Husqvarna CR 125, WR 125 User Manual

Page 1
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
WR 125 WR 125 USA
Part. N° 8000 A0058
WR 125 Enduro USA CR 125
WR, CR 125/ 2002
Page 2
WR, CR 125/2002
INFORMAZIONI GENERALI
Ilpresentecatalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the parts code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycles serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction
of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei-
bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello CR- CR model - Modéle CR - Modell CR
Modélo CR
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
U : Solo per WR/ U.S.A. - Only for WR/ U.S.A. - Soulement pour
WR/ U.S.A.- Nur für WR/ U.S.A. - Solo por WR/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y : Non per CR- Not for CR- Ne pas pour CR
Keine für CR- No por CR
W : Modello WR- WRmodel - Modéle WR- Modell WR
Modélo WR
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti
USA : Stati Uniti dAmerica, United States of America
Etats Units dAmerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello WR 125/2002 è ZCG2H00AA2V001803
Il n° di matricola iniziale del modello CR 125/2002 è ZCG2H00AA2V051613
The initial serial number for the WR 125/2002 model is ZCG2H00AA2V001803
The initial serial number for the CR 125/2002 model is ZCG2H00AA2V051613
Le matricule initial du modèle WR 125/2002 est ZCG2H00AA2V001803
Le matricule initial du modèle CR 125/2002 est ZCG2H00AA2V051613
Die Seriennummer des Modells WR 125/2002 beginnt mit
ZCG2H00AA2V001803
Die Seriennummer des Modells CR 125/2002 beginnt mit ZCG2H00AA2V051613
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WR 125/2002 es
ZCG2H00AA2V001803
El n° de matrícula inicial de la motocicleta CR 125/2002 es ZCG2H00AA2V051613
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
11
11
Page 3
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola
Drawing
Table
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS DASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES
2 TESTA, CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 19
4 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23
5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 27
6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 31
7 FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 33
8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 35
9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 39
10 PARTE ELETTRICA (WR) ELECTRIC PART (WR) PARTIE ELECTRIQUES (WR) ELEKTRISCHETEILE (WR) PARTE ELECTR. (WR)41
10A PARTE ELETTRICA (CR) ELECTRIC PART (CR) PARTIE ELECTRIQUES (CR) ELEKTRISCHETEILE (CR) PARTE ELECTR. (CR)43
11 AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 45
12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 47
13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 51
14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 53
15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 57
16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 63
16A LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 67
16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 69
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 73
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 75
19 PANNELLI LATERALI, SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN
20 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG Y CATALOGOS 11
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE 13
PARAFANGHI, SELLA 79
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 81
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
22
22
Page 4
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola
Drawing
Table
Tabla
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU DECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 83
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 85
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 89
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 91
24 STRUMENTO DIGITALE DIGITAL INSTRUMENT INSTRUMENT DIGITAL DIGITAL TACHOMETER INSTRUMENTO DIGITAL 95
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI, ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA
26 INDICATORI DI DIREZIONE, BLINKERS, HORN CLIGNOTANTS, SIGNAL BLINKERS, HUPE INTERMITENTES, AVISADOR
27 KIT TRASFORMAZIONE "ENDURO" "ENDURO" TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION "ENDURO" KIT TRANSFORMATION "ENDURO" KIT TRANSFORMATION "ENDURO" R- U.S.A.)
28 DECALCOMANIE (WR) TRANSFERS (WR) DECAL. (WR) ABZIEHBILD (WR) CALCOMANIA (WR) 107
29 DECALCOMANIE (CR - WR U.S.A.) TRANSFERS (CR - WR U.S.A.) DECAL. (CR - WR U.S.A.) ABZIEHBILD (CR - WR U.S.A.) CALCOMANIA (CR - WR U.S.A.) 109
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 110
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
PORTAFARO ANTERIORE HEADLAMP FAIRING DOME PORTE PHARE HUBE SCHEINWI- HALTER CASQUETE PORTAFARO 97
AVVISATORE ACUSTICO ACOUSTIQUE ACUSTICO 101
(WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) (WR- U.S.A.) 103
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
33
33
Page 5
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
11 13 19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
2
2
5
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
31
44
4
44
Page 6
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
7
33 39
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
35
10A10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
11
9
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
41 43
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
45
55
5
55
Page 7
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
47
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
1312
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
5351
16A16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
57
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
63
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
67
66
6
66
Page 8
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
69
19
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
2
73 75
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
2120
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
79
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8381
77
7
77
Page 9
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
85
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
2
89
25
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
91
26
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9795
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
101
88
8
88
Page 10
WR, CR 125/2002
INDICE  INDEX  INDEX  INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
103
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
2
107
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
109
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
99
9
99
Page 11
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1010
1010
10
10
1010
1010
Page 12
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS
OUTILS DASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG
- HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 1 8000 60516 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
C 1 8000 46613 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
W 2 8000 86950 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
allumage der Zündung fase encendido
C 2 8000 79831 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
allumage der Zündung fase encendido
3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal
motore vilebrequin Antriebswellelager
4 8000 66802 1 Chiave poligonale Wrench Cléf Schlussel Liave
5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel Radnabe Liave cubo friccion
6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter
smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und
8 1519 84701 1 Gancio per molle Hook Crochet Haken Gancho
9 8000 43824 1 Estrattore per cuscinetti a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man-
rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua
netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und,
valvola valvedrive regulator ball bear. soupape Vorgelege
10 8000 43823 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäfig Extrac. cijnete de rodillos
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite
11 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arret pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
12 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
D 13 8000 A0056 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manuàl uso y mantenimiento
R 14 8000 A0057 1 Manuale di officina Workshop manual Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de Oficina
15 8000 70836 1 Chiave candela Spark plug wrench Cléf bougie Zündkerzeschlussel Llave bujia
D 16 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlüssel Llave perno rueda delantera
R 18 8000 A0058 1 Catalogo "PARTI DI RICAMBIO" "SPARE PARTS" catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
"PIECES DE RECHANGE" "PIEZAS DE REPUESTO"
D 19 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de pivot Sechs Kantschlüssel für Llave hexago nal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
DW 20 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
21 8000 98431 1 Chiave per viti "Antitampering"screw wrench Clef pour vis "Antitampering" "Antitampering" Llave por tornillos
antimanomissione Schraubeschlussel "Antitampering"
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
1111
11
1111
Page 13
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1212
12
1212
Page 14
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 99817 1 Cilindro completo Cilynder assy Cylindre compl. Zylinder Kpl Cilindro compl.
2 8000 99749/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
(A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm) (A-B ø 53,940 ÷ 53,950 mm)
2 8000 99749/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
(C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm) (C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm) (C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm) (C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm) (C-D ø 53,950 ÷ 53,960 mm)
2 8000 99749/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
(E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm) (E-F ø 53,960 ÷ 53,970 mm)
3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague darret Federring Anillo de retención
4 8000 99750 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento
5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojinete
(ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm) (ø15xØ19x17,3 mm)
7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 8000 92779 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
10 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
11 8000 83572 5 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
12 8000 39335 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
13 8000 70627 5 Prigioniero (M8 x 45 mm) Stud bolt (M8 x 45 mm) Prisonnier (M8 x 45 mm) Stiftschraube (M8 x 45 mm) Prisionero (M8 x 45 mm)
15 8000 83070 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro
16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
18 8000 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca
20 8000 83068 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garnitue (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm)
20 8A00 83068 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garnitue (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm)
20 8B00 83068 1 Guarnizione (0,5 mm) Gasket (0,5 mm) Garnitue (0,5 mm) Dichtung (0,5 mm) Junta (0,5 mm)
20 8D00 83068 1 Guarnizione (0,8 mm) Gasket (0,8 mm) Garnitue (0,8 mm) Dichtung (0,8 mm) Junta (0,8 mm)
W 21 8000 99820 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
U 21 8000 99899 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
C 21 8000 99823 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
R 22 8000 94652 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1313
13
1313
Page 15
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1414
14
1414
Page 16
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
2
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
23 8000 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo
24 8A00 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo
25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn
26 8000 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
27 8000 64296 1 Anello di tenuta (ø8xØ16x5 mm) Seal ring (ø8xØ16x5 mm) Bague de retenue Dichtring (ø8xØ16x5 mm) Anillo de retenciòn
(ø8xØ16x5 mm) (ø8xØ16x5 mm)
28 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
29 8000 83063 1 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro
R 30 8000 94852 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtringgruppe Motor Grupo anillos
31 8000 92785 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto
32 8000 92786 2 Inserto Insert Insert Platte Inserto
33 60N1 02486 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1515
15
1515
Page 17
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1616
16
1616
Page 18
WR, CR 125/2002
B
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT -
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE -
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
La sottoriportata tabella elenca i pos-
sibili accoppiamenti che consentono
di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
A
The table hereunder shows the
possible coupling which allow to
obtain a radial clearance of
0.002÷0.010 mm
C: rod selection colour
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm)
Hole selection colour «A» connecting rod small end
(mm)
Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm)
Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Giallo - Yellow - Jaune - Gelb - Amarillo 19,994 ÷ 19,996 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 15,998 ÷ 15,996
D
Verde - Green - Vert - Grün -Verde 19,996 ÷ 19,998
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 20,002 ÷ 20,004
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 19,998 ÷ 20,000
C
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 19,998 ÷ 20,000
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 20,000 ÷ 20,002
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 20,000 ÷ 20,002
Le tableau ci-dessous indique tous les
couplages possibles permettant
dobténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Selezione gabbia a rullini «B»
Cage selction «B»
Sélection cage à rouleaux «B»
Wahlnadelkäfig «B»
Selección jaula de agujas «B»
Die folgende Tabelle gibt die
möglichen Verbindungen an für das
genaue Radialspiel von 0,002÷0,010
mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm)
Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm)
Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm)
Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm)
Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
- 3 ÷ - 5
- 3 ÷ - 5
0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
- 2 ÷ - 4
0 ÷ - 2
- 1 ÷ - 3
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 15,998 ÷ 15,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 15,998 ÷ 15,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 16,000 ÷ 15,998
La tabla que se da a continuación lista
los acoplamientos posibles que
permiten obtener el juego radial
correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
Qualora, in sede di revisione del
motore, si dovesse riscontrare un
gioco radiale superiore al limite am-
messo di 0,015 mm e non fosse più
visibile il contrassegno del colore sul-
lo stelo della biella, rilevare il diame-
tro «A» del piede di biella e, in base a
questo, montare la gabbietta appro-
priata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini,
specificare la selezione.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
When overhauling, should a radial
clearance greater than the
consented limit of 0.015 mm be
noticed and the colour mark under
the connecting rod small end is no
more visible, collect the connecting
rod small end «A» diameter and
assemble the right cage according
to it.
NOTE: When requesting the cage,
specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve un
jeu radial supérieur à la limite admise de
0,015 mm et le marque de la couleur nest
plus visible sur la tige de bielle, enregistrer
le diamétre «A» du pied de bielle et
assembler la cage exacte selon ce
diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux,
spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel
über das zugelassene Mass von 0,015
mm sein solite und das
Farbkennzeichen an der Pleuelstange
nich mehr sichtbar ist, wird der «A»-
Durchmesser des Pleuelstangenkop-
fes gemessen und aufgrud dessen der
geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den
genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el
motor, encuentre unjuego radial
superior al límite admitido de 0,015
mm y no resultara más visible la
señalización del color en el vástago de
la biela, registre el diámetro «A» del
piede biela y, sobre la base de este
dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas,
especifique la selección.
1717
17
1717
Page 19
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1818
18
1818
Page 20
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 99753 1 Assieme regolatore centrifugo Regulator assy Reglage Regler Regulador
3 8000 83107 1 Alberino Shfaft Arbre Welle Eje
4 8B00 57022 1 Assieme leva registro rinvio Lever Levier Hebel Palanca
5 8000 83115 1 Astina Brake Tige Stange Varilla
6 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 83111 1 Assieme leva Lever Levier Hebel Palanca
8 8A00 57024 1 Leva rinvio Lever Levier Hbel Palanca
9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hbel Palanca
10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
12 8000 83094 1 Basetta Side Base Platte Placa
13 8F00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo
15 8A00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
16 8000 83116 1 Albero comando valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando valvula
17 8000 83093 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
19 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 83092 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta
21 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hbel Palanca
22 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Perno
24 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr
25 8000 83118 2 Bussola ritegno valvole Valve retaining bush Douille Buchse Manguito
26 8000 83122 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echappement D. Auslassventil R. Valvula de escape der.
27 8000 83123 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echappement G. Auslassventil L. Valvula de escape iz.
29 8E00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
30 8000 99755 2 Fermo corsa Retainer Arret Klammer Abrazaderza
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
1919
19
1919
Page 21
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2020
20
2020
Page 22
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta
32 8A00 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
33 8000 19789 1 Anello "OR" "O"ring Bague OR "O"Ring Anillo OR
34 80B0 83076 1 Coperchio regolatore Cover Couvercle Deckel Tapa
35 8000 28553 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de rettenue Dichtring Anillo de retencion
36 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
37 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
38 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2121
21
2121
Page 23
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2222
22
2222
Page 24
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMIENTO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 79561 1 Alberino com. pompa acqua Shaft Arbre Welle Eje
2 8000 65923 1 Pignone Pinion Pignon Ritzel Engranaje
3 8A00 04883 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
4 8000 65935 1 Ingranaggio pompa Pinion Pignon Ritzel Engranaje
5 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 8F00 28960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 68277 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
8 80B0 83024 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkoper Corpo bomba
9 8000 65922 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
10 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
11 8000 62731 1 Vite (M6 x 45 mm) Screw (M6 x 45 mm) Vis (M6 x 45 mm) Schraube (M6 x 45 mm) Tornillo (M6 x 45 mm)
12 8B00 67545 1 Vite (M6 x 55 mm) Screw (M6 x 55 mm) Vi s (M6 x 55 mm) Schraube (M6 x 55 mm) Tornillo (M6 x 55 mm)
13 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 03271 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
16 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
17 8000 46881 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
18 8000 88894 1 Tubo radiatori- pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo
19 8000 93181 1 Tubo testa-radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo
20 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
22 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
23 8C00 43716 1 Tubo raccordo radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo
24 8000 92216 1 Radiatore destro Right radiator Radiateur droit Rechter Kühler . Radiador derecho
25 8000 79077 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón
26 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
27 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
28 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
29 8B00 43715 1 Tubo sfiato (L=660 mm) Pipe (L=660 mm) Tuyau (L=660 mm) Rohr (L=660 mm) Tubo (L=660 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2323
23
2323
Page 25
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2424
24
2424
Page 26
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMIENTO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
33 8000 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla
35 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
36 8000 92215 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo
W 38 8AA0 55705 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
C 39 8000 57205 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
40 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2525
25
2525
Page 27
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2626
26
2626
Page 28
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE - CARTER - GEHAUSE - BANCADA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 88815 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl.
2 8A00 71154 2 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito
3 8000 88828 2 Cuscinetto (ø22xØ56x16 mm) Ball bearing (ø22xØ56x16 mm) Roulement (ø22xØ56x16 mm) Lager (ø22xØ56x16 mm) Cojienete (ø22xØ56x16 mm)
4 8000 83590 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ40x7,5 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x7,5 mm) (ø32xØ40x7,5 mm) (ø32xØ40x7,5 mm) (ø32xØ40x7,5 mm)
5 8000 43382 1 Cuscinetto (ø17xØ47x14 mm) Bearing (ø17xØ47x14 mm) Roulement (ø17xØ47x14 mm) Lager (ø17xØ47x14 mm) Cojienete (ø17xØ47x14 mm)
6 8000 53324 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
7 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xØ35x11 mm) Bearing (ø15xØ35x11 mm) Roulement (ø15xØ35x11 mm) Lager (ø15xØ35x11 mm) Cojienete (ø15xØ35x11 mm)
10 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig (ø8xØ12x8 mm) Cojinete (ø8xØ12x8 mm)
(ø8xØ12x8mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm)
13 8A00 66953 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
15 8000 07719 1 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito
16 8000 99767 1 Spina elastica PIN Goupille Stift Clavija
17 8000 74836 4 Prigioniero (M8 x 51 mm) Stud bolt (M8 x 51 mm) Prisonnier (M8 x 51 mm) Stiftschraube (M8 x 51 mm) Prisionero (M8 x 51 mm)
19 8000 06597 1 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojienete (ø8xØ22x7 mm)
20 8000 77841 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xØ35x11 mm) Bearing (ø15xØ35x11 mm) Roulement (ø15xØ35x11 mm) Lager (ø15xØ35x11 mm) Cojienete (ø15xØ35x11 mm)
24 8000 51745 1 Cuscinetto (ø20xØ52x15 mm) Bearing (ø20xØ52x15 mm) Roulement (ø20xØ52x15 mm) Lager (ø20xØ52x15 mm) Cojienete (ø20xØ52x15 mm)
25 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
26 8000 42643 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
27 8000 36357 2 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ35x7 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø26xØ35x7 mm) (ø26xØ35x7 mm) (ø26xØ35x7 mm) (ø26xØ35x7 mm)
28 8000 48856 2 Anello (ø13xØ20x4 mm) Seal ring (ø13xØ20x4 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø13xØ20x4 mm) (ø13xØ20x4 mm) (ø13xØ20x4 mm)
29 8000 49016 1 Boccola (ø13xØ19x12 mm) Bushing (ø13xØ19x12 mm) Douille (ø13xØ19x12 mm) Büchse (ø13xØ19x12 mm) Manguito (ø13xØ19x12 mm )
31 8000 62200 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig (ø24xØ30x7,5 mm) Cojienete (ø24xØ30x7,5 mm)
(ø24xØ30x7,5 mm) (ø24xØ30x7,5 mm) (ø24xØ30x7,5 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2727
27
2727
Page 29
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2828
28
2828
Page 30
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE - CARTER - GEHAUSE - BANCADA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
32 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring (ø12xØ19x5 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
33 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojienete
(ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm) (ø8xØ12x8 mm)
34 8000 72889 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
35 60N1 02512 5 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornillo (M6x35 mm)
36 60N1 02515 2 Vite (M6x50 mm) Screw (M6x50 mm) Vis (M6x50 mm) Schraube (M6x50 mm) Tornillo (M6x50 mm)
37 60N1 02514 3 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
38 62N1 15519 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
39 8000 86951 1 Passatubo Cable guide Guidecâble Kabelführung Guja cable
40 8000 76074 1 Valvola d'aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Valvula aspiracion
C 40 8000 A0804 1 Valvola d'asp. compl. (USA) Inleet valve (USA) Soupape admission (USA) Einlass-Ventil (USA) Valvula aspiracion (USA)
41 8000 76075 2 Piastrina fermo lamella Plate Plaquette Plättchen Placa
42 8000 76076 2 Lamella Plate Plaquette Plättchen Placa
43 8000 61102 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
44 8000 99756 1 Raccordo carburatore Union Raccord Anschluss Empalme
C 44 8000 A0801 1 Raccordo carburatore (USA) Union (USA) Raccord (USA) Anschluss (USA) Empalme (USA)
45 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Bandda
46 8000 83043 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
W 47 8000 98213 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 47 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
48 8000 75415 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite
49 62N0 15678 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
50 8000 76262 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme
51 8000 41750 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
52 8000 74082 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapon
53 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
54 60N1 02518 2 Vite (M6x65 mm) Screw (M6x65 mm) Vis (M6x65 mm) Schraube (M6x65mm) Tornillo M6x65mm)
56 8000 92896 1 Anello di tenuta Seal ring Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm) (ø20xØ40x7 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
2929
29
2929
Page 31
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3030
30
3030
Page 32
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
COPERCHI BASAMENTO - CRANKCASE COVERS - COUVERCLES CARTER -
GEHAUSEDECKEL - TAPA BANCADA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 83073 1 Coperchio carter DX R. H. crankcase cover Couvercle carter D. Deckel R. carter Juego tapa carter Iz.
2 8000 28959 2 Cuscinetto (ø10xØ26x8 mm) Bearing (ø10xØ26x8 mm) Roulement (ø10xØ26x8 mm) Llager (ø10xØ26x8 mm) Cojinete (ø10xØ26x8 mm)
3 8000 68278 1 Anello (ø8,6xØ18x8mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm) Bague (ø8,6xØ18x8 mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm) Ring (ø8,6xØ18x8 mm)
4 8000 36653 1 Anello (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm) Bague (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm) Ring (ø16xØ25x4 mm)
5 8000 06597 1 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Llager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
7 8000 66968 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
8 8A00 67545 2 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornillo (M6x35 mm)
9 8000 62729 6 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
10 80B0 83075 1 Coperchio frizione Cover Couvercle Deckel Tapa
13 8000 66973 1 Coperchio pignone Cover Couvercle Deckel Tapa accion. embrague
15 8000 74758 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
16 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 8AC0 66947 1 Coperchio volano Cover Couvercle Deckel Tapa accion. embrague
18 8000 66972 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
19 8000 62728 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 36786 1 Tappo per carico olio Plug Bouchon Verschluss Tapón intruduecion aceite
21 8000 27960 1 Anello OR O Ring Bague OR Ring OR Anillo OR
24 8000 48856 1 Anello (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm) Bague (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm) Ring (ø13xØ20x4 mm)
25 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 03271 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
27 8000 39694 1 Anello OR O Ring Bague OR Ring OR Anillo OR
28 8000 62729 5 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3131
31
3131
Page 33
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3232
32
3232
Page 34
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA - CLUTCH, PRIMARY DRIVE -
EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE -
KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB - ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 62728 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
2 8000 48814 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
3 8000 83085 5 Molla Spring Ressort Feder Resorte
4 8000 70467 1 Spingidisco Pressure plate Pousse disque Scheibendrucker Empuia disco
5 8000 70551 1 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 8000 70550 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
7 8000 70549 1 Piattello Disc Disque Scheibe Disco
8 8000 88822 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl.
A 8 8000 88823 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl.
10 6BN0 21506 2 Sfera (7/32") Ball (7/32") Bille (7/32") Kugel (7/32") Esfera (7/32")
11 8000 70309 2 Astina Rod Tige Stange Varilla
12 8000 70552 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje
13 8000 70554 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
14 8000 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo
15 8A00 31386 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 29089 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
17 8000 70468 1 Mozzo portadischi Clutch hub Moyeu porte disque Scheibenhalternabe Porta discos
18 8000 46428 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 86163 1 Coppia ingranaggi Set of matched primary Engrenages transmission Stirnraderpaar(Z 22/71) Copla engranaje transmisiòn
primaria (Z 22/71) (Z 22/71) primarie (Z 22/71) primaria (Z 22/71)
20 8A00 25044 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
(ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm)
21 8A00 36849 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
22 8A00 65845 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
23 8000 92820 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
27 8000 54507 1 Linguetta a disco Key Clavette Keil Lengüeta americana
28 8000 86166 1 Custodia frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague
29 8000 31378 6 Anello parastrappi Flexible coupling Parafente Gummidämpfer Paratirones
31 63N0 16349 6 Rivetto svasato Rivet Rivet Niet Remache
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3333
33
3333
Page 35
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3434
34
3434
Page 36
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION - BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE - CAMBIO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 1 8000 83045 1 Assieme albero primario Main shaft compl. Arbre primaire compl. Hauptwelle, Kpl. Eje primario comp.
C 1 8000 99758 1 Assieme albero primario Main shaft compl. Arbre primaire compl. Hauptwelle, Kpl. Eje primario comp.
2 8C00 68860 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
2 8D00 68860 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
W 3 8000 83088 1 Ingr. seconda vel. A. P. (Z = 14) Gear counter shaft 2nd
C 3 8000 99761 1 Ingr. seconda vel. A. P. (Z = 15) Gear counter shaft 2nd
(Z = 14) Engrenage 2ème A.P. (Z = 14) Zahnrad 2 (Z = 14) Engr. 2° velocidad (Z = 14)
(Z = 15) Engrenage 2ème A.P. (Z = 15) Zahnrad 2 (Z = 15) Engr. 2° velocidad (Z = 15)
4 8A00 61261 4 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo
5 8000 83033 1 Ingr. sesta vel A. P. (Z = 21) Gear, main shaft 6th (Z = 21) Pignon 6ème A.P. (Z = 21) Zahnrad 6 A.W. (Z = 21) Engranaje 6° velocidad (Z = 21)
6 8000 36023 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 31768 3 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
W 8 8000 83048 1 Ingr. A.P. 3ª e 4ª (Z =16,18) Gear shaft 3rd and 4 th Engrenage 3ème et 4 éme Zahnrad A.W. 3 u. 4. Gang Engr. 3° y 4° velocidad
speed (Z =16,18) (Z =16,18) (Z =16,18) (Z =16,18)
C 8 8000 A0301 1 Ingr. A.P. 3ª e 4ª (Z =19,20) Gear shaft 3rd and 4 th Engrenage 3ème et 4 éme Zahnrad A.W. 3 u. 4. Gang Engr. 3° y 4° velocidad
speed (Z =19,20) (Z =19,20) (Z =19,20) (Z =16,18)
9 8000 36023 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 10 8000 66982 1 Ingr. quinta vel. A. P. (Z =19) Gear, main shaft 5th (Z =19) Pignon A.P. 5ème (Z =19) Zahnrad 5 A.W. (Z =19) Engranaje 5° velocidad (Z =19)
C 10 8000 A0300 1 Ingr. quinta vel. A. P. (Z =22) Gear, main shaft 5th (Z =22) Pignon A.P. 5ème (Z =22) Zahnrad 5 A.W. (Z =22) Engranaje 5° velocidad (Z =22)
W 11 8000 83047 1 Albero primario (Z =11) Main shaft (Z =11) Arbre primaire (Z =11) Hauptwelle (Z =11) Eje primario (Z =11)
C 11 8000 99759 1 Albero primario (Z =14) Main shaft (Z =14) Arbre primaire (Z =14) Hauptwelle (Z =14) Eje primario (Z =14)
W 12 8000 83046 1 Assieme albero secondario Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle, Kpl. Eje secundario comp.
C 12 8000 99762 1 Assieme albero secondario Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle, Kpl. Eje secundario comp.
W 13 8000 83009 1 Ingr. prima vel. A. S. (Z =28) Gear,counter shaft 1st (Z =28) Pignon 1ère A.S. (Z =28) Zahnrad 1 N.W. (Z =28) Engr. 1° velocidad (Z =28)
C 13 8000 99765 1 Ingr. prima vel. A. S. (Z =33) Gear,counter shaft 1st (Z =33) Pignon 1ère A.S. (Z =33) Zahnrad 1 N.W. (Z =33) Engr. 1° velocidad (Z =33)
14 8000 40449 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
(ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm)
W 15 8000 83053 1 Ingr. quinta vel. A. S. (Z =23) Gear; counter shaft 5 th
C 15 8000 99900 1 Ingr. quinta vel. A. S. (Z =26) Gear; counter shaft 5 th
W 16 8000 83055 1 Ingr. quarta vel. A. S.(Z =25) Gear, counter shaft 4th
(Z =23) Pignon 5èmè A.S.(Z =23) Zahnrad 5 N.W.(Z =23) Engr. 5° velocidad(Z =23)
(Z =26) Pignon 5èmè A.S.(Z =26) Zahnrad 5 N.W.(Z =26) Engr. 5° velocidad(Z =26)
(Z =25) Engrenage 4ème A.S.(Z =25) Zahnrad 4 N.W.(Z =25) Engr. 4° velocidad(Z =25)
C 16 8000 99872 1 Ingr. quarta vel. A. S.(Z =27) Gear, counter shaft 4th(Z =27) Engrenage 4ème A.S.(Z =27) Zahnrad 4 N.W.(Z =27) Engr. 4° velocidad(Z =27)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3535
35
3535
Page 37
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3636
36
3636
Page 38
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION - BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE - CAMBIO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 17 8000 83054 1 Ingran. terza vel. A. S.(Z =27) Gear, counter shaft 3rd(Z =27) Pignon 3ème A.S.(Z =27) Zahnrad 3 N.W.(Z =27) Engr. 3° velocidad(Z =27)
C 17 8000 99818 1 Ingran. terza vel. A. S.(Z =30) Gear, counter shaft 3rd
18 8000 83034 1 Ingr. sesta vel. A. S.(Z =21) Gear, counter shaft 6th
(Z =30) Pignon 3ème A.S.(Z =30) Zahnrad 3 N.W.(Z =30) Engr. 3° velocidad(Z =30)
(Z =21) Pignon 6ème A.S.(Z =21) Zahnrad 6 N.W.(Z =21) Engr. 6° velocidad(Z =21)
W 19 8000 83089 1 Ingran. sec. vel. A. S.(Z =28) Gear, counter shaft 2nd(Z =28) Pignon 2ème A.S.(Z =28) Zahnrad 2 N.W.(Z =28) Engr. 2° velocidad(Z =28)
C 19 8000 99763 1 Ingran. sec. vel. A. S.(Z =28) Gear, counter shaft 2nd
(Z =28) Pignon 2ème A.S.(Z =28) Zahnrad 2 N.W.(Z =28) Engr. 2° velocidad(Z =28)
20 8000 83051 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
S 21 8A00 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 13) Pinion (Z= 13) Pignon (Z= 13) Ritzel (Z= 13) Piñón (Z= 13)
R 21 8000 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 12) Pinion (Z= 12) Pignon (Z= 12) Ritzel (Z= 12) Piñón (Z= 12)
R 21 8B00 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 14) Pinion (Z= 14) Pignon (Z= 14) Ritzel (Z= 14) Piñón (Z= 14)
R 21 8C00 82469 1 Pignone uscita cambio (Z= 15) Pinion (Z= 15) Pignon (Z= 15) Ritzel (Z= 15) Piñón (Z= 15)
22 66NA 21208 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
24 8000 31744 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
25 8000 19789 1 Anello OR O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
26 8E00 07989 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
26 8G00 07989 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
27 8000 66955 1 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo
28 8E00 48590 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3737
37
3737
Page 39
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3838
38
3838
Page 40
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
COMANDO CAMBIO - SHIFTER - COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG - MANDO CAMBIO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 83010 1 Albero comando forcelle Fork driving shaft Arbre de commande fourche Steuerwelle f. Gabel Eje mando horquilla
2 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 38708 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 38706 1 Rocchetto Sprocket Rochet Spule Piñon
6 8000 65884 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete de bolas
(ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm)
7 8000 38707 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
8 8000 65975 1 Assieme selettore Selector assembly Ensemble sélecteur Aggregat Wählschalter Juego selector
9 8A00 46226 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8000 46225 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
11 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 99741 1 Assieme leva comando cambio Crank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl.
13 8000 99743 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal
14 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
15 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
17 8000 67010 1 Forcella com. ingr. 1ª, 4ª vel. Fork gear shifter 1st, 4th Fourche 1ère, 4ème Schaltgabell 1. 4. Gang Horquilla compl. engr. 1°, 4°
18 8A00 67011 1 Forcella ingr 2ª e 3ª veloc. 2nd & 3rd gear control fork Fourche c.de 2ème & 3ème Gabel f. Zahnr. 2. & 3. Geschw. Horquilla engr. 2° y 3° vel.
19 8000 67012 1 Forcella ingr.5ª e 6ª velocità 5th & 6th gear control fork Fourche c.de 5ème & 6ème Gabel f. Zahnr. 5. & 6. Geschw. Horquilla engr. 5° y 6° vel.
20 8000 35876 2 Perno forcella Pin Pivot Stift Perno
22 8A00 65895 1 Saltarello fissa marce Gear fixing click Cliquet Strumhaken Salt. fijo marchas
23 8000 66962 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 65921 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
25 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
3939
39
3939
Page 41
WR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4040
40
4040
Page 42
WR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
PARTE ELETTRICA - ELECTRIC PART - PARTIE ELECTRIQUES -
ELEKTRISCHETEILE - PARTE ELECTRICA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 67029 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
2 8000 82496 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 38291 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
4 65N0 21002 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana
5 8000 73540 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
6 8000 73593 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 66418 1 Bobina Coil Bobine Zundspule Bobina
8 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 76079 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
U 10 8000 91965 1 Cavo regolatore-bobina Voltage rectifier-coil cable Cable regulateur-bobine Spannungregler-Zundspule Cable regulator-bobina
Kabel
11 8000 56444 4 Fascetta (L= 188 mm) Clamp (L= 188 mm) Collier (L= 188 mm) Schelle (L= 188 mm) Abrazadera (L= 188 mm)
12 8000 90877 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa
12 8000 75270 1 Pipetta (NGK) Pipette (NGK) Pipette (NGK) Pipette (NGK) Pipa (NGK)
13 8A00 57446 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujia
A 13 8000 88759 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujia
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4141
41
4141
Page 43
CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4242
42
4242
Page 44
CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10A
PARTE ELETTRICA - ELECTRIC PART - PARTIE ELECTRIQUES -
ELEKTRISCHETEILE - PARTE ELECTRICA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 86796 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
2 8000 83087 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zundelektronik Centralita electronica
3 8000 90012 2 Silent-block Silent-block Silent-block Silent-block Silent-block
4 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 65N0 21002 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana
7 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
8 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 56444 5 Fascetta (L= 188 mm) Clamp (L= 188 mm) Collier (L= 188 mm) Schelle (L= 188 mm) Banda (L= 188 mm)
11 8000 88759 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujías
A 11 8A00 57446 1 Candela Spark plug Bougie Zundkerze Bujías
12 8000 90877 1 Pipetta schermata Plug pipe Pipette bougie Kerzenstecker Pipa bujía
P 12 8000 75270 1 Pipetta Plug pipe Pipette bougie Kerzenstecker Pipa bujía
13 8000 72887 1 Bobina Coil Bobine Zundspule Bobina
14 8000 92248 4 Fascetta (L= 82 mm) Clamp (L= 82 mm) Collier (L= 82 mm) Schelle (L= 82 mm) Abrazadera (L= 82 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4343
43
4343
Page 45
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4444
44
4444
Page 46
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
AVVIAMENTO A PEDALE - KICK STARTER - PEDAL DE MISE EN MARCHE -
ANLASSER - PUESTA EN MARCHA A PEDAL
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 67017 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque
2 8000 67015 1 Ingranaggio (Z = 22) Gear (Z = 22) Engrenage (Z = 22) Zahnrad (Z = 22) Engranaje (Z = 22)
3 8000 67016 1 Molla di frizione Spring Resort Feder Resorte
4 8E00 18282 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 83095 1 Molla di ritorno leva Spring Resort Feder Resorte
6 8000 67020 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
7 8D00 10789 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 8000 67013 1 Ingranaggio di rinvio (Z = 25) Gear (Z = 25) Engrenage (Z = 25) Zahnrad (Z = 25) Engranaje (Z = 25)
9 8A00 19946 1 Cuscinetto a rulli Needle bearing Roulement à l'aguilles Nadelkafig (ø14xØ18x8 mm) Cojinete (ø14xØ18x8 mm)
(ø14xØ18x8 mm) (ø14xØ18x8 mm) (ø14xØ18x8 mm)
10 8E00 01049 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 66N0 21203 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
12 8000 67045 1 Leva avviamento completa Starter lever assy Levier démarrage compl. Hebelanlasser kpl. Palanca arranque compl.
13 8000 74415 1 Leva avviamento Lever Levier Hebelanlasser Palanca
14 8000 67047 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo
15 8000 66946 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
16 8000 36380 1 Anello OR Ring Anneau OR RING OR Anillo OR
17 8A00 38287 1 Vite Screw Vis Scchraube Tornillo
18 6BN0 21506 1 Sfera (7/32") Ball (7/32") Bille (7/32") Kugel (7/32") Esfera (7/32")
19 8000 62725 1 Vite Screw Vis Scchraube Tornillo
20 8000 79973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4545
45
4545
Page 47
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4646
46
4646
Page 48
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURATORE - CARBURETOR
CARBURATEUR - VERGASER
CARBURADOR
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 86838 1 Assieme carburatore Carburetor assy Carburateur compl. Vergaser kpl. Carburador compl.
2 8000 86918 1 Valvola gas (3.0) Throttle valve (3.0) Papillon de gaz (3.0) Drosselklappe (3.0) Válvula (3.0)
R 2 8A00 86918 1 Valvola gas (2.5) Throttle valve (2.5) Papillon de gaz (2.5) Drosselklappe (2.5) Válvula (2.5)
R 2 8B00 86918 1 Valvola gas (3.5) Throttle valve (3.5) Papillon de gaz (3.5) Drosselklappe (3.5) Válvula (3.5)
3 8W00 72310 1 Getto max. (400) Main jet (400) Gicleur principal (400) Hauptdüse (400) Chiclé máximo (400)
D 3 8T00 72310 1 Getto max. (370) Main jet (370) Gicleur principal (370) Hauptdüse (370) Chiclé máximo (370)
D 3 8U00 72310 1 Getto max. (380) Main jet (380) Gicleur principal (380) Hauptdüse (380) Chiclé máximo (380)
D 3 8V00 72310 1 Getto max. (390) Main jet (390) Gicleur principal (390) Hauptdüse (390) Chiclé máximo (390)
D 3 8X00 72310 1 Getto max. (410) Main jet (410) Gicleur principal (410) Hauptdüse (410) Chiclé máximo (410)
R 3 8Y00 72310 1 Getto max. (420) Main jet (420) Gicleur principal (420) Hauptdüse (420) Chiclé máximo (420)
R 3 8Z00 72310 1 Getto max. (430) Main jet (430) Gicleur principal (430) Hauptdüse (430) Chiclé máximo (430)
4 8000 86919 1 Getto minimo (35) Idle jet (35) Gicleur minimum (35) Leerlaufdüse (35) Chiclé mínimo (35)
D 4 8A00 86919 1 Getto minimo (30) Idle jet (30) Gicleur minimum (30) Leerlaufdüse (30) Chiclé mínimo (30)
D 4 8B00 86919 1 Getto minimo (40) Idle jet (40) Gicleur minimum (40) Leerlaufdüse (40) Chiclé mínimo (40)
5 8000 86920 1 Spillo conico (60) Needle (60) Pointeau conique (60) Kon. Nadel (60) Pasador cónico (60)
D 5 8A00 86920 1 Spillo conico (59) Needle (59) Pointeau conique (59) Kon. Nadel (59) Pasador cónico (59)
R 5 8B00 86920 1 Spillo conico (61) Needle (61) Pointeau conique (61) Kon. Nadel (61) Pasador cónico (61)
6 8000 86921 1 Polverizzatore Fuel nozzle Pulvérisateur Einspritzdüse Pulverizadòr
7 8000 86932 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
8 8000 86978 1 Fermo spillo e molla Retainer Arrét Klammer Pasadòr
9 8000 72323 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
10 8000 86925 1 Guida molla Spring seat Siége ressort Feder sitzring Alojamiento resorte
11 8000 86926 1 Vite aria Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 86927 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 8000 72327 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha
14 8000 72328 1 Vite minimo Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 72329 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
16 8000 86928 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta
17 8000 72331 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
18 8000 86979 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8A00 72334 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
20 8000 72318 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regulaciòn
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
4747
47
4747
Page 49
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4848
48
4848
Page 50
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURATORE - CARBURETOR
CARBURATEUR - VERGASER
CARBURADOR
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
21 8000 86933 1 Gruppo galleggiante Gasket Groupe Kabel Grupo
22 8000 86929 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
23 8000 86930 1 Kit tubi sfiato Breather pipe kit Set tuyau Rohrgruppe Kpl Grupo tubos
24 8000 21810 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
4949
49
4949
Page 51
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
5050
50
5050
Page 52
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
FILTRO ARIA - AIR FILTER
FILTRE AIRE - LUFTFILTER
FILTRO DE AIRE
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 80A0 91792 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
4 8000 95898 1 Protezione Guard Protection Schutz Protecciòn
5 8000 69429 2 Bussola Bushing Duille Buchse Manguito
6 8C00 73623 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
13 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8000 33372 5 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
15 62N1 15547 5 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
5151
51
5151
Page 53
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
5252
52
5252
Page 54
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS
CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 1 8A00 96954 1 Parte anteriore completa Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
C 1 8A00 96895 1 Parte anteriore completa Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
U 1 8E00 96954 1 Parte anteriore completa Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl.
2 8000 A0350 1 Parte posteriore telaio Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
3 8000 69056 2 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
4 8000 62795 3 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
5 8000 73140 2 Perno Pin Goupille Stift Clavija
6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz.
7 8000 73830 2 Piastra fissaggio motore Plate Plaque Platte Placa
C 8 8A00 75160 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Rivet
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl.
10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl.
11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der.
12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
19 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
20 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
21 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm)
XYD 22 8000 71091 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
W 25 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xØ50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xØ50x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø25xØ50x17,5 mm) coniques (ø25xØ50x17,5 mm) (ø25xØ50x17,5 mm)
CU 25 8000 87243 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø29xØ48x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø29xØ48x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø29xØ48x17,5 mm) coniques (ø29xØ48x17,5 mm) (ø29xØ48x17,5 mm)
27 8N00 73458 1 Perno ant. fiss. motore Pin (M8x120 mm) Pivot (M8x120 mm) Bolzen (M8x120 mm) Perno (M8x120 mm)
(M8x120 mm)
28 8P00 73458 1 Perno inf. fiss. motore Pin (M8x135 mm) Pivot (M8x135 mm) Bolzen (M8x135 mm) Perno (M8x135 mm)
(M8x135 mm) 14
XY 29 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
31 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
XY 34 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
XYD 37 8A00 71086 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
5353
53
5353
Page 55
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
5454
54
5454
Page 56
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS
CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
38 8000 59433 2 Rullo superiore Roller Aiguille Rolle Rodillo
39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
40 8000 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
XYD 44 8000 71088 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der.
XYD 45 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der.
XYD 46 8A00 71087 1 Supporto Sx. L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izq.
XYD 47 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq.
XYD 48 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
XYD 49 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
XYD 50 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
XYD 51 8000 69056 2 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
XYD 51 8000 62732 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
Y 52 8000 98040 1 Gamba laterale Side stand Bequille laterale Seitenständer Horquilla lateral
53 8000 97976 1 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
Y 54 8000 62676 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
Y 55 8000 62675 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
5555
55
5555
Page 57
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
5656
56
5656
Page 58
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Y 56 8000 84176 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque
57 8A00 94356 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
W 1 8A00 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
C 1 8000 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
W 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
C 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
W 4 8000 96897 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
C 4 8000 96813 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
5 8000 98787 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 8000 98786 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
N 8(a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
N 10 (a), (c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
N 11 (c) 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
N 12 (a), (c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte
N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr
N 18 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn
20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
W 21 8000 98790 1 Kit molla ( k= 4,0 N/mm) Spring ( k= 4,0 N/mm) Ressort ( k= 4,0 N/mm) Feder ( k= 4,0 N/mm) Resorte ( k= 4,0 N/mm)
C 21 8000 91609 1 Kit molla ( k= 4,2 N/mm) Spring ( k= 4,2 N/mm) Ressort ( k= 4,2 N/mm) Feder ( k= 4,2 N/mm) Resorte ( k= 4,2 N/mm)
W 22 8000 98552 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
C 22 8000 98792 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N 23 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 24 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte
N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 26 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
5757
57
5757
Page 59
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
5858
58
5858
Page 60
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER
N 28 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N 29 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte
N 34 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 35 (a) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento
N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
N 37 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
N 39 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
W 41 8000 98806 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
C 41 8000 95260 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 43 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 44 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón
N 46 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 47 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula
48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
W 49 8A00 96966 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
C 49 8000 96913 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
W 50 8A00 96965 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
C 50 8000 96912 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
51 8000 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
R 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera
55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
5959
59
5959
Page 61
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6060
60
6060
Page 62
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 56 8000 87736 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 57 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 98237 1 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo
59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
62 60N1 01219 2 Vite (M10x65 mm) Screw(M10x65 mm) Vis(M10x65 mm) Schraube(M10x65 mm) Tornillo(M10x65 mm)
63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
64 8000 98118 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo
65 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
66 80G0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
67 80G0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 73 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Guarniciòn
76 8000 97750 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención
78 8000 98782 1 Kit lamelle (0,1 mm) Plate kit (0,1 mm) Kit lamelle (0,1 mm) Plättchenkit (0,1 mm) Kit Laminilla (0,1 mm)
79 8000 98783 1 Kit lamelle (0,2 mm) Plate kit (0,2 mm) Kit lamelle (0,2 mm) Plättchenkit (0,2 mm) Kit Laminilla (0,2 mm)
80 8000 98784 1 Kit lamelle (0,3 mm) Plate kit (0,3 mm) Kit lamelle (0,3 mm) Plättchenkit (0,3 mm) Kit Laminilla (0,3 mm)
81 8000 98785 1 Kit lamelle (0,4 mm) Plate kit (0,4 mm) Kit lamelle (0,4 mm) Plättchenkit (0,4 mm) Kit Laminilla (0,4 mm)
82 80B0 73832 2 Catadiottro (AUS) Reflector (AUS) Catadioptrique (AUS) Rückstrahler (AUS) Catafaros (AUS)
a Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55 Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55
b Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76 Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76
c Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77 Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77
d Forniti anche in gruppo pos. Supplied in bag ref. N° Son fournies en unités pos. Sind im Umschlag Bez. Nr Provisto en grupo pos.
78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
6161
61
6161
Page 63
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6262
62
6262
Page 64
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM
FOURCHE - GABEL
HORQUILLA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 96959 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8000 71622 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 8000 96960 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
Y 5 8000 72873 1 Ass. guidacatena Chain guide Guide chaine Kettenführung Guja cadena
Y 9 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstük Separador
10 8000 87810 1 Bussola Sp.16 mm (lato disco) R.H. bushing (th.16 mm) Douille D. (èpaisseur 16 mm) Buchse R. (Dicken 16 mm) Manguito der. (esp.16 mm)
10 8A00 87810 1 Bussola Sp.13 mm (lato corona) L.H. bushing (th.13 mm) Douille G. (èpaisseur 13 mm) Buchse L. (Dicken 13 mm) Manguito iz. (esp.13 mm)
11 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm)
13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla
14 8000 20536 1 Vite posteriore (Ø4,8x13 mm) Rear screw (Ø4,8x13 mm) Vis arriere(Ø4,8x13 mm) Hinterschraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo trasero (Ø4,8x13 mm)
14 8000 67997 1 Vite anteriore (M5x12 mm) Front screw (M5x12 mm) Vis avant (M5x12 mm) Vorderschraube (M5x12 mm) Tornillo delantero (M5x12 mm)
15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
XY 16 80A0 73909 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
18 8000 96944 2 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D.
19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca
20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
22 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
XY 23 8A00 67997 1 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm)
24 8000 59289 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
XY 26 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 27 8000 72875 2 Piastra dattacco Plate Plaque Platte Placa
Y 28 8000 72874 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
Y 29 8000 62731 2 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
Y 31 8000 65411 1 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo
Y 32 1515 50601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Y 34 8A00 66661 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 35 8000 45495 2 Boccola di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6363
63
6363
Page 65
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6464
64
6464
Page 66
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM
FOURCHE - GABEL
HORQUILLA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Y 36 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Y 37 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
CD 38 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenstander Horquilla lateral
39 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
40 8000 36137 3 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
CU 41 8000 72869 1 Staffa Bracket Entier Buegel Brida
CU 42 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guidechâine Kettenführung Guiacadena
CU 43 8A00 62795 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vìs (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
CU 44 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
CU 45 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vìs (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
CU 46 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
CU 47 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vìs (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
50 8000 96941 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I.
51 8000 75160 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
52 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
53 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 54 8000 63312 2 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulemènt (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
55 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
56 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
57 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
58 8000 97025 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
60 60N1 01059 1 Vite (M5x35 mm) Screw (M5x35 mm) Vìs (M5x35 mm) Schraube (M5x35 mm) Tornillo (M5x35 mm)
61 8000 20536 3 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6565
65
6565
Page 67
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6666
66
6666
Page 68
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE
LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG
PALANCA SUSPENSION TRASERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 96922 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante
2 8000 96923 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl.
3 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
4 8A00 86138 1 Perno (M12x106 mm) Pin (M12x106 mm) Pivot (M12x106 mm) Bolzen (M12x106 mm) Perno (M12x106 mm)
5 8000 86136 2 Boccola a rullini Rollenbush (ø22xØ28x16 mm) Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo (ø22xØ28x16 mm)
(ø22xØ28x16 mm) (ø22xØ28x16 mm) (ø22xØ28x16 mm)
6 8000 93124 1 Perno (M12x103 mm) Pin (M12x103 mm) Pivot (M12x103 mm) Bolzen (M12x103 mm) Perno (M12x103 mm)
7 8000 86177 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
8 8D00 62797 1 Perno (M10x47 mm) Pin (M10x47 mm) Pivot (M10x47 mm) Bolzen (M10x47 mm) Perno (M10x47 mm)
10 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
11 8A00 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
12 8000 38521 2 Anello di tenuta Seal ring (ø22xØ28x4 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm)
13 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador
14 8C00 86138 1 Perno (M12x81 mm) Pin (M12x81 mm) Pivot (M12x81 mm) Bolzen (M12x81 mm) Perno (M12x81 mm)
15 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
17 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
18 8000 86140 1 Rosetta per dado Ring Bague Ring Anillo
19 8000 86136 4 Boccola a rullini Rollenbush (ø22xØ28x16 mm) Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo (ø22xØ28x16 mm)
(ø22xØ28x16 mm) (ø22xØ28x16 mm) (ø22xØ28x16 mm)
20 8000 86137 4 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ34x4 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm)
21 8000 72168 1 Snodo a sfera Ball joint Joint a rotule Kugelgelenk Articulacion esferica
22 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8000 38767 2 Anello di tenuta Seal ring Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø26xØ15x4mm) (ø26xØ15x4mm) (ø26xØ15x4mm) (ø26xØ15x4mm) (ø26xØ15x4mm)
24 8000 90561 2 Anello elastico Snap ring Bague d'arret Haltering Anillo elástico
26 8000 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6767
67
6767
Page 69
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6868
68
6868
Page 70
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16B
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG
SUSPENSION TRASERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 1 8000 96973 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber assy. Ammortisseur compl. Stossdampfer Kpl. Amortigüador compl.
C 1 8000 96927 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber assy. Ammortisseur compl. Stossdampfer Kpl. Amortigüador compl.
2 8000 98500 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl.
W 3 8000 98509 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
C 3 8000 98510 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn
5 8000 98489 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
C 6 8000 98568 1 Molla (k=5,0 Kg/mm) Spring (k=5,0 Kg/mm) Ressort (k=5,0 Kg/mm) Feder (k=5,0 Kg/mm) Resorte (k=5,0 Kg/mm)
W 6 8000 98569 1 Molla (k=5,2 Kg/mm) Spring (k=5,2 Kg/mm) Ressort (k=5,2 Kg/mm) Feder (k=5,2 Kg/mm) Resorte (k=5,2 Kg/mm)
7 8000 98490 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
8 8000 98491 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 98492 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion
10 8000 98493 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas
11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica
12 8000 98494 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga
13 8000 98501 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador
14 8000 98502 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito
15 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo
16 8000 98497 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
17 8000 98498 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
18 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 98503 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito
20 8000 98495 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungssatz für Pumpenstock Serie juntas por espiga
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
6969
69
6969
Page 71
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7070
70
7070
Page 72
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16B
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG
SUSPENSION TRASERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
23 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
30 8A00 62797 1 Vite (M10x50 mm) Screw (M10x50 mm) Vis (M10x50 mm) Schraube (M10x50 mm) Tornillo (M10x50 mm)
31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7171
71
7171
Page 73
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7272
72
7272
Page 74
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS
GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 88280 1 Manubrio (alluminio) Handlebar (aluminium) Guidon (aluminium) Lenker (aluminium) Manillar (aluminio)
2 8000 76688 1 Manopola destra R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der.
3 8000 76687 1 Manopola sinistra L.H. grip Poignée G. Griff L. Manopla izq.
4 8000 75330 1 Com. frizione completo Clutch control assy Commande embrayage compl. Führungssteuerung Mando embrague compl.
5 8000 48917 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca
6 8000 88865 1 Comando gas completo Throttle control cable Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionamiento acelerador com.
7 8000 92817 1 Trasmissione comando frizione Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuerung Trans. mando embrague com.
8 8000 93751 1 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa
9 8000 92308 1 Trasmissione gas Throttle cable Trasm. comm. gaz Fuhrungsteuerung des Gases Tran. mando acelerador compl.
10 8000 50798 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 77737 1 Leva comando frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
12 8000 38797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 93750 1 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
14 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 87812 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 48916 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
17 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 70698 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
19 8000 93747 1 Supporto inferiore Lower support Support inférieur Untere Halterung Soporte inferiòr
20 8000 93746 1 Supporto superiore Upper support Support supérieur Obere Halterung Soporte superiòr
XYD 21 8000 65437 2 Specchio retrovisore compl. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor
22 8000 61068 1 Molletta guida trasmissioni Cable guida Guide cable Kabelfurung Guia-cable
23 8000 85220 1 Molletta guida trasmissioni Cable guida Guide cable Kabelfurung Guia-cable
24 8000 48966 1 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
UC 25 8000 96828 1 Pulsante arresto motore Engine stop button Poussoir Knopf Pùlsador
UC 26 8000 71578 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
27 8000 93748 1 Tubo gas Throttle pipe Tuyau gaz Gasrohr Tubo aceleradòr
28 8000 93749 1 Carrucola Pulley Poulie Führungsrolle Polea
29 8000 93752 1 Gommino coprigas Rubber cover Coverture caoutchouc Gummistück Goma
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7373
73
7373
Page 75
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7474
74
7474
Page 76
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8A00 73894 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno
2 8000 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico
3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 70696 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8A00 76026 1 Pompa comando freno compl. Brake pump assy Pompe frein complet Bremspumpe kl. Bomba freno compl.
10 8000 76338 1 Pompa freno Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
11 8A00 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8A00 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo
W 15 8000 96939 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl.
CE 15 8A00 79794 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl.
C 15 8000 96939 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl.
16 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
R 16 8A00 79072 1 Coppia pastiglie sinterizzate Pads pair sinterized Paire plaquettes frittage Bremsbelagpaar sistem Pareja pastillas sinterizar
W 17 8000 A0933 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
CE 17 8000 79073 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
C 17 8000 A0933 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
18 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga
CE 19 8000 60404 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga
C 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga
20 8L00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo
21 8000 42349 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte
22 8000 79066 1 Cuffia Boots Poussiers haube Gorro
23 8000 73893 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7575
75
7575
Page 77
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7676
76
7676
Page 78
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 26 8000 94849 1 Interruttore stop posteriore Rear stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
UC 26 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
28 8000 79075 1 Cuffia Boot Poussier haube Gorro
29 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo
30 8000 85932 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte
R 31 8000 80208 1 Protezione disco Guard Protection Schut Protecion
R 32 8000 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
R 33 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
34 8000 A0934 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7777
77
7777
Page 79
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7878
78
7878
Page 80
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT
PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL
PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 A0050 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín
2 8000 45490 2 Gommino anticalore Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
3 80D0 73395 1 Parafango ant. Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros del.
4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
5 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
9 8AB0 88866 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Der.
10 8AB0 88867 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izq.
11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 12 8000 A0545 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras.
UC 12 8000 A0546 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras.
14 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
17 8000 69429 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo
18 8000 62728 2 Vite (M6x20mm) Screw (M6x20mm) Vis (M6x20mm) Schraube (M6x20mm) Tornillo (M6x20mm)
21 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
22 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
24 8000 A0051 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillin
UC 25 8C00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
UC 26 8B00 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
UC 27 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
UC 28 8000 A0241 2 Attacco portanumero Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
UC 29 80B0 87800 1 Portanumero Front number holder Portenumero Nummerträger Portanumero
W 32 8000 62726 2 Vite (M6x14mm) Screw (M6x14mm) Vis (M6x14mm) Schraube (M6x14mm) Tornillo (M6x14mm)
W 33 8000 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
7979
79
7979
Page 81
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8080
80
8080
Page 82
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL -
RESERVOIR CARBURANT, FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE -
DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
WC 1 8000 88877 1 Serbatoio carburante (l 8,5) Fuel tank (l 8,5) Réservoir à carburant (l 8,5) Tank (l 8,5) Depósito gasolina (l 8,5)
U 1 8000 88862 1 Serbatoio carb. (l 10,2) Fuel tank (l 10,2) Réservoir carb. (l 10,2) Tank (l 10,2) Dep. gasolina (l 10,2)
(U.S.A. - AUS) (U.S.A. - AUS) (U.S.A. - AUS) (U.S.A. - AUS) (U.S.A. - AUS)
RU 1 8000 88877 1 Serbatoio carburante (l 8,5) Fuel tank (l 8,5) Réservoir à carburant (l 8,5) Tank (l 8,5) Depósito gasolina (l 8,5)
R 1 8000 88862 1 Serbatoio maggiorato (l 10,2) Fuel lager tank (l 10,2) Rés. grande capacite (l 10,2) Überdimensioniert Tank (l 10,2) Depósito gasolina ambliado (l 10,2)
2 60N1 04134 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
4 8A00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 69036 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
6 8000 88868 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I.
7 8000 56381 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
8 8000 94098 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
9 8000 36467 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
11 8000 93883 1 Protezione Sx L.H. guard Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda
12 8000 93017 1 Protezione Dx R.H. guard Protection D. Schutz Rechte Protecciòn derecha
13 8000 94010 1 Condotto benzina Pipe Tuyau Rohr Tubo
14 80A0 42349 2 Fascetta Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
15 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
16 8000 38748 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
17 8000 01199 1 Anello OR O Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
18 8000 43592 1 Rubinetto completo Cock assy Robinet compl. Kraftstoffahn, Kpl. Llave de paso compl.
19 8000 94009 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
20 8000 41240 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 40813 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
22 8000 88869 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D.
23 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8S00 68873 1 Tubetto sfiato (L=380 mm) Battery breather pipe Event batterie Batterieentlüfter Tubo de purga batería
26 8000 69035 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
27 8000 50005 1 Fascetta Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8181
81
8181
Page 83
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8282
82
8282
Page 84
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
21
SCARICO- EXHAUST SYSTEM
TUYAU D'ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR
TUBO DE ESCAPE
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 62341 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
2 8A00 23186 1 Anello OR O Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
3 8C00 73541 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 92788 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
6 8000 62730 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 1513 74301 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 1514 10702 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8C00 70379 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 1513 41401 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
W 11 8000 88898 1 Silenziatore completo Exhaust silencer Silencieux déchappement Schalldämpfer Silenciador de escape
C 11 8000 92999 1 Silenziatore completo Exhaust silencer Silencieux déchappement Schalldämpfer Silenciador de escape
U 11 8000 A0490 1 Silenziatore completo Exhaust silencer Silencieux déchappement Schalldämpfer Silenciador de escape
17 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 45499 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 69113 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador
20 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
W 23 8000 A0099 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau déchapp. Auspuffrohr Tubo de escape
C 23 8A00 A0099 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau déchapp. Auspuffrohr Tubo de escape
U 23 8B00 A0099 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau déchapp. Auspuffrohr Tubo de escape
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8383
83
8383
Page 85
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8484
84
8484
Page 86
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 1 8000 99715 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
U 1 8000 96831 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
CE 1 8000 93109 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
C 1 8000 96831 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
W 2 8000 96830 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
CE 2 8000 94124 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
C 2 8000 96830 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
3 8000 94125 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
4 8000 94126 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón
5 8000 94127 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
6 8000 94128 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchon
7 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Eulsionwidriger Antiemulsion
W 8 8000 A0600 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
C 8 8000 93036 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
W 9 8000 A0927 1 Regolazione Adjuster Registre Regler Regulizador
CU 9 8000 94129 1 Regolazione Adjuster Registre Regler Regulizador
10 8000 71806 1 Occhiello passatubo Fairlead Passe câble Kabelführung Prensa cable
W 11 8000 99674 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
C 11 8000 85998 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
12 8000 62733 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 13 8000 90104 1 Piastrina di ritegno Plate Plaque Platte Placa
UC 13 8000 72022 1 Piastrina di ritegno Plate Plaque Platte Placa
R 14 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein Bremsol Aceite freni
W 15 8000 A0929 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8585
85
8585
Page 87
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8686
86
8686
Page 88
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
16 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla
W 17 8000 96934 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
C 17 8A00 74181 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
W 18 8000 A0932 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
C 18 8000 85999 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
W 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga
C 19 8000 60404 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga
20 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo
21 8000 79065 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte
22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro
W 23 8000 57155 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
UC 23 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
24 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondell'e Scheibe Arandela
25 8000 A0930 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
37 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 38 8000 99859 1 Supporto Holder Support Halterung Soporte
W 39 8000 A0928 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
U 39 8000 A1137 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8787
87
8787
Page 89
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8888
88
8888
Page 90
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22A
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL
ROUE AV. - VORTERRAD
RUEDA DELANTERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
3 8000 13346 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
4 8000 49036 1 Staffa fermacopertone Bracket Etrier Buegel Brida
6 8A00 53504 1 Cerchio (1,6x21") Rim (1,6x21") Jante (1,6x21") Felge (1,6x21") Llanta (1,6x21")
8 8000 A0080 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
9 8000 A0081 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple
10 8000 96838 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
11 8000 96928 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial
13 8000 84938 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement à billes Kugellager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete de bolas
(ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm)
15 8A00 92986 1 Anello di tenuta Seal ring (ø28xØ50x5 mm) Bague détanchéité Dichtungsring (ø28xØ50x5 mm) Anillo de retención
(ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm)
16 8000 99632 1 Disco freno (Ø260 mm) Brake disc (Ø260 mm) Disque frein (Ø260 mm) Bremsscheibe (Ø260 mm) Disco freno (Ø260 mm)
17 8A00 55241 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 96932 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda
19 8000 96933 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 96930 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
22 66N0 21270 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
23 8000 22966 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ42x7 mm) Bague détanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
8989
89
8989
Page 91
CR 125/ 2002; WR 125 USA/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9090
90
9090
Page 92
CR 125/ 2002;
WR 125 USA/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL
ROUE ARRIERE - HINTERRAD
RUEDA TRASERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
W 3 8000 01688 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
C 3 8000 10777 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
4 8000 54073 1 Staffa fermacopertone Bracket Etrier Buegel Brida
W 5 8A00 55860 1 Cerchio (2,15 x 18") Rim (2,15 x 18") Jante (2,15 x 18") Felge (2,15 x 18") Llanta (2,15 x 18")
C 5 8000 58929 1 Cerchio (2,15 x 19") Rim (2,15 x 19") Jante (2,15 x 19") Felge (2,15 x 19") Llanta (2,15 x 19")
W 6 8000 A0085 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
C 6 8000 90048 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
7 8000 A0086 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple
8 8000 96937 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
9 8000 92414 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8B00 26846 1 Cuscinetto (ø25xØ47x16 mm) Bearing (ø25xØ47x16 mm) Roulement (ø25xØ47x16 mm) Kugellager (ø25xØ47x16 mm) Cojinete (ø25xØ47x16 mm)
11 8000 92797 1 Porta distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
12 8000 96938 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
14 8000 A0072 1 Disco freno (Ø220 mm) Brake disc (Ø220 mm) Disque frein (Ø220 mm) Bremsscheibe (Ø220 mm) Disco freno (Ø220 mm)
15 8000 62726 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
S 16 8D00 96837 1 Corona (Z = 50) Ring gear (Z = 50) Couronne (Z = 50) Kranz (Z = 50) Corona (Z = 50)
R 16 8C00 96837 1 Corona (Z = 49) Ring gear (Z = 49) Couronne (Z = 49) Kranz (Z = 49) Corona (Z = 49)
R 16 8E00 96837 1 Corona (Z = 51) Ring gear (Z = 51) Couronne (Z = 51) Kranz (Z = 51) Corona (Z = 51)
R 16 8F00 96837 1 Corona (Z = 52) Ring gear (Z = 52) Couronne (Z = 52) Kranz (Z = 52) Corona (Z = 52)
17 8C00 40796 6 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
18 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuierca
19 8000 96940 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
20 8A00 26846 2 Cuscinetto (ø25xØ47x12 mm) Bearing (ø25xØ47x12 mm) Roulement (ø25xØ47x12 mm) Kugellager (ø25xØ47x12 mm) Cojinete (ø25xØ47x12 mm)
21 8000 93072 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
24 66N0 21272 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9191
91
9191
Page 93
WR, CR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9292
92
9292
Page 94
WR, CR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL
ROUE ARRIERE - HINTERRAD
RUEDA TRASERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
26 8000 89572 2 Anello di tenuta (ø32xØ47x7 mm) Seal ring (ø32xØ47x7 mm) Bague détanchéité Dichtungsring (ø32xØ47x7 mm) Anillo de retención
(ø32xØ47x7 mm) (ø32xØ47x7 mm)
W 27 8B00 79783 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 link) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla)
WA 27 8B00 65442 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 link) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla)
C 27 8B00 79785 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 link) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla)
CA 27 8000 56768 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 link) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla)
W 28 8000 79789 1 Giunto Master link Joint Kupplung Junta
WA 28 8000 65464 1 Giunto Master link Joint Kupplung Junta
C 28 8000 79790 1 Giunto Master link Joint Kupplung Junta
CA 28 8000 56767 1 Giunto Master link Joint Kupplung Junta
29 8000 A0693 1 Giunto Master link Joint Kupplung Junta
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9393
93
9393
Page 95
WR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9494
94
9494
Page 96
WR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
24
STRUMENTO DIGITALE-DIGITAL INSTRUMENT-INSTRUMENT DIGITAL -
DIGITAL TACHOMETER-INSTRUMENTO DIGITAL
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
X 1 8000 99775 1 Magnete Magnet Amiant Magnet Imán
X 2 8000 99650 1 Contachilometri digitale Digital speedometer Compteur-km digital Digital Tachometer Cuenta-kilómetros digital
X 3 8000 99652 1 Sensore magnetico Sensor Palpeur Sensor Sensor
X 4 8000 A0664 2 Molletta Clip Collier Schelle Banda
X 5 8000 A0883 1 Supporto spie Holder Support Halterung Soporte
X 6 8000 99651 1 Gruppo cavi Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo cables
X 7 8000 20602 2 Lampadina (12V-1,2 W) Lamp (12V-1,2 W) Lampe (12V-1,2 W) Lampe (12V-1,2 W) Lamparilla (12V-1,2 W)
X 8 8000 60033 2 Lampadina (12V-2 W) Lamp (12V-2 W) Lampe (12V-2 W) Lampe (12V-2 W) Lamparilla (12V-2 W)
X 9 80A0 99774 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
X 10 8000 41862 2 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable
X 11 8000 89069 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 12 62N4 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
X 13 66N0 21200 1 Anello elastico Snap ring Bague d'arret Haltering Anillo elástico
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9595
95
9595
Page 97
WR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9696
96
9696
Page 98
WR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTAFARO ANTERIORE- ELECTRIC SYS., PLATE HOLDER, HEADLAMP
FAIRING- INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, DOME PORTE PHARE- ELEK. ANLAGE, SCHILDTRAEGER,
HUBE SCHEINWI- HALTER- INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA, CASQUETE PORTAFARO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
X 1 8A00 20373 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
X 2 8000 A0713 1 Gruppo principale cavi Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo principal cables
X 3 8000 70277 1 Cavo posteriore Cable Cable Kabel Cable
X 4 8000 72494 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable
X 6 8000 20137 1 Lampada (12V-35/35 W) Lamp (12V-35/35 W) Lampe (12V-35/35 W) Lampe (12V-35/35 W) Lamparilla (12V-35/35 W)
X 9 8000 26694 1 Lampada (12V-3 W) Lamp (12V-3 W) Lampe (12V-3 W) Lampe (12V-3 W) Lamparilla (12V-3 W)
X 11 8A00 88873 1 Fanale posteriore completo Tail light Feux arrière Hinterleuchte Faro trasero
X 12 8A00 94119 1 Lente Lens Loupe Linse Lente
X 13 8A00 18246 1 Lampada (12V-5/12 W) Lamp (12V-5/12 W) Lampe (12V-5/12 W) Lampe (12V-5/12 W) Lamparilla (12V-5/12 W)
X 14 8000 A0953 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 15 8000 94121 1 Cablaggio Cable Cable Kabel Cable
X 16 8A00 94120 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
X 17 8000 18048 2 Gommino Rubber pad Piéce caoutchouc Gummistück Junta de goma
X 18 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
X 19 8A00 37283 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 20 8000 88602 4 Elastico Elastic Elastique Elastisch Elástico
X 22 8000 A0278 1 Gruppo ottico Optical group Groupe optique Optische Gruppe Grupo óptico
X 23 8000 A0864 1 Anello Ring Bague Ring Anilo
X 25 8000 A0233 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cúpula
26 8000 75348 1 Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
X 29 8000 56444 8 Fascetta (L=188 mm) Clamp (L=188 mm) Collier (L=188 mm) Schelle (L=188 mm) Banda (L=188 mm)
X 30 8000 94595 1 Portatarga Licence plate holder Portebalai Schildträger Portamatricula
X 31 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 32 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 33 8000 58207 2 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable
X 35 8000 73834 1 Catadiottro Reflector Catadioptrique Ruckstrahler Catafaros
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9797
97
9797
Page 99
WR 125/2002
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9898
98
9898
Page 100
WR 125/2002
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTAFARO ANTERIORE- ELECTRIC SYS., PLATE HOLDER, HEADLAMP
FAIRING- INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, DOME PORTE PHARE- ELEK. ANLAGE, SCHILDTRAEGER,
HUBE SCHEINWI- HALTER- INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA, CASQUETE PORTAFARO
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
36 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
RX 37 8000 94342 1 Paraspruzzi Rear end Terminal Hinterkiff Para rociada
X 43 8000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
X 44 62N1 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
X 46 8000 68690 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
X 50 8AA0 55705 2 Linguetta fermacavo Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeciòn
X 51 60N4 98033 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 52 8000 24962 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 53 8000 A1051 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
X 54 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 55 8000 A1052 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
X 56 8000 A1053 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A0058 Pagina emessa Ottobre01 - Page issued October01 - Page imprimée Octobre01 - Seite Herasgegeben Oktober01 - Pagina emitida Octubre01
9999
99
9999
Loading...