kablakowy z przelacznikiem (2) bezpieczenstwa
3Tarcza ochronna
4Kabel przylaczeniowy z wtyczka
5Belka z nozami
6Ochrona przed uderzaniem
7Blokowanie uchwytu obrotowego
SK
1Spínacia lišta
2Predná oblúková rukovät
3Ochranný štít
4Sietový kábel so zástrckou
5Bezpecnostná nožová lišta
6Ochrana pred nárazom
7Zamknutie otočnej rukoväte
CZ
1+2 Rukojet s okrouhlou ochranou (1) + Oblouková
rukojet (2) s bezpecnostním spínacem
3Ochranný štít
4Prívodní kabel se zástrckou
5Bezpecnostní nosníky nozu
6Ochrana proti nárazu
7Zablokování otoèné rukojeti
Ilustracja i objaśnienia piktogramów.A piktogarmok ábrázolása és magyarázata
Obrázky a vysvetlenie piktogramovVyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
Piktogrammu attēli un paskaidrojumiSlika in pojasnilo k piktogramom
ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHIÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI
ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHIИспользуемые пиктограммы и их значение
ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHIÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI
Pavyzdžiai ir piktogramų paaiškinimaiPiktogrammide joonised ja seletused
1 2 3 4 5
PL
1 Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
2 Uwaga!
3 Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
4 Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.
5 Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest
uszkodzony lub przecięty
CZ
1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
2 POZOR!
3 Čtěte návod k obsluze!
4 Nepoužívejte zařízení ve vihku!
5 Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě, že je
přívodní kable poškozen nebo přerušen!
SK
1 Noste chránice zraku a sluchu!
2. Varovanie!
3. Precítajte si návod na použitie!
4. Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
5. Pri poškodení alebo prerezaní prívodného
kábla okamžite vytiahnite zástrcku zo siete
HU
1 Használjunk védőszemüveg és fülvédőt!
2 Figyelmeztetés!
3 Üzembe helyezés előtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esőnek!
5 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
SI
1 Obvezna zašcita za oci in sluh!
2 Pozor!
3 Pred uporabo preberite navodila.
4 Tisto orodje ne izpostavite dežu!
5 Pri poškodi prikljucka takoma izkljuciti iz elektricne
5. Ühendusjuhtme kahjustamisel või läbilõikamisel
tõmmake kohe pistik välja!
Sekator
1. Przedstawienie sekatora
Dane techniczne 500HD 56EL600HD 60EL
NapięcieV~230230
Częstotliwość prąduHz5050
Moc nominalnaW50 0600
Bezpiecznik sieciowyA1616
Ruchy tnącemin
Długość nożam m560600
maks. grubość cięciamm2227
Wagakg3,63,7
Ciśnienie akustyczne według EN 50144 L
Wibracje według EN 50144<4,7 m/s
2. Ogólne informacje w sprawie bezpieczeństwa
eksploatacji
Rozporządzenie w sprawie hałasu maszyn 3. GSGV:
Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy może
przekroczyć 85 dB (A). W tym przypadku wymagane są kroki
ochronne dla obsługującego (n. p. ochrona słuchu).
Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uruchomienia
prosimy przestrzegać regionalnych przepisów.
Ochrona przeciwzakłóceniowa według EN 55014-1,
EN 61000 – 3 – 2:95, EN 61000 – 3 – 3:95
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
technicznych.
Sekator został wyprodukowany z zachowaniem
najnowszych przepisów według DIN-EN 50144-1 i
DIN-EN 50144-2-15, spełnia także wymagania ustawy
d/s bezpieczeństwa eksploatacji urządzeń i.
Ogólne informacje w sprawie bezpieczeństwa
eksploatacji
Każda eksploatacja sekatora jest powiązana z
zagrożeniem. Proszę więc przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa pracy.
Maszyna została wyprodukowana na poziomie
technicznym z dotrzymaniem odpowiednich uznanych
reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy. Jednak
podczas eksploatacji może dojść do powstania
zagrożenia dla zdrowia lub życia obsługującego lub
osób trzecich, względnie do uszkodzeń maszyny lub
innych wartości rzeczowych.
Uwaga! Przy użytkowaniu narzędzi elektrycznych
należy przestrzegać następujących wskazań w
zakresie bezpieczeństwa pracy, aby zapobiec
porażeniom elektrycznym, powstawaniu wypadków i
pożarów. Proszę przeczytać te wskazania i
następnie dostosować się do nich przed
zastosowaniem narzędzi elektrycznych.
Prosimy przechowywać te informacje w sprawie
bezpieczeństwa eksploatacji. Maszynę można
eksploatować jedynie w stanie bez zastrzeżeń
technicznych i zgodnie z jej przezna-czeniem, zdając
sobie równocześnie sprawę z jej potencjalnego
zagrożenia i przestrzegając wskazania instrukcji
obsługi! Zakłócenia, nadające się w szczególności
do zaburzenia bezpiec zeństwa pracy, należy
niezwłocznie usunąć!
-1
32002400
88 dB (A)86 dB (A)
pA
2
Maszyna ta może spowodować poważne skaleczenia.
Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi,
aby móc maszynę tą poprawnie eksploatować,
przygoto-wywać do pracy i konserwować. Przed jej
zastosowaniem należy zapoznać się z sposobem jej
funkcjonowania i poinformować się o jej działaniu w
ramach praktycznej instrukcji.
<2,4 m/s
2
3. Przeznaczenie
Maszyna jest przeznaczona wyłącznie dościnania
żywopłotów. Inne zastosowanie uważamy jako
niezgodne z jej przeznaczeniem. Producent / dostawca
nie jest odpowiedzialny za szkody, powstałe w takim
przypadku. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.Do
zastosowania, zgodnego z przeznaczeniem
maszyny, zalicza się także dostosowanie do
przepisów instrukcji obsługi i dotrzymywanie
warunków inspekcji i konserwacji technicznej.
Instrukcję obsługi należy przechowywać w zasięgu
ręki na miejscu eksploatacji maszyny!
4. Informacje w sprawie bezpieczeństwa
1. Przed podejmowaniem wszelakich prac na urządzeniu, przed jego czyszczeniem i transportem,
zawsze odłączać od sieci elektrycznej.
2. Eksploatacja sekatora jest powiązana ze
szczególnym niebezpieczeństwem. Uwaga!
Ruchome narzędzie!
3. Sekator może być prowadzony jedynie obiema
rękami.
4. Przed zastosowaniem urządzenia należy usunąć
ciała obce z powierzchni pracy podczas pracy
zwracać na nie szczególną uwagę. W przypadku
zablokowania noży (n. p. grube pnie itd.) sekator
musi zostać wyłączony (odłączyć od sieci
elektrycznej). Dopiero po odłączeniu można
usunąć powód blokady. Przy ponownym
uruchomieniu szczególnie uważać.
5. Kabel sekatora i jego połączenia dokładnie
sprawdzać przed każdorazowym uruchomieniem
pod względem widocznych usterek (w stanie
odłączonym od sieci elektrycznej). Nie stosować
wadliwych kabli.
6. Nie doprowadzać kabli do obszaru cięcia.
POLSKI
PL-1
7. Nie używać podczas deszczu lub do cięcia mokrych
żywopłotów.Nie opryskiwać urządzenia wodą.
Nie stosować oczyszczalników wysokociśnieniowych lub rozpylaczy parowych do
czyszczenia.
8. Sekator przenosić posługując się uchwytami.
Nigdy nie chwytać za noże.
9. Według przepisów rolniczych organizacji
branżowych prace z sekatorami, napędzanymi
elektrycznie, mogą wykonywać jedynie osoby w
wieku powyżej 17 lat. Osoby od lat 16 mogą
prace te wykonywać jedynie pod nadzorem osób
dorosłych.
10.Polecamy nosić bezpieczne ubranie podczas
pracy, także zadbać o to, aby oczy, uszy, włosy,
ręce i nogi zostały wystarczająco chronione.
Należy nosić rękawice i okulary robocze, a także
ochronę słuchu.
11.Po odłożeniu sekatora i przed podjęciem
czyszczenia należy upewnić się, aby silnik nie
załączył się bez dopilnowania. Koniecznie
odłączyć od sieci!
12.Regularnie sprawdzać stan niezawodności
urządzenia tnącego. W przypadku stwierdzenia
usterek należy niezwłocznie przeprowadzić
fachowe naprawy.
13.Proszę pamiętać o odpowiedzialności jako
użytkownik w stosunku do osób trzecich.
14.Nożyce należy poprawnie naprawiać i konserwować. Noże można wymieniać jedynie parami
w przypadku ich uszkodzenia. W przypadku
uszkodzenia przez uderzenie należy natychmiast
przeprowadzić profe-sjonalną kontrolę.
15.Należy stosować jedynie przedłużacze przeznaczone do zastosowania na zewnątrz. Kable takie
nie mogą być lżejsze niż kable z płaszczem PCW
według 227 IEC 53. One muszą posiadać osłonę
przeciwbryzgową. W przypadku konieczności
wymiany kabla przyłą czeniowego maszyny
należy stosować jedynie dopuszczone kable
według H05 VV F z wtyczką o konturach
centralnych, umożliwiającą podłączenie do
gniazdek według IEC 320. Polecamy zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowego.
16.Proszę zapewnić, aby urządzenie po eksploatacji
zostało w taki sposób schowane, aby nie można
było dotykać nożyc (pochwa ochronna).
17.Podczas eksploatacji urządzenie należy trzymać
mocno dwoma rękami, pracować jedynie stojąc
pewnie. Zapewnić wystarczające odstępy na
obszarze pracy. W zakresie pracy nie powinny
znajdować się osoby, zwierzęta lub rzeczy.
Wysokość cięcia powinna być wystarczająco
wysoka, aby sekator nie miał kontaktu z ziemią, a
jego eksploatacja była możliwa z pozycji pewnej.
18.Transport urządzenia powinien być bezpieczny
(tylko z pochwą ochronną).
19.Polecamy przed pierwszym uruchomieniem
zapoznać się z instrukcją obsługi i także kazać
się właściwie poinstruować w praktycznym jego
zastosowaniu.
20.Urządzenia ochronne uchwytu muszą być
zawsze zamontowane. Nigdy nie używać
niekompletnej maszyny.
21.Nie używać maszyny, jeżeli osoby, w szczególności
dzieci, znajdują się w pobliżu miejsca pracy.
22.Proszę wpierw zapoznać się z otoczeniem i
ewentualnymi zagrożeniami, na które nie będziecie
Państwo mogli zwracać uwagi z powodu hałasu
maszyny.
5. Przed uruchomieniem
Montaż uchwytu pałąkowego (rys. 1)
Zgodnie ze szkicem uchwyt pałąkowy należy przeciągnąć
od dołu (jak na rysunku 1) przez system nożycowy i
osadzić w wgłębieniu w korpusie sekatora. Należy przy
tym zwrócić uwagę, aby obie części pałąka nie były ze
sobą zgniecione. Aby przymocować uchwyt pałąkowy
wkręć 2 wchodzące w skład dostawy śruby poprzez
otwory w uchwycie w gwintowane otwory w korpusie.
Śruby dokręcić.
Tarcza ochronna (rys. 2)
Ochraniacz dłoni wsunąć na płytę ochraniacza na
czołowej stronie korpusu do momentu zazębienia
zamocowania.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Maszyna może zostać eksploatowana jedynie z jednofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada
izolację ochronną według II VDE 00740 i może na tej
podstawie zostać także podłączana do wtyczek bez
uziemiającego przewodu ochronnego. Prosimy jednak
przed uruchomieniem zawsze sprawdzać, czy napięcie
elektryczne jest zgodne z napięciem, podanym na
tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
Wyłącznik ochronny prądowy
Maszyny z możliwością ich przenoszenia, które stosuje
się na wolnym powietrzu, muszą zostać podłączone
przez wyłącznik ochronny prądowy.
Zabezpieczenie przedłużacza (rysunek 3)
Stosować tylko kable przystosowane do pracy na
zewnątrz. W przedłużaczach o długości do 75 m pole
przekroju kabla musi wynosić co najmniej 1,5 mm˛.
Gniazdo wtykowe przedłużacza osadzić na wtyczce
urządzenia. W celu odciążenia koń cówki
przedłużacza przełożyć przez otwór w uchwycie pętlę
przewodu i ułoż yć ją na haku odciążającym. Po
zakończeniu pracy pętlę przesunąć do przodu ponad
hakiem i zdjąć z uchwytu. Odłączyć wtyczkę sieciową.
Przedłużacze o długości powyżej 30 m zmniejszają
wydajność urządzenia.
6. Instrukcje eksploatacyjne
Nie używać sekatora podczas deszczu lub do cięcia
mokrych żywopłotów.
Kable sekatora i jego połączenia dokładnie sprawdzać
przed każdorazowym uruchomieniem pod względem
widocznych usterek (w stanie odłączonym od sieci
elektrycznej). Nie stosować wadliwych kabli.
Rękawice robocze:
Podczas eksploatacji sekatora zawsze nosić rękawice
robocze.
PL-2
7 .Włączanie i wyłączanie sekatora (rys. 4)
Przed włączeniem sekatora przyjmij pewną, stabilną
pozycję. Zakupiony przez Ciebie sekator posiada 2-ręczny
wyłącznik bezpieczeństwa. Aby uruchomić sekator trzeba
jednocześnie uruchomić listwę włączającą w uchwycie (A)
oraz włącznik w uchwycie pałąkowym (B). Po zwolnieniu
obu wyłączników sekator zatrzymuje się. Silnik wyłączy się
już po zwolnieniu jednego z tych włączników.
8. Ustawienie obracanego uchwytu
Dla ułatwienia pracy sekator 600HD 60ELwyposażono
w obrotowy tylny uchwyt. Może on przyjmować 3 pozycje:
pozycja lewa, prawa i normalna. Zadaniem tego mechanizmu
jest zapewnienie możliwości przyjęcia ergonomicznej postawy
w trakcie cięcia żywopłotu w kierunku pionowym, co zapobiega
nadmiernemu zmęczeniu użytkownika.
Aby zmienić pozycję obrotowego uchwytu postępuj w
następujący sposób:
Zwolnij włącznik (A). Przycisk blokujący B (rysunek 5)
przeciągnąć w tył. Uchwyt zostaje w tym momencie
odryglowany i może zostać przestawiony w żądane położenie
(rysunek 6+7). W wybranym położeniu końcowym przycisk
blokujący ponownie zazębia się, zabezpieczając tym samym
uchwyt przed nieoczekiwanym obrotem.
Prosimy pamiętać, że przycisk blokujący B można uruchomić
tylko wtedy, gdy włącznik (A) jest zwolniony. Upewnij się, że po
ustawieniu nowej pozycji uchwytu przycisk blokujący został
odpowiednio zazębiony. Dopiero teraz można ponownie
uruchomić włączniki.
9. Obsługa techniczna
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
maszynie zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazda!
Ważne: po każdorazowym dłuższym użyciu maszyny
do strzyżenia żywopłotów noże należy wyczyścić posmarować. To znacznie przedłuża okres eksploatacji maszyny.
Uszkodzone urządzenia tnące należy natychmiast
profesjonalnie wyremontować. Proszę yczyścić nóż przy
pomocy suchej ścierki względnie szczotki w przypadku
większego zabrudzenia. Uwaga: Niebezpieczeństwoskaleczenia się! Do smarowania noży należy w miarę
możliwości używać smarów ekologicznie bezpiecznych
(rys. 8).
Ostrzenie noży
Noże są obliczone na długotrwałą eksploatację bez obsługi
technicznej i użytkowane zgodnie z przeznaczeniem nie
wymagają dodatkowego ostrzenia. W celu uniknięcia
uszkodzeń, m. in. gdy noży się nie używa, ostrze jest
przykryte nie naostrzonym grzebieniem (rys. 9). Dzięki
temu użytkownik nie musi ostrzyć noży, otwierać maszyny
i naruszać bezpiezunej konfiguracji. Dlatego dodatkowe ostrzenie
noży powinno być wykonywane tylko w specjalistycznym warsztacie.
Wymiana noży
Tylko profesjonalna instalacja noży gwarantuje nienaganną
pracę maszyny i prawidłowe bezpieczne ustawienie noży.
Dlatego instalacją noży też powinna być wykonywana w
specjalistycznej pracowni.
10. Posługiwanie się maszyną do strzyżenia
żywopłotów(rys. 10)
Z pomocą tej maszyny użytkownik może szybko i sprawnie
przyciąć krzaki i żywopłot.
Strzyżenie żywopłotu
-młode pędy lepiej jest przycinać ruchem koszącym.
- starsze i grubsze gałęzie lepiej jest przycinać ruchem
piłującym.
- zbyt grube dla noża gałęzie zaleca się podpiłowywać.
- boki krzaka należy przacinać do góry stożkowato.
By uzyskać jednakową wysokość
- na potrzebnej wysokości należy naciągnąć sznur.
-podcinać dokładnie na tym poziomie.
11. Optymalne bezpieczenstwo
Sekator zostal optymalnie wyposazony w systemy
zabezpieczajace przez 5 czesci skladowych :dwureczny
wylacznik bezpieczenstwa, natychmiastowe zatrzymanie
noza, tarcze ochronna, belke zabezpieczajaca nóz i
ochrone przed uderzeniem.
2 – ręczny przełącznik bezpieczeństwa (rys. 3)
Aby załączyć sekator należy nacisnąć na jeden z dwóch
przełączników na uchwycie ( A lub B ) a także na przełącznik
na uchwycie (C). Po zwolnieniu jednego z przełączników
noże sekatora zatrzymują się po czasie ok. 0,2 sekund.
Natychmiastowe zatrzymanie noza.
Aby zapobiec powstawaniu skaleczen nóz zatrzymuje sie po
ok. 0,2 sekundach po puszczeniu jednego z przelaczników.
Belka bezpieczeństwa eksploatacji noża (ilustracja 4)
Nóż przesunięty od grzebienia noży ogranicza zagrożenie
skaleczenia się przez niezamierzony dotyk. Po wyłączeniu
maszyny ostry nóż tnący zatrzymuje się z powodów
bezpieczeństwa równo pod grzebieniem, aby w wysokim
stopniu wykluczyć możliwość skaleczenia podczas transportu.
Ochrona przed uderzeniem (rys. 9)
Wystajaca prowadnica zapobiega przy kontakcie z
przedmiotem twardym (sciany, podloze itd.), aby nieprzyjemne
odrzuty noza zostaly przekazywane na osobe tnaca.
Element ochrony przekładni
Jeżeli przedmioty stałe dostaną się do noży tnących,
blokując je i silnik, wtedy należy maszynę natychmiast
wyłączyć. Odłączyć od sieci elektrycznej, usunąć przedmiot
z noży i następnie pracować dalej. W urządzeniu zamontowano
zabezpieczenie przeciążeniowe, które chroni przekładnię
przed uszkodzeniem mechanicznym w przypadku blokady noży.
12. Przechowywanie sekatora po zastosowaniu
Sekator należy przechowywać w taki sposób, aby uniemożliwić
skaleczenie się osoby drugiej przez jego noże tnące!
Ważne: Noże należy wyczyścić po każdej eksploatacji (patrz
także rozdział
przeprowadzać stosując smary, przystosowane do wymagań
ochrony środowiska naturalnego, n. p. spray serwisowy.
Następnie sekator wraz z nożami należy włożyć do pokrowca.
9.Konserwacja). Smarowanie należy
13. Serwisy naprawcze
Naprawy elementów elektrycznych w pilarkach powinny być
dokonywane tylko w serwisach mających do tego odpowiednie
przygotowanie. Przy wysyłaniu urządzenia do serwisu prosimy o
opisanie rodzaju uszkodzenia, czy problemu, jaki wystąpił w
czasie eksploatacji
PL-3
Plotové nůžky
1. Technické parametry
Model500HD 56EL600HD 60EL
Jmenovitá oblast napětíV~230230
Jmenovitá frekvenceHz5050
Jmenovitý příkonW500600
PojistkaA1616
Počet střihů za minutumin
Délka nožem m5606 00
Zubová mezeram m222 7
Hmotnostkg3,63,7
Hladina akustického tlaku EN 50144 L
Hladina zrychlení vibracín EN 50144 <4,7 m/s
-1
pA
32002400
88 dB (A) 89 dB (A)
2
<2,4 m/s
2
CZECH
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Informace o hlučnosti stroje podle normy 3, GSGV:
Hladina akustického tlaku na pracovišti může překročit
85 dB(A). V tomto případě se doporučuje používat
pracovní ochranné prostředky na ochranu sluchu
(např. chrániče sluchu).
Pozor: Ochrana proti hluku ! Dodržujte při spuštění do
provozu regionální předpisy.
Rádiové rušení odpovídá normě EN 55014, EN 610003-2:1995, EN 61000-3-3:1995.
Výrobce si vyhrazuje právo na případné změny v
technickém provedení stroje.
Plotové nůžky jsou konstruovány podle nejnovějších
předpisů DIN-EN 50144-1a DIN-EN 50144-2-15 a
zcela odpovídají jak předpisům týkajících se bezpečnosti
práce se stroji, tak i .
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používání plotových nůžek je vždy spojeno s určitým rizikem.
Věnujte proto pozornost příslušným bezpečnostním
předpisům.
Stroj byl vyroben podle nejnovější technologie a
platných bezpečnostních opatření. Přesto při jeho
používání může dojít k nehodě obsluhujícího nebo
dalších osob, poškození stroje či dalších předmětů.
Upozornění: Při používání elektrických strojů je třeba
dbát následujících bezpečnostních opatření a tak
předejít elektrickému šoku, pora nění nebo vzniku
požáru. Před použitím elektrického stroje si přečtěte
všechny pokyny a postupujte podle nich. Tyto
bezpečnostní pokyny dobře uložte.
Stroj používejte pouze tehdy, je-li v bezvadném
technickém stavu, pro předepsané účely, tj. pro
stříhání živých plotů a keřů, podle bezpečnostních
pokynů a tohoto návodu. Jakoukoliv poruchu, která
by mohla snížit bezpečnost, okamžitě odstraňte nebo
nechte odstranit.
Tento stroj může způsobit vážná zranění, proto si
pečlivě přečtěte návod k použití, abyste se seznámili
se správným zacházením, přípravou, údržbou a
používáním elektrických nůžek. Před prvním
použitím se se strojem řádně seznamte a nechte si
ho též prakticky předvést.
3. Určení stroje
Stroj je určen výlučně ke stříhání keřů a živých plotů.
Jakékoliv jiné používání není považováno za vhodné.
Výrobce/dodavatel proto neručí za škody způsobené
nesprávným užíváním. Riziko za takto vzniklou škodu
nese plně uživatel.Správné užívání stroje zahrnuje i
dodržování pokynů v návodu a instrukcí, týkajících se
údržby a prohlídek.
Po dobu používání stroje mějte návod k použití vždy
po ruce!
4. Bezpečnostní pokyny
1.Přístroj připojujte pouze k zásuvce, která je
součástí okruhu chráněném odpovídajícím jističem
o vypínací hodnotě viz. Technické parametry.
2. Před prováděním jakékoliv práce na stroji, jeho
čištěním nebo přenášením, vždy ho nejprve odpojte
od síťové zásuvky.
3. Práce s elektrickými nůžkami v sobě skrývá
určitá nebezpečí.
Pozor: Nebezpečí! Pracovní část stroje je pohyblivá.
4. Ještě než začnete pracovat s nůžkami, odstraňte
z pracovní plochy všechny nevhodné předměty
.Jestliže se při práci zablokují střižné nože (např.
kvůli silné větvi), vypněte okamžitě stroj a kabel
vytáhněte ze zásuvky. Teprve pak zjišťujte
příčinu a odstraňte ji. Nové zapnutí stroje
provádějte se zvýšenou opatrností.
5. Před každým použitím pečlivě zkontrolujte
přívodní kabel a všechny spoje a zjistěte případné
viditelné vady (stroj nesmí být zapojen do
zásuvky). Nikdy nepoužívejte poškozený el. kabel.
6. Dbejte na to, aby byl kabel mimo dosah střihacích
nožů.
7. Plotové nůžky chraňte před vlhkostí a nepoužívejte
je za deště a za mokra. Přístroj neumývat
ostříkáním vodou. Nepoužít k čistění přístroje
k čištění vysokým tlakem nebo párou.
8. Stroj přenášejte za rukojeť a dbejte na to, abyste
CZ-1
měli ruce vždy mimo dosah nožových lišt.
9. S přístrojem nesmí pracovat děti a osoby
nepoučené v rozsahu tohoto návodu k použití.
10. Při práci se strojem noste vhodné pracovní oblečení
a ochranné prostředky, které plně ochrání vaše oči,
uši, vlasy, ruce a nohy, především pracovní
ochranné rukavice, chrániče zraku a sluchu.
11. Po odložení nůžek na živý plot a před jejich čistěním je
potřebné zajistit motor proti neúmyslnému zapnutí.
Musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky!
12. Pravidelně kontrolujte střihací nože, zda nedošlo
k jejich poškození. Pokud ano, nechte je opravit
odborníkem.
13. Jako uživatel nesete zodpovědnost vůči dalším
osobám na pracovišti.
14. Plotové nůžky musí být řádně kontrolovány a
udržovány. Lišty mohou být vymeněny pouze
jako celý pár. Došlolik poškození nárazem, je
nezbytně nutné, aby servis provedl odborník.
15. Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který
odpovídá příslušné normě ČSN pro venkovní použití.
16. Dbejte na to, abyste přístroj po použití uložili v
takové poloze, která vylučuje náhodný kontakt
osob se střihacími noži (v ochranném pouzdru).
17. Z hlediska bezpečnosti je nutné stroj při práci
držet v obou rukách, mít dostatek volného místa
k práci a stát pevně. V pracovní zóně se nesmějí
vyskytovat lidé, zvířata nebo jiné objekty. Při
práci volte takovou výšku, která vylučuje dotyk
střihacích lišt se zemí a pozici umožňující
bezpečné ovládání stroje.
18. Dbejte na bezpečnou přepravu stroje (pouze v
ochranném pouzdře).
19. Před prvním použitím doporučujeme kromě přečtení
návodu k použití i praktické předvedení odborníkem.
20. Vždy dbejte na to, aby všechny ochranné části
stroje a rukojeti byly řádně připevněny. Nikdy
nezkoušejte používat nekompletní stroj.
21. Nepoužívejte plotové nůžky, pokud jsou v
blízkosti jiné osoby, především děti.
22. Před použitím nůžek se obeznamte s pracovištěm a
zjistěte si případná nebezpečí, která byste později
vzhledem k hlučnosti stroje, nemuseli slyšet.
5. Před uvedením do provozu
Montáž obloukového držadla ( obr. 1)
Potom protáhněte obloukové držadlo, jak je znázorněno na
obrázku 1, střihacím systémem a nasaďte do drážky tělesa
nůžek. Při tom je třeba dbát na to, aby oba díly obloukového
držadla nebyly stlačeny. K upevnění obloukového držadla
použijte 2přibalené šrouby, které zašroubujte otvory v držadle
do předvrtaných otvorů na tělese a pevně zašroubujte.
Ochranný kryt (obr. 2)
Ochranný kryt rukou nasuneme na ochrannou desku
na čelní straně tělesa až zcela zapadne do zámku.
Připojení k síti
Plotové nůžky lze připojit pouze na jednofázový střídavý
proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám
uvedeným na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci,
která odpovídá třídě II podle VDE 0740, a proto může
být připojen do zásuvky bez uzemnění. Před zapojením
se však přesvědčte, zda napětí v síti odpovídá údajům
uvedeným na štítku plotových nůžek.
Jištění používaného el. obvodu:
Plotové nůžky mohou být připojeny pouze k zásuvce,
která je součástí elektrického obvodu chráněného
patřičným jištěním, podle údajů v tabulce technických
parametrů.
Pojistka prodlužovacího kabelu (obr. 5)
Používejte pouze prodlužovací kabely schválené pro
venkovní použití. Průřez vedení musí být pro délku 75 m
roven nebo větší 1,5 mm˛.
Spojku prodlužovacího vedení zastrčte do přístrojové
zástrčky. Protáhněte smyčku prodlužovacího vedení na
odlehčení tahu otvorem v rukojeti a položte na háček.
Po práci posuňte smyč ku dopř edu nad háček a
vytáhněte z rukojeti. Vytáhněte síťovou zástrčku.
Prodlužovací kabely delší než 30 m snižují výkon stroje.
6. Příkazy pro použití
Nepoužívejte nůžky za deště, nebo k řezání mokrých
keřů.
Přívodný kabel nůžek na živé ploty a jeho spojení se
musí před každým použitím zkontrolovat na viditelné
nedostatky (zástrčka je vytažena). Vadné kabely se
nesmí používat.
Rukavice:
K práci s nůžkami na živé ploty byste měli nutně
používat pracovní rukavice.
7. Zapnutí a vypnutí nůžek (obr.4)
Při zapínaní nůžek zaujměte prosím bezpečné postavení.
Tyto nůžky mají dvouruční bezpečnostní spínání. Pro
zapnutí nůžek musí být stisknutá spínací lišta v rukojeti (A)
i spínací rukojeť v obloukovém držadle (B). Pro vypnutí
oba spínače uvolníme. Motor se vypíná již při uvolnění
jednoho z obou spínačů.
8. Nastavení otočné rukojeti
Pro usnadnění práce jsou tyto nůžky 600HD 60EL
vybaveny otočnou zadní rukojetí, která může být nastavena
do 3 různých poloh (vpravo, vlevo a normální poloha). Účel
tohoto zařízení spočívá v tom, že zvláště u stříhání ve
vertikálním směru je možné nůžky držet v ergonomicky
výhodné poloze, čímž se zabrání předčasné únavě
uživatele.
Při nastavení rukojeti do jiné polohy postupujte prosím
následovně:
Uvolněte spínač (A). Zajišťovací tlačítko B posuňte
dozadu (obr. ). Rukojeť se tím odblokuje a může být
otočena do požadované polohy. V požadované koncové
poloze tlačítko opět zapadne a zajistí tak rukojeť proti
neúmyslnému otočení.
Dbejte prosím na to, aby zajišťovací tlačítko B mohlo být
stisknuto jen pokud není stisknut spínač (A). Ujistěte se,
že po nastavení otočné rukojeti opět zapadlo zajišťovací
tlačítko. Teprve potom může být opět stisknut spínač.
9. Údržba
Před jakoukoliv údržbou plotových nůžek musí být
CZ-2
přívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky.
Důležité upozornění: Po každé práci s plotovými
nůžkami by se střižné nože měly vždy očistit a namazat,
prodloužíte tím jejich životnost. Poškozené díly musí být
okamžitě řádně opraveny.Nůž očistíme suchým
hadříkem, při silném znečistění kartáčem. Pozor:nebezpečí poranění!K mazání nožů používejte pokud
možno ekologicky nezávadný olej (obr.8).
Ostření nožů
Při správném zacházení není obvykle nutné provádět opravu
a ostření nožů. Abyste zabránili pora nění osob nebo
poškození přístroje v době nepoužívání, vložte nože do
pouzdra. Bez otevření stroje a zásahu do bezpečnostního
mechanismu nemůže uživatel nože nabrousit - tzn., že
ostření může provádět pouze servisní technik.
Výměna střihacích nožů
Bezporuchovou a bezpečnou práci střihacích nožů
zajistí pouze jejich správné nastavení. Proto i jejich
výměna by měla být prováděna v servisním středisku.
10. Držení nůžek na živé ploty při použití(obr. 10)
S tímto elektrickým nástrojem můžete rychle a pohodlně
stříhat keře a živé ploty.
Stříhání živých plotů
•mladé výhoňky se sříhají nejlíp pohyby jako s kosou,
•staré, silnější živé ploty se stříhají nejlíp pohyby
jako s pilou,
•větve, které jsou příliš silné pro nože nůžek, by měly
být odříznuty pilou,
•strany živého plotu by měly být stříhány
omlazovacím způsobem směrem nahoru
K dosažení stejné výše
•napnout šňůru v žádané výši
•stříhat rovně nad touto línií.
Zpevněná špička lišty (obr. 11)
Vpředu přesahující vodící lišta nože zabraňuje vzniku
zpětných úderů při styku nůžek s pevnými předměty
(např. zeď, pevný plot atd.).
Ochrana vnitřních převodů
Zachytí-li stříhací nože nějaký pevný předmět a motor
se zablokuje, okamžitě nůžky vypněte a vytáhněte
vidlici ze zásuvky. Potom odstraňte předmět, který
závadu způsobil, a pokračujte v práci.
Stroj je vybaven ochranným mechanismem, který
ztlumí prvotní ráz, způsobený zablokováním nožů - tím
je chráněno ozubení proti mechanickému poškození
(vždy je však potřeba okamžitě vypnout přístroj).
12. Skladování nůžek na živé ploty po použití
Nůžky na živé ploty se musí skladovat tak, aby se
nemohl nikdo o nože poranit!
Důležité: Nože by se měly čistit po každém upotřebení
(viz i Kapitola
životnost nástroje. Naolejování nožů by se mělo podle
možnosti provést mazacím prostředkem odpovídajícím
ochraně životního prostředí, např. Servicespray. Pak
nasuňte na nože ochranná pouzdra.
9: Údržba) Tím se podstatně zvyšuje
13. Záruka
Záruční podmínky platí tak, jak jsou popsány v
záručním listě prodejce.
Když chcete zapnout nůžky na živý plot, musíte stlačit
jeden ze spínačů v rukověti (A nebo B) a spínač v rámové
rukověti (C). Jakmile se jeden ze spínačů uvolní, nože
se asi za 0,2 zastaví.
Rychlé zastavení nůžek
Uvolníme-li stisk jednoho ze dvou ovládacích spínačů,
nože se zhruba za 0,2 s zastaví, což zabrání případnému
zranění.
Nosník bezpečnostního nože (obrázek 9)
Hřebenem nože dozadu posunutý sekací nůž se snižuje
nebezpečí zranění a neúmyslný kontakt s tělem. Bude-li
stroj vypnut, zastaví se ostrý sekací nůž z bezpečnostních
důvodů pod hřebenem, takže zranění při přepravě jsou
víceméně vyloučena.
CZ-3
Nožnice na živé ploty
1.Základné informácie o nožniciach na živé ploty
Technické údaje500HD 56EL600HD 60EL
Prevádzkové napätieV~23 02 30
Menovitá frekvenciaHz505 0
Menovitý príkonW500500
PoistkaA1616
Pocet rezovmi n
Dĺžka nožam m56 06 00
Hrúbka rezum m2 22 7
Hmotnost bez káblakg3,63,7
Hladina akustického tlakupodla EN 50144 L
Vibrácie podla EN 50144<4,7 m/s
-1
pA
32002400
88 dB (A)89 dB (A)
2
<2,4 m/s
2
SLOVENSKY
2. Všeobecné bezpecnostné pokyny
Nariadenie o informáciách o hlucnosti strojov 3.
Vyhlášky o bezpecnosti prístrojov: Hladina akustického
tlaku na pracovisku môže prekrocit 85 dB(A). V takom
prípade je potrebné, aby sa užívatel chránil pred
nadmerným hlukom (napr. použitím chránicov sluchu).
Pozor: Ochrana proti hluku ! Pri spustení do prevádzky
dodržujte regionálne predpisy
Odrušené podla noriem EN 55014, EN 61000-32:1995, 61000-3-3:1995.
Technické zmeny sú vyhradené.
Nožnice na živé ploty sú skonštruované v súlade s
najnovšími predpismi podla noriem DIN 57740/VDE
0740, Ceneleg HD 400-1, HD 400-3 a plne
zodpovedajú predpisom Zákona o bezpecnosti
prístrojov.
Všeobecné bezpecnostné pokyny
Každé použitie nožníc na živé ploty je spojené s
nebezpecenstvom úrazu. Preto dodržiavajte
príslušné bezpecnostné pred-pisy.
Konštrukcia stroja zodpovedá najnovšiemu stavu
techniky a uznávaným bezpecnostno technickým
pravidlám. Napriek tomu môže pri jeho použití dôjst k
ohrozeniu zdravia a života užívatela alebo tretích
osôb, prípadne k poškodeniu stroja a iných vecných
hodnôt.
Pozor: Pri používaní elektrického náradia je kvôli
ochrane pred zásahom elektrickým prúdom, pred
nebezpecenstvom úrazu a požiaru potrebné
dodržiavat nasledujúce základné bezpecnostné
opatrenia. Pred použitím elektrického náradia si
preštudujte a dodržiavajte všetky tieto pokyny.
Bezpecnostné pokyny dobre uschovajte.
Používajte stroj iba v technicky bezvadnom stave, v
súlade s jeho urcením, s ohladom na bezpecnost a
riziká a dodržiavajte návod na použitie! Neodkladne
zabezpecte odstránenie porúch, ohrozujúcich
bezpecnost!
Tento stroj môže spôsobit vážne zranenia. Dôkladne
si precítajte návod na použitie a dodržiavajte pokyny
na správne zaobchádzanie, prípravu, údržbu a
použitie nožnícna živé ploty v súlade s ich urcením.
Oboznámte sa so strojom pred prvým použitím a
nechajte sa prakticky zaškolit.
3. Použitie
Stroj je urcený výhradne na strihanie kríkov. Iné
použitie, alebo použitie prekracujúce tento rámec,
nezodpovedá urceniu. Za takto vzniknuté škody
výrobca ani dodávatel nerucí. Riziko znáša výlucne
užívatel. Súcastou riadneho užívania v súlade s
urcením je aj dbanie na pokyny návodu na používanie
a dodržiavanie podmienok inšpekcie a údržby.
Návod na používanie uchovávajte vždy priamo na
mieste použitia stroja!
4. Bezpecnostné pokyny
1. Pred akoukolvek prácou vykonávanou na
prístroji, pred jeho cistením a prepravou,
vytiahnite zástrcku zo siete.
2. Prevádzka nožníc na živé ploty je spojená s
mimoriadnymi rizikami. Pozor, nebezpe censtvo!
Rotujúce náradie.
3. Nožnice na živé ploty musia byt ovládané vždy
naraz oboma rukami.
4. Pred použitím prístroja odstránte z praco vnej
plochy cudzie predmety, pocas práce dávajte
pozor na prítom nost cudzích predmetov! Pri
zablokovaní rezacích nožov, napr. príliš hrubými
konár mi apod., nožnice okamžite vypnite
(vytiahnite zástrcku zo siete), až potom
môžete odstránit prícinu zablokovania. Pri
opätovnom zapnutí postupujte so zvýše
nou opatrnostou.
5. Pred každým použitím skontrolujte sietový kábel
nožníc na živé ploty a jeho spojky, ci nevykazujú
viditelné závady (pri vytiahnu tej zásuvke).
Nepoužívajte poškodené káble.
SK-1
6. Kábel držte mimo oblasti strihania.
7. Nepoužívajte nožnice za dažda, ani na stri hanie
mokrých kríkov. Prístroj neumývať ostriekaním
vodou. Nepoužiť k čisteniu prístroje k čisteniu
vysokým tlakom alebo parou.
8. Pri prenášaní nožnice držte za rukoväte.
Nedotýkajte sa nikdy rezacích líšt.
9. Na základe predpisov polnohospodár skych
profesijných združení smú s elektricky
pohánanými nožnicami na živé ploty samostatne
pracovat iba osoby starši e ako 17 rokov. Pod
dohladom dospelého môžu s nožnicami
pracovat aj osoby staršie ako 16 rokov.
10. Odporúcame pri práci nosit bezpecný odev a
zabezpecit ochranu zraku, sluchu, vlasov, rúk a
nôh. Mali by ste používat pra covné rukavice a
chránice zraku a sluchu.
11. Po odložení nožníc na živé ploty a pred cistením
zabezpecte, aby nedošlo k úmy selnému
zapnutiu motora, Bezpodmienecnevytiahnite
zástrcku zo siete!
12. Kontrolujte pravidelne stav rezacieho zariadenia.
Ak zistíte poškodenie, musí byt rezací nástroj
odborne opravený.
13. Nezabúdajte, že ste ako užívatel zodpo vedný
voci tretím osobám, nachádzajúcim sa v
pracovnej oblasti.
14. Nožnice musia byt odborne udržiavané a
kontrolované. Ak je poškodený nôž, je nutná
výmena celého páru nožov. Pri poš kodení
nárazom je nevyhnutná kontrola odborníkom.
15. Používajte výhradne predlžovacie káble, ktoré
sú schválené na vonkajšie použitie. Tieto vodice
nesmú byt lahšie ako vodice s PVC-pláštom
podla normy 227 IEC 53. Musia byt chránené
pred striekajúcou vodou. Poškodený napájací
kábel k tomu to prístroju môže vymenit len
výrobcom urcený opra-várenský servis, lebo je
na to potrebné špeciálne náradie. Prenosné prí
stroje, používané vonku, by mali byt pripo jené
cez ochranný vypínac proti chybnému prúdu.
16. Zabezpecte, aby bol prístroj po použití uložený
tak, aby nemohlo dôjst k dotyku s rezacou lištou
(ochranný kryt).
17. Pri práci držte prístroj pevne oboma ruka mi,
zaujmite pri práci vždy bezpecný postoj. Dbajte
na to, aby ste pri práci mali dostatocne velký
volný priestor. V pracov nej oblasti sa nesmú
nachádzat žiadne inéosoby, zvieratá alebo
predmety. Výšku rezu zvolte tak, aby sa nôž
nemohol dotknút z eme a aby ste pri práci s
prístrojom mali vždy bezpecný postoj.
18. Dbajte na bezpecnú pepravu prístroja (len s
ochranným puzdrom).
19. Odporúcame, aby ste sa pri prvom použití nožníc
na živé ploty okrem precítania návo du na
použitie dali aj prakticky zaškolit.
20. Vždy zabezpecte, aby boli namontované
všetky ochranné zariadenia a rukoväte. Nikdy
sa nepokúšajte použit stroj v neú plnom stave.
21. Nožnice na živé ploty nepoužívajte, ak sa v
blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti.
22. Oboznámte sa s Vašim okolím a dávajte pozor na
možné nebezpecenstvá, ktoré možno nepocujete
kvôli hluku stroja.
5. Pred uvedením do prevádzky
Montáž strmeňovej rukoväte (obr. 1)
Potom strmeňovú rukoväť podľa obrázka 1 zospodu
posuňte ponad strihový systém a vložte do výrezu v telese
záhradníckych nožníc. Pritom dbajte na to, aby sa
navzájom nestlačili obe časti rukoväte. Rukoväť pripevnite
pomocou 2 dodaných skrutiek, ktoré cez otvory rukoväte
zaskrutkujte do telesa a pevne pritiahnite.
Ochranný štít (obr. 2)
Ochranný štít nasuňte na ochrannú dosku na čelnej
strane telesa, až kým účinne zacvakne.
Zapojenie do siete
Stroj možno napájat iba jednofázovým striedavým prúdom.
Je vybavený ochrannou izoláciou triedy II VDE 0740 a
preto sa môže zapájat aj do zásuviek bez ochranného
vodica. Pred uvedením do chodu však skontrolujte, ci
sa sietové napätie zhoduje s prevádzkovým napätím,
uvedeným na výkonovom štítku!
Ochranný vypínac proti chybnému prúdu:
Prenosné stroje, používané vonku, musia byt zapojené
cez ochranný vypínac proti chybnému prúdu.
Zaistenie predlžovacieho kábla (obr. 5)
Použite iba predlžovacie káble, ktoré sú určené pre
použitie vo vonkajšom prostredí. Vodiče musia mať pri
dĺžke kábla do 75 m prierez najmenej 1,5 mm˛ a viac.
Zásuvku predlžovacieho kábla zastrčte do zástrčky
prístroja. Na predlžovacom kábli za účelom odľahčenia
ťahu vytvorte slučku tak, že kábel prestrčte cez otvor
v rukoväti a poveďte ho cez odľahčovací hák. Po skončení
práce slučku posuňte dopredu cez hák a vytiahnite ho z
rukoväte. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Predlžovacie káble, ktoré sú dlhšie ako 30 m, znižujú
výkon nožníc.
6. Pokyny pre použitie
Nepoužívajte nožnice za dažda, ani na strihanie
mokrých kríkov!
Pred každým použitím skontrolujte sietový kábel
nožníc na živé ploty a jeho spojky, ci nevykazujú
viditelné závady (pri vytiahnutej zásuvke).
Nepoužívajte poškodené káble.
Rukavice:
Pri používaní nožníc na živé ploty by ste mali
bezpodmienecne nosit pracovné rukavice.
7. Zapnutie a vypnutie záhradníckych nožníc (obr. 4)
Pred zapnutím záhradníckych nožníc zaujmite stabilný
postoj. Tieto záhradnícke nožnice majú dvojručný
bezpečnostný obvod. Na zapnutie nožníc je potrebné
stlačiť spínač v držadle (A), ako aj spínač v strmeňovej
rukoväti (B). Pri vypínaní oba spínače opäť pustite. Motor
sa však vypne už pri pustení jedného z oboch spínačov.
SK-2
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.