and make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
D
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
F
l’utilisateur et veiller à bien comprendre
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
NL
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
N
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
5118976-01
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
SF
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning en noggran och se till
S
att du förstår innehållet innan du
använder gräsklipparen.
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
DK
sørg for at forstå indholdet, inden De
tager plæneklipperen i brug.
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
E
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
P
e certifique-se de que compreende todo o
seu conteúdo antes de usar a máquina de
cortar relva.
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
I
e accertarsi di capirne il contenuto prima
di usare il tosaerba.
Page 2
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
ROYAL 47RC
MAX 990 - 24V
1kg
32 Kg
46 cm
7
20-65 mm
Lw 81.1 dB(A)
Leq 0.41 m/s
2
Page 3
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
GB
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
D
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
F
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
NL
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
N
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
SF
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
S
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
DK
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
E
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
P
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
I
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
Page 4
GB - CONTENTS
1. Handle Assembly
2. Grassbox
3. Battery Charger
4. Instruction Manual
5. Safety keys
6. Operator Presence Control (OPC)
7. Rating Label
8. Warning Label
S - INNEHÅLL
1. Montering av handtag
2. Gräsuppsamlare
3. Batteriladdare
4. Bruksanvisning
5. Säkerhetsnyckel
6. Säkerhetshandtag
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
D - INHALT
1. Griffeinheit
2. Grasauffangbehälter
3. Batterieladegerät
4. Bedienungsanweisung
5. Sicherheitsschlüssel
6. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
7. Produkttypenschild
8. Warnetikett
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée
2. Bac à herbe
3. Chargeur
4. Manuel d’Instructions
5. Clé de sécurité
6. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de
Présence de l’Opérateur)
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
NL - INHOUD
1. Handgreep, compleet
2. Grasopvangbak
3. Acculader
4. Handleiding
5. Veiligheidsblokkering
6. Operator Presence Control (OPC of
startgreep)
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
N - INNHOLD
1. Montering av håndtakene
2. Oppsamler
3. Batterilader
4. Bruksanvisning
5. Sikkerhetsnøkkel
6. Operatørens kontrollspak
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
DK - INDHOLD
1. Håndtagskonstruktion
2. Opsamler
3. Batterilader
4. Brugsvejledning
5. Sikkerhedsnøgle
6. Dødmandsgreb
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
E - CONTENIDO
1. Conjunto del mango
2. Recogecésped
3. Cargador de batería
4. Manual de instrucciones
5. Llave de seguridad
6. Estribo de seguridad
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
P - LEGENDA
1. Conjunto da Pega
2. Caixa da Relva
3. Carregador de Bateria
4. Manual de Instrucções
5. Chave de segurança
6. Controlo de Presença do Operador
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
I - NOMENCLATURA
1. Impugnatura
2. Cesto raccoglierba
3. Caricabatterie
4. Manuale di istruzioni
5. Chiave di sicurezza
6. Leva presenza operatore (OPC)
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
SF - SISÄLTÖ
1. Kahva
2. Ruohonkerääjä
3. Akkulaturi
4. Käyttöopas
5. Turva-avain
6. Ohjauskahva
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
Page 5
(GB)CARTON CONTENTS
(D)KARTONINHALT
(F)CONTENU DU CARTON
(NL)INHOUD
8
7
(N)KARTONGENS
INNHOLD
(SF)PAKETIN SISÄLTÖ
(S)FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK)KARTONINDHOLD
(E)CONTENIDO DE LA
CAJA
(P)LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I)CONTENUTO DEL
CARTONE
6
1
2
4
3
5
Page 6
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig!
Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene og
sikkerhetsanvisningene må følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet og
effektivitet når gressklipperen er i bruk. Brukeren er ansvarlig for å følge
advarslene og sikkerhetsanvisningene i denne håndboken og på gressklipperen.
Gressklipperen må aldri brukes uten at oppsamleren eller skjermene som følger
med fra fabrikanten, er montert.
Forklaring av symbolene på din
Husqvarna Royal 47RC
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å
være sikker på at du er kjent med
samtlige betjeningsknapper og
hvordan de virker.
Gressklipperen må holdes på
bakken hele tiden mens du klipper.
Hvis gressklipperen vippes eller
løftes, kan det gjøre at steiner
slenges ut.
Hold tilskuere unna. Ikke klipp mens
andre, særlig barn eller dyr,
oppholder seg i området der du
klipper.
Slå av! Ta ladeledningens støpsel ut
av stikkontakten før du foretar
justeringer eller rengjør maskinen
eller hvis ledningen er sammenviklet
eller skadet. Hold ledningen unna
kniven.
Ta ut sikkerhetsnøkkelen før du gjør
noe forsøk på vedlikehold, rengjøring
eller justeringer eller hvis du lar
gressklipperen være uten tilsyn,
uansett tidsrom.
Vær forsiktig så ikke tær eller hender
kuttes av. Hold hender og føtter
unna den roterende kniven.
Kniven fortsetter å rotere etter at
maskinen er slått av. Vent til samtlige
av maskinens deler har stoppet helt
STOP
før du rører dem.
Unngå å klippe gresset i regn eller la
gressklipperen stå ute mens det
regner.
NORSK - 1
SIKKERHETSREGLER
Generelt
1. La aldri barn eller personer som ikke er
kjent med disse anvisningene, bruke
gressklipperen. Lokalt regelverk kan sette
aldersgrense for bruk av gressklipperen.
2. Gressklipperen må kun brukes på den
måten og til de oppgavene som står
beskrevet i anvisningene.
3. Bruk aldri gressklipperen når du er trett, syk
eller påvirket av alkohol, medikamenter eller
medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare
som andre personer eller deres eiendom
utsettes for.
Forberedelse
1. Klipp ikke gresset barbent eller i åpne
sandaler. Bruk alltid passende påkledning,
hansker og kraftige sko.
2. Sørg for at det ikke ligger pinner, stener,
ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli
kastet omkring av kniven.
3. Før bruk bør det alltid foretas en visuell
inspeksjon for å kontrollere at kniver,
knivbolter og klipperen ikke er slitt eller
skadet. Skift ut kniver som er slitt eller
skadet, sammen med festeanordningene
som hele sett for å beholde balansen.
Sikkerhet med hensyn til elektrisitet
1. Kontroller ladeledningen regelmessig og
undersøk at den ikke er skadet eller dårlig
fordi den er gammel.
2. Gressklipperen må ikke brukes hvis
ladeledningen ikke er i god stand.
3. Hold barn unna gressklipperen når den er
koplet til strømforsyningen, f.eks. under
lading og ved vanlig drift.
4. Hvis kniven slår borti en hard gjenstand,
stopp gressklipperen og ta ut
sikkerhetsnøkkelen. Kontroller at
knivakselen ikke er bøyd. Dette vil forårsake
kraftig vibrasjon og kan føre til at kniven
løsner. Eventuell skade må utbedres før
gressklipperen brukes igjen.
5. Før du utfører eventuelle reparasjoner eller
justeringer, må gressklipperen stoppes og
sikkerhetsnøkkelen tas ut.
6. La aldri gressklipperen være uten tilsyn med
sikkerhetsnøkkelen på plass.
Page 7
SIKKERHETSREGLER
Sikkerhet med hensyn til batteriene
1. Batteriene er forseglede blyakkumulatorer
som inneholder etsende syre. Hvis du får
syre på huden eller i øynene, vask bort
øyeblikkelig og søk råd hos lege.
2. Batterier som ikke lenger er brukbare, må
leveres til resirkulering.
Bruk
1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys
eller god kunstig belysning.
2. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress,
hvor det er mulig.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste
fotfestet.
4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i
bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.
5. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned.
6. Vær ekstra forsiktig når du skifter retning i
bakker. Du må kun gå, aldri løpe.
7. Gressklipping i skråninger og bakker kan
være farlig. Bruk ikke gressklipper i
skråninger eller bratte bakker.
8. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan
snuble.
9. Klipp aldri gresset ved å trekke
gressklipperen mot deg.
10. Stopp gressklipperen og ta ut
sikkerhetsnøkkelen før gressklipperen
skyves over annet underlag enn gress og
når gressklipperen transporteres til og fra
området som skal klippes.
11. Bruk aldri gressklipperen med deksler som
er skadet, eller uten dekslene på plass.
12. Start alltid gressklipperen med forsiktighet,
med føttene godt unna knivene.
13. Ikke vipp gressklipperen mens motoren er i
gang, unntatt når du starter eller stopper. I
disse tilfellene må du ikke vippe mer enn
absolutt nødvendig og løfte kun den delen
som er unna deg selv. Du må alltid påse at
begge hendene er i driftsstilling før du setter
maskinen ned igjen på bakken.
14. Ikke stå foran utkastertuten når du starter
motoren.
15. Ikke ha hendene i nærheten av
utkastertuten mens motoren er i gang.
16. Du må aldri løfte opp eller bære en
gressklipper mens motoren er i gang.
17. Stopp
gressklipperen og
ta ut
sikkerhetsnøkkelen:
-før du lar gressklipperen være uten tilsyn,
uansett tidsrom;
-før du fjerner gress fra utkastertuten;
-før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på
maskinen;
-hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk
gressklipperen før du er sikker på at hele
gressklipperen er i forsvarlig stand;
-hvis gressklipperen begynner å vibrere
unormalt. Kontroller øyeblikkelig.
Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
Hvis sikkerhetsnøkkelen ikke er tatt ut, vil
batteriladerens varsellampe dobbeltblinke i
ca. 1 minutt.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt
trukket til for å være sikker på at
gressklipperen er i forsvarlig driftsmessig
stand.
2. Kontroller ofte at oppsamleren/gressposen
ikke er slitt eller skadet.
3. For din sikkerhets skyld skift ut deler som er
slitt eller skadet.
4. Bruk kun ny kniv, knivbolt, avstandsstykke
og viftehjul som er spesifisert for dette
produktet.
5. La motoren bli avkjølt før den settes bort i et
avlukket rom.
6. For å redusere brannfaren, må motoren,
batteriseksjonen og oppbevaringsstedet
holdes fritt for gress, blader eller overflødig
fett.
7. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen,
slik at ikke fingrene blir sittende fast mellom
bevegelige kniver og de faste delene av
maskinen.
Sikkerhet ved transport
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen for å forhindre at
motoren starter ved et uhell.
2. Fold håndtaket forsiktig ned på maskinen.
3. Påse at ledningen ikke sitter fast noe sted.
2 - NORSK
Page 8
B
Produktnummer .........................
Modell ........................................
Serie..........................................
Innkjøpsdato ..............................
Innkjøpssted..............................
•Vennligst behold innkjøpsbeviset•
TYPEETIKETTEN
Ditt produkt er unikt identifisert ved en
typeetikett i sølv og sort. For å være sikker på
at du har fullstendig produktinformasjon når du
trenger deler eller råd fra et av våre godkjente
servicesentre, eller hvis du behøver å ta kontakt
med vår kundetjenesteavdeling, anbefaler vi at
du noterer deg de opplysningene som er vist i
fig. B , i rubrikken vi har satt av til dette.
MONTERINGSANVISNING
Montering av
håndtakene
1. Ditt produkt leveres
med håndtakene
sammenfoldet over
produktet. (C1)
C1
C2
2. Løsne håndtakets
justeringsanordninger
(C2) på begge sider
av produktet og løft
opp håndtaket.
håndtakets
justeringanordning
3. Juster håndtaket til
den mest behagelige
operatørstillingen
(C3), og trekk til
håndtakets justeringsanordning (C2) på
begge sider av
produktet.
4. Påse at den elektriske ledningen ikke sitter
fast mellom håndtakene eller
håndtaksjusteringen.
C3
Montering av oppsamleren
1. Løft bakluken.
2. Plasser oppsamleren
over utkasterluten.
3. Senk oppsamleren
inntil den støttes av
det nedre håndtaket
og legg bakluken over
oppsamleren. (D1)
Tømming av
oppsamleren
1. Løft klemmen som
vist i (D2). Frigjør
kroken fra klemmen.
2. Sving opp lokket og
tøm ut gresset. (D2)
Påse at det ikke finnes noe mellomrom
mellom bakluken og oppsamleren.
Når det ikke er nødvendig å samle opp
gresset, kan du bruke gressklipperen uten
oppsamleren.
Påse at bakluken er helt lukket.
D1
D2
Merk:
NORSK - 3
Page 9
BATTERILADING
LADING AV BATTERIET
•Før aller første gangs bruk
•Hvis gressklipperen ikke brukes mer enn
én gang i måneden.
•Lad ALL
etter bruk!
TID opp batteriet med én gang
G
LAMPE
1. Ta ut
sikkerhetsnøkkelen
(E).
(Hvis
sikkerhetsnøkkelen
ikke er tatt ut, vil
batteriladerens
varsellampe
dobbeltblinke i ca.
1 minutt.)
•Når gressklipperen startes, mens motoren
kommer opp i normal fart.
•Når gressklipperen stoppes, og bremsen
koples inn.
•Gressklipperens motor er overbelastet - se
“Slik klipper du gresset”.
•Det er nødvendig å lade batteriet.
•For å gi batteriet maksimal levetid Lad
TID opp batteriet med én gang etter
ALL
bruk!
4 - NORSK
Page 10
BRUK - START OG STOPP
Start av gressklipperen
1. Påse at ladeledningen er koplet fra
strømforsyningen og ladekontakten på
gressklipperen/
Stopp av gressklipperen
1. Slipp operatørens
kontrollspak (OPC).
(L)
L
2. Start alltid
gressklipperen i kort
gress eller på flatt
underlag.
3. Sett
sikkerhetsnøkkelen
inn i hullet. (H)
4. Trekk inn operatørens
kontrollspak (OPC)
(J).
5. Fortsett med å holde
operatørens
kontrollspak (OPC) på
plass og trykk på
startknappen (K) på
kontrollpanelet.
K
STARTKNAPP
H
2. Ta ut
sikkerhetsnøkkelen
for å forhindre
uforvarende starting
av maskinen når du
går fra den. (M)
3. Lad alltid opp
batteriet med én
gang etter bruk!
M
J
6. Slipp startknappen og fortsett med å holde
operatørens kontrollspak (OPC) for å holde
motoren i gang. (J)
7. Begynn å klippe når motoren er i normal
fart.
NORSK - 5
Page 11
BRUK - KLIPPING
Slik klipper du
1. Begynn klippingen i
utkanten av plenen
og klipp langsetter
plenen i striper, frem
og tilbake (N).
2. Klipp to ganger i uken
ved sterk vekst, det
kan skade plenen om mer enn en tredjedel
av gressets lengde klippes av om gangen,
det kan dessuten føre til at gresset ikke
samles opp ordentlig.
Merk:
Gressklipperen må ikke overbelastes
Når du klipper i langt, tykt gress, vil det hjelpe til
med å redusere overbelastningen på motoren
og å forhindre skade på gressklipperen, om du
klipper én gang først med klippehøyden på
høyeste innstilling, se Klippehøyde.
Justering av
klippehøyden
1. Juster til den
klippehøyden du vil
ha, ved hjelp av
spaken på høyre side
av gressklipperen.
(O)
N
O
Rengjøring av utkastertuten
1. Hvis utkastertuten blir tilstoppet, må du
gjøre følgende:
2. Ta ut
sikkerhetsnøkkelen
for å forhindre
uforvarende starting.
3. Ta av
gressoppsamleren og
rengjør utkastertuten.
(P)
Transport
1. Ta ut nøkkelen for å forhindre uforvarende
starting.
2. Fold håndtaket forsiktig ned.
3. Unngå å skade ledningen og displayet.
P
6 - NORSK
Page 12
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!
Før du rengjør eller utfører service eller
reparasjoner på gressklipperen, må
sikkerhetsnøkkelen ALL
forhindre uforvarende starting. Påse at
ladeledningen er koplet fra.
VIKTIG
Du må aldri bruke vann til rengjøring av
gressklipperen. Du må ikke vaske den med
kjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler enkelte av disse kan ødelgge viktige deler av
plast.
Rengjøring
1. Fjern gress under dekslet med en børste
(Q1 & Q2).
Q1
2. Fjern avklippet gress med en myk børste fra
dekslet (Q3), området for justering av
klippehøyden, oppsamleren og
utkastertuten (Q4).
TID tas ut for å
Q2
Q3Q4
Klippesystem (R)
Fjerning av kniven
1. Bruk en skrunøkkel
for å løsne knivbolten
ved å skru mot
klokken.
2. Fjern knivbolten, og
kniven.
3. Kontroller at delene ikke er skadet og
rengjør om nødvendig.
Montering av kniven
1. Monter kniven på maskinen slik at de
skarpe kantene vender bort fra maskinen.
2. Monter knivbolten gjennom kniven.
3. Hold godt fast og trekk knivbolten godt til
med en skrunøkkel. Ikke trekk til for hardt.
Skifte av batteri
1. Kontakt ditt lokale, godkjente servicesenter
når det er nødvendig å skifte ut batteriene.
2. Du må ikke skifte ut batteriene selv.
3. Batteriene er forseglede blybatterier som
inneholder etsende syre. Hvis syren skulle
komme i kontakt med øynene, skyll grundig
med rikelig med vann og søk legehjelp. Hvis
syren kommer i kontakt med huden, skyll
grundig med rikelig med vann og beskytt
øynene mot eventuell sprut.
R
3. Tørk over utsiden av gressklipperen med en
tørr klut.
Vær alltid forsiktig når du håndterer kniven skarpe kanter kan forårsake skade.
BRUK HANSKER
Skift ut metallkniven etter 50 timers drift eller
annethvert år, avhengig av hva som er oftest
- uansett forfatning.
Hvis kniven er sprukket eller skadet, må den
skiftes ut med en ny.
NORSK - 7
Page 13
VEDLIKEHOLD
På slutten av sesongen
1. Skift ut kniv, bolter, muttere eller skruer, om
nødvendig.
2. Rengjør gressklipperen grundig.
Oppbevaring av gressklipperen
1. Gressklipperen må ikke settes bort
umiddelbart etter bruk.
2. Vent til motoren er avkjølt for å unngå
potensiell brannfare.
3. Rengjør gressklipperen.
4. Gressklipperen bør oppbevares på et kjølig,
tørt sted hvor den ikke kan ta skade.
Feilsøking
Gressklipperen vil ikke starte
1. Påse at operatørens kontrollspak (OPC)
står i startstillingen.
2. Er sikkerhetsnøkkelen korrekt plassert?
3. Er batteriet utladet? - Lad opp batteriet - se
side 4.
4. Kontroller at knivbolten er godt trukket til.
En løs bolt kan gjøre det vanskelig å starte.
5. Hvis gressklipperen fremdeles ikke vil
starte - ta ut sikkerhetsnøkkelen.
6. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
Mangel på kraft i motoren og/eller
overheting
1. Slipp operatørens kontrollspak (OPC) og ta
ut sikkerhetsnøkkelen.
2. Er batteriet utladet? - Lad opp batteriet - se
side 4.
3. Fjern avklippet gress og rusk rundt motoren
og luftinntakene og under dekslet, inkludert
utkastertuten.
4. Hvis gressklipperen fremdeles mangler
kraft og/eller overhetes, - ta ut
sikkerhetsnøkkelen.
5. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
MILJØINFORMASJON
Electrolux Outdoor Products produseres i
henhold til et miljøhåndteringssystem
(Environmental Management System) (ISO
14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig,
komponenter som er fremstilt på en måte som
tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til
selskapets retningslinjer og med mulighet for
gjenvinning (resirkulering) når produktets
brukstid er slutt.
• Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av
plast er merket (hvor det er praktisk mulig)
for kategorisert gjenvinning.
• Det må vises hensyn overfor miljøet når et
produkt skal kastes.
• Om nødvendig ta kontakt med lokale
myndigheter for mer infomasjon.
KASTING
• Batteriet skal tas til et godkjent
AV BATTERIER
Servicesenter eller din lokale miljøstasjon
(gjenvinningsstasjon).
Brukte batterier må IKKE
kastes i husholdningsavfallet.
Bly/syre batterier kan være
skadelige og skal kastes via
godkjent gjenvinningssystem
i henhold til europeisk
regelverk.
Batterier må IKKE kastes i
vann.
Kraftig vibrasjon
1. Slipp operatørens kontrollspak (OPC) og ta
ut sikkerhetsnøkkelen.
2. Kontroller at kniven er montert på korrekt
måte, se side 7.
3. Hvis kniven er skadet eller slitt, må den
skiftes ut med en ny en.
4. Hvis vibrasjonen vedvarer, må
sikkerhetsnøkkelen tas ut øyeblikkelig.
5. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
Må IKKE brennes.
8 - NORSK
Page 14
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle
ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa
turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse
ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä
koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä ja suojat eivät ole
paikoillaan.
Husqvarna Royal 47RC - ruohonleikkureissa
käytettyjen merkkien selitykset
Varoitus
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja
varmista, että ymmärrät koneen
hallintalaitteiden käytön ja miten ne
toimivat.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa
ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa
singota ilmaan, mikäli
ruohonleikkuria kallistetaan tai
nostetaan.
Varmista, ettei lähettyvillä ole muita
ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria,
mikäli leikkausalueella on muita
ihmisiä etenkin lapsia tai
lemmikkieläimiä.
Sammuta kone! Irrota latausjohto
virtalähteestä ennen kuin aloitat
koneen säätämisen, puhdistuksen
tai, jos johto on likainen tai vioittunut.
Pidä johto ja terä erossa toisistaan.
Poista turva-avain ennen kuin ryhdyt
kunnostus-, puhdistus- tai
säätötoimiin tai jos jätät
ruohonleikkurin valvomatta
lyhyeksikin aikaa.
Ole varovainen leikkuuterien kanssa.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän
terän lähettyville.
Leikkuuterä pyörii vielä jonkin aikaa
koneen sammuttamisen jälkeen.
Odota kunnes kaikki koneen osat
ovat täysin pysähtyneet ennen kuin
STOP
kosketat niitä.
Älä käytä konetta sateella tai jätä
ruohonleikkuria ulos sateeseen.
VAROTOIMENPITEET
Yleistä:
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten
henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet
näihin käyttöohjeisiin, käyttää tätä
ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset
saattavat rajoittaa käyttäjän iän.
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa
esitettyihin käyttötarkoituksiin.
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria
väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on
vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen tapahtuneista vahingoista
tai vaaratilanteista.
Esivalmistelut
1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin tai
sandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaista
vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.
2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä,
luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat
sinkoutua ruohonleikkurin teristä.
3. Tarkista aina silmämääräisesti ennen
leikkurin käynnistämistä, etteivät terät, terän
pultit ja leikkuulaite ole kuluneet tai
vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai
vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet
tasapainon varmistamiseksi.
Sähköturvallisuus
1. Tarkista latausjohto säännöllisesti
viottumisten tai kulumisen varalta.
2. Älä käytä ruohonleikkuria, jos latausjohto ei
ole hyvässä kunnossa.
3. Pidä lapset poissa ruohonleikkurin
lähettyviltä, kun se on yhdistettynä
virtalähteeseen, ts. ladattaessa ja tavallisen
käytön aikana.
4. Jos leikkuuterä osuu kovaan esineeseen,
pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain.
Tarkista että leikkuuterä ei ole taipunut. Se
aiheuttaa kovaa tärinää, joka voi aiheuttaa
leikkuuterän löystymisen. Korjaa aina viat
ennen ruohonleikkurin käyttöä.
5. Ennen kuin korjaat tai säädät konetta,
pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain.
6. Älä koskaan jätä ruohonleikkuria vartioimatta
turva-avaimen ollessa paikoillaan.
SUOMI - 1
Page 15
VAROTOIMENPITEET
Akun turvallisuus
1. Koneesa käytettäviä lyijyhappoakkuja ei
tarvitse huoltaa. Akkujen sisältämä happo ei
ole juoksevassa muodossa.
2. Käytetyt akut on vietävä niille tarkoitetulle
kaatopaikalle.
17. Pysäytä
ruohonleikkuri ja
poista turvaavain.
Käyttö
1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan
päivänvalossa tai hyvässä
keinovalaistuksessa.
2. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä
nurmikolla.
3. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä
saatat liukastua.
4. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä
luistamattomia jalkineita.
5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja
alassuunnassa.
6. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi
suuntaa rinteissä. Älä koskaan juokse.
7. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi
olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria
penkereissä tai jyrkissä rinteissä.
8. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa,
sillä saatat kompastua.
9. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä
leikkuria itseäsi kohti.
10. Pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain,
kun siirrät ruohonleikkuria leikattavalle
alueelle ja sieltä pois.
11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos
suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne
puuttuvat.
12. Käynnistä aina ruohonleikkuri huolellisesti ja
siten, että seisot riittävän kaukana
leikkuuteristä.
13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin
käydessä paitsi aloitettaessa ja
lopetettaessa. Älä kuitenkaan kallista
ruohonleikkuria enemmän kuin on
ehdottoman välttämätöntä ja nosta vain
käyttäjästä poispäin oleva osa. Varmista
aina että molemmat kädet ovat
käynnistysasennossa ennen kuin lasket
koneen maahan.
14. Älä seiso ruohon poistoaukon edessä
käynnistäessäsi moottoria.
15. Älä pidä käsiäsi ruohon poistoaukon lähellä
moottorin käydessä.
16. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria
moottorin käydessä.
- ennen kuin jätät ruohonleikkurin
vartioimatta;
- ennen kuin tarkistat tukoksen;
- ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai
työskentelet sen parissa;
-jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut,
että se on turvallinen käyttää;
- jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova
tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
Jos turva-avainta ei oteta pois, laturin
merkkivalo vilkkuu toistuvasti noin 1
minuutin ajan.
Kunnossapito ja varastointi
1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että
kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti
kiinni.
2. Tarkista ruohonkerääjä säännöllisesti
kulumien varalta.
3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
turvallisuussyistä.
4. Käytä ainoastaan tähän koneeseen
tarkoitettuja varateriä, terän pultteja,
välilevyjä ja hihnapyörää.
5. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin varastoit
leikkurin suljettuun paikkaan,
6. Pidä moottori, akkulokero ja varastointialue
vapaana ruohosta, lehdistä ja
ylenmääräisestä rasvasta palovaaran
vähentämiseksi.
7. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät
sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen
kiinteiden osien väliin.
Turvallinen kuljetus
1. Poista turva-avain jotta moottori ei
käynnistyisi itsestään.
2. Taivuta kahva huolellisesti koneen päälle.
3. Varmista että johto ei ole jäänyt kiinni.
2 - SUOMI
Page 16
B
Tuotenumero.............................
Malli...........................................
Sarjanumero ..............................
Ostopäiväys...............................
Ostopaikka.................................
•Säilytä ostotodistuksena•
TUOTTEEN ARVOKILPI
Koneessasi on hopeanvärinen/musta arvokilpi.
Merkitse kuvan B osoittamat tiedot niille
varatuille kohdille, jotta voit esittää tarvittavat
tiedot tilatessasi varaosia tai pyytäessäsi
neuvoa valtuutetusta huoltopisteestä, tai kun
olet yhteydessä asiakaspalveluun.
KOKOONPANO-OHJEET
Kahva
1. Toimitettaessa
ruohonleikkurin
kahva on taitettu
koneen päälle (C1).
2. Löysennä
ruohonleikkurin
kummallakin puolella
olevia kahvan
säätimiä (C2) ja nosta
kahva ylös.
C1
C2
kahvan säädin
3. Säädä kahva
sopivimpaan
asentoon (C3) ja
kiristä ruohonleikkurin
kummallakin puolella
olevat säätimet (C2).
4. Varmista että voimajohto ei ole jäänyt
kahvojen tai kahvansäätimien puristukseen.
C3
Ruohonkerääjän kiinnitys
1. Nosta suojaläppä ylös.
2. Aseta ruohonkerääjän poistoputken päälle.
3. Laske
ruohonkerääjää alas,
kunnes se on
alakahvojen varassa
ja laita suojaläppä
ruohonkerääjän
etuosan ylle. (D1)
Ruohonkerääjän tyhjennys
1. Nosta kiinnitintä,
kuten kuvassa on
osoitettu (D2).
Vapauta koukku
kiinnittimestä.
2. Heilauta
ruohonkerääjän kansi
auki ja poista ruohot.
(D2)
Varmista, ettei suojaläpän ja ruohonkerääjän
väliin jää tyhjää tilaa.
D1
D2
Huom:
SUOMI - 3
Ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman
ruohonkerääjää, mikäli ruohonkeräys ei ole
tarpeellista.
Varmista, että suojaläppä on kiinni
kokonaan.
Page 17
AKUN LATAUS
LATAA AKKU
•Ennen ensimmäistä käyttökertaa
•Jos käytät ruohonleikkuriasi vain kerran
kuukaudessa.
•Lataa akku AINA
jälkeen!
välittömästi käytön
G
VALO
1. Poista turva-avain
(E).
(Jos turva-avainta ei
oteta pois, laturin
merkkivalo vilkkuu
toistuvasti noin 1
minuutin ajan.)
2. Yhdistä latausjohtopistorasiaan.(F)
3. Yhdistä latausjohto
virtalähteenseen ja
kytke virta päälle.
4. LADATESSA NÄKYVÄT SEURAAVAT
VALOT (G):
Punainen vilkkuvalo = Akku 0 - 5%
Tasainen keltainen valo = Akku 5 -30%
Vihreä vilkkuvalo = Akku 30 - 60%
Tasainen vihreä valo = Akku 60 -100%
•Noin 16 tuntia täyteen lataukseen.
•Lataus on käyttökelpoinen tasaisen tai
vilkkuvan vihreän valon palaessa.
•Kun lataus on tehty, kytke virta pois ja irrota
latausjohto pistorasiasta.(F).
•HUOM.
•ROYAL47RC voidaan jättää lataukseen
virran ollessa päällä ilman ylilatauksen
vaaraa.
E
F
5. MITÄ VALOT TARKOITTAVAT
LEIKKAUKSEN AIKANA (G):
Tasainen vihreä valo = Akku 100 - 60%
Vihreä vilkkuvalo = Akku 60 - 35%
Tasainen keltainen valo = Akku 35 - 10%
Punainen vilkkuvalo = Akku 10 - 0%
6. TASAINEN PUNAINEN VALO
LEIKATESSA
•Ruohonleikkuria käynnistettäessä ennen
kuin moottori saavuttaa normaalinopeuden.
•Ruohonleikkuria pysäytettäessä ja
jarrutettaessa.
•Ruohonleikkuri on ylikuormitettu - kts.
“Kuinka leikataan”.
•Akku tarvitsee latauksen.
•Pidennä akun kestoikää Lataa akku AINA
välittömästi käytön jälkeen!
4 - SUOMI
Page 18
KÄYTTÖ - KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS
Ruohonleikkurin käynnistys
1. Varmista että latausjohto on irrotettu
ruohonleikkurin latauspistokkeesta.
2. Aloita aina leikkaus lyhyessä ruohossa
tai tasaisella
pinnalla.
3. Työnnä turva-avain
aukkoon.(H)
4. Vedä ohjauskahvan
(OPC) vipua. (J)
5. Jatka OPC-vivun
pitämistä paikallaan
ja paina
kojelaudassa
olevaa
käynnistinnuppia
(K).
H
J
K
KÄYNNISTINNUPPI
Ruohonleikkurin pysäyttäminen
1. Päästä OPC-vipuirti.(L)
2. Poista turva-avain
estääksesi koneen
käynnistymisen,
kun jätät sen. (M)
3. Lataa aina akku
välittömästi
käytön jälkeen
L
M
6. Päästä käynnistinnuppi irti, pidä kiinni
OPC-vivusta ja annat moottorin käydä
(J).
7. Aloita ruohon leikkaaminen, kun
moottorin nopeus on normaali.
SUOMI - 5
Page 19
Ruohon leikkaaminen
1. Aloita leikkaaminen
nurmialueen
ulkoreunalta, ja
leikkaa pitkittäin
vuorotellen
kumpaankin
suuntaan (N).
2. Leikkaa nurmikko
kaksi kertaa viikossa kasvuaikana.
Nurmikko kärsii, jos enemmän kuin
yksi kolmasosa sen pituudesta
leikataan kerralla ja myös ruohon
keruu hankaloituu.
N
KÄYTTÖ - LEIKKAAMINEN
Poistokourun tyhjennys
1. Jos poistokouru tukkeutuu, toimi
seuraavasti:
2. Poista turva-avain aiheettoman
käynnistyksen
välttämiseksi.
3. Irrota
ruohonkerääjä ja
puhdista
poistokouru. (P)
P
Huomaa:Älä ylikuormita ruohonleikkuriasi
Kun leikkaat pitkää ruohoa,
leikkauskorkeus asetetaan korkeimpaan
asentoon, katso Leikkauskorkeus. Tämä
vähentää moottorin ylikuormitusta ja estää
ruohonleikkuriasi viottumasta.
Leikkauskorkeuden
säätö
1. Säädä haluamasi
leikkauskorkeus
ruohonleikkurin
oikealla puolella
sijaitsevalla vivulla.
(O)
O
Kuljetus
1. Irrota avain aiheettoman käynnistyksen
välttämiseksi.
2. Taivuta kahva varoen.
3. Varo vahingoittamasta johtoa ja
näyttöä
6 - SUOMI
Page 20
KUNNOSSAPITO
VAROITUS!
Ennen ruohonleikkurin puhdistusta,
huoltoa tai korjausta, poista AINA
avain aiheettoman käynnistyksen
estämiseksi. Varmista että latausjohto on
irrotettu.
TÄRKEÄÄ
Älä koskaan käytä vettä ruohonleikkurisi
puhdistukseen. Älä myöskään käytä
kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia, sillä
ne saattavat vahingoittaa tärkeitä
muoviosia.
Puhdistus
1. Puhdista ruoho kotelon alta harjalla (Q1
& Q2).
Q1
2. Irrota leikkuujäte leikkurin päältä (Q3),
leikkauskorkeuden säätöalueelta,
ruohonkerääjästä ja poistokourusta (Q4).
Q2
turva-
Q3Q4
Leikkausjärjestelmä
(R)
Terän irrotus
1. Löysennä pultti
kääntämällä sitä
vastapäivään
ruuviavaimella.
2. Irrota terän pultti, terä ja välilevy
3. Tarkista, etteivät ne ole vahingoittuneet ja
puhdista tarvittaessa.
Terän kiinnitys
1. Kiinnitä terä ruohonleikkuriin niin, että
terävät reunat osoittavat poispäin
leikkurista.
2. Laita terän pultti takaisin terän ja
välilevyn lävitse.
3. Pitele lujasti kiinni pultista ja kiristä se
ruuviavaimella. Älä kiristä liikaa.
Akun vaihto
1. Ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun
huoltopisteeseen, kun akut täytyy vaihtaa
uusiin.
2. Älä vaihda akkuja itse.
3. Leikkurissa olevat akut ovat
lyijyhappoakkuja, joita ei tarvitse huoltaa.
Niiden käsittelyssä on kuitenkin
noudatettava varovaisuutta ja annettuja
ohjeita.
R
3. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla
rätillä.
Käsittele terää varovasti - terävät reunat
saattavat aiheuttaa vahinkoa.
KÄYTÄ HANSIKKAITA
Vaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai 2
vuoden jälkeen, riippumatta sen kunnosta.
Jos terä on haljennut tai muuten
vahingoittunut, vaihda se uuteen.
SUOMI - 7
Page 21
KUNNOSSAPITO
Käyttökauden loputtua
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit
tarvittaessa.
2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.
Ruohonleikkurin varastointi
1. Laita ruohonleikkuri varastoon
välittömästi käytön jälkeen.
2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt
välttyäksesi mahdolliselta tulipalon
vaaralta.
3. Puhdista ruohonleikkuri.
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa,
missä leikkuri ei pääse vahingoittumaan.
Vianetsintä
Ruohonleikkuri ei käynnisty
1. Varmista, että OPC -vipu on
aloitusasennossa.
2. Onko turva-avain asetettu oikein.
3. Onko akku tyhjä? - kts. Sivu 4: Akun
lataus.
4. Tarkista, että terän pultti on kiinni.
5. Jos ruohonleikkuri ei käynnisty -
poista turva-avain.
6. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
Tehoton moottori ja/tai ylikuumennus
1. Vapauta OPC-vipu ja poista turva-avain.
2. Onko akku tyhjä? - kts. Sivu 4: Akun
lataus.
3. Poista leikkuujäte ja roskat moottorin ja
tuuletusaukkojen ympäriltä sekä kannen
alta ja kourusta.
4. Jos ruohonleikkuri on vielä tehoton
ja/tai ylikuumenee - poista turva-avain.
5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
Liiallinen tärinä
1. Vapauta OPC-vipu ja poista turva-avain.
2. Tarkista että terä on asennettu oikein -
kts. Sivu 7.
3. Jos leikkuuterä on viottunut tai kulunut,
vaihda uusi tilalle.
4. Jos tärinä jatkuu, poista turva-avain
välittömästi.
5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
YMPÄRISTÖTIET
Electrolux Outdoor Products ‘n toutteet on
valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän
mukaisesti. Tuotteet on valmistettu
mahdollisimman ympäristöystävällisistä
osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden
mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää
kierrättämällä.
• Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua
varten.
• Ota ympäristöasiat huomioon
hävittäessäsi tuotetta.
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset
antavat hävittämistä koskevia neuvoja.
AKUN HÄVITTÄMINEN
• Akku tulisi viedä hyväksyttyyn
huoltopisteeseen tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
OA
ÄLÄ hävitä käytettyä akkua
talousjätteiden mukana
Lyijy/happoakut saattavat
olla vahingollisia ja ne tulee
hävittää hyväksyttyjä
menetelmiä noudattaen
Euroopan määräysten
mukaisesti
ÄLÄ hävitä akkua
vesistöön.
EI saa polttaa
8 - SUOMI
Page 22
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna
gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra;
du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på
det mest säkra och effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparen
att följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på
gräsklipparen. Använd aldrig gräsklipparen om inte tillverkarens
gräsuppsamlingslåda eller skydd har monterats.
Förklaring av symboler på din
Husqvarna Royal 47RC
Varning
Läs användarinstruktionerna
noggrant så att Du säkert förstår
alla reglage och deras funktioner.
Håll alltid gräsklipparen på marken
när du klipper. Om du lutar eller
lyfter gräsklipparen kan stenar
kastas ut.
Håll åskådare på avstånd. Klipp
inte när personer, speciellt barn,
befinner sig inom klippområdet.
Slå ifrån!! Avlägsna
laddningskabeln från eluttaget
innan Du justerar och rengör eller
om kablen är hoptrasslad eller
skadad. Håll kabeln borta från
kniven.
Ta ur säkerhetsnyckeln innan Du
päbörjat underhåll, service och
justering eller om Du skall lämna
klipparen utan tillsyn under en tid.
Var försiktig med fölter och
händer. Kom inte för nära den
roterande kniven med dina tår
eller fingrar.
Kniven fortsätter att rotera efter
det att maskinen har slagits ifrån.
Vänta tills alla
maskinkomponenter har helt
STOP
stannat innan Du rör dem.
Klipp inte gräs när det regnar och
lämna inte gräsklipparen utomhus
i regn.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte känner
till dessa instruktioner använda gräsklipparen.
Lokala bestämmelser kan begränsa ålder på
den som kör maskinen.
2. Använd gräsklipparen endast på det sätt och
för de funktioner som beskrivs i dessa
instruktioner.
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk
eller har intagit alkohol, droger eller medicin.
4. Den som kör eller använder gräsklipparen är
ansvarig för olyckor där andra personer eller
deras egendom är inblandade.
Förberedelse
1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna
sandaler. Använd alltid lämpliga kläder,
handskar och kraftiga skor.
2. Se till att gräsmattan är fri från pinnar, stenar,
ben, ståltråd och skräp; de kan kastas ut av
kniven.
3. Innan du startar, gör en visuell inspektion för
att kontrollera att kniven, knivbult och
knivfäste inte är slitna eller skadade. Byt ut
slitna eller skadade delar tillsammans med
deras fastsättningsanordningar i hela satser
för att bevara balansen.
Elektrisk säkerhet
1. Kontrollera laddningskabeln med jämna
mellanrum för skador eller försämring på
grund av ålder.
2. Använd inte gräsklipparen om
laddningskabeln inte är i gott skick.
3. Håll barn borta från gräsklipparen när den är
ansluten till en kraftkälla t ex vid laddning
eller vid normal drift.
4. Om kniven träffar ett hårt föremål, stanna
gräsklipparen och ta ur säkerhetsnyckeln.
Kontrollera att knivaxeln inte har böjts. Detta
kan framkalla allvarliga vibrationer och
resultera i att kniven arbetar sig lös.
Reparera skador innan Du använder
gräsklipparen igen.
5. Innan Du utför några reparationer eller
justeringar, stanna gräsklipparen och ta ur
säkerhetsnyckeln.
6. Lämna aldrig gräsklipparen utan tillsyn med
säkerhetsnyckeln på plats.
SVENSKA - 1
Page 23
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Batterisäkerhet
1. Batterierna är förseglade blyackumulatorer
som innehåller en frätande syra. Om Du får
syra på huden eller i Dina ögon, tvätta bort
den omedelbart och sök råd från läkare.
2. Batterier som inte längre är användbara
måste tas till en plats för ältervinning av
batterier.
Användning
1. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller
i bra artificiellt ljus.
2. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs
om det är möjligt.
3. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa
fotfästet.
4. Var extra försiktig på sluttningar och använd
skor som inte slinter.
5. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,
aldrig upp och ner.
6. Var extra försiktig när du byter riktning på
sluttningar. Gå - spring aldrig.
7. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan
vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller i
branta sluttningar.
8. Gå inte baklänges när du klipper, du kan
snubbla.
9. Klipp aldrig gräs genom att dra
gräsklipparen mot dig.
10. Stanna gräsklipparen och ta ur
säkerhetsnyckeln innan Du flyttar
gräsklipparen över ytor som inte är gräs
eller när Du transporterar gräsklipparen till
och från det område som skall klippas.
11. Kör aldrig gräsklipparen med skadade
skydd eller utan att skydden är på plats.
12. Koppla bort kniven och drivningen innan du
startar.
13. Tippa inte gräsklipparen när motorn är igång
för utom när Du startar eller stannar. I detta
fall, tippa inte mer än absolut nödvändigt
och lyft endast den del som vätter från
operatören. Se alltid till att Du har båda
händerna i körläge när Du för tillbaka
gräsklipparen till marken.
14. Stå inte framför gräsutskjutningskanalen när
Du startar motorn.
15. Håll händerna borta från
gräsutskjutningskanalen när motorn är
igång.
16. Lyft aldrig upp eller bär en gräsklippare med
motorn igång.
17. Stanna
gräsklipparen och
ta ur
säkerhetsnyckeln.
-innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt
för kortare eller längre tid;
-innan du tar bort något som blockerar;
-innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på
maskinen;
-om du kör på något. Använd inte
gräsklipparen förrän du är säker på att hela
maskinen är i säkert skick för vidare
körning;
-om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer
kan förorsaka skador.
Om säkerhetsnyckeln inte avlägsnas
kommer batteriladdaren att avge upprepade
dubbelblinkar under cirka en minut.
Underhåll och undanställning
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna för att vara säker på att
gräsklipparen är säker att köra.
2. Kontrollera ofta
gräsuppsamlingslådan/gräspåsen för slitage
och försämring.
3. Byt ut slitna eller skadade delar av
säkerhetsskäl.
4. Använd endast original delar som
specificeras för produkten.
5. Låt motorn svalna innan Du ställer undan
den för förvaring.
6. För att minska brandrisken, håll motorn,
batterifacket och förvaringsplatsen fria från
gräs, löv eller överskott av smörjfett.
7. Var försiktig vid justering av maskinen för att
förhindra att dina fingrar fastnar mellan
rörliga kniv och fasta delar på maskinen.
Transportsäkerhet
1. Ta ur säkerhetsnyckeln för att förhindra att
motorn startar oavsiktligt.
2. Vik försiktigt handtagen in mot maskinen.
3. Se till att kabeln inte kommit i kläm.
2 - SVENSKA
Page 24
IDENTIFIERINGSETIKETT
B
Produktnummer...................
Modell..................................
Serie ....................................
Inköpsdatum........................
Inköpsställe ..........................
•Behåll denna som kvitto på inköpet•
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Din produkt har en unik identifieringsetikett
tryckt i silver och svart.
Notera maskinens nummer och datum i
vidstående ruta B för att har rätt
produktinformation när du kontaktar godkänd
serviceverkstad eller vär kundtjänst.
Montering av handtag
1. Din maskin är försedd
med två handtag som
är fällda över
maskinen. (C1)
2. Lossa handtagets
justeringskruvar (C2)
på båda sidorna av
maskinen och lyft upp
handtagsenheten.
3. Placera handtagsenheten i det
bekvämaste läget för
dig (C3) och dra åt
handtagets
justeringsskruvar (C2)
på båda sidorna av
maskinen.
4. Se till att kraftkabeln inte kommit i kläm
mellan handtagen och
justeringsandordningen för handtaget.
C1
C2
handtagsjusterare
C3
Montering av gräsuppsamlare
1. Lyft upp säkerhetsluckan.
2. Placera gräsuppsamlaren över
utblåsningskanalen.
3. Sänk ner
gräsuppsamlaren tills
den vilar på den
undre delen av
handtaget och
placera
säkerhetsluckan över
den främre delen av
gräsuppsamlaren
(D1).
Tömning av
gräsuppsamlaren
1. Lyft upp hållaren som
visas i (D2). Frigör
haken från hållaren.
2. Sväng upp övre delen
av gräsuppsamlaren
och avlägsna
gräsklippet (D2).
Se till att det inte finns någon öppning
mellan säkerhetsklaffen i och
gräsuppsamlingslådan.
D1
D2
OBS:
SVENSKA - 3
När du inte behöver samla upp gräset kan
du använda gräsklipparen utan
gräsuppsamlingslåda.
Se till att säkerhetsklaffen är helt stängd.
Page 25
BATTERILADDNING
LADDNING AV BATTERI
•Innan gräsklipparen användes för första
gången.
•Om Din gräsklippare inte har använts
under mer än en månad.
•Ladda ALL
användning!
TID batteriet omedelbart efter
G
LAMPA
1. Ta ur
säkerhetsnyckeln (E).
(Om
säkerhetsnyckeln
inte avlägsnas
kommer
batteriladdaren att
avge upprepade
dubbelblinkar under
cirka en minut.)
2. Anslut
laddningskabeln till
uttaget (F).
3. Anslut
laddningskabeln till
kraftuttaget och slå till.
•Vid stopp av gräsklipparen när bromsen är
inkopplad.
•Gräsklipparmotorn är överbelastad - se “Hur
man klipper”.
•Batterierna behöver laddas.
•För maximalt livslängd på batteriet:
Ladda ALL
användning!
TID batteriet omedelbart efter
4 - SVENSKA
Page 26
KÖRNING - START OCH STOPP
Hur man startar gräsklipparen
1. Se till att laddningskabeln är
bortkopplad från eluttaget och
laddningsuttaget på gräsklipparen.
2. Starta alltid
gräsklipparen i kort
gräs eller på en
plan yta.
3. Sätt in
säkerhetsnyckeln i
spåret (H).
4. Drag i
säkerhetshandtaget
(OPChandtaget)(J).
5. Fortsätt att hålla
OPC-handtaget i
läge och tryck på
startknappen (K) på
kontrollpanelen.
H
J
K
STARTKNAPP
Hur man stannar gräsklipparen
1. Frisläpp OPC-handtaget (L).
2. Ta ur
säkerhetsnyckeln
för att förhindra
oavsiktlig start när
Du lämnar
maskinen (M).
3. Ladda ALLTID
batteriet
omedelbart efter
användning!
L
M
6. Släpp upp startknappen och fortsätt att
hålla i OPC-handtaget för att hålla
motorn igång (J).
7. Börja klipp när motorn har kommit upp
i normalt varvtal.
SVENSKA - 5
Page 27
KÖRNING - GRÄSKLIPPNING
Hur man klipper gräset
1. Börja klipp från
gräsmattans yttre
kant och klipp i
strimmor fram och
tillbaka. (N)
2. Klipp gräset två
gånger i veckan
medan det växer.
Det är inte bra för din gräsmatta om du
klipper mer än en tredjedel av dess
längd vid ett tillfälle och det kan också
vara svårt att samla upp gräsklippet.
N
Rengöring av utblåsningskanalen
1. Om utblåsningskanalen täpps till,
följ denna instruktion:
2. Ta ur säkerhetsnyckeln för att förhindra
oavsiktlig start.
3. Avlägsna
gräsuppsamlaren
och rengör
utblåsningskanalen
(P).
P
Observera:
Överbelasta inte Din gräsklippare
När Du kör i långt gräs, klipp först med
klipphöjden i sin högsta inställning, se
avsnittet Klipphöjd, vilket hjälper att
minska belastningen på motorn och
förhindrar skador på Din gräsklippare.
Justering av
klipphöjden
1. Ställ in den
önskade
klipphöjden med
hjälp av spaken på
gräsklipparens
högra sida (O).
O
Transport
1. Ta ur säkerhetsnyckeln för att förhindra
oavsiktlig start.
2. Vik omsorgsfullt ihop handtaget.
3. Undvik att skada kabeln och skärmen.
6 - SVENSKA
Page 28
UNDERHÅLL
VARNING!
Före rengöring, service eller reparation av
gräsklipparen, ta ALL
säkerhetsnyckeln för att förhindra oavsiktlig
start. Se till att laddningskabeln har kopplats
bort.
VIKTIGT
Använd aldrig vatten för rengöring av din
gräsklippare. Rengör inte med kemikalier,
inklusive bensin, eller lösningsmedel - vissa
av dessa kan förstöra viktiga plastdetaljer.
Rengöring
1. Avlägsna gräs under kåpan med en borste
(Q1 & Q2).
Q1
2. Använd en mjuk borste för att avlägsna
gräsklipp från täckplåten (Q3),
justeringsområdet för klipphöjd,
gräsuppsamlaren och utblåsningskanalen
(Q4).
TID ur
Q2
Q3Q4
Klippsystem (R)
Demontering av kniv
1. Använd en skiftnyckel
för att lossa
knivbulten genom att
vrida den moturs.
2. Avlägsna knivbulten,
kniven och
mellanläggsbrickan
3. Kontrollera för skador och rengör om så
behövs.
Montering av kniv
1. Montera kniven på maskinen med de vassa
eggarna bort från maskinen.
2. Sätt tillbaka knivbulten genom kniven och
mellanläggsbrickan.
3. Håll fast och dra åt knivbulten ordentligt
med en skiftnyckel. Dra inte åt för hårt.
Batteribyte
1. Kontakta Din lokala, godkända
serviceverkstad när batterierna behöver
bytas ut.
2. Byt inte batterierna själv.
3. Batterierna är förseglade blyackumulatorer
som innehåller en frätande syra. Om syran
skulle komma i kontakt med Dina ögon,
spola rikligt med vatten och sök medicinsk
hjälp. Om Du får syra på huden, tvätta bort
den oc skölj rikligt med vatten och skydda
ögonen från stänk.
R
3. Torka av alla ytor på din gräsklippare med
en torr trasa.
Hantera alltid kniven med försiktighet - vassa
eggar kan orsaka skador.
ANVÄND HANDSKAR
Byt ut dina knivar efter 50 timmars klippning
eller vartannat år beroende på vilket som
kommer först - oberoende av deras
kondition.
Om kniven har sprickor eller är skadad byt ut
den mot en ny.
SVENSKA - 7
Page 29
UNDERHÅLL
När gräsklippningssäsongen är slut
1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om
så behövs.
2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.
Hur du förvarar din gräsklippare
1. Ställ inte undan din gräsklippare
omedelbart efter det att du använt den.
2. Vänta tills motorn har svalnat för att
undvika risk för eldsvåda.
3. Rengör din gräsklippare.
4. Lagra den på en sval, torr plats där din
gräsklippare är skyddad från skador.
Felsökning
Gräsklipparen vill inte starta
1. Se till att OPC-handtaget är i startläge.
2. Är säkerhetsnyckeln rätt insatt?
3. Är batteriet urladdat? - Ladda batteriet, se
sidan 4.
4. Kontrollera att knivbultarna är åtdragna.
En bult som är lös kan orsaka svårigheter
att starta.
5. Om gräsklipparen fortfarande inte vill
starta - ta ur säkerhetsnyckeln.
6. KONTAKTADIN LOKALA
AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD.
Ingen motorstyrka och/eller överhettning
1. Släpp upp OPC-spaken och ta ur
säkerhetsnyckeln.
2. Är batteriet urladdat? - Ladda batteriet, se
sidan 4.
3. Avlägsna gräsklipp och skräp från motorn
och luftintagen samt från undersidan på
kåpan inkl. kanalen.
4. Om gräsklipparen fortfarande inte har
någon motorstyrka och/eller överhettas
- ta ur säkerhetsnyckeln.
5. KONTAKTADIN LOKALA
AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD.
För stora vibrationer
1. Släpp upp OPC-spaken och ta ur
säkerhetsnyckeln.
2. Kontrollera att kniven är korrekt monterad,
se sidan 7.
3. Om kniven är skadad eller sliten, byt ut
den mot en ny.
4. Om vibrationerna kvarstår - ta ur
säkerhetsnyckeln.
5. KONTAKTADIN LOKALA
AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD.
MILJÖINFORMATION
Electrolux produkter för användning utomhus
tillverkas enligt ett miljöstyrningssystem (ISO
14001) där vi, när så är praktiskt möjligt,
använder komponenter som tillverkas enligt
företagets metoder på ett sätt som tar hänsyn
till miljömässiga faktorer och med möjlighet för
återvinning när produkten ej längre är
användbar.
•Förpackningen kan återvinnas och
plastdelarna har märkts (där så är
praktiskt möjligt) för sortering för
återvinning.
•Man måste ta hänsyn till miljön när man
gör sig av med en produkt som ej längre
är användbar.
•Om är nödvändigt, kontakta Din lokala
myndighet för information om hur Du skall
göra dig av med produkten.
BORTSKAFFNING
•Batteriet skall lämnas in till en godkänd
servicedepå eller till Din lokala
återvinningsstation.
AV BATTERI
Lägg INTE ett använt batteri
tillsammans med
hushållssopor
Bly/syra-batterier kan vara
skadliga och skall
bortskaffas genom ett
godkänt återvinningsföretag
i enlighet med europeiska
bestämmelser.
Kasta aldrig batterier i
vattendrag.
Får ej förbrännas.
8 - SVENSKA
Page 30
Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Denne
plæneklipper kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler
og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere, sikkerhed og effektivitet ved
brug af denne plæneklipper. Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- og
sikkerhedsforeskrifter, der er angivet i denne brugsvejledning og på
plæneklipperen. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis ikke den opsamler og de
skærme, der medfølger fra producenten, er monteret.
Forklaring på symboler på Deres
Husqvarna Royal 47RC
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt,
så De lærer betjeningsgrebene og
deres funktioner at kende.
Hold altid plæneklipperen på jorden,
når De slår græs. De kan risikere, at
der kastes sten ud, hvis De vipper
eller løfter plæneklipperen.
Hold tilskuere væk. Slå ikke græs,
mens der er folk, specielt børn eller
kæledyr på det område, hvor
græsset skal slås.
Sluk plæneklipperen! Tag ledningen
til batteriladeren ud af netstikket,
inden De foretager justeringer eller
rengøring, eller hvis ledningen er
sammenfiltret eller beskadiget. Sørg
for at holde ledningen fri af kniven.
Tag sikkerhedsnøglen ud, inden De
foretager vedligeholdelse, rengøring
eller justeringer, eller hvis
plæneklipperen ikke skal bruges i et
stykke tid.
Pas på at De ikke får skåret tæer
eller hænder af. Lad ikke hænder
eller fødder komme i nærheden af
en roterende kniv.
Kniven bliver ved med at rotere,
selvom plæneklipperen slukkes.
Vent, til alle maskinkomponenter står
STOP
helt stille, inden De rører ved dem.
De bør ikke klippe græs i regnvejr
eller lade plæneklipperen stå
udenfor, når det regner.
SIKKERHEDSREGLER
Generelt
1. Lad aldrig børn eller folk, som ikke er
bekendte med disse brugsvejledninger,
benytte plæneklipperen. Lokale kan sætte
begrænsninger for brugerens alder.
2. Benyt kun plæneklipperen på den måde og til
de funktioner, der er beskrevet i denne
brugsvejledning.
3. Benyt aldrig plæneklipperen, når De er træt,
syg eller De har indtaget alkohol, narkotika
eller medicin.
4. Operatøren eller brugeren er ansvarlig for
uheld eller skader på andre mennesker eller
deres ejendom.
Forberedelse
1. Slå ikke græsplænen i bare tæer eller i åbne
sandaler. Bær altid passende beklædning,
handsker og robuste sko.
2. Sørg for, at der ikke ligger kviste, sten, ben,
ledninger og andet materiale på plænen.
Disse genstande kan blive kastet op af kniven.
3. Før brug skal der altid foretages et visuelt
eftersyn for at kontrollere, at knive, knivbolte
og skæreenhed ikke er slidte eller
beskadigede. Udskift slidte eller beskadigede
knive med tilhørende
fastspændingsanordninger for at opretholde
balancen.
Elektrisk sikkerhed
1. Efterse ledningen til batteriladeren
regelmæssigt for beskadigelse eller slid.
2. Lad være med at tage plæneklipperen i brug,
hvis ledningen til batteriladeren ikke er i god
stand.
3. Hold børn væk fra plæneklipperen, når den
tilføres strøm, f.eks. under genopladning og
almindelige drift.
4. Hvis kniven rammer en hård genstand, skal
De standse plæneklipperen og tage
sikkerhedsnøglen ud. Kontrollér, at knivakslen
ikke er bøjet. Dette vil medføre voldsomme
rystelser og kan resultere i, at kniven løsner
sig. Reparér eventuelle skader, inden
plæneklipperen tages i brug igen.
5. Før De foretager reparationer eller justeringer,
skal De standse plæneklipperen og tage
sikkerhedsnøglen ud.
6. Lad aldrig plæneklipperen stå uden opsyn
med sikkerhedsnøglen i.
DANSK - 1
Page 31
SIKKERHEDSREGLER
Batterisikkerhed
1. Batterierne er forseglede blyakkumulatorer,
der indholder ætsende syre. Hvis De får
syre på huden eller i øjnene, skal De skylle
det af med det samme og søge læge.
2. Batterier, der har udtjent deres levetid, skal
afleveres på et sted, som har faciliteter til
batteribortskaffelse.
Brug
1. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller
ved god kunstig belysning.
2. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådt
græs, hvor det er muligt.
3. Pas på i vådt græs - De kan risikere at
miste fodfæstet.
4. Vær ekstra forsigtig med at bevare
fodfæstet på skråninger, og brug
skridsikkert fodtøj.
5. Slå græsset på langs på skråninger, aldrig
opad og nedad.
6. Vær særdeles forsigtig, når De skifter
retning på skråninger. Gå – løb aldrig.
7. Det kan være farligt at slå græs på skrænter
og skråninger. Undlad at slå græs på
skrænter eller stejle skråninger.
8. Gå ikke baglæns, når De bevæger Dem, da
De kan risikere at falde.
9. Slå aldrig græsset ved at trække
plæneklipperen mod Dem selv.
10. Stands plæneklipperen, og tag
sikkerhedsnøglen ud, inden plæneklipperen
skubbes hen over overflader, der ikke er
græsklædte, og når plæneklipperen
transporteres til og fra det område, hvor
græsset skal slås.
11. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis
skærmene er i stykker eller uden skærmene
er monteret.
12. Start altid plæneklipperen forsigtigt med
fødderne i tilstrækkelig afstand fra knivene.
13. Undlad at vippe plæneklipperen, mens
motoren er i gang, undtagen når den startes
og standses. I dette tilfælde bør den ikke
vippes mere end absolut nødvendigt, og
kun den del, der vender bort fra operatøren,
må løftes. Sørg også for at have begge
hænder i betjeningspositionen, inden
plæneklipperen sættes tilbage på jorden.
14. Stå ikke foran udkaståbningen, når motoren
startes.
15. Hold hænderne væk fra udkaståbningen,
mens motoren er i gang.
16. Løft eller bær aldrig plæneklipperen, mens
motoren er i gang.
17. Stands
plæneklipperen,
og tag
sikkerhedsnøglen
ud:
- inden De forlader plæneklipperen uden
opsyn for selv et kort stykke tid;
- inden De kontrollerer, renser eller udfører
arbejde på plæneklipperen;
- Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke
plæneklipperen, før De er sikker på, at hele
plæneklipperen er driftssikker;
- Hvis plæneklipperen begynder at vibrere
unormalt. Voldsomme rystelser kan
medføre personskade.
Hvis sikkerhedsnøglen ikke tages ud, blinker
indikatorlampen for batteriopladningen to
gange med jævne mellemrum i ca. 1 minut.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer
altid er strammet for at sikre, at
plæneklipperen er driftssikker.
2. Kontrollér opsamleren hyppigt for slid eller
forringelse.
3. Udskift slidte eller beskadigede dele af
sikkerhedshensyn.
4. Brug ved udskiftning kun de knive,
knivbolte, mellemstykker og hjul, der er
specificeret for dette produkt.
5. Lad motoren køle af, inden plæneklipperen
sættes væk.
6. Hold motoren, batterikammeret og
opbevaringsområdet fri for græs, blade eller
store mængder fedt, så brandfaren
reduceres.
7. Ved justering af maskinen skal De være
forsigtig for at undgå, at De får fingrene i
klemme mellem de bevægelige knive og
maskinens faste dele.
Transportsikkerhed
1. Tag sikkerhedsnøglen ud, så
plæneklipperen ikke startes ved et uheld.
2. Fold forsigtigt håndtaget ind over
plæneklipperen.
3. Kontrollér, at ledningen ikke sidder i
klemme.
2 - DANSK
Page 32
B
Produktnummer...................
Model...................................
Serienummer.......................
Købsdato .............................
Købssted..............................
•Opbevar venligst som
købsdokumentation•
PRODUKTMÆRKAT
Deres produkt har et unikt sølvfarvet og sort
produktmærkat. For at sikre, at De har de
fuldstændige produktoplysninger, når De
bestiller reservedele eller modtager rådgivning
af et af vores godkendte servicecentre, eller
hvis De har behov for at kontakte vores
kundeserviceafdeling, bør De notere de
oplysninger, der er angivet i figur B på den
plads, der er til rådighed.
MONTERINGSVEJLEDNING
Håndtagskonstruktion
1. Produktet leveres
med håndtagene
foldet over produktet
(C1).
2. Frigør håndtagsjuster-
ingsanordningerne
(C2) på begge sider
af produktet, og løft
håndtagskonstruktionen
op.
3. Justér håndtagskonstruktionen, så den
mest bekvemme
betjeningsposition
opnås (C3), og stram
håndtagsjusteringsanordningerne
(C2) på begge sider
af produktet.
4. Sørg for, at ledningen ikke sidder i klemme
mellem håndtagene eller håndtagsjusteringsanordningerne.
C1
C2
håndtagsjustering
-sanordning
C3
Montering af opsamleren
1. Løft sikkerhedsklappen.
2. Placér opsamleren over udkastuden.
3. Sænk opsamleren,
indtil den
understøttes af de
nederste
håndtagsdele, og
placer
sikkerhedsklappen
over den forreste del
af opsamleren (D1).
Tømning af opsamleren
1. Løft klampen som vist
i (D2). Frigør krogen
fra klampen.
2. Løft opsamlerens låg,
og fjern græsset (D2).
Bemærk venligst:
Sørg for, at der ikke er noget mellemrum
mellem sikkerhedsklappen og opsamleren.
D1
D2
DANSK - 3
Hvor det ikke er nødvendigt at opsamle
græsset, kan De anvende plæneklipperen
uden opsamleren.
Sørg for, at sikkerhedsklappen er helt lukket.
Page 33
BATTERIOPLADNING
OPLAD BATTERIET
•Før det tages i brug første gang
•Hvis plæneklipperen ikke har været
brugt i over en måned.
•Oplad AL
brug!
TID batteriet umiddelbart efter
G
LYS
1. Tag sikkerhedsnøglen
ud (E).
(Hvis
sikkerhedsnøglen
ikke tages ud,
blinker
indikatorlampen for
batteriopladningen
to gange med jævne
mellemrum i ca. 1
minut.)
2. Sæt
batteriladerledningen
i stikket (F).
3. Sæt
batteriladerledningen
i et netstik, og tænd.
•Når plæneklipperen startes, mens motoren
arbejder sig op på det normale
omdrejningstal.
•Når plæneklipperen standses, mens
bremsen aktiveres.
•Plæneklipperens motor er overbelastet – se
“Plæneklipningsteknik”.
•Batteriet skal oplades.
•De kan sikre maksimal batterilevetid ved
TID at oplade batteriet umiddelbart
AL
efter brug.
4 - DANSK
Page 34
BRUG - START OG STANDSNING
Start af plæneklipperen
1. Sørg for, at ledningen til batteriladeren
er taget ud af netkontakten og
batteriladerstikket på plæneklipperen.
2. Start altid
plæneklipperen på
steder med kort
græs eller på en
flad overflade.
3. Sæt
sikkerhedsnøglen i
hullet (H).
4. Træk i
dødmandsgrebet
(J).
5. Bliv ved med at
holde
dødmandsgrebet
på plads, og tryk på
startknappen (K) på
styrepulten.
H
J
K
STARTKNAP
Standsning af plæneklipperen
1. Slip
dødmandsgrebet
(L).
2. Tag
sikkerhedsnøglen
ud for at forhindre,
at plæneklipperen
startes ved et
uheld, når De går
fra den (M).
3. Oplad altid
batteriet
umiddelbart efter
brug!
L
M
6. Slip startknappen, og bliv ved med at
holde i dødmandsgrebet, så motoren
holdes i gang (J).
7. Begynd at slå græsset, når motoren
kører med normalt omdrejningstal.
DANSK - 5
Page 35
BRUG - KLIPNING
Plæneklipningsteknik
1. Begynd med at slå
græsset i en af
plænens
yderkanter, og slå
græsset i baner i
skiftende retninger
(N).
2. Slå græsset to gange om ugen i
vækstsæsonen. Deres plæne vil tage
skade, hvis mere end en tredjedel af
dens længde slås ad gangen, hvilket
også kan føre til forringet opsamling.
Bemærk venligst:
Overbelast ikke Deres plæneklipper
Når De slår en græsplæne med langt
kraftigt græs, vil en indledende slåning
med klippehøjden indstillet til den højeste
position, se Klippehøjde, hjælpe til med
at reducere overbelastning af motoren og
vil endvidere hjælpe med at forhindre
beskadigelse af Deres plæneklipper.
N
Rensning af udkaståbningen
1. Følg nedenstående trin, hvis
udkaståbningen er blokeret:
2. Tag
sikkerhedsnøglen
ud, så
plæneklipperen
ikke startes ved et
uheld.
3. Tag opsamleren af,
og rengør
udkaståbningen
(P).
Transport
1. Tag sikkerhedsnøglen ud, så
plæneklipperen ikke startes ved et
uheld.
2. Fold forsigtigt håndtaget sammen.
3. Undgå at beskadige ledningen og
displayet.
P
Højdejustering
1. Justér maskinen til
den ønskede
klippehøjde ved
hjælp af grebet i
højre side af
plæneklipperen
(O).
O
6 - DANSK
Page 36
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL!
Før De foretager rengøring, eftersyn eller
reparation af plæneklipperen, skal De AL
tage sikkerhedsnøglen ud, så plæneklipperen
ikke startes ved et uheld. Kontrollér, at
batteriladerledningen er taget ud.
VIGTIGT
Brug aldrig vand til at rengøre Deres
plæneklipper med. Rengør ikke med
kemikalier, herunder benzin eller
opløsningsmidler, da nogle af disse midler
kan beskadige vigtige plasticdele.
Rengøring
1. Fjern græs fra undersiden af skjoldet meden børste (Q1 & Q2).
Q1
2. Brug en blød børste til at fjerne græs fra
skjoldet (Q3), højdejusteringsområdet,
opsamleren og udkaståbningen (Q4)
Q2
Q3Q4
Klippesystem(R)
Afmontering af kniv
TID
1. Brug en skruenøgle til
at løsne knivbolten
ved at dreje mod uret.
2. Fjern knivbolten,
kniven og
afstandsskiven.
3. Efterse delene for
beskadigelse, og rengør den efter behov.
Montering af kniven
1. Montér kniven på maskinen med de skarpe
kanter pegende væk fra maskinen.
2. Sæt knivbolten gennem kniven og
afstandsskiven.
3. Hold knivbolten fast, og stram den godt fast
med en skruenøgle. Sørg for ikke at
stramme den for hårdt.
Udskiftning af batteriet
1. Henvend Dem til deres lokale godkendte
servicecenter, når batterierne skal udskiftes.
2. Lad være med selv at udskifte batterierne.
3. Batterierne er forseglede blyakkumulatorer,
der indeholder ætsende syre. Hvis syren
kommer i kontakt med øjnene, skal De
skylle øjnene med rigelige mængder vand
og søge lægehjælp. Hvis syren kommer i
kontakt med huden, skal de skylle området
med rigelige mængder vand og beskytte
øjnene mod eventuelle stænk.
R
3. Tør alle overflader på Deres plæneklipper
over med en tør klud.
Håndtér altid kniven med forsigtighed.
De kan komme til skade ved berøring af
skarpe kanter.
BRUG HANDSKER
Udskift Deres metalkniv efter 50 timers
plæneklipning eller to år, alt efter, hvad der
indtræffer først, uden hensyn til dens
tilstand.
Hvis kniven er revnet eller beskadiget, skal
den udskiftes med en ny.
DANSK - 7
Page 37
VEDLIGEHOLDELSE
Ved plæneklipningssæsonens slutning
1. Udskift knive, bolte, møtrikker eller skruer,
hvis det er nødvendigt.
2. Rengør Deres plæneklipper grundigt.
Opbevaring af Deres plæneklipper
1. Stil ikke Deres plæneklipper væk
umiddelbart efter brug.
2. Vent indtil motoren er kølet ned for at undgå
eventuel brandfare.
3. Rengør Deres plæneklipper.
4. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor Deres
plæneklipper er beskyttet mod
beskadigelse.
Fejlfinding
Plæneklipperen vil ikke starte
1. Sørg for, at dødmandsgrebet er placeret i
startpositionen.
2. Kontrollér, at sikkerhedsnøglen er sat
korrekt i.
3. Kontrollér, at batteriet ikke er løbet tørt.
Oplad eventuelt batteriet – se side 4.
4. Kontrollér, at knivbolten sidder godt fast. En
løs bolt kan forårsage startvanskeligheder.
5. Hvis plæneklipperen stadig ikke vilstarte: tag sikkerhedsnøglen ud.
6. HENVEND DEM TIL DERES LOKALE
GODKENDTE SERVICECENTER.
Manglende motoreffekt og/eller
motoroverophedning
1. Slip dødmandsgrebet, og tag
sikkerhedsnøglen ud.
2. Kontrollér, at batteriet ikke er løbet tørt.
Oplad eventuelt batteriet – se side 4.
3. Fjern græs og snavs fra motoromgivelserne,
luftindtagene og fra undersiden af skjoldet,
herunder udkastet.
4. Hvis motoreffekten stadig ikke er
tilfredsstillende og/eller motoren stadig
overophedes: tag sikkerhedsnøglen ud.
5. HENVEND DEM TIL DERES LOKALE
GODKENDTE SERVICECENTER.
MILJØMÆSSIGE OPL
Electrolux Outdoor Products er fremstillet i
henhold til et miljøstyringssystem (ISO 14001),
der, hvor det er praktisk muligt, anvender
komponenter, som fremstilles på den mest
ansvarlige vis miljømæssigt, i
overensstemmelse med virksomhedsprocedurer
og med mulighed for genbrug i slutningen af
produktets levetid.
•Emballagen kan genbruges, og
plastikkomponenter er mærket (hvor det er
praktisk muligt) med henblik på
kategoriseret genbrug.
•Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved
bortskaffelse af produkter, der er slidt op.
•Kontakt om nødvendigt Deres lokale
myndigheder for at få oplysninger om
bortskaffelse.
TTERIBORTSKAFFELSE
BA
•Batteriet skal afleveres hos et godkendt
servicecenter eller på Deres lokale
genbrugsstation.
YSNINGER
Smid IKKE brugte batterier ud
med husholdningsaffald
Blybatterier kan være
skadelige og bør bortskaffes
ved hjælp af det godkendte
genbrugsmiddel i
overensstemmelse med
europæisk lovgivning.
Smid IKKE batterier i vand.
Voldsomme rystelser
1. Slip dødmandsgrebet, og tag
sikkerhedsnøglen ud.
2. Kontrollér, at kniven er korrekt monteret –
se side 7.
3. Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal
det udskiftes med et nyt.
4. Hvis rystelserne vedvarer: tag straks
sikkerhedsnøglen ud.
5. HENVEND DEM TIL DERES LOKALE
GODKENDTE SERVICECENTER.
Må IKKE antændes
8 - DANSK
Page 38
CERTIFICATE OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT
KONFORMITETSATTEST
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT
VARECERTIFIKAT
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a
Division of Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON A YCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP.
Certify that a sample of the above product has
been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo,
einer Unterabteilung von Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt
hat, daß es den Direktivenanforderungen
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie
qu’un échantillon du produit ci-dessus a été
essayé et prouvé conforme aux directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar
hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest en voldoet
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet og funnet å være i
overensstemmelse med direktivene:
89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a Division of
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo, einer
Unterabteilung von Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts
getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG
als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale Agewichtete Schalldruckpegel, der an der
Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un
échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon
les indications de la directive 81/1051/EEC. Le
niveau maximum pondéré de pression acoustique
enregistré à la position de l’opérateur en champ
libre en chambre demi-sourde était de:
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een
proefexemplaar van het bovengenoemde product is
getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale
A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij
de positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv
81/1051/EEC som rettledning. Maksimum Abelastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var:
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a Division
of Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using ISO 5349 as a guide. The
maximum weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand position
was:-
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo, einer
Unterabteilung von Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur
verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie
qu’un échantillon du produit ci-dessus a été
essayé selon les indications de la norme ISO
5349. La moyenne quadratique pondérée des
vibrations enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een
proefexemplaar van het bovengenoemde product
is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de
bediener, bedraagt: -
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO
5349 som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan,
että yllä mainitun tuotteen näytekappale on
tarkastettu ja sen on todettu vastaavan
direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electroluc Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar
av ovan nämnda produkt har testats och
befunnits följa bestämmelserna: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun
tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin Apainotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen
taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla
oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co
Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av
ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda
ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under
förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä
mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co
Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av
ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet för
vibration som uppmätts vid förarens handläge var:
Page 39
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling
af Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve
af ovenstående produkt er blevet testet, og at det
er blevet konstateret, at det er i
overensstemmelse med direktiverne:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling af
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham
DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af
ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv
81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det
maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet
målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum
var:
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling
af Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve
af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO
5349 er blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration
som er blevet registreret ved brugerens
håndposition var:
Yo, el firmante más abajo como PHowells de
Flymo, una división de Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que una muestra del producto indicado
anteriormente ha sido probada y hallada que
cumple con las directivas: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada e está em
conformidade com as directivas: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una
Divisione della Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato
testato e trovato conforme alle direttive:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Yo, el firmante más abajo PHowells de Flymo, una
división de Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada
una muestra del producto anteriormente
mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC
como guía. El máximo nivel de presión de sonido
ponderado Aregistrado en la posición del operario
bajo condiciones de cámara anecóica de semi
campo fue de:-
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do
produto acima foi testada tendo como guia a
directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média
pesada Ado nível de pressão do som registado na
posição do operador, em condições de câmara
semi-anecóica de campo livre foi:
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una Divisione
della Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del
suddetto prodotto è stato testato in base alla
direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di
pressione sonora categoria Arilevato in
corrispondenza della posizione di guida in
condizioni di camera semianecoica in campo libero
era di:
Yo, el firmante más abajo PHowells de Flymo,
una división de Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que
ha sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando como guía
ISO 5349. El valor máximo ponderado de la
media de la raíz cuadrada de la vibración
registrada en la posición de la mano del operario
fue de:-
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada tendo como
guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média
quadrática pesada da vibração registado na
posição da mão do operador foi:
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una
Divisione della Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato testato
in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in
corrispondenza delle mani dell’operatore era di:
FJGH
Royal 47RC0.41 m/s
K
81.1 dB(A)
2
F-TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIESH - LEVELJ - VALUE K - SEE PRODUCT RATING LABEL
F -TYPG - IDENTIFIZIERUNG DER REIHEH - HÖHE J - WERTK - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD
F -TYPEG - IDENTIFICATION DE LASERIE H - NIVEAU J- VALEURK- VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
F-TYPEG- IDENTIFICATIE VAN SERIEH- NIVEAU J - WAARDEK - ZIE PRODUCTLABEL
F-TYPEG- SERIEIDENTIFIKASJON H- NIVÅ J - VERDIK - SE PRODUKTETS
KLASSIFISERINGSETIKETT
F-TYYPPI G - SARJAN TUNNUSH- TASOJ- ARVOK - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ
F-TYPG- IDENTIFIERING AV SERIEH - NIVÅJ- VÄRDEK - SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT
F-TYPEG- IDENTIFIKATION AF SERIEH- NIVEAU J- VÆRDIK - SE PRODUKTMÆRKAT
F - TIPOG - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVELJ - VALORK - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
F-TIPOG - IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIEH- NÍVELJ- VALORK - CONSULTE AETIQUETADE
DEL PRODUCTO
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
F-TIPOG- IDENTIFICAZIONE SERIEH - LIVELLO J - VALOREK - VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO
1999
Page 40
Certificate of Conformity / Certificat de Comformite
I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ:P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR
PRODUCTS, AYCLIFFE INDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5
6UP ENGLAND
Certify that the Lawnmower/Atteste que la tondeuse à gazon