HUSQVARNA 150BT User Manual

.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser nos produits, lisez attentivement ce manuel pour comprendre comment utiliser correct­ement votre unité.
NUMÉROS DE SÉRIE APPLICABLES : 80100101 et ultérieurs
Manuel d’utilisation
130BT
Français
115 09 83-31
Français

Déclaration de conformité EU

Déclaration de conformité EU [130BT] (Applicable en Europe uniquement)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500, déclare sous sa seule responsabilité que les souffleurs Husqvarna 130BT aux numéros de série de l’année 2007 et des années ultérieures (l’année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie du numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du 22 juin 1998 « relative aux machines » 98/37/EC, annexe IIA. du 3 mai 1989 « relative à la compatibilité électromagnétique » 89/336/EEC et les suppléments applicables. du 8 mai 2000 « relative aux émissions de bruit dans l’environnement » 2000/14/EC. Pour davantage d’informations sur les émissions de bruit, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes suivantes ont été appliquées : ISO 22868:2005, CISPR 12:2005, ISO 14740:1998. TUV Rheinland Japan Ltd., 9F 3-19-5 Shin Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222-0033, Japon, a effectué des essais de type pour le compte d’Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros suivants: AM5009/9322/0001 Huskvarna 12/01/2007
Bo Andréasson, Directeur exécutif
NUMÉRO D’HOMOLOGATION SELON LA DIRECTIVE CE SUR LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT (2002/88/EC)
e13*97/68SH2G3*2002/88*0098*02
Déclaration de conformité EU [150BT] (Applicable en Europe uniquement)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500, déclare sous sa seule responsabilité que les souffleurs Husqvarna 150BT aux numéros de série de l’année 2007 et des années ultérieures (l’année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie du numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du 22 juin 1998 « relative aux machines » 98/37/EC, annexe IIA. du 3 mai 1989 « relative à la compatibilité électromagnétique » 89/336/EEC et les suppléments applicables. du 8 mai 2000 « relative aux émissions de bruit dans l’environnement » 2000/14/EC. Pour davantage d’informations sur les émissions de bruit, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes suivantes ont été appliquées : ISO 22868:2005, CISPR 12:2005, ISO 14740:1998. TUV Rheinland Japan Ltd., 9F 3-19-5 Shin Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222-0033, Japon, a effectué des essais de type pour le compte d’Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros suivants: AM 50106648 0001 Huskvarna 27/04/2007
Bo Andréasson, Directeur exécutif
NUMÉRO D’HOMOLOGATION SELON LA DIRECTIVE CE SUR LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT (2002/88/EC)
e13*97/68SH3G3*2002/88*0334*00
2
Français
Déclaration de conformité EU
Déclaration de conformité EU [170BT] (Applicable en Europe uniquement)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500, déclare sous sa seule responsabilité que les souffleurs Husqvarna 170BT aux numéros de série de l’année 2006 et des années ultérieures (l’année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie du numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du 22 juin 1998 « relative aux machines » 98/37/EC, annexe IIA. du 3 mai 1989 « relative à la compatibilité électromagnétique » 89/336/EEC et les suppléments applicables. du 8 mai 2000 « relative aux émissions de bruit dans l’environnement » 2000/14/EC. Pour davantage d’informations sur les émissions de bruit, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes suivantes ont été appliquées : ISO 7917:1987, CISPR 12:2005, ISO 14740:1998. TUV Rheinland Japan Ltd., 9F 3-19-5 Shin Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222-0033, Japon, a effectué des essais de type pour le compte d’Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros suivants: AM5007/9255/0001 Huskvarna 10/03/2006
Bo Andréasson, Directeur exécutif
NUMÉRO D’HOMOLOGATION SELON LA DIRECTIVE CE SUR LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT (2002/88/EC)
e13*97/68SH3G3*2002/88*0223*02
Déclaration de conformité EU [180BT] (Applicable en Europe uniquement)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500, déclare sous sa seule responsabilité que les souffleurs Husqvarna 180BT aux numéros de série de l’année 2008 et des années ultérieures (l’année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie du numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du 22 juin 1998 « relative aux machines » 98/37/EC, annexe IIA. du 3 mai 1989 « relative à la compatibilité électromagnétique » 89/336/EEC et les suppléments applicables. du 8 mai 2000 « relative aux émissions de bruit dans l’environnement » 2000/14/EC. Pour davantage d’informations sur les émissions de bruit, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes suivantes ont été appliquées : ISO 22868:2005, CISPR 12:2005, ISO 14740:1998. TUV Rheinland Japan Ltd., 9F 3-19-5 Shin Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222-0033, Japon, a effectué des essais de type pour le compte d’Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros suivants: AM5011/6693/0001 Huskvarna 23/10/2007
Bo Andréasson, Directeur exécutif
NUMÉRO D’HOMOLOGATION SELON LA DIRECTIVE CE SUR LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT (2002/88/EC)
e13*97/68SH3G3*2002/88*0106*02
3
Français

Sommaire

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
LA SÉCURITÉ D’ABORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes sur les différents types d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autocollants d’avertissement sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CONDITIONS DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SITUATIONS DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉVITEZ LES PROBLÈMES DUS AU BRUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PLAN DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UTILISATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quels sont les composant? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
JOINT ROTATIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LEVIER D’ACCÉLÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÂBLE D’ACCÉLÉRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GUIDON [OPTION] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TUBES DU SOUFFLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HARNAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CEINTURE [150BT] [170BT] [180BT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMMENT MÉLANGER LE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REMPLISSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
DÉMARRAGE DU MOTEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RÉGLAGE DU RALENTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ARRÊT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FILTRE À AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FILTRE À CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SILENCIEUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PARE-ÉTINCELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GRILLE D’ADMISSION D’AIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BOBINE D’ALLUMAGE ET INSPECTION DE L’ESPACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COURROIE DE DÉCHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Sécurité

Français
LA SÉCURITÉ D’ABORD
Les instructions contenues dans les avertissements de ce man­uel et les autocollants d’avertissement avec le symbole
appliqués sur le souffleur concernent des points importants dont il convient de tenir compte afin d’éviter toute blessure person­nelle grave; pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement toutes les instructions et de les respecter rigoureusement.

Autocollants d’avertissement sur la machine

Notes sur les différents types d’avertissement
AVERTISSEMENT
Les instructions telles que celles montrées ci-dessus con­cernent des étapes ou des procédures délicates devant être respectées afin d’éviter tout accident pouvant causer des blessures corporelles graves ou mortelles. Ce marquage est utilisé pour indiquer que les instructions doivent être suivies impérativement.
INFORMATION IMPORTANTE
Les instructions telles que celles montrées ci-dessus con­cernent des étapes ou des procédures qui, si elles ne sont pas suivies rigoureusement, peuvent donner lieu à des avaries mécaniques, des pannes ou des dommages.
REMARQUE
Utilisé pour indiquer des instructions supplémentaires des­tinées à fournir des conseils ou des indications utiles à l’utilisation du produit.
Symboles
AVERTISSEMENT! La machine peut être dan­gereuse si elle n'est pas utilisée correctement et avec prudence et elle peut causer des blessures graves ou fatales aux opérateurs ou autres personnes.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation et vérifiez que vous avez bien compris les instructions avant d’utiliser la machine.
Portez toujours:
• Des protections auditives
• Des protections oculaires agréées
Ce produit est conforme aux directives UE applicables.
Portez toujours des gants de protection.
Le souffleur peut projeter des objets qui risquent de rebondir vers l’utilisateur. Ris­que de graves blessures aux yeux si l’équipement de protection recommandé n’est pas utilisé.
L’opérateur du souffleur doit s’assurer qu’aucune personne et qu’aucun ani­mal ne se trouve à moins de 50 pieds (15 mètres). Quand plusieurs opéra­teurs travaillent sur une même zone de travail, ils doivent main­tenir une distance de sécurité d’au moins 50 pieds (15 mètres) entre eux.
Un masque respiratoire doit être utilisé en cas de risque de projection de poussière.
Conservez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces brûlantes.
Les autres symboles/autocollants sur la machine font référence à des exigences de certification spécifiques à cer­tains marchés.
INFORMATION IMPORTANTE
Si les autocollants d’avertissement se sont décollés ou sont devenus sales et impossibles à lire, contactez le reven­deur chez lequel vous avez acheté le produit pour com­mander de nouveaux autocollants que vous apposerez aux endroits prévus à cet effet.
5
Français

Symboles sur la machine

Pour une utilisation et une maintenance de toute sécurité, des symboles sont gravés en relief sur la machine. Lorsque vous uti­lisez ces indications, veillez à ne pas faire d’erreur.
(a) L’orifice pour faire le plein du "MÉLANGE DE CARBURANT"
Position: CAPUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
(b) La direction de fermeture du starter
Position: ORIFICE D’ENTRÉE
(c) La direction d’ouverture du starter
Position: ORIFICE D’ENTRÉE
(d) La direction pour arrêter le moteur
Position: LEVIER D’ACCÉLÉRATION
(c)
(d)(a) (b)

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
1. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de ce souf­fleur. Assurez-vous que vous avez bien compris com­ment utiliser cette machine avant de commencer à travailler. La non compréhension de ces instructions peut résulter en des blessures graves.
2. Gardez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de doute. Notez également que vous devez contacter le revendeur chez lequel vous avez acheté votre machine pour obtenir des explica­tions quand vous ne trouvez pas de réponses à vos questions dans le manuel.
3. Donnez toujours ce manuel à la personne à laquelle vous vendez, prêtez ou transférer la propriété de la machine de toute autre manière.
4. Ne prêtez pas et ne louez pas la machine sans son man­uel d’utilisation.
5. Assurez-vous que les personnes utilisant votre machine comprennent les informations contenues dans ce manuel.
6. Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
7.
Une exposition prolongée au bruit peut résulter en des lésions auditives permanentes. Utilisez toujours des protections auditives adéquates.
8.
La conception d’origine de la machine ne doit en aucun cas être modifiée sans l’accord du fabricant. Utilisez toujours des accessoires d’origine. Des modifications non autorisées et/ou l’utilisation d’accessoires non autorisés peuvent résulter en des blessures person­nelles graves ou la mort de l’opérateur et des tierces personnes.
9.
Un souffleur incorrectement ou négligemment utilisé est un outil dangereux pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel d'utilisa­tion.
10.
Husqvarna AB poursuit continuellement ses travaux de développement et se réserve le droit de modifier la con­ception et l’aspect de ses produits sans avis préalable.
11.
La machine est conçue uniquement pour nettoyer les pelouses, allées, routes en asphalte et surfaces simi­laires.
6
Consignes de sécurité
Français
CONDITIONS DE TRAVAIL
1. N’utilisez pas le souffleur si vous êtes fatigué, malade, indis-
posé ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
2. Une protection auditive est nécessaire afin d’éliminer tout ris-
que de perte auditive associé à des niveaux sonores élevés.
3. Portez toujours des protections ocu-
laires et des bottes de protection afin d’éliminer tout risque de blessure suite à la projection d’objets. Les lunettes de protection enveloppantes doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou EN 166 dans les pays de l’Union Européenne.
4. Dans des environnements poussiéreux,
utilisez un masque respiratoire afin de réduire le risque de lésions dues à l’inhalation de la poussière.
5. Portez des chaussures à semelles en
caoutchouc ou des chaussures com­portant une protection antidérapante afin d’éviter tout risque de chute.
6.
Afin de réduire le risque de blessures quand des objets sont happés par les par­ties rotatives, ne portez pas de vêtements lâches, d’écharpe, de chaîne autour du cou, etc. et attachez vos cheveux s’ils sont longs et atteignent les épaules.
7. L’utilisation prolongée du souffleur et l’exposition au froid et
aux vibrations peuvent provoquer la maladie dite des doigts blancs (phénomène de Raynaud) dont les symptômes sont des sensations de brûlure et de fourmillement suivies d’une perte de couleur et de sensation dans les doigts. Si tous les facteurs contribuant à la maladie des doigts blancs ne sont pas connus, le froid, les maladies ou l’état physique des fumeurs ainsi que les périodes prolongées d’exposition aux vibrations sont parmi les facteurs de risque. Afin de réduire le risque de maladie des doigts blancs, les précautions suiva­ntes sont fortement recommandées
a) Portez des vêtements chauds. N’utilisez jamais le souf-
fleur quand il pleut.
b)
Utilisez des gants antivibratoires épais.
c) Effectuez des pauses fréquentes de
5 minutes dans un endroit chauffé.
d) Tenez fermement la machine sans
appliquer de pression constante et excessive sur les poignées.
e) En cas d’inconfort, de rougeur ou de
gonflement des doigts ou de toute autre partie du corps, consultez un médecin afin que les symptômes ne se développent pas.
8. Le système d’allumage de votre machine génère un champ
électromagnétique d’une très faible intensité. Ce champ peut interférer avec certains pacemakers. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des pacemakers doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur pacemaker avant d’utiliser cette machine.
SITUATIONS DE TRAVAIL
1. Pour réduire le risque de blessures
dues à l’inhalation des fumées des gaz d’échappement, n’utilisez pas la machine dans des zones non ventilées. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux.
2. N’utilisez pas le souffleur si vous ne pouvez pas adopter une position stable et conserver votre équilibre.
3. N’utilisez jamais la machine par grand vent, mauvais temps, dans un environnement potentiellement explosif, quand la visibilité est limitée ou à des températures très basses ou très élevées. (L’environnement d’utilisation recommandé est à une température inférieure à 40 degrés C (104 degrés F).)
ÉVITEZ LES PROBLÈMES DUS AU BRUIT
REMARQUE
Contrôlez et suivez les réglementations locales relatives aux niveaux sonores et heures d’utilisation du souffleur.
1. N’utilisez la machine qu’à des heures raisonnables en évitant de travailler tôt le matin ou tard le soir afin ne pas déranger les voisins. Respectez les horaires recommandés par les directives locales.
2. Afin de réduire le niveau sonore, limitez le nombre de machines utilisées en même temps.
3. Utilisez le souffleur sur le régime le plus bas permettant d’effectuer le travail.
4. Contrôlez votre machine avant de commencer à travailler; vérifiez particulièrement le silencieux, les entrées d’air et les filtres à air.
PLAN DE TRAVAIL
• Afin d’élimer tout risque de blessure ou problème de santé,
évitez de trop utiliser la machine et ménagez-vous des temps de pause dans votre travail.
CARBURANT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie et de brûlures:
a) Manipulez le carburant avec la plus
grande prudence. Il est extrêmement inflammable.
b) Ne fumez pas quand vous manipulez le
carburant.
c) Ne faites pas le plein quand le moteur
est chaud.
d) Ne faites pas le plein quand le moteur
tourne.
e) Évitez de renverser du carburant ou de l’huile. Essuyez tou-
jours la machine pour la sécher avant de l’utiliser.
f ) Placez-vous à au moins 10 pieds (3 mètres) de l’emplace-
ment où vous avez fait le plein avant de démarrer le moteur.
g) Remisez toujours l’essence dans un bidon agréé pour conte-
nir des liquides inflammables.
h) Vérifiez que la machine est montée correctement et en bon
état de fonctionnement.
i ) N’utilisez pas le souffleur près d’un feu;
si la machine est dirigée vers une flamme, les substances inflammables risquent de s’enflammer.
7
Loading...
+ 15 hidden pages