtyneet täysin, ennen kuin
kosket niihin.
Yleistä:
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten
henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet
näihin käyttöohjeisiin, käyttää tätä
ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset
saattavat rajoittaa käyttäjän iän.
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa
esitettyihin käyttötarkoituksiin.
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria
väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on
vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen tapahtuneista
vahingoista tai vaaratilanteista.
Bensiini ja turvallisuus
1. VAROITUS - Bensiini on erittäin
helposti syttyvää
- säilytä polttoainetta viileässä paikassa ja
sille tarkoitetussa säiliössä. Muoviastiat
eivät yleensä ole sopivia tähän
tarkoitukseen.
- lisää polttoainetta ainoastaan ulkona
äläkä tupakoi samaan aikaan.
- lisää polttoaine ENNEN kuin käynnistät
moottorin. Älä koskaan avaa
polttoainesäiliön korkkia tai lisää
polttoainetta moottorin käydessä tai sen
ollessa kuuma.
- jos polttoainetta läikkyy, älä käynnistä
moottoria, vaan siirrä kone pois
läikkymisalueelta ja varo, ettei
minkäänlaista kipinää syty, ennen kuin
bensiinin höyryt ovat haihtuneet.
- varmista, että kaikki polttoainesäiliöt ja
säilytysastioiden korkit ovat kunnolla
kiinni.
- siirrä kone pois täyttöalueelta, ennen kuin
käynnistät sen.
SUOMI - 1
Page 15
VAROTOIMENPITEET
Esivalmistelut
1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin tai
sandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaista
vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.
2. Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa.
3. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä,
luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat
sinkoutua ruohonleikkurin teristä.
4. Tarkista aina silmämääräisesti ennen
leikkurin käynnistämistä, etteivät terät, terän
pultit ja leikkuulaite ole kuluneet tai
vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai
vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet
tasapainon varmistamiseksi.
5. Vaihda viallinen äänenvaimennin uuteen.
Käyttö
1. Älä käytä moottoria suljetussa paikassa,
jonne voi kerääntyä pakokaasua
(hiilimonoksidia).
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan
päivänvalossa tai hyvässä
keinovalaistuksessa.
3. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä
nurmikolla.
4. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä
saatat liukastua.
5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä
luistamattomia jalkineita.
6. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja
alassuunnassa.
7. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi
suuntaa rinteissä.
8. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi
olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria
penkereissä tai jyrkissä rinteissä.
9. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa,
sillä saatat kompastua. Älä koskaan juokse.
10. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä
leikkuria itseäsi kohti.
11. Sammuta moottori ennen kuin työnnät
ruohonleikkuria muun kuin nurmialueen
ylitse ja kuljettaessasi sitä leikkausalueelle
ja pois sieltä.
12. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos
suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne
puuttuvat.
13. Älä käytä moottoria ylinopeudella äläkä
muuta säädinasetuksia. Liika nopeus on
vaarallista ja lyhentää ruohonleikkurin
käyttöikää.
14. Vapauta kaikki terän kytkimet ja
käyttökytkimet ennen käynnistämistä.
15. Kun käynnistät ruohonleikkurin, seiso
riittävän kaukana leikkuuteristä.
17. Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna
sitä moottorin käydessä.
18. Sytytystulpan vaijeri saattaa olla kuuma,
käsittele sitä varoen.
19. Älä korjaa tai huolla ruohonleikkuria, jos
moottori on kuuma.
20. Sammuta moottori ja odota kunnes terä on
pysähtynyt:
-- ennen kuin jätät ruohonleikkurin
vartioimatta;
- ennen kuin lisäät polttoainetta.
21. Sammuta moottori, odota
kunnes terä on pysähtynyt
ja irrota sytytystulpan johto:
-- ennen kuin tarkistat
tukoksen;
- ennen kuin tarkistat tai
puhdistat leikkuria tai työskentelet sen
parissa;
-jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut,
että se on turvallinen käyttää;
- jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova
tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
Kunnossapito ja varastointi
1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että
kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti
kiinni.
2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
turvallisuussyistä.
3. Käytä ainoastaan tähän koneeseen
tarkoitettuja varateriä, terän pultteja,
välilevyjä ja hihnapyörää.
4. Jos polttoainesäiliössä on polttoainetta, älä
säilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, missä
höyryt saattavat joutua kosketukseen
avotulen tai kipinöiden kanssa.
5. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin siirrät
sen suljettuun varastoon.
6. Vähentääksesi tulipalon vaaraa pidä
moottori, äänenvaimennin, akkutila ja
polttoaineen säiltysalue puhtaana ruohosta,
lehdistä ja ylimääräisestä rasvasta.
7. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tee se
ulkotiloissa.
8. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät
sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen
kiinteiden osien väliin.
2 - SUOMI
Page 16
Tuotteen arvokilpi
A1
Tuotenumero.............................
Malli...........................................
Sarjanumero ..............................
Ostopäiväys...............................
Ostopaikka.................................
•Säilytä ostotodistuksena•
KOKOONPANO-OHJEET
1. Aseta alempi kahva kahvanpidikkeisi in.(B1)
2. Paina muovitulpat sisään molemmillapuolilla. (B2)
3. Asetta ylempi kahva paikoilleen.
Huomioikaa käsimutterin ja kahvan välillä
sijaitseva levy.(B3)
Koneessasi on hopeanvärinen/musta
arvokilpi. Merkitse kuvan A1 osoittamat
tiedot niille varatuille kohdille, jotta voit
esittää tarvittavat tiedot tilatessasi
varaosia tai pyytäessäsi neuvoa
valtuutetusta huoltopisteestä, tai kun
olet yhteydessä asiakaspalveluun.
B1
B2
Kahvassa oleva pysäytin
•KUMMA
1. Pakkauksessa on kaksi pysäytintä, joista
2. Lukitaksesi kahvan kiinteään asentoon,
3. Aseta H oikealle puolelle ja V vasemmalle
Käynnistysvaijeri
1. Irrota sytytystulpan johto.
2. Vedä ohjauskahvaa vapauttaaksesi
3. Vedä käynnistysvaijeri kokonaan ulos.
4. Laita vaijeri kahvassa olevaan
Öljyntäyttö
1. Täytä öljyä moottoriin. Leikkurin mukana
Irroita aina tulpan johto
1. Kun säädät leikkuukorkeutta.
2. Veda pyörä lovesta ja siirrä se haluttuun
TKIN PYSÄYTTIMET TÄYTYY
ASENTAA KAHVAAN ENNEN KÄYTTÖÄ
toinen on merkitty H ja toinen V.
kiinnitä pysäyttimet kuten kuvassa on
esitetty (B4).
puolelle.
Jarru täytyy vapauttaa vetämälllä
ohjauskahvaa kohti kahvaa ennen kuin
vaijeri vedetään ulos.
moottorin jarrun. (B5)
käynnistysvaijerin pitimeen .(B6).
seuraa pullo jossa on tähän tarvittava
öljymäärä, SAE 30.
asenton. (C1) & (C2)
B3
B4
B5B6
C2C1
SUOMI - 3
Page 17
MOOTTORIA KOSKEVIA TIETOJA
Öljy
1. Tarkista öljyn määrä ajoittain ja aina kun
ruohonleikkuria on käytetty viisi tuntia.
2. Lisää öljyä tarpeen mukaan niin, että öljyä on
aina öljytikun TÄYNNÄ-merkkiin asti.
3. Käytä hyvälaatuista SAE 30
-nelitahtiöljyä.
4. Briggs & Stratton (D1)
Lisätessäsi öljyä:
a. Irrota öljysäiliön korkki.
b. Täytä kunnes öljyä on
öljytikun TÄYNNÄ-merkkiin
asti.
•Vaihda öljy viiden
ensimmäisen käyttötunnin
jälkeen ja sen jälkeen 25
käyttötunnin välein.
ecumseh (D2)
5. T
Öljysäiliön täyttö
a. Avaa öljysäiliön korkki.
b. Täytä säiliö hitaasti.
c. Täytä säiliö ylätasolle (D2) saakka.
d. Aseta korkki paikoilleen ja kiristä se kiinni.
Mahdollinen ylitseläykkynyt bensiini
suihkutetaan pois vedellä.
3. Älä suihkuta suoraan moottoriin
4. Moottorin käynnistys kylmänä
Paina ryypitintä 3 kertaa ennen kylmän
moottorin käynnistämistä.(Mikäli mottoori on
pysäthynyt polttoaineen loppumisen takia,
täytä tankkija paina ryypitintä 3 kertaa)..(F1
- Briggs & Stratton), (F2 - Tecumseh)
5. Lämpimän moottorin käynnistäminen
HUOM: Ryypytystä ei normaalisti tarvita
moottorin ollessa lämmin. Kylmällä säällä
ryypytys kuitenkin saattaa olla
välttmätöntä.(13ºC tai alle).
6. Laita moottorin nopeudensäädin NOPEA
(FAST) ‘+’-asentoon ennen kuin käynnistät
leikkurin (G1).
7. Vedä moottorijarrun sanka yläkahvaan
saakka ennen moottorin käynnistämistä.
Moottorijarrun sanka on pidettävä tässä
asennossa, jotta moottori pysyisi käynnissä.
(G2)
8. Moottorijarrun sangan vapauttaminen
pysäyttää moottorin 3 sekunnissa.
9. Käynistä moottori vetämällä nopeastikäynnistyskahvasta.. (G3)
10. Moottorin pysäytys Vapauta
moottorijarrun sanka.
•Vaihda öljy ensimmäisten 2 käyttötunnin
jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin välein.
6. Vaihda öljy moottorin ollessa lämmin - mutta ei
kuuma - älä koskaan huolla konetta moottorin
ollessa kuuma.
Bensiini
1. Käytä tavallista lyijytöntä bensiiniä.
2. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ L
Lyijypitoinen bensiini saa aikaan savuavaa
pakokaasua ja vahingoittaa pysyvästi
katalysaattorilla varustettuja moottoreita.
3. Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin ollessa
kuuma.
4. Älä täytä polttoainesäiliötä tupakoidessasi.
5. Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin käydessä.
pyyhi polttoaineen täyttöaukon korkki ennen
kuin avaat sen.
7. On suositeltavaa, että säiliö täytetään
suodattimella varustetun suppilon kautta.
8. Pyyhi läikkynyt polttoaine pois ennen kuin
käynnistät koneen.
E1
Br. & Str.
F1
Br. & Str.
YIJYBENSIINIÄ
E2
Tecumseh
F2
Tecumseh
G1
G3G2
4 - SUOMI
Page 18
KÄYTTÖ
Leikkuria ei tule käyttää maastossa jonka
kaltevuuskulma on enemmän kuin 30o. Tällöin
ilmenee ongelmia moottorin voitelussa.(H)
Ennen leikkaamista tulee nurmikolta poistaa
oksat, leikkikalut, kivet jne. (J)
Varo, ettei terä osu piilossa oleviin esineisiin,
kuten kiviin, juuriin yms., koska kampiakseli
saattaa tällöin vääntyä.
Ruohonkasvun ollessa voimakkaimmillaan
leikkaus tulee suorittaa 2 kertaa viikossa.
Älkää koskaan leikatko enempää kuin 1/3
ruohon pituudesta, erityisesti kuivina
kausina.(K)
Ensimmäisellä kerralla leikatkaa korkealta.
Tarkistakaa tulos ja alentakaa leikkuukorkeutta
toivottuun korkeuteen. Mikäli ruoho on erityisen
pitkää, tulee ajo suorittaa hitaasti, tai tehdä se
kahteen kertaan.
KUNNOSSAPITO
H
J
K
Irroita aina tulpan johto ennen kuin ryhdyt korjaamaan, puhdistamaan tai muuten
huoltamaan konetta.
Kun konetta on käytetty 5 tuntia, ruuvit ja mutterit tulee kiristää.
Tarkista öljy.
Kun leikkuri käännetään kyljelleen tulee sytytystulpan olla ylinpänä.
Säännöllisesti
1. Huuhtele tai harjaa pois kaikki ruoho, lehdetjne leikkurilta. (L)
2. Tarkista öljy.
SUOMI - 5
L
Page 19
KUNNOSSAPITO
Käsittele terää varovasti - terävät
reunat saattavat aiheuttaa vahinkoa.
KÄYTÄ HANSIKKAITA
Vaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai
2 vuoden jälkeen, riippumatta sen
kunnosta.
Jos terä on haljennut tai muuten
vahingoittunut, vaihda se uuteen.
1. Terän hionta ja tasapainoittaminen. Irroita
tulpan johto. Ruuvaa terä irti ja toimita se
huoltoverstaalle hiottavaksi ja
tasapainoitettavaksi. Kiinnittäkää ruuvi
kunnolla. Kiristys momentti: 35–40 Nm.(M)
2. Vaihda öljy joka leikkuukautena tai 25
tunnin käytön jälkeen. Käytä moottori
lämpimäksi, irroita tulpan johto, ruuvaa
mittatikku irti, avaa pohjan tappi ja anna
öljyn valua ulos. Kiinnitä tappi uudelleen ja
lisää uutta öljyä, SAE 30.(N)
3. Moottorijarrun vaijerin on aina oltava
säädetty siten, että moottori pysähtyy 3
sekunnissa. HUOM! Anna säätö valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. (P)
pesuaineella ja vedellä. Purista se kuivaksi
puhtaan kankaan sisällä. Voitele suodatin
tasaisesti 2–3 ruokalusikallisella öljyllä.
Kuljetus
Irroita sytytystulpan johto. Irroita vaijeri/kaapeli
kädensijasta ennen sen huolellista
kokoontaittamista. Älä vahingoita vaijeri/
kaapelia. Tyhjennä bensiinitankki. Yleisiä
kulkuneuvoja käytettäessä on sekä bensiini että
öljy poistettava.
Br. & Str.Br. & Str.
Q3
Tecumseh
Huolto
Varaosia tilatessanne ilmoittakaa leikkurin
tuotenumero. Huollon jälkeen tarkistakaa aina
öljyn määrä.
6 - SUOMI
Page 20
KUNNOSSAPITO
Käyttökauden loputtua
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa.
2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.
3. Vie ilmansuodatin puhdistettavaksi paikalliseen
huoltopisteeseen ja tee tarvittavat huoltotyöt ja
korjaukset.
4. Tyhjennä moottoriöljy ja bensiini.
Ruohonleikkurin varastointi
1. Laita ruohonleikkuri varastoon välittömästi käytön
jälkeen.
2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt välttyäksesi
mahdolliselta tulipalon vaaralta.
3. Puhdista ruohonleikkuri.
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa, missä leikkuri
ei pääse vahingoittumaan.
Vianetsintä
Moottori ei käynnisty
1. Varmista, että ohjauskahva on
käynnistysasennosa.
2. Tarkista, että polttoainesäiliössä on riittävästi
polttoainetta ja että korkin ilmanottoaukko ei ole
tukossa.
3. Irrota sytytystulppa ja kuivaa se.
4. Bensiini saattaa olla vanhentunutta. Vaihda
uuteen.
5. Tarkista, että terän pultti on kunnolla kiinni.
Ruohonleikkuri saattaa käynnistyä huonosti, jos
pultti on löysällä.
1. Irrota sytytystulpan johto ja anna moottorin
jäähtyä.
2. Puhdista leikkuujätteet ja muut roskat moottorin
ympäriltä ja ilmanottoaukoista sekä kannen
alapuolelta mukaan lukien poistoputki ja puhallin.
3. Puhdista moottorin ilmansuodattimet (Vie
moottorin ilmansuodatin paikalliseen, valtuutettuun
huoltopisteseen, missä se puhdistetaan
perusteellisesti).
4. Bensiini saattaa olla vanhentunutta, vaihda
uuteen.
5. Jos moottori on vieläkin tehoton ja/tai
kuumenee liikaa, irrota sytytystulpan johto
välittömästi.
2. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein. Katso sivu
6.
3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se
uuteen.
4. Jos tärinä jatkuu, avaa terän pultti ja käännä terää
180o. Kiristä terän pultti uudelleen.
5. Jos tärinä jatkuu, irrota sytytystulpan johto
välittömästi.
6. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.
SUOMI - 7
Moottorin kunnossapito-ohjelma
Suorita huollot annettujen käyttötuntien jälkeen tai
kuukausittain riippuen siitä kumpi tulee täyteen ensin.
Ruohonleikkuri pitäisi huoltaa useammin, mikäli sitä
käytetään epäsuotuisissa olosuhteissa.
Ensimmäiset 5 tuntia - Vaihda öljy.
Jokaisen viiden tunnin jälkeen tai päivittäin - Tarkista
öljyn määrä. Puhdista sormisuojus. Puhdista
äänenvaimentimen ympärys.
Jokaisen 25 tunnin jälkeen tai kerran kesässä Vaihda öljy, jos ruohonleikkuria kuormitetaan paljon, tai
jos sitä käytetään kuumissa olosuhteissa. Huolla
ilmanpuhdistaja.
Jokaisen 50 tunnin jälkeen tai kerran kesässä Vaihda öljy. Tarkista kipinäsuojus, jos sellainen on
asennettu.
Jokaisen 100 tunnin jälkeen tai kerran kesässä Puhdista jäähdytysjärjestelmä*. Vaihda sytytystulppa
uuteen.
* Puhdista useammin pölyisissä olosuhteissa, tai jos
ilmassa on roskia tai jos ruohonleikurilla on leikattu
pitkää, kuivaa nurmikkoa useita kertoja.
YMPÄRISTÖTIET
Electroluxin ulkokäyttöön tarkoitetut tuotteet on
valmistettu ISO 14001 -ympäristöjärjestelmän
mukaisesti ja mikäli käytännöllisesti katsoen
mahdollista, niissä käytettävät osat on valmistettu
mahdollisimman ympäristöystävällisillä menetelmillä
yhtiön menetelmien mukaisesti sekä niin, että ne
voidaan kierrättää, kun tuote on kulunut loppuun.
• Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä ja
muoviosissa olevat kierrätysmerkinnät (mikäli
käytännöllistä) ovat lajittelun mukaiset.
• Ympäristö täytyy ottaa huomioon loppuunkuluneita
tuotteita hävitettäessä.
• Paikalliset viranomaiset antavat tarvittaessa
hävittämistä koskevia lisätietoja.
POL
TTOAINEIDEN JA VOITELUÖLJYJEN
HÄVITTÄMINEN
• Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita
käsitellessäsi.
•Vältä kosketusta ihon kanssa.
•Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin
kuljetat konetta.
•Paikallisilta viranomaisilta saat tietoja lähimmän
kierrätyspisteen/jätteiden hävityspisteen
sijainnista.
OJA
ÄLÄ hävitä käytettyä
polttoainetta/öljyä talousjätteiden
mukana
Jätepolttoaineet/öljyt ovat
vahingollisia, mutta ne voidaan
kierrättää ja ne tulee hävittää
hyväksyttyjä menetelmiä
noudattaen.
2. Valmiiksi pakattuja varaosia on saatavana
useimmista valtuutetuista myyntipisteistä.
3. Varaosia voi tilata myös paikallisesta,
valtuutetusta huoltopisteestä.
4. Mikäli sinulla on ongelmia ruohonleikkurisi
suhteen, ota yhteys paikalliseen,
valtuutettuun huoltopisteeseen ja varmista,
että arvokilvessä mainitut tiedot ovat esillä.
5. Ota ruohonleikkurisi mukaan, sillä
saattaa olla, että huoltohenkilöstön
täytyy työskennellä sen parissa.
Jos ruohonleikkurisi täytyy huoltaa, ota yhteys
paikalliseen huoltopisteeseen puhelimitse tai
käy siellä henkilökohtaisesti. Mikäli haluat, että
palvelu suoritetaan takuun piirissä, huoltopiste
pyytää ostotodituksen näytettävksi.
Kaikissa huoltopisteissä myydään
alkuperäisiä varaosia. HUOM:
Huoltokorjaajamme toimivat itsenäisesti,
eivätkä he ole laillisesti tai muulla tavalla
sitoutuneet Electrolux Outdoor Productsille.
Takuu ja takuuehdot
Electrolux Outdoor Productsin valtuuttama
korjaamo korjaa kaikki valmistuvioista yhden
vuoden sisällä alkuperäisestä ostopäiväyksestä
aiheutuneet viat tai vaihtaa kyseiset osat uusiin
ilman veloitusta edellyttäen, että:
(a) Viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle
korjaamolle.
(b) Ostotodistus esitetään.
(c) Vika ei johdu väärinkäytöstä,
laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista
vääristä säädöistä.
(d) Vika ei johdu normaalista kulumisesta.
(e) Ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai
korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt
kukaan muu kuin Electrolux Outdoor
Productsin valttuuttama henkilö.
(f) Ruohonleikkuria ei ole vuokrattu.
(g) Ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen
ostaja.
(h) Ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa
maassa, kuin siinä, missä se on tarkoitettu
käytettäväksi.
(i) Ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin.
*Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
jälleenmyyjän ja kuluttajana välillä
kuluttajasuojalain säännöksiä.
Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Sen
tähden on tärkeää, että luet tässä
käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella ja
ymmärrät kuinka ruohonleikkuria käytetään.
Takuu ei kata seuraavia:
*Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien
vaihto.
*Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet
viat.
*Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.
*Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa
esitettyjen ohjeiden ja suositusten
vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat.
*Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
*Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja
niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä
huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti
ole takuun kattamia: terät ja käyttöhihnat.
*Huom!
Electrolux Outdoor Productsin takuu ei kata
sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan
tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai
lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux
Outdoor Productsin valmistamia tai sen
hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat
ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista.
Moottorin huolto ja takuu
Tässä ruohonleikkurissa oleva moottori
kuuluu moottorin valmistajan takuun piiriin.
8 - SUOMI
Page 22
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig!
Denna gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör
den och andra; du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner
så att du använder den på det mest säkra och effektiva sättet. Det
åligger den som använder gräsklipparen att följa alla varningar och
säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på gräsklipparen.
Förklaring av symboler på din
Husqvarna Master 46
Varning
Läs användarinstruktionerna
noggrannt så att Du är säker på
att Du förstår alla kontrollorgan
och vad de är för.
Håll alltid gräsklipparen på marken
när du klipper. Om du lutar eller
lyfter gräsklipparen kan stenar
kastas ut.
Håll åskådare på avstånd. Klipp
inte när personer, speciellt barn,
befinner sig inom klippområdet.
Var försiktig med tår och händer.
Kom inte för nära det roterande
bladet med dina tår eller händer.
Koppla bort tändstiftet innan du
påbörjar underhållsarbete,
rengöring, justering eller om du
skall lämna gräsklipparen
obevakad kortare eller längre tid.
Kniven fortsätter att rotera efter att
maskinen har stängts av.
Vänta tills samtliga
STOP
maskinkomponenter har stannat
helt innan du vidrör dem.
Allmänt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte
känner till dessa instruktioner använda
gräsklipparen. Lokala bestämmelser
kan begränsa ålder på den som kör
maskinen.
2. Använd gräsklipparen endast på det
sätt och för de funktioner som beskrivs
i dessa instruktioner.
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött,
sjuk eller har intagit alkohol, droger
eller medicin.
4. Den som kör eller använder
gräsklipparen är ansvarig för olyckor
där andra personer eller deras
egendom är inblandade.
Säkerhetsföreskrifter för bränsle
VARNING - bensin är ytterst
lättantändligt
-Lagra bränslet på en sval plats i en
behållare som är speciellt konstruerad
för ändamålet.
-Fyll på bränsle utomhus och rök inte
medan du fyller på bränsle.
-Fyll på bränsle INNAN du startar
motorn. Avlägsna aldrig tanklocket
eller tanka medan motorn är igång eller
medan motorn är varm.
-Om du spiller bensin, försök inte starta
motorn utan flytta maskinen bort från
den plats där du spillde och undvik att
skapa en källa för gnistbildning innan
bensinångorna har dunstat bort.
-Sätt ordentligt tillbaka alla tanklock och
locket på behållaren.
-Flytta maskinen bort från
tankningsplatsen innan du startar den.
SVENSKA - 1
Page 23
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förberedelse
1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna
sandaler. Använd alltid lämpliga kläder,
handskar och kraftiga skor.
2. Användande av hörselskydd
rekommenderas.
3. Se till att gräsmattan är fri från pinnar,
stenar, ben, ståltråd och skräp; de kan
kastas ut av kniven.
4. Innan du startar, gör en visuell inspektion
för att kontrollera att kniven, knivbult och
knivfäste inte är slitna eller skadade. Byt ut
slitna eller skadade delar tillsammans med
deras fastsättningsanordningar i hela satser
för att bevara balansen.
5. Byt ut felaktiga ljudämpare.
Användning
1. Kör inte motorn i ett slutet utrymme där
avgaser (koloxid) kan ansamlas.
2. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller
i bra artificiellt ljus.
3. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs
om det är möjligt.
4. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa
fotfästet.
5. Var extra försiktig på sluttningar och använd
skor som inte slinter.
6. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,
aldrig upp och ner.
7. Var extra försiktig när du byter riktning på
sluttningar.
8. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan
vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller i
branta sluttningar.
9. Gå inte baklänges när du klipper, du kan
snubbla. Gå - spring aldrig.
10. Klipp aldrig gräs genom att dra
gräsklipparen mot dig.
11. Stanna motorn innan du kör gräsklipparen
över andra ytor än gräs och när du
transporterar gräsklipparen till och från det
område som skall klippas.
12. Kör aldrig gräsklipparen med skadade
skydd eller utan att skydden är på plats.
13. Kör inte motorn på för högt varvtal eller
ändra inställningen på regulatorn. För högt
varvtal är farligt och förkortar gräsklipparens
livslängd.
14. Koppla bort kniven och drivningen innan du
startar.
15. Starta alltid gräsklipparen försiktigt med
fötterna på behörigt avstånd från kniven.
16. Luta inte gräsklipparen när du startar
motorn.
17. Lyft aldrig upp eller bär gräsklipparen
medan motorn är igång.
18. Kabeln till tändstiftet kan vara het - hantera
den med försiktighet.
19. Försök aldrig utföra underhållsarbete på din
gräsklippare medan motorn är varm.
20. Stanna motorn och vänta tills kniven har
stannat:-
-innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt
för kortare eller längre tid;
-innan du fyller på tanken.
21. Stanna motorn, vänta tills
kniven stannat och koppla
bort kabeln till tändstiftet.
-innan du tar bort något som
blockerar;
-innan du kontrollerar,
rengör eller arbetar på maskinen;
-om du kör på något. Använd inte
gräsklipparen förrän du är säker på att hela
maskinen är i säkert skick för vidare
körning;
-om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer
kan förorsaka skador.
Underhåll och undanställning
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna för att vara säker på att
gräsklipparen är säker att köra.
2. Byt ut slitna eller skadade delar av
säkerhetsskäl.
3. Använd endast original delar som
specificeras för produkten.
4. Ställ aldrig undan gräsklipparen med
bränsle i tanken inne i en byggnad där
ångor kan nå en öppen låga eller gnista.
5. Låt motorn svalna innan du ställer in den i
ett utrymme.
6. För att minska risk för eldsvåda, håll
motorn, ljuddämparen, batterilådan och
bränsletanken fria från gräs, löv eller för
mycket smörjfett.
7. Om bränsletanken måste dräneras, skall
detta göras utomhus.
8. Var försiktig vid justering av maskinen för att
förhindra att dina fingrar fastnar mellan
rörliga kniv och fasta delar på maskinen.
Din produkt har en unik identifieringsetikett
tryckt i silver och svart. För att vara säker
på att du har all produktinformation när du
behöver reservdelar eller råd från en av
våra godkända serviceverkstäder eller om
du behöver kontakta vår
kundtjänstavdelning bör du göra en
anteckning av den efterfrågade
informationen i därtill avsett utrymme. Se
Figur A1.
B1
B2
Stoppklack för handtag
•DE TVÅ ST
HANDTAGEN MÅSTE MONTERAS INNAN
MASKINEN ANVÄNDS
1. I förpackningen finner Du 2 stoppklackar: en
märkt -H- och en märkt -V-.
2. För att låsa handtaget i ett fast läge,
montera stoppklackarna som visas på
bilden (B4).
3. Placera -H- på högra sidan och -V- på
vänstra sidan.
Ryckstart
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet.
Du måste frisläppa bromsen genom att
dra säkerhetsbygeln mot handtaget
2. Dra i säkerhetsbygeln för att släppa lossbromsen på motorn (B5).
3. Dra helt ut startsnöret.
4. Placera snöret i startsnörets styrning somfinns i handtaget (B6).
Oljepåfyllning
1. Fyll olja i motorn. Flaska med tillräcklig
oljemängd medföljer klipparen, SAE 30.
INSTÄLLING
1. Tag bort tändkabeln före innställing av
klipphöjd.
2. Drag ut axeln ur haken och flytta till önskad
position.(C1) & (C2)
OPPKLACKARNA FÖR
innan du drar ut snöret.
B3
B4
B5B6
C2C1
SVENSKA - 3
Page 25
Olja
1. Kontrollera oljenivån med jämna mellanrum och
alltid efter fem timmars användning.
2. Fyll på olja om det behövs för att hålla nivån vid
märket FULL på oljestickan.
3. Använd en av SAE 30 olja god kvalitet för
fyrtaktsmotorer.
4. Briggs & Stratton (D1)
För att fylla på olja:
a. Ta bort locket över
oljepåfyllningshålet.
b. Fyll upp till märket FULL på
oljestickan.
•Byt olja efter de första fem
driftstimmarna och därefter
alltid efter 25 driftstimmar.
ecumseh (D2)
5. T
Oljepåfyllning
a) Skruva loss
oljepåfyllningspluggen.
b) Häll långsamt i oljan.
c) Fyll på ända upp till överfyllningsnivån i
oljepåfyllningshålet. (D2).
d) Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen.
D1
Br. & Str.
D2
Tecumseh
Start och Stopp
1. Placera klipparen på plant underlag.
Obs. ej på singel, grus el. likn. Fyll tankenmed blyfri bensin, ej oljeblandad. (E1 Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh)
2. Fyll ej på bensin medan motorn är i gång.
Eventuellt bensinspill spolas bort med
vatten. Spola inte direkt på motorn.
3. Montera tändkabeln.
4. Start av kall motor
Tryck in pumpblåsan ordentlig 3 gånger
innan kall motorstart. (Om motorn stannat
på grund av at brändsle tog slut, häll på nytt
brändsle och tryck in pumpblåsan 3
gångar). (F1 - Briggs & Stratton), (F2 Tecumseh)
5 . Start av varm motor
OBS: Flödning behövs vanligtvis inte när en
varm motor startas. Vid kall väderlek (13 C
eller under) kan emellertid upprepad
flödning behövas.
6. För spaken för motorns varvtal till FORT ‘+’
innan du startar. (G1).
7. Drag motorbromsbygeln helt mot det övre
handtaget innan motorn startas.
Motorbromsbygln måste hållas i detta läget
för att motorn ska gå. (G2)
8. Motorn stoppar inom 3 sekunder om
motorbromsbygeln släpps.
9. Starta motorn genom att hastigt dra istarthandtaget. (G3)
10. Stopp av motoren.
Släpp motorbromsbygeln.
MOTOR
•Första oljebyte ska utföras efter 2 timmars drift
och därefter med 25 drifttimmars mellanrum.
6. Byt alltid olja medan motorn är varm - men inte
het - försök aldrig utföra underhåll på en het
motor.
Bensin
1. Använd ny av blyfri bensin standardoktan .
2. ANVÄND ENDAST BL
Om Du använder blyad bensin kommer det
att ryka från avgasröret och motorer som är
försedda med katalitisk omvandlare kommer
att få irreparabla skodor.
3. Fyll inte tanken medan motorn är het.
4. Fyll inte tanken när du röker.
5. Fyll inte tanken medan motorn är igång.
6. Föratt undvika att skräp kommer in i
bränslesystemet, torka bort gräs och smuts från
locket till bränsletanken innan du skruvar av det.
7. Vi rekommenderar att du fyller tanken genom en
tratt med ett filter.
8. Torka bort allt spill innan du startar motorn.
E1
YFRI BENSIN
E2
Br. & Str.
F1
Br. & Str.
G1
G3G2
Tecumseh
F2
Tecumseh
4 - SVENSKA
Page 26
KÖRNING
Klipparen bör inte användas i terräng som
lutar mer än 30o Problem med motorns
smörjning kan då uppstå.(H)
Innan klippningen påbörjas ska grenar,
kvistar, stenar etc. avlägsnas från
gräsmattan. (J)
Undvik att kniven slår mot främmande
föremål som stenar, rötter el likn, eftersom
detta kan leda till att motoraxeln kröks.
Om gräsmattan växer snabbt klipp 2
gånger i veckan.
Klipp aldrig mer än 1/3 av gräsets längd.
Detta gäller särskilt under torrperioder. (K)
Klipp först med stor klipphöjd.
Kontrollera resultatet och sänk till önskad
höjd. Om gräset är extra långt, kör sakta
och klipp ev. två gånger.
H
J
K
UNDERHÅLL
Tag alltid bort tändkabeln före reparation, rengöring eller underhållsarbete.
Efter 5 timmar, drag åt skruvar och muttrar.
Kontrollera oljan.
När klipparen läggs på sidan måste tändstiftet vara högsta punkt.
Regelbundet
1. Spola eller borsta bort allt gräs, löv etc.från klipparen. (L)
2. Kontrollera oljan.
SVENSKA - 5
L
Page 27
UNDERHÅLL
Antera alltid kniven med försiktighet - vassa
eggar kan orsaka skador.
ANVÄND HANDSKAR
Byt ut dina knivar efter 50 timmars
klippning eller vartannat år beroende på
vilket som kommer först - oberoende av
deras kondition.
Om kniven har sprickor eller är skadad byt
ut den mot en ny.
1. Slipning och balansering av kniven. Lossa
tändstiftkabeln. Skruva av kniven och lämna
den till slipning och balansering på en
serviceverkstad. Dra åt skruven ordentligt
när Ni sätter fast kniven igen.
Åtdragningsmoment: 35–40 Nm. (M)
2. Byt olja varje säsong eller efter 25 timmar.
Varmkör motorn, lossa tändkabeln, skruva
av oljestickan, öppna bottenpluggen och låt
oljan rinna ur. Skruva i pluggen och fyll på
ny olja, SAE 30.(N)
3. Motorbromsvajern måste alltid vara justerad
så att motorn stoppar inom 3 sekunder.
VIKTIGT! För justering kontakta en
auktoriserad återförsäljare eller
serviceverkstad.(P)
4 . Rengörning av luftfilter. Lossa skruven, ta
av locket och ta ut filterinsatsen.(Q1 & Q2 -
Briggs & Stratton), (Q3 - Tecumseh)
5. Tvätta oil foam-filtret i flytande tvättmedel
och vatten. Vrid ut i en ren trasa. Tillsätt
2–3 matskedor olja som fördelas ordentligt i
filtret.
Årligen
NM
P
Q2Q1
Br. & Str.Br. & Str.
Q3
Tansport
Tag bort tändkabeln. Lossa vajer/kabel
från handtaget innan det försiktigt lägges
ihop. Undvik skador på vajer/kabel. Töm
bensintanken. Vid allmänna
transportmedel måste såväl bensin som
olja tömmes ur.
Tecumseh
Service
Vid reservdelsbeställning, uppge
klipparens produktnr. Efter service,
kontrollera alltid oljenivån.
6 - SVENSKA
Page 28
När gräsklippningssäsongen är slut
1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om så
behövs.
2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.
3. Be din lokala serviceverkstad att rengöra luftfiltret
ordentligt och utföra den service eller de
reparationer som behövs.
4. Töm motorn på olja och bensin.
Hur du förvarar din gräsklippare
1. Ställ inte undan din gräsklippare omedelbart efter
det att du använt den.
2. Vänta tills motorn har svalnat för att undvika risk
för eldsvåda.
3. Rengör din gräsklippare.
4. Lagra den på en sval, torr plats där din
gräsklippare är skyddad från skador.
UNDERHÅLL
Underhållsschema för motor
Följ intervallen per timma eller månad beroende på
vilket som inträffar först. Service måste utföras oftare
om maskinen används under svåra förhållanden.
Efter de första 5 timmarna - Byt olja
Var femte timma eller dagligen - Kontrollera
oljenivån. Rengörvarmeskyddet. Rengör runt
ljuddämparen.
Var 25e timma eller varje säsong - Byt olja om du
kör maskinen i tjockt gräs eller i höga
omgivningstemperaturer. *Gör service på luftrenaren.
Var 50e timma eller varje säsong - Byt olja.
Kontrollera gnistsläckaren om sådan är monterad.
Var 100e timma eller varje säsong - Rengör
kylsystemet*. Byt tändstift.
*Rengör oftare i dammiga förhållanden eller när det
finns luftburet skräp eller efter längre körning när
du klippt långt, torrt gräs.
Felsökning
Motorn startar inte
1. Se till att säkerhetsbygeln är i startläge.
2. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle i
tanken och att luftventilen i tanklocket är ren.
3. Avlägsna och torka av tändstiftet.
4. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.
5. Kontrollera att knivbulten är fastdragen. En lös
bult kan göra motorn svår att starta.
6. Om motorn fortfarande inte startar, koppla
omedelbart bort kabeln till tändstiftet.
7. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
Ingen motorstyrka och/eller överhettning
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet och låt motorn
svalna.
2. Rensa bort gräsklipp och skräp från runt motorn
och luftintagen och undersidan av kåpan inklusive
kanalen och fläkten.
3. Rengör motorns luftfilter (be din lokala
serviceverkstad att rengöra motorns luftfilter
ordentligt).
4. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.
5. Om det fortfarande inte finns någon styrka i
motorn och/eller den överhettas, koppla
omedelbart bort kablen till tändstiftet.
6. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
För stora vibrationer
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet.
2. Kontrollera att kniven är rätt monterat, se sidan 6.
3. Om kniven är skadat eller sliten, byt ut den mot en
ny.
4. Om vibrationerna kvarstår, vrid kniven 180
att lossa knivbulten, vrida kniven och dra åt
knivbulten igen.
5. Om vibrationerna kvarstår, koppla omedelbart
bort kabeln till tändstiftet.
6. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
0
genom
MILJÖINFORMA
Electrolux produkter för användning utomhus tillverkas
enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, när
så är praktiskt möjligt, använder komponenter som
tillverkas enligt företagets metoder på ett sätt som tar
hänsyn till miljömässiga faktorer och med möjlighet för
återvinning när produkten ej längre är användbar.
•Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna
har märkts (där så är praktiskt möjligt) för
sortering för återvinning.
•Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av
med en produkt som ej längre är användbar.
•Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet
för information om hur Du skall göra dig av med
produkten.
BORTSKAFFNING
SMÖRJOLJOR
•Använd skyddskläder när Du hanterar bränsle och
smörjmedel.
•Undvik kontakt med huden.
•Avlägsna bensin och motorolja innan Du
transporterar enheten.
•Kontakta Din lokala myndighet för information om
närmaste plats för återvinning/bortskaffning.
TION
AV BRÄNSLE OCH
Gör Dig INTE av med förbrukat
bränsle/förbrukad olja via
hushållsavfallet.
Avfallsbränsle/oljor är skadliga,
men kan återvinnas och skall
bortforslas genom godkända
kanaler.
Häll INTE ut använda
bränslen/oljor i vattendrag.
SVENSKA - 7
Får ej förbrännas
Page 29
UNDERHÅLL
Servicerekommendationer
1. Använd alltid originalreservdelar.
2. Färdigförpackade reservdelar finns att få hos
de flesta auktoriserade återförsäljarna.
3. Ytterligare reservdelar kan får om du kontakter
din lokala, auktoriserade serviceverkstad.
4. Om du har problem med din maskin, kontakta
din lokala, auktoriserade serviceverkstad och
se till att du har all information om din produkt
som den beskrivs på identifieringsetiketten.
5. Skulle de bli nödvändigt att utföra arbete på
din serviceverkstad är det viktigt att du tar
med hela din motordrivna gräsklippare.
För att få service utförd på din produkt, ring eller
besök din lokala serviceverkstad. Om du skulle
behöva service under villkoren i vår garanti
kommer serviceverkstaden att begära bevis på
inköp.
Alla verkstäder lagerför originalreservdelar.
OBS:
Våra serviceverkstäder arbetar helt för egen
räkning och är inte bemyndigade att förpliktiga
eller juridiskt binda Electrolux
Utomhusprodukter på något sätt.
Reklamation och reklamationspollicy
Om någon del befinns vara felaktig pga av felaktig
tillverkning inom ett år från inköpsdagen, kommer
Electrolux Utomhusproduklter, genom sina
auktoriserade serviceverkstäder att reparera eller
byta ut helt gratis för kunden under förutsättning
att:
(a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
verkstaden.
(b) Bevis på inköp visas.
(c) Felet beror inte på felaktig användning,
försummelse eller felaktig justering av
användaren.
(d) Felet har inte uppstått genom normalt slitage.
(e) Maskinen har inte servats eller reparerats,
tagits isär eller mixtrats med av någon person
som inte är auktoriserad av Electrolux
Utomhusprodukter.
(f) Maskinen har inte använts för uthyrning.
(g) Maskinen ägs av den ursprunglige köparen.
(h) Maskinen har inte använmts utanför det land
för vilket den byggts.
(i) Maskinen har inte använts kommersiellt.
*Denna garanti är utöver, och minskar på inget
sätt, kundens lagliga rättigheter.
Missöden på grund av följande täcks inte och det
är därför viktigt att du läser de instruktioner som
ges i denna driftshandbok och förstår hur du skall
köra och underhålla din maskin.
Missöden som inte täcks av reklamation
*Utbyte av slitna eller skadade blad.
*Missöde som ett resultat av att ett fel inte
rapporterats.
*Missöde som ett resultat av en plötslig
sammanstötning.
*Missöde som ett resultat av att produkten inte
använts i enlighet med de instruktioner och
rekommendationer som anges i denna
driftshandbok.
*Maskiner som används för uthyrning täcks inte
av denna reklamation.
*Följande lista över detaljer räknas som
slitagedelar och deras livslängd beror på
regelbundet underhåll och ingår därför normalt
inte i reklamation: kniv, drivrem.
*Försiktighet
Electrolux Utomhusprodukter accepterar inte
ansvar under reklamation för defekter som
förorsakas helt eller delvis, direkt eller indirekt
av montering eller utbytesdelar eller extra delar
som varken är tillverkade eller godkända av
Electrolux Utomhusprodukter, eller om
maskinen har modifierats på något sätt.
Service och garanti på motorn
Den motor som är monterad på din
gräsklippare är försedd med garanti från
motortillverkaren.
8 - SVENSKA
Page 30
SIKKERHEDSREGLER
Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig!
Denne plæneklipper kan forårsage alvorlige skader på brugeren og
andre, og advarsler og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere,
sikkerhed og effektivitet ved brug af denne plæneklipper. Brugeren er
ansvarlig for at følge de advarsels- og sikkerhedsforeskrifter, der er
angivet i denne brugsvejledning og på plæneklipperen.
Forklaring på symboler på Deres Husqvarna
Master 46
Advarsel
Læs brugsvejledningen
grundigt, så De lærer
betjeningsgrebene og deres
funktioner at kende.
Hold altid plæneklipperen på
jorden, når De slår græs. De
kan risikere, at der kastes sten
ud, hvis De vipper eller løfter
plæneklipperen.
Hold tilskuere væk. Slå ikke
græs, mens der er folk, specielt
børn eller kæledyr på det
område, hvor græsset skal slås.
Pas på at De ikke får skåret
tæer eller hænder af. Lad ikke
hænder eller fødder komme i
nærheden af en roterende kniv.
Afmonter tændledningen, før De
forsøger at udføre nogen form
for vedligeholdelse, rengøring
eller justering, eller hvis De vil
efterlade plæneklipperen uden
opsyn for selv et kort stykke tid.
Kniven fortsætter med at rotere
efter, at der er slukket for
maskinen. Vent til alle
STOP
maskinkomponenter er standset
helt, før du rører ved dem.
Generelt
1. Lad aldrig børn eller folk, som ikke er
bekendte med disse brugsvejledninger,
benytte plæneklipperen. Lokale kan
sætte begrænsninger for brugerens
alder.
2. Benyt kun plæneklipperen på den
måde og til de funktioner, der er
beskrevet i denne brugsvejledning.
3. Benyt aldrig plæneklipperen, når De er
træt, syg eller De har indtaget alkohol,
narkotika eller medicin.
4. Operatøren eller brugeren er ansvarlig
for uheld eller skader på andre
mennesker eller deres ejendom.
Brændstofsikkerhed
1. ADVARSEL - Benzin er meget
brandfarlig
- Opbevar benzin køligt i en beholder,
som er fremstillet specielt til dette
formål. Plasticbeholdere er generelt
uegnede.
- Fyld kun brændstof på udendørs, og
undlad at ryge ved påfyldning.
- Hæld brændstoffet på INDEN motoren
startes. Fjern aldrig hætten til
brændstoftanken, og påfyld heller ikke
olie, mens motoren er i gang, eller
mens motoren er varm.
- Hvis der spildes benzin, må motoren
ikke startes. Fjern i stedet maskinen
fra det sted, hvor benzinen blev spildt,
og undgå at skabe nogen
antændingskilder, indtil
benzindampene har spredt sig.
- Sæt alle hætter tilbage på
brændstoftanke og beholdere, og sørg
for, at de sidder godt fast.
- Fjern produktet fra påfyldningsområdet,
før det startes.
DANSK - 1
Page 31
SIKKERHEDSREGLER
Forberedelse
1. Slå ikke græsplænen i bare tæer eller i
åbne sandaler. Bær altid passende
beklædning, handsker og robuste sko.
2. Det anbefales at bruge høreværn.
3. Sørg for, at der ikke ligger kviste, sten, ben,
ledninger og andet materiale på plænen.
Disse genstande kan blive kastet op af
kniven.
4. Før brug skal der altid foretages et visuelt
eftersyn for at kontrollere, at knive, knivbolte
og skæreenhed ikke er slidte eller
beskadigede. Udskift slidte eller
beskadigede knive med tilhørende
fastspændingsanordninger for at opretholde
balancen.
5. Udskift defekte støjdæmpere.
Brug
1. Start ikke motoren i et indelukket område,
hvor der kan samle sig udstødningsgasser
(kulilte).
2. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller
ved god kunstig belysning.
3. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådt
græs, hvor det er muligt.
4. Pas på i vådt græs - De kan risikere at
miste fodfæstet.
5. Vær ekstra forsigtig med at bevare
fodfæstet på skråninger, og brug
skridsikkert fodtøj.
6. Slå græsset på langs på skråninger, aldrig
opad og nedad.
7. Vær særdeles forsigtig, når De skifter
retning på skråninger.
8. Det kan være farligt at slå græs på skrænter
og skråninger. Undlad at slå græs på
skrænter eller stejle skråninger.
9. Gå ikke baglæns, når De bevæger Dem, da
De kan risikere at falde.Gå – løb aldrig.
10. Slå aldrig græsset ved at trække
plæneklipperen mod Dem selv.
11. Stands motoren, inden plæneklipperen
skubbes over overflader, der ikke er
græsoverflader, og ved transport af
plæneklipperen til og fra det område, hvor
græsset skal klippes.
12. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis
skærmene er i stykker eller uden skærmene
er monteret.
13. Motorens omdrejningsmax må ikke
overskrides, og regulatorindstillingerne må
ikke ændres. Det er farligt at overstige
motorens omdrejningsmax, og det vil
forkorte plæneklipperens levetid.
14 Kobl alle kniv- og drevkoblinger fra før start.
15. Start altid plæneklipperen forsigtigt med
fødderne i tilstrækkelig afstand fra knivene.
16. Vip ikke plæneklipperen, mens motoren
startes.
17. Løft eller bær aldrig en plæneklipper, mens
motoren er i gang.
18. Tændrørsledningen kan være varm - vær
forsigtig ved håndtering.
19. Forsøg ikke at udføre nogen form for
vedligeholdelsesarbejde på Deres
plæneklipper, mens motoren er varm.
20. Stands motoren, og vent, indtil kniven
standser:
- inden De forlader plæneklipperen uden
opsyn for selv et kort stykke tid;
- inden De fylder benzin på
21. Stands motoren, vent, indtil
kniven standser, og tag
tændrørsledningen af:
- inden De kontrollerer,
renser eller udfører arbejde
på plæneklipperen;
- Hvis De rammer en
genstand. Benyt ikke plæneklipperen, før
De er sikker på, at hele plæneklipperen er
driftssikker;
- Hvis plæneklipperen begynder at vibrere
unormalt. Voldsomme rystelser kan medføre
personskade.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer
altid er strammet for at sikre, at
plæneklipperen er driftssikker.
2. Udskift slidte eller beskadigede dele af
sikkerhedshensyn.
3. Brug ved udskiftning kun de knive,
knivbolte, mellemstykker og hjul, der er
specificeret for dette produkt.
4. Opbevar aldrig plæneklipperen med
brændstof i tanken i en bygning, hvor
dampe kan komme i nærheden af åben ild
eller gnister.
5. Lad motoren køle ned, inden den opbevares
i nogen form for indelukke.
6. Hold motoren, støjdæmperen, batterikassen
og det sted, hvor brændstoffet opbevares,
fri for græs, blade eller store mængder
fedtstof for at nedsætte risikoen for brand.
7. Hvis brændstoftanken skal temmes, skal
dette gøres udendørs.
8. Ved justering af maskinen skal De være
forsigtig for at undgå, at De får fingrene i
klemme mellem de bevægelige knive og
maskinens faste dele.
2 - DANSK
Page 32
Produktmærkat
A1
Produktnummer...................
Model...................................
Serienummer.......................
Købsdato .............................
Købssted..............................
•Opbevar venligst som
købsdokumentation•
MONTERINGSVEJLEDNING
1. Anbring nedre håndtag i håndtags-fæsteanordningene. (B1)
2. Press plaststifterne ind på begge sider. (B2)
3. Montér øverste håndtag. Glem ikke skiven
mellem møtrik og håndtag. (B3)
Deres produkt har et unikt sølvfarvet og sort
produktmærkat. For at sikre, at De har de
fuldstændige produktoplysninger, når De
bestiller reservedele eller modtager
rådgivning af et af vores godkendte
servicecentre, eller hvis De har behov for at
kontakte vores kundeserviceafdeling, bør
De notere de oplysninger, der er angivet i
figur A1 på den plads, der er til rådighed.
B1
B2
Håndtagsstopplade
•DE 2 HÅNDT
MONTERES INDEN BRUG
1. Der medfølger 2 stopplader i emballagen.
Den ene er afmærket med -H-, og den
anden er afmærket med -V-.
2. Håndtaget låses fast ved, at stoppladerne
sættes på som vist i illustrationen (B4).
3. Placér -H- i højre side og -V- i venstre side.
Rekylstarter
1. Monter tændrørs-ledningen.
De skal frigøre bremsen ved at trække
dødmandsgrebet imod håndtaget, før De
2. Træk i dødmandsgrebet så motorbremsenfrigøres.(B5)
3. Træk snoren helt tilbage.
Placér snoren i træksnorsholderen, som er
placeret på håndtaget (B6).
Oliepåfyldning
1. Fyld olie på motoren. Flaske med
nødvendig oliemængde følger med
klipperen, SAE 30.
INDSTILLING
1. Fjern tændkablet fra tændrøret før
indstilling af klippehøjde.
2. Træk hjulet ud af hakket, og flyt det til
ønsket position. (C1) & (C2)
AGSSTOPPLADER SKAL
trækker ud i snoren.
B3
B4
B5B6
C2C1
DANSK - 3
Page 33
MOTORINFORMATION
Olie
1. Kontrollér oliestanden regelmæssigt og hver femte
driftstime.
2. Påfyld olie efter behov, således at oliestanden
holdes på FULL-mærket (fuld) på
oliestandsmåleren
3. Brug en SAE 30 firetaktsolie
af en god kvalitet.
4. Briggs & Stratton (D1)
Påfyldning af olie:
a. Fjern oliedækslet.
b. Fyld til FULL-mærket (fuld)
på
•Skift olien efter de første fem
timers drift og derefter hver
25. driftstime.
5. T
ecumseh (D2)
Påfyldning af olie
a. Skru proppen af
påfyldningshullet.
b. Hæld olien langsomt på.
c. Fyld på til overløbspunktet i påfyldningshullet.
(D2).
d. Skru proppen i igen. Stram godt til.
D1
Br. & Str.
D2
Tecumseh
Start og standsning
1. Placér klipperen på et plant underlag. Obs.
ikke på radel, grus og lign. Fyld tanken med
blyfrit benzin, ikke olieblandet. (E1 -
Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh)
2. Fyld ikke benzin på mens motoren går. Hvis
der kommer benzin udenfor, spules dette af
med vand. Spul ikke direkt på motoren.
3. Monter tændkablet.
4. Start af kold motor
Tryk hårdt på tipperen 3 gange før den
kolde motor startes.
(Hvis motoren er gået i stå på grund af
bensinmangel, påfyldes benzin og tipperen
aktiviseres 3 gange).(F1 - Briggs &
Stratton), (F2 - Tecumseh)
5. Start af varm motor
OBS: Det er normalt ikke nødvendigt at
tippe en varm motor, før den startes. I koldt
vejr (55°F/13°C eller lavere) kan det dog
være nødvendigt at bruge tipperen igen.
6. Sæt motorens hastighedsregulering til FAST
(hurtig) ‘+’-positionen, før motoren startes
(G1).
7. Træk motorbremsebøjlen op i retning mod
det øverste håndtag, før motoren startes.
Motorbremsebøjlen skal forblive i denne
position for at holde motoren i gang. (G2)
8. Slippes motorbremsebøjlen, standser
motoren inden for 3 sekunder.
9. Start motoren ved at trække i starthåndtaget
med en hurtig bevægelse. Indstil ønsket
(G3)
10. Standsning av motoren
Slipp motorbremsebøjlen.
•Udskift olien efter de første 2 timers brug og derpå
efter hver 25 timers brug.
6. Skift altid olien, mens motoren er varm - men ikke
brandvarm. Forsøg aldrig at udføre nogen form for
vedligeholdelse på en varm motor.
Benzin
1. Brug Aspen Miljebenzin eller frisk blyfri benzin
almindelig oletan.
2. BRUG
3. Fyld ikke brændstoftanken, mens motoren er
4. Fyld ikke brændstoftanken, mens De ryger.
5. Fyld ikke brændstoftanken, mens motoren kører.
6. Tør benzindækslet helt ren for græs og snavs, før
7. Det anbefales, at De fylder tanken gennem en
8. Tør spildt benzin væk, før De starter motoren.
ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN
Brug af blyholdig benzin vil få udstødningen til
at ryge og forårsage uoprettelig skade på
motorer, der er udstyret med katalysator.
brandvarm.
De skruer den af, for at undgå at få snavs ind i
brændstofsystemet.
tragt med et filter.
E1
Br. & Str.
F1
Br. & Str.
E2
Tecumseh
F2
Tecumseh
G1
G3G2
4 - DANSK
Page 34
BRUG
For at undgå smøringsproblemer bør
klipperen ikke anvendes i terræn der hælder
mere end 30o.(H)
Inden klipningen påbegyndes, bør man fjerne
grene, legetøj, sten o.s.v. fra plænen.(J)
Undgå at kniven støder mod
fremmedlegemer såsom sten, rødder o.l., da
dette kan medføre at motorakslen bøjes.
Klip græsset 2 gange om ugen i den
stærkeste vækstperiode.
Klip aldri mere end 1/3 af græslængden, især
ikke i tørre perioder. (K)
Foretag den første klipning med
plæneklipperen indstillet i en af de højeste
positioner.
Check resultatet, og sænk derefter klipperen
ned i ønsket højde. Hvis græsset er ekstra
langt, kør langsomt, evt. klip 2 gange.
VEDLIGEHOLDELSE
H
J
K
Fjern altid tændkablet fra tændrøret før reparation, rengøring eller
vedligeholdelsesarbejde.
Efter 5 timers drift ƒ stram alle skruer og møtrikker.
Check olien.
Når klipperen anbringes på siden skal tændrøret være højeste punkt
Regelmæssigt
1. Spul eller børst klipperen ren for altgræs, løv o.l.(L)
2. Check olien.
DANSK - 5
L
Page 35
VEDLIGEHOLDELSE
Håndtér altid kniven med forsigtighed.
De kan komme til skade ved berøring af
skarpe kanter.
BRUG HANDSKER
Udskift Deres metalkniv efter 50 timers
plæneklipning eller to år, alt efter, hvad der
indtræffer først, uden hensyn til dens
tilstand.
Hvis kniven er revnet eller beskadiget, skal
den udskiftes med en ny.
1. Slibning og afbalancering af kniven.
Fjærn tændkablet. Skru kniven af og
indleve'r den til slibning og afbalancering
på et serviceværksted. Træk skruen godt
til ved montering. Tilspændningsmoment:
35–40 Nm. (M)
2. Skift olie hver sæson, eller efter 25 timers
drift. Kør motoren varm, fjærn
tændkablet, fjern oliepinden, åben
bundproppen og lad olien løbe ud. Skru
proppen til og fyld ny olie på, SAE 30.(N)
3. Motorbremsekablet skal altid være
justeret således at motoren standser
inden 3 sekunder. VIGTIGT! Justering
bør foretages af autoriseret
serviceværksted. (P)
4. Rengøring af luftfilter. Skruen løsnes,
dækslet fjernes og filteret tages ud.
& Q2 - Briggs & Stratton), (Q3 Tecumseh)
5. Vask oil foam-indsatsen i flydende
rengøringsmiddel og vand. Klem det tørt
i en ren klud. Tilsæt 2–3 spiseske fuld
olie, og fordel det godt i filteret.
(Q1
Årligt eftersyn
NM
P
Q2Q1
Br. & Str.Br. & Str.
Q3
Transport.
Fjern tændkablet fra tændrøret. Løsn
wire/kabelet fra håndtaget og læg det forsigtigt
ned. Undgå skader på wire/kabel. Tøm
benzintanken. Ved transport med offentlige
befordringsmidler skal både olje- og
benzintanken tømmes.
Tecumseh
Service
Ved bestilling af reservedele skal klipperens
produktnr. opgives. Kontrollér altid oliestanden
efter servicetilsyn.
6 - DANSK
Page 36
VEDLIGEHOLDELSE
Ved plæneklipningssæsonens slutning
1. Udskift knive, bolte, møtrikker eller skruer, hvis det
er nødvendigt.
2. Rengør Deres plæneklipper grundigt.
3. Bed det lokale servicecenter om at rengøre
luftfilteret grundigt og udføre service eller
reparation, som måtte være nødvendig.
4. Dræn motoren for olie og benzin.
Opbevaring af Deres plæneklipper
1. Stil ikke Deres plæneklipper væk umiddelbart efter
brug.
2. Vent indtil motoren er kølet ned for at undgå
eventuel brandfare.
3. Rengør Deres plæneklipper.
4. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor Deres
plæneklipper er beskyttet mod beskadigelse.
Vedligeholdelsesskema for motor
Følg time- eller kalenderintervallerne, alt efter hvilke
indtræffer først. Der kræves hyppigere vedligeholdelse,
når driftsforholdene ikke er gode.
Efter de første 5 timer - Skift olie
Hver 5. time eller dagligt - Kontrollér oliestanden.
Rengør fingerbeskyttelse. Rengør rundt om
lyddæmper.
Hver 25. time eller hver sæson - Skift olie, hvis
plæneklipperen benyttes under stor belastning eller
ved høje omgivende temperaturer. Efterse luftfilter.
Hver 50. time eller hver sæson - Skift olie. Efterse
gnistfanger, hvis en sådan er monteret.
Hver 100. time eller hver sæson - Rengør
kølesystemet*. Udskift tændrør.
* Rengør hyppigere under støvede forhold, eller når
luftbåret materiale forekommer eller efter lang tids
drift med klipning af højt, tørt græs.
Fejlfinding
Motoren vil ikke starte
1. Kontrollér, at dødmandsgrebet er i
startpositionen.
2. Kontrollér, at der er nok brændstof i tanken, og at
lufthullet er frit.
3. Tag tændrøret ud og rengør det.
4. Benzinen kan være for gammel. Udskift til Aspen
Miljebenzin.
5. Kontrollér, at knivbolten er strammet. En løs bolt
kan bevirke, at det er svært at starte
plæneklipperen.
6. Hvis motoren stadig ikke vil starte, skal De
øjeblikkeligt afbryde tændrørsledningen.
7. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE
SERVICECENTER.
Manglende motorkraft og/eller overophedning
1. Afbryd tændrørsledningen, og lad motoren køle
ned.
2. Fjern græs og andet materiale fra
motoromgivelserne og luftindtag samt undersiden
af skjoldet, herunder renden og ventilatoren.
3. Rengør motorens luftfilter (bed Deres lokale
godkendte servicecenter om at rengøre luftfilteret
grundigt).
4. Benzinen kan være for gammel. Udskift til Aspen
Miljebenzin.
5. Hvis der stadig ingen motorkraft er og/eller
motoren overopheder, skal De øjeblikkeligt
afbryde tændrørsledningen.
6. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE
SERVICECENTER.
Overdreven vibration
1. Afbryd tændrørsledningen.
2. Kontrollér, at kniven er monteret korrekt, se side 6.
3. Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal den
udskiftes med en ny.
4. Hvis rystelserne bliver ved, kan De prøve at dreje
kniven 180º ved først at løsne knivbolten, derefter
dreje kniven og til sidst stramme knivbolten igen.
5. Hvis vibrationen fortsætter, skal De
øjeblikkeligt afbryde tændrørsledningen.
6. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE
SERVICECENTER.
MILJØMÆSSIGE OPL
Flymo/Partner-produkter er fremstillet i henhold til et
miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor det er
praktisk muligt, anvender komponenter, som fremstilles
på den mest ansvarlige vis miljømæssigt, i
overensstemmelse med virksomhedsprocedurer og
med mulighed for genbrug i slutningen af produktets
levetid.
•Emballagen kan genbruges, og
plastikkomponenter er mærket (hvor det er
praktisk muligt) med henblik på kategoriseret
genbrug.
•Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved
bortskaffelse af produkter, der er slidt op.
•Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder
for at få oplysninger om bortskaffelse.
BORTSKAFFELSE
SMØREOLIER
•De skal sørge for at anvende beskyttelsestøj, når
De arbejder med brændstoffer og smøremidler.
•Undgå kontakt med huden
•Fjern benzin og motorolie, inden De transporterer
produktet.
•Kontakt Deres lokale myndigheder for at få
oplysninger om Deres nærmeste genbrugs/affaldsstation.
YSNINGER
AF BRÆNDSTOFFER OG
Smid IKKE brugte
brændstoffer/olier ud med
husholdningsaffald
Affaldsbrændstoffer/affaldsolier
er skadelige, men kan
genbruges og bør bortskaffes
ved hjælp af godkendte midler.
Smid IKKE brugte
brændstoffer/olier i vand.
Må IKKE antændes
DANSK - 7
Page 37
VEDLIGEHOLDELSE
Anbefalet service
1. Brug altid originale reservedele.
2. De fleste autoriserede forhandlere kan
levere forpakkede reservedele.
3. Yderligere reservedele kan fås ved at
kontakte Deres lokale godkendte
Flymo/Partner servicecenter.
4. Hvis De har et problem med Deres
maskine, skal De kontakte Deres lokale
godkendte Flymo/Partner servicecenter, og
sørge for, at De er i besiddelse af alle
oplysninger vedrørende produktet. Disse
oplysninger er angivet på produktmærkatet.
5. Hvis det bliver nødvendigt for
servicecenteret at udføre arbejde på Deres
plæneklipper, er det vigtigt, at De
medbringer plæneklipperen komplet.
For at få serviceret Deres produkt skal De
ganske enkelt ringe til eller besøge forhandleren
eller nærmeste Flymo/Partner servicecenter.
Skulle De have behov for at få udført service
under garanti, skal servicecenteret se Deres
købsdokumentation.
Alle Flymo/Partner servicecentre har
originale reservedele på lager.
BEMÆRK:
Vore servicereparatører handler for egen
hånd og er ikke bemyndigede til at forpligte
eller binde Flymo/Partner lovmæssigt på
nogen måde.
Garanti/Reklamationsret
Dele, der viser sig at være defekte som følge af
fejlfremstilling inden for et år fra første
købsdato, vil blive repareret eller udskiftet af
Flymo/Partner via deres autoriserede
servicecentre uden beregning, forudsat at:
(a) Fejlen rapporteres direkte til det
autoriserede servicecenter.
(b) Der kan fremvises en købsnota.
(c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller
fejljustering fra brugerens side.
(d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.
(e) Maskinen ikke er blevet efterset eller
repareret, skilt ad eller ændret ved af andre
personer end de af Flymo/Partner
autoriserede servicecentre.
(f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.
(g) Maskinen ikke er blevet anvendt til
kommercielle formål.
* Denne garanti udgør en tilføjelse til og
mindsker på ingen måde kundens
lovbefalede rettigheder.
Fejl som følge af efterfølgende årsager dækkes
ikke. Det er derfor vigtigt, at du læser
anvisningerne i denne brugsvejledning og
forstår, hvorledes maskinen skal bruges og
vedligeholdes:
Fejl, der ikke dækkes af garantien:
* Udskiftning af slidte eller beskadigede
knive.
* Svigt som resultat af ikke at have
rapporteret en tidligere fejl.
* Svigt som følge af slag eller lignende.
* Svigt som resultat af ikke at bruge produktet
i overensstemmelse med anvisningerne og
anbefalingerne i denne brugsvejledning.
* Maskiner, som anvendes til udlejning er ikke
dækket af denne garanti.
* Følgende dele betragtes som slidbare dele
og deres levetid afhænger af, om de
vedligeholdes regelmæssigt, følgelig er de
normalt ikke dækket af en gyldig garanti:
Knive, elkabel.
* FORSIGTIG!
Electrolux Outdoor Products kan under
garantien ikke påtage sig ansvaret for fejl,
der helt eller delvist, direkte eller indrekte
skyldes monteringen af reservedele eller
ekstradele, der ikke er fremstillet eller
godkendt af Electrolux Outdoor Products,
eller at maskinen er blevet modificeret på
nogen måde.
Motorservicering og -garanti
Der ydes garanti på den motor, Deres
plæneklipper er udstyret med, fra
motorproducenten.
8 - DANSK
Page 38
CERTIFICATE OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT
KONFORMITETSATTEST
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT
VARECERTIFIKAT
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Certify that a sample of the above product has
been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt
hat, daß es den Direktivenanforderungen
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Je soussigné P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé et prouvé conforme aux
directives: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest en voldoet
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at
en prøve av ovennevnte produkt er testet og
funnet å være i overensstemmelse med
direktivene: 89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned P. Howells,Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en chambre
demi-sourde était de:
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het
maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is
geregistreerd bij de positie van de bediener in een
semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities
bedraagt:
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
81/1051/EEC som rettledning. Maksimum Abelastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var:
I, the undersigned P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using ISO 5349 as a guide. The
maximum weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand position
was:-
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur
verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la
norme ISO 5349. La moyenne quadratique
pondérée des vibrations enregistrées à la position
de la main de l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de
bediener, bedraagt: -
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med
direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum
belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu ja sen on todettu
vastaavan direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Jag, undertecknad P Howells, Electroluc Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats
och befunnits följa bestämmelserna:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä.
Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa
käyttäjän tasolla oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det
maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes
vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt
ekofri kammare var:
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats
med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet för
vibration som uppmätts vid förarens handläge var:
Page 39
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, og at det er blevet konstateret, at
det er i overensstemmelse med direktiverne:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet
anvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede
lydtryksniveau, som er blevet målt på
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som
vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi
for vibration som er blevet registreret ved
brugerens håndposition var:
Yo, el firmante más abajo como PHowells,
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP.
Certifico que una muestra del producto indicado
anteriormente ha sido probada y hallada que
cumple con las directivas: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Eu, abaixo assinado, P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que uma amostra do produto acima foi
testada e está em conformidade com as
directivas: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Il sottoscritto, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato
testato e trovato conforme alle direttive:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Yo, el firmante más abajo PHowells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que ha sido probada una muestra del
producto anteriormente mencionado utilizando la
directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel
de presión de sonido ponderado Aregistrado en la
posición del operario bajo condiciones de cámara
anecóica de semi campo fue de:-
Eu, abaixo assinado, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor
máximo da média pesada Ado nível de pressão do
som registado na posição do operador, em
condições de câmara semi-anecóica de campo livre
foi:
Il sottoscritto, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un
campione del suddetto prodotto è stato testato in
base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo
di pressione sonora categoria Arilevato in
corrispondenza della posizione di guida in
condizioni di camera semianecoica in campo libero
era di:
Yo, el firmante más abajo PHowells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que ha sido probada una muestra del
producto anteriormente mencionado utilizando
como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado
de la media de la raíz cuadrada de la vibración
registrada en la posición de la mano del operario
fue de:-
Eu, abaixo assinado, P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que uma amostra do produto acima foi
testada tendo como guia a norma ISO 5349. O
valor máximo da média quadrática pesada da
vibração registado na posição da mão do
operador foi:
Il sottoscritto, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato testato
in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in
corrispondenza delle mani dell’operatore era di:
FJGH
Briggs & Stratton Sprint 375
Master 46
Master 46
Tecumseh Prisma
K
K
80.1 dB(A)
85.6 dB(A)
6.19 m/s
6.4 m/s
2
2
F-TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIESH- LEVELJ - VALUE K - SEE PRODUCT RATING LABEL
F -TYPG - IDENTIFIZIERUNG DER REIHEH - HÖHE J - WERTK - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD
F -TYPEG- IDENTIFICATION DE LA SERIE H- NIVEAU J - VALEURK- VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
F-TYPEG - IDENTIFICATIE VAN SERIEH- NIVEAU J - WAARDEK - ZIE PRODUCTLABEL
F-TYPEG - SERIEIDENTIFIKASJON H- NIVÅ J- VERDIK- SE PRODUKTETS
KLASSIFISERINGSETIKETT
F-TYYPPI G - SARJAN TUNNUSH- T ASOJ- ARVOK - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ
F-TYPG - IDENTIFIERING AV SERIEH- NIVÅJ- VÄRDEK - SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT
F-TYPEG - IDENTIFIKATION AF SERIEH - NIVEAU J - VÆRDIK- SE PRODUKTMÆRKAT
F - TIPOG - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVELJ - VALORK - VER ETIQUETADE IDENTIFICACIÓN