Husqvarna 327HE3X, 327HDA65X, 327HE4X User Manual [de]

Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
327HD A65
327HE3
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
X-series
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
327HE4
X-series
X-series
ben
utzen.
DDDDEEEE ((((2222----22226666))
FFFFRRRR ((((22227777----55551111))
NNNNLLLL ((((55552222----77776666))
))
))
))
2
W
SYMBOLERKLÄR UNG

Symbole

ARNUNG! Eine unsachgemäß oder nachlässig ange Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Lesen Sie die
ungsanweisung sorgfältig
Bedien durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Benutzen Sie immer:
• Einen zugelassenen
Gehörschutz
• Zugelassener Augenschutz
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
Schneidendes Werkzeug. Das
erkzeug nicht berühren, ohne
W zuvor den Motor abzustellen.
Dieses Gerät ist nicht elektrisch
t. Wenn das Gerät in
isolier Kontakt mit oder in die Nähe von stromführenden Leitungen kommt, können Todesfälle oder schwere Verletzungen die Folge sein. Elektrizität kann über einen sogenannten Spannungsbogen von einem Punkt zu einem anderen übertragen werden. Je höher die Spannung, desto größer die Entfernung, über die Elektrizität übertragen werden kann. Elektrizität kann auch durch Äste und andere Gegenstände übertragen werden, besonders dann, wenn diese feucht sind. Mit dem Gerät immer einen Abstand von mindestens 10 m zu einer stromführenden Leitung und/oder Gegenständen, die mit dieser in Kontakt stehen, einhalten. Wenn Sie mit einem kürzeren Sicherheitsabstand arbeiten müssen, wenden Sie sich immer an den aktuellen Stromversorger, um sicherzustellen, dass die Spannung ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Das Gerät kann gefährlich sein! Der Anwender des Geräts hat dar keine Menschen oder Tiere näher als 15 m herankommen.
wendete
auf zu achten, dass während der Arbeit
Pfeile, die die Grenzen für die
ung des Handgriffhalters
Platzier markieren.
Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen f
Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen.
Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe tragen.
Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.
Sonstig e Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sic Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen.
CHTUNG! Der Stoppschalter geht
A automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe tr
Regelmäßige Reinigung ist notw
Visuelle Kontrolle.
Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen ben
ernhalten.
Die Emission des
h auf spezielle
agen.
endig.
utzt werden.
Ger
man
!
!
!
V
W
W
T
W
W
W
INHAL T

Inhalt

SYMBOLERKLÄR UNG
Symbole ............................................................... 2
INHAL T
Inhalt ..................................................................... 3
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ 3
EINLEITUNG
Sehr geehr ter Kunde! ........................................... 4
AS IST WAS?
as ist was? ........................................................ 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN
Wichtig .................................................................. 6
Persönliche Schutzausrüstung ............................. 6
Sicherheitsausrüstung des Gerätes ..................... 7
MONT AGE
Montage v on Handschutz und Loophandgriff ....... 11
Montage des Handgriffs ....................................... 11
Montage der Schneidausrüstung ......................... 11
Anpassung des Tragegurts ................................... 11
Montage des Stoßschutzes .................................. 12
UMGANG MIT KRAFTST
Sicherer Umgang mit Kr
Kraftstoff ............................................................... 13
Tanken .................................................................. 14
ST
ARTEN UND STOPPEN
K
ontrolle vor dem Start ......................................... 15
Starten und stoppen ............................................. 15
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsv
Transportstellung .................................................. 19
W
ARTUNG
V
ergaser ............................................................... 20
Schalldämpfer ....................................................... 20
Kühlsystem ........................................................... 21
Zündkerze ............................................................. 21
Luftfilter ................................................................. 22
Getriebe ................................................................ 22
Reinigung und Schmierung .................................. 23
Wartungsschema ................................................. 24
TECHNISCHE D
echnische Daten ................................................. 25
EG-Konformitätserklärung .................................... 26
OFF
aftstoff ............................ 13
orschriften ............................. 17
ATEN
or dem Start ist Folgendes zu
beac
hten:
Die Bedien ungsanweisung sorgfältig durchlesen.
ARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehörschutz tragen.
ARNUNG! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.
ARNUNG! Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Ger man
3
4
EINLEITUNG

Sehr g eehrter Kunde!

Herzlichen Glüc kwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurüc
k, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von W asserkraft v erwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 J ahren seit dem Bestehen des Husqv arna-Werks wurden unzählige Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gef olgt von der Motorsäge 1959, und in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert auf Qualität und Leistungskr Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen Details erkennen, die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein
erden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch
w einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer V ertragshändler gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten Servicewerkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese
ungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, W artung usw.)
Bedien verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf
ungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
Änder
aft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von
Ger
man
W
W
1
327HE4
AS IST W
AS?
327HDA65
as ist was?
Messer 2 Schmiernippel und Fetteinfüllstopfen. 3 Winkelgetriebe 4 Messerschutz (327HDA65) 5 Führungsrohr 6 Vorderer Handgriff (327HDA65, 327HE3) 7 Vorderer Handgriff (327HE4) 8 Gashebel 9 Stoppschalter 10 Gassperre 11 Aufhänghaken Tragegurt (327HE4) 12 Zylinderdeckel 13 Starthandgriff 14 Kraftstofftank 15 Choke
16 Kraftstoffpumpe 17 Luftfiltergehäuse 18 Kupplungsdeckel 19 Befestigungsschraube Handschutz (327HDA65,
327HE3) 20 Handgriff Winkeleinstellung (327HE3, 327HE4) 21 Drehknopf Winkeleinstellung 22 Handschutz (327HDA65, 327HE3) 23 Kombischlüssel 24 Bedienungsanweisung 25 Transportschutz 26 Inbusschlüssel 27 Tragegurt (327HE4) 28 Stoßschutz (327HE4) 29 Zündkappe und Zündkerze
Ger man
5
!
!
!
6
W
W
W
W
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN
W

Wic htig

WICHTIG! Das Gerät ist nur für das Schneiden von Ästen und
eigen konstruiert.
Zw Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne
Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde
ohol getrunken oder Medikamente
sind, Alk eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die
eisungen unter der Überschrift ”Persönliche
Anw Schutzausrüstung”.
Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen
verhältnissen wie strenger Kälte oder sehr heißem
Klima und/oder feuchten Klima.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die
artungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser
W Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Alle Gehäuse- und Schutzteile müssen vor dem Start montiert werden. Sicherstellen, dass Zündkappe und Zündkabel unbeschädigt sind, um elektrische Schläge zu vermeiden.
ARNUNG! Diese Maschine erzeugt
beim Betrieb ein elektromagnetisches
!
Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
ARNUNG! Einen Motor in einem
geschlossenen oder schlecht belüfteten
!
Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen.
ARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starthandgriff gestartet werden kann, können u. U. auc h kleine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich ist. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.
ARNUNG! Falsche Messer können die
efahr erhöhen.
Unfallg

Persönliche Schutzausrüstung

WICHTIG! Eine unsachgemäß oder nachlässig ange
Hec
kenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen.
ARNUNG! Bei Benutzung von Gehörschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehörschutz immer abnehmen, sobald der Motor abgestellt ist.
GEHÖRSCHUTZ Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwir kung ist zu
tr
agen.
wendete
Ger
man
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN
!
A
B
UGENSCHUTZ
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU­Länder erfüllen.
HANDSCHUHE Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig
B. bei der Montage der Schneidausrüstung.
ist, z.
STIEFEL Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe tragen.
KLEIDUNG Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu
w
eite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen tragen.
ERSTE HILFE Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
7 A
Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt.
WICHTIG!
vice und Reparatur des Gerätes erfordern eine
Ser Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer nächstgelegenen Servicewerkstatt.
ARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.

Gashebelsperre

Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhindern. Durch Drück en der Sperre (A) im Handg
riff (= wenn man den Handgriff hält) wird der Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.
W

Sic herheitsausrüstung des Gerätes

In diesem Abschnitt w erden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschr Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und die Unf Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder
allgefahr kann steigen, wenn die W artung der
ieben, welche
Ger man
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN
ontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung
t ist, wenn sich die Gashebelsperre in
gesicher Ausgangsstellung befindet.
Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie
usgangsstellung zurückkehrt, wenn sie
in die A losgelassen wird.
Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehör
igen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.

Stoppsc halter

Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.
Den Motor star wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
ten und kontrollieren, ob der Motor stoppt,

Handschutz

(327HDA65, 327HE3)
Der Handschutz soll die Hand davor schützen, mit den arbeitenden Messern in Berührung zu kommen, z. B. wenn dem Benutzer der vordere Handgriff aus der Hand gleitet.
8
K
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Die
kenschere starten und V ollgas geben. Den Gashebel
Hec loslassen und kontrollieren, ob die Messer völlig zum Stillstand kommen. Wenn die Messer sich bewegen, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist der Leerlauf des Vergasers einzustellen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Ger
man
Kontrollieren, ob der Handschutz fest sitzt. Kontrollieren, ob der Handschutz intakt ist.

Antivibrationssystem

Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
!
!
Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes.
Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein solches Netz hat.
Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und
erformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die
V Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind.
WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft
!
Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen v on Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am häufigsten in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhöhte Gefahr bestehen.

Schalldämpfer

Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.
In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte
andgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir
Br deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet.
Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-,
artungs- und Serviceanweisungen befolgt werden.
W Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montier
Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge.
t ist.
WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen sein können. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
German 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG! Denken Sie daran:
!
Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Aus diesem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden!

Messer

Um ein gutes Schneidresultat zu erzielen, muss der Kontaktdruck zwischen den Messern korrekt sein. Zum Justieren des Kontaktdrucks die Schrauben auf der Unterseite des Messerbalkens im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eindrehen. Dann die Schraube gegen den Uhrzeigersinn 1/4 Umdrehung lockern. Die Schr aube mit der Gegenmutter auf der Oberseite des Messerbalkens fixieren. Sicherstellen, dass die Schraube nicht fester angezogen ist, als dass sich die Unterlegscheibe unter dem Schraubenkopf seitlich verschieben lässt.
Den Messerschutz auf Beschädigungen und
ormationen kontrollieren. Den Messerschutz
Def austauschen, wenn er verbogen oder beschädigt ist.

Getriebe

Nach der Arbeit mit dem Gerät ist das Getriebe heiß. Das Getriebe nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Bei korrekter Einstellung soll das Spiel zwischen den Klingen, gemessen an den Schr betragen.
Die Schneiden der Messer sind zum Feilen zu hart.
e Messer sind mit einer Schleifmaschine zu
Stumpf schärfen.
Verbogene oder beschädigte Messer austauschen.
auben, 0,2-0,4 mm

Messerschutz

(327HDA65)
Der Messerschutz (A) soll verhindern, dass Körperteile mit den Messern (B) in Berührung kommen.
A
B
10 – German
MONTAGE

Montage von Handschutz und Loophandgriff

(327HDA65, 327HE3)
1
Das Abstandsstück in die Nut am Loophandgriff schieben.
2 Mutter und Schraube montieren. Nicht zu fest
anziehen.
3 Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich
eine bequeme Arbeitsstellung ergibt. anziehen. ACHTUNG! Loophandg riff und Handschutz dürfen nicht hinter der Pfeilmarkierung am Führungsrohr montiert werden.
Die Schraube

Montage der Schneidausrüstung

(327HDA65)
Bei der Montage der Schneidausrüstung ist wichtig, dass die Heckenschere auf einer ebenen Unterlage liegt. Andernfalls kann die Schneidausrüstung schief montiert werden.
1 Die Schneidausrüstung an das Führungsrohr
montieren. die Antriebswelle am Führungsrohr in die Aussparung in der Schneidausrüstung eingepasst wird.
2 Zuerst die untere Schraube, danach die obere
anziehen.
ACHTUNG! Sorgfältig darauf achten, dass

Anpassung des Tragegurts

(327HE4)
Der Tragegurt ist immer zusammen mit dem Gerät zu benutzen, damit Sie maximale Kontrolle über das Gerät haben und damit Arme und Rücken nicht so schnell müde werden.
1 Den T ragegurt anlegen. 2 Das Gerät am Aufhänghaken des Tragegurts
einhängen.
3 Die Länge des Tragegurtes so einstellen, dass sich
ufhänghaken etwa auf der Höhe Ihrer rechten
der A Hüfte befindet.

Montage des Handgriffs

(327HE3, 327HE4)
Den Handgriff mit zwei Schrauben montieren.
German 11
MONTAGE

Montage des Stoßschutzes

(327HE4)
Den Schutz mit drei Schrauben und drei Scheiben anbringen. Die beiden kurzen Schrauben werden in Öffnung A angebracht. Die Schrauben mit 4 Nm anziehen. Nach ca. 20 Betriebsstunden der Maschine müssen die Schrauben auf 4 Nm nachgezogen werden.
A
12 – German
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
!

Sicherer Umgang mit Kraftstoff

Das Gerät niemals starten, wenn: 1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles
abwischen und restliches Benzin v
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre
Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und
ankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten
T überprüfen.

Transport und Aufbewahrung

• Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen können, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
• Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zw zugelassene Behälter zu verwenden.
• Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der
aftstofftank zu leeren. An der nächsten Tankstelle
Kr können Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen.
• Vor der Langzeitaufbe wahrung sicherstellen, dass die Maschine g wurde.
• Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss der montiert sein.
• Sichern Sie die Maschine während des Transports.
• Um ein ungewolltes Starten des Motors zu vermeiden, ist die Zündkappe bei der Langzeitaufbewahrung und bei allen Servicemaßnahmen zu entfernen, sowie wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.
!
ründlich gesäubert und komplett gewartet
T ransportschutz für die Schneidausrüstung immer
WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens.

Kraftstoff

ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor
ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich
erdunsten lassen.
eck vorgesehene und
auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus.
WARNUNG! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen.

Benzin

ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit
mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstört den Katalysator.
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur V erfügung steht, ist dieses zu v
• Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. W
enn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursachen können.
• Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen gearbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empf
erwenden.
ehlen.

Zweitaktöl

• Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt wird.
• Niemals Zweitaktöl für wassergekühlte
ußenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW),
A verwenden.
• Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
• Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/ Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
• Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte
Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
German 13
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
!
Benzin, Liter
5 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
Zweitaktöl, Liter 2% (1:50) 3% (1:33)
0,10 0,15

Mischen

• Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
• Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben.
• Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die
aftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen
Kr (schütteln).

Tanken

WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr:
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken. Den Motor abstellen und vor dem Tanken
einige Minuten abkühlen lassen. Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen,
so dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfernen.
• Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überfüllungsschutz.
• Um den Tankdeckel herum sauberwischen.
erunreinigungen im Tank verursachen
V Betriebsstörungen.
• Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, damit der Kr
aftstoff gut gemischt ist.
• Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus mischen.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
utzt wird, den Kraftstofftank entleeren und
ben reinigen.
WARNUNG! Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr heiß, sowohl beim
!
Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Nähe befinden.
14 – German

STARTEN UND STOPPEN

!

Kontrolle vor dem Start

• Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden können, entfernen.
• Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals mit stumpfen, gesprungenen oder beschädigten Messern arbeiten.
• Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand
Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben
ist. angezogen sind.
• Dafür sorgen, dass das Getriebe ausreichend geschmier Überschrift Getriebe.
• Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf immer stehen b
• Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für die es vorgesehen ist.
• Dafür sorgen, dass Handgriffe und Sicherheitsfunktionen in Ordnung sind. Niemals ein Gerät benutzen, an dem ein Teil fehlt oder das so modifiziert wurde, dass es nicht mehr mit der Spezifikation übereinstimmt.
• Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse k
t ist. Siehe die Anweisungen unter der
leibt.
orrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Starten und stoppen
WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung lösen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät vor dem Starten immer ca. 3 m von der Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf festen Untergrund legen. Daran denken, dass die Messer anfangen können, sich zu bewegen, wenn der Motor gestartet wird. Dafür sorgen, dass die Messer nicht mit Gegenständen in Berührung kommen können. Dafür sorgen, dass sich keine Unbefugten im Arbeitsbereich aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.

Starten

Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der
Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden.
Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen.
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden
ken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten
drüc Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen.
Den Choke sofort wieder in die Ausgangsstellung
kführen, wenn der Motor zündet, und weitere
zurüc Startversuche machen, bis der Motor anspringt.
German 15
STARTEN UND STOPPEN
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und
den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein.
ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Fläche geraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappe defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine Maschine mit defekter Zündkappe verwenden.

Stoppen

Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen.
ACHTUNG! Der Stoppschalter geht automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
16 – German
ARBEITSTECHNIK

Allgemeine Arbeitsvorschriften

WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende
Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einer Hec Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf
die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
WARNUNG! Das Gerät kann schwere Verletzungen verursachen. Die
!
Sicherheitsvorschriften gründlich durchlesen. Lernen Sie, wie das Gerät anzuwenden ist.
WARNUNG! Schneidendes Werkzeug. Das Werkzeug nicht berühren, ohne
!
zuvor den Motor abzustellen.

Persönlicher Schutz

kenschere.
• Daran denken, dass der Bediener für Unfälle oder ahrensituationen verantwortlich ist, die anderen
Gef Personen oder deren Eigentum widerfahren.

Sicherheitsvorschriften während der Arbeit

• Sorgen Sie immer dafür, dass Sie bei der Arbeit fest
und sicher stehen.
• Das Gerät immer mit beiden Händen halten. Das
Gerät an der Seite des Körpers halten.
• Die rechte Hand benutzen, um den Gashebel zu
betätigen.
• Immer Stiefel und übrige Ausrüstung tragen, die unter der Überschrift Persönliche Schutzausrüstung beschrieben ist.
• Immer Arbeitskleidung und kräftige, lange Hosen
agen.
tr
• Niemals lose sitzende Kleidung oder Schmuck tragen.
• Dafür sorgen, dass das Haar nicht weiter als auf Schulterhöhe her
abfällt.

Sicherheitsvorschriften für die Umgebung

• Niemals Kindern die Anwendung des Geräts erlauben.
• Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand näher als
• Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät
• Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in
ankommt.
15 m her
utzen, ohne sich zu vergewissern, dass die
ben Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstanden hat.
einer anderen, nicht ausreichend gesicher erhöhten Position stehend arbeiten.
ten
• Dafür sorgen, dass Hände und Füße nicht an die Schneidausrüstung k
• Wenn der Motor abgestellt worden ist, Hände und
• Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden
• Das Gerät immer auf den Boden legen, wenn Sie
• Nicht zu nah am Boden schneiden. Steine oder
• Das Schnittobjekt auf Fremdkörper wie
• Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder
• Sollte während der Arbeit Material zwischen den
on der Schneidausrüstung fernhalten, bis
Füße v diese völlig still steht.
eggeschleudert werden können.
w
nicht damit arbeiten.
andere lose Gegenstände können hochgeschleuder werden.
Stromleitungen, Insekten oder Gegenstände, die die Schneidausrüstung beschädigen könnten, z. B. Metallgegenstände, kontrollieren.
ationen auftreten, müssen Sie das Gerät
Vibr abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
Klingen hängen b
ommen, wenn der Motor läuft.
Tiere etc. oder auf
leiben, den Motor abstellen und
German 17
t
ARBEITSTECHNIK
abwarten, bis er völlig still steht, bevor die Klinge gereinigt wird. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen.
• Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen.

Sicherheitsvorschriften nach abgeschlossener Arbeit

• Für optimale Balance das Gerät so nah wie möglich am Kör
per halten.
• Der Transportschutz ist immer an der Schneidausrüstung anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion müssen Sie
auf achten, dass die Schneidausrüstung zum
dar Stillstand gekommen ist. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen.
• Zur Reparatur der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen. Schnittwunden können sehr leicht entstehen.
• Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile
erwenden.
v
Sie ist sehr scharf, und

Grundlegende Arbeitstechnik

• Beim Schneiden der Seiten mit pendelnden Bewegungen von unten nach oben arbeiten.
• Aufpassen, dass die Spitze nicht den Boden berührt.
• Nicht zu schnell arbeiten, sondern in angemessenem Tempo vorwärts gehen, so dass alle Zweige zu einer gleichmäßigen Fläche geschnitten werden.

Ändern des Winkels an der Heckensc here

(327HE3, 327HE4)
• Drehknopf am Führungsrohr lösen (im Uhrzeigersinn).
• Die Schneidausrüstung gegen die Hecke oder eine feste Unterlage drücken, bis der gewünschte Winkel eingestellt ist.
• Das Gasgeben an die Belastung anpassen.
• Beim Schneiden einer Hecke ist der Motor von der Hecke weg zu halten.
18 – German
• Drehknopf anziehen (im Gegenuhrzeigersinn).
(327HDA65)
• Den Drehknopf lockern.
ARBEITSTECHNIK
2 Drehknopf am Führungsrohr lösen (im
eigersinn).
Uhrz
• Die Schneidausrüstung gegen die Hecke oder eine f
este Unterlage drücken, bis der gewünschte Winkel
eingestellt ist.
• Drehknopf anziehen.
WARNUNG! Beim Einstellen des Winkels nicht um die Schneidausrüstung fassen.
!
Die Messer sind scharf und können leicht Schnittwunden verursachen.
3 Den Griff am Schneidwerk umfassen und das
4 Das Schneidwerk zum Führungsrohr
5 Drehknopf anziehen (im Gegenuhrzeigersinn).
ACHTUNG! Bei überschrittener Stoppposition sind die Messer blockiert; bitte nicht versuchen, mit dem Schneidwerk in dieser Position zu mähen.
erk nach oben kippen. Bei 90
Schneidw Stoppposition. Um die Stoppposition zu überschreiten, den Sperrknopf herausziehen.
unterklappen.
her
° liegt die

Transportstellung

(327HE4)
Nach abgeschlossener Arbeit kann das Schneidwerk zum Führungsrohr zurückgeklappt werden, um den Transport und die Aufbewahrung der Heckenschere zu erleichtern.
1 Motor abstellen.
German 19
WARTUNG
!

Vergaser

Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff verbraucht hat, ist er eingefahren. Damit er optimal funktioniert und nach der Einfahrzeit möglichst wenig schädliche Abgase abgibt, sollte der Vergaser beim Händler/in der Servicewerkstatt (die einen Drehzahlmesser zur Verfügung haben) eingestellt werden.

Funktion

• Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Gashebels über den Vergaser geregelt. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Dieses Kraftstoff-Luft-Gemisch ist regulierbar. Nur bei k orrekter Einstellung erbringt das Gerät die volle Leistung.
• Die Einstellung bedeutet die Anpassung des Motors an die aktuellen ü.M., verwendete Kraftstoff- und Zweitaktölsorte.
• Der Vergaser hat drei Einstellmöglichkeiten: L = Düse für niedrige Drehzahl H = Düse für hohe Drehzahl T = Stellschraube für Leerlaufdrehzahl
Verhältnisse, wie z.B. Klima, Höhe

Grundeinstellung

• Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probelauf im Werk vorgenommen. Die Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts beibehalten werden. Danach ist der Vergaser fein einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen.
ACHTUNG! Wenn sich die Klingen im Leerlauf bewegen, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Klingen stehen bleiben.

Einstellung der Leerlaufdrehzahl

Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.
Die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen, w sein sollte. Die T-Schraube zuerst im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Messer zu bewegen beginnen. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Messer stehen bleiben. Eine korrekt justierte Leerlaufdrehzahl ist erreicht, wenn der Motor in jeder Lage gleichmäßig läuft. Es muss ein guter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der sich die Messer zu bewegen beginnen.
enn eine erneute Einstellung erforderlich
• Mit den Düsen L und H wird die Kraftstoffmenge im V
erhältnis zum Luftstrom justiert. Durch Drehen im Uhrzeigersinn ergibt sich ein mageres Kraftstoff-Luft­Gemisch (weniger Kraftstoff), durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird ein fettes Gemisch eingestellt (mehr Kraftstoff). Bei einem mageren Kraftstoffgemisch ist die Drehzahl höher als bei einem fetten Gemisch.
• Mit der Schraube T wird die Position des Gashebels
20 – German
lauf geregelt. Durch Drehen der Schraube im
im Leer Uhrzeigersinn wird eine höhere Leerlaufdrehzahl eingestellt, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn eine niedrigere.
Die Messer dürfen sich auch nicht bewegen, wenn der
e in Startgaslage steht.
Chok Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische
Daten.
WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an Ihren Händler/Ihre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariert ist.

Schalldämpfer

ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit
Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten können Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat.
WARTUNG
Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden.

Kühlsystem

Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.
4
Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen
enfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem
Funk derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste.
Bei Schalldämpfern ohne Katalysator sollte das Netz einmal in der werden. Bei Katalysatorschalldämpfern ist das Netz einmal im Monat zu kontrollieren und evtl. zu reinigen. Beschädigte Netze sind auszutauschen. Wenn das Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändler überprüfen. Wenn das Netz verstopft ist, wird das Gerät überhitzt, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge hat.
ACHTUNG! Das Gerät niemals ben utzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.
Woche gereinigt und ggf. ausgetauscht
WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb
!
und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
3
2
1
Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten: 1 Lufteinlass in der Startvorrichtung. 2 Gebläseflügel des Schwungrads. 3 Kühlrippen des Zylinders. 4 Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder). Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste
reinigen, bei schwier Verschmutzung oder V erstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann.
igen Verhältnissen öfter. Eine

Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende F aktoren verschlechtert:
• Falsch eingestellter Vergaser.
• Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsor
te).
• Verschmutzter Luftfilter.
Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündk und Startschwierigkeiten führen.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist
erze und können somit zu Betriebsstörungen
German 21
WARTUNG
sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf öfter auszuwechseln.
ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerz e kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.
Luftfilter
Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von:
• Vergaserstörungen
• Startschwierigkeiten
• Leistungsminderung
• Unnötigem Verschleiß der Motorteile.
• Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei
besonders staubigen
Verhältnissen häufiger.
waschen. Dafür sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder montiert wird.
Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie
ollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in
v regelmäßigen Abständen auszuwechseln.
Filter sind immer auszuwechseln.
Wenn das Gerät bei staubigen V erhältnissen ange wendet wird, ist der Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters.
Beschädigte
Einölen des Luftfilters
Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden.
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab.
Plastikbeutel zur Verteilung des Öls

Getriebe

Am Getriebegehäuse befinden sich ein Schmiernippel und ein Fetteinfüllstopfen. Mit einer Fettspritze Schmierfett nachfüllen. Ein Nachfüllen ist nach je weils ca. 60 Betriebsstunden erforderlich. Husqvarnas Spezialfett verwenden, Nr. 503 98 96-01.
Reinigung des Luftfilters
Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge
22 – German
ACHTUNG! Das Getriebe darf nicht ganz mit Fett gefüllt werden. Das Fett dehnt sich durch die beim Betrieb des Gerätes entstehende Wärme aus. Ist das Getriebe ganz voll Fett, besteht die Gefahr, dass Dichtungen zerstört werden und Fett austritt.
WARTUNG
Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.

Reinigung und Schmierung

Nach jedem Gebrauch Harz und Pflanzensäfte mit Reinigungsmittel 531 00 75-13 (UL22) von den Messern entfernen.
Vor der Langzeitaufbewahrung die Messerbalken mit Spezialschmier (UL21).
mittel schmieren, Teile-Nr. 531 00 75-12
German 23
WARTUNG

Wartungsschema

Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
Wartung
Das Gerät äußerlich reinigen. X Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß
funktionieren. Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. X Sicherstellen, dass sich die Messer im Leerlauf oder mit dem Choke
tgaslage nicht bewegen.
in Star Messer auf Risse oder sonstige Schäden prüfen. Messer bei Bedarf
austauschen. Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen
ontrollieren. Den Messerschutz austauschen, wenn er verbogen
k oder beschädigt ist. (327HDA65)
Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. X Kontrollieren, ob der Handschutz unbeschädigt ist. Einen
beschädigten Schutz austauschen. Schrauben und Muttern nachziehen. X Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein
aftstoff ausläuft.
Kr Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. X Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüfen. X Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und
den Elektrodenabstand prüf oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerz e eine sog. Funkentstörung hat.
Das Kühlsystem des Geräts reinigen. X Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers reinigen oder
austauschen (gilt nur für Schalldämpf Den Vergaser von außen und den Bereich um ihn herum reinigen. X Im Getriebegehäuse Fett nachfüllen. Dies ist etwa alle 60
iebsstunden auszuführen.
Betr Kontrollieren, ob die Schrauben, die die Messer zusammenhalten,
orrekt angezogen sind.
k Den Kraftstofftank reinigen. X Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf
Risse oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf austauschen. Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. X Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß
ontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt
k austauschen lassen.
Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine
Funkentstörung hat.
sog. Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf.
reinigen (gilt nur für Schalldämpf Vermindern Sie die Brandgefahr durch Entfernen von Schmutz,
n und überschüssigen Schmiermitteln, z. B. vom
Blätter Schalldämpfer und vom Motor.
(327HDA65, 327HE3)
en. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen
er ohne Katalysator).
er mit Katalysator).
Tägliche W
artung
X
X
X
X
X
X
Wöchentliche Wartung
X
X
X
X
Monatliche Wartung
X
X
X
X
X
24 – German

TECHNISCHE DATEN

Technische Daten
327HDA65 327HE3 327HE4
Motor
Hubraum, cm Bohrung, mm 34 34 34 Hublänge, mm 27 27 27 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11000-12600 11000-12600 11000-12600 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 0,9/8400 0,9/8400 0,9/8400 Katalysatorschalldämpfer Ja Ja Ja Drehzahlgeregeltes Zündsystem Ja Ja Ja
Zündanlage
Zündkerze NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5 0,5
Kraftstoff- und Schmiersystem
Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,5 0,5 0,5
Gewicht
Gewicht, ohne Kraftstoff, kg 6,2 6,5 6,6
Geräuschemissionen
(siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) 105 105 105 Garantierte Schallleistung L
Lautstärke
(siehe Anmerkung 2) Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders,
gemessen gem.
Vibrationspegel
(siehe Anmerkung 3) Äquivalente Vibrationspegel (a
gemessen gemäß EN ISO 22867, m/s Vorderer/hinterer Handgriff: 4,2/4,2 4,0/4,0 4,0/5,0
Messer
Länge, mm 650 550 550 Messergeschwindigkeit, Schnitte/min. 4184 4184 4184
Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verw endung der originalen Schneidausrüstung mit dem höchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Lautstärkepegel besteht darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Maschinen desselben Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schalldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer
usbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A).
A Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse
(Standardabweichung) von 1 m/s
3
dB(A) 106 106 106
WA
EN ISO 22868, dB(A):
hv,eq
) an den Griffen,
2
2
.
25,4 25,4 25,4
94 94 92
German – 25
TECHNISCHE DATEN

EG-Konformitätserklärung (nur für Europa)

Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, daß die Heckenscheren der Modelle Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender Richtlinien des Rates entsprechen:
- vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie'
- vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
- vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt. Für Information betreffend die Geräuschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten.
Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2005, EN 774:1996 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung
für Husqvarna AB durchgeführt. Die Prüfzertifikate haben die Nummern:
09/2196, 01/901/015
Huskvarna, den 27. August 2010
Bo Jonsson, Entwicklungsleiter (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
- 327HE3, SEC/09/2196, 01/901/014 - 327HE4
Husqvarna 327HDA65, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den
2006/42/EG
SEC/09/2196, 01/094/013 - 327HDA65, SEC/
26 – German
Loading...
+ 58 hidden pages