Husky HUCA7000 Operator's Manual

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
Manuel de l’opérateur
ELECTRIC GENERATOR
Groupe electrogene
HUCA7000 Series
Série HUCA7000
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this generator.
DANGER: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s
manual.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce groupe.
GRAVES, voire MORTELLES.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Page 2
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIERES / INDICE
ENGLISH
Safety and operation rules .................................. 3
Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage ................................... 4
Electrical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Generator capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Power management ...................................5
Extension cord cable size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electric motor loads ................................... 6
Major generator features .................................... 7
Control panel .............................................7
120 V, 20 ampere duplex receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
120/240 V, 30 ampere twistlock receptacle .................7
Circuit breakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cord retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Analog hour meter .................................... 7
Portability kit installation .................................... 8
Tools required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wheel installation ..................................... 8
Foot installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Handle installation .................................... 8
Locking handle ....................................... 8
Installation ............................................... 9
Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grounding the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lubrication ......................................... 10
Low lubricant alert system ............................. 10
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Starting the unit .......................................... 10
Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Starting the engine ................................... 10
Applying load ....................................... 11
Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Break-in procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hour meter ......................................... 11
Heat shield ......................................... 11
Engine: carburetor icing ............................... 11
Quick starting tips for units
that have been sitting a while ......................... 11
Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Long term storage ................................... 12
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service information ....................................... 13
Vérifier la tension ......................................... 15
Détermination de la puissance totale nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capacité du générateur ............................... 16
Gestion de l’énergie .................................. 16
Taille du câble du cordon prolongateur ................... 17
Charges du moteur électrique .......................... 17
Caractéristiques principales du groupe electrogene . . . . . . . . . . . . . 18
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prise double de 120 V, 20 A ............................ 18
Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A ................... 18
Disjoncteurs ........................................ 18
Retenue de cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compteur d’heures analogique ......................... 18
L’installation de kit de transport ............................. 19
Outils nécessaires ................................... 19
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation du pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pose de la poignee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Poignee verrouillant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation .............................................. 20
Avant de mettre en marche .................................20
Mise en place de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lubrification ........................................ 21
Système d’alerte de bas niveau de lubrifiant ............... 21
Carburant .......................................... 21
Demarrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Préparatifs au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Branchement des appareils ............................ 22
Arret de l’appareil .................................... 22
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compteur d’heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Givrage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trucs de démarrage rapide des appareils restés
longtemps hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usage et entreposage ..................................... 23
Usage peu fréquent .................................. 23
Entreposage a long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie limitée .......................................... 23
Service clientele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENGLISH / FRANÇAIS
Parts drawing / schema des pièces / diagrama de piezas ......... 25
Parts list / liste des pièces / lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FRANÇAIS
Règles d’opération et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pare-étincelles ........................................... 15
2
Page 3
SAFETY INFORMATION
DANGER:
DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING:
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
SAFETY AND OPERATION RULES
WARNING:
Failure to follow these instructions and warnings can result in death, personal injury, or property damage.
Read carefully and understand operator’s manual
prior to operation of this product. Read and under­stand engine manual prior to operation. Follow all warnings and instructions.
 Know your equipment. Consider the applications,
limitations, and the potential hazards specific to your unit.
Equipment must be placed on a firm, supporting sur-
face.
Load must be kept within rating stated on genera-
tor nameplate. Overloading will damage the unit or shorten its life.
Engine must not be run at excessive speeds. Oper-
ating an engine at excessive speeds increases the hazard of personal injury.
Do not tamper with parts which may increase or
decrease the governed speed.
To prevent accidental starting, always remove the
spark plug or cable from the spark plug before main­taining the generator or engine.
Units with broken or missing parts, or without pro-
tective housing or covers, should never be operated. Contact your service center for replacement parts.
Units should not be operated or stored in wet or
damp conditions or on highly conductive locations such as metal decking and steel work.
Keep the generator clean and free of oil, mud and
other foreign matter.
Extension cords, power cords, and all electrical
equipment must be in good condition. Never oper­ate electrical equipment with damaged or defective cords.
Store the generator in a well-ventilated area with the
fuel tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
Your generator should never be operated under these
conditions:
a. Uncontrolled change in engine speed. (NOTE:
The optional idle control feature will reduce the engine speed in a “No Load” condition.)
CAUTION:
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
b. Electrical output loss. c. Overheating in connected equipment. d. Sparking. e. Damaged receptacles. f. Engine misfire. g. Excessive vibration. h. Flame or smoke. i. Enclosed compartment. j. Rain or inclement weather. Do not let the unit get wet when
operating.
Check the fuel system periodically for leaks or signs of dete-
rioration such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. All defects should be cor­rected before operation.
The generator should be operated, serviced, and refueled
only under the following conditions:
a. Start and run the generator outdoors. Do not run the gen-
erator in an enclosed area, even if doors or windows are open; avoid areas where vapors may be trapped, such as pits, garages, cellars, excavations and boat bilges.
DANGER:
CARBON MONOXIDE HAZARD: The engine exhaust
contains carbon monoxide, a poisonous, odorless, invisible gas which, if breathed, will cause death or
serious personal injury. If you start to feel sick, dizzy or weak while using the generator, shut it off and get to fresh air right away; you may have carbon monoxide poisoning.
b. Good ventilation for cooling. Air flow and temperatures are
important for air cooled units. Temperatures should not exceed 104°F ambient (40°C).
c. Refuel the generator in a well lighted area. Avoid fuel spills
and never refuel while the generator is running. Allow engine to cool for two minutes prior to refueling.
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or sparking
electrical equipment such as power tools, welders, and grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed and in good
condition at all times as they function as flame arresters if backfiring occurs.
f. Do not smoke near the generator.
3
Page 4
Ensure that generator is properly grounded. (See
“Grounding the generator” section in this manual.)
Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
Unit must reach operating speed before electrical
loads are connected. Disconnect loads before turn­ing off engine.
To prevent surging that may possibly damage equip-
ment, do not allow engine to run out of fuel when electrical loads are applied.
When powering solid state equipment, a Power Line
Conditioner should be used to avoid possible dam­age to equipment.
Do not stick anything through ventilating slots, even
when the generator is not operating. This can dam­age the generator or cause personal injury.
Before transporting the generator in a vehicle, drain
all fuel to prevent leakage that may occur.
Use proper lifting techniques when transporting the
generator from site to site. Improper lifting tech­niques may result in personal injury.
To avoid burns, do not touch engine muffler or other
engine or generator surfaces which became hot dur­ing operation.
Do not alter or modify the heat shield. Keep metal objects away from the battery terminals.
Metal objects can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
SPARK ARRESTING MUFFLER
YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A
SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be used
around flammable materials, such as agricultural crops, for­ests, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester should be installed and is legally required in the State of California. The California statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arrest­ers are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordi­nances. An approved spark arrester is available from our prod­uct dealers, or may be ordered from Techtronic Industries North America, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671, 1-866-340-3912.
OPERATING VOLTAGE
CAUTION:
Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recommended for some solid state applications.
A power line conditioner should be used when any of the
following solid state items:
Garage door openers Kitchen appliances with digital displays Televisions Stereos Personal computers Quartz clocks Copy machines Telephone equipment
DETERMINING TOTAL WATTAGE
In order to prevent overloading and possible damage to your generator it is necessary to know the total wattage of the connected load. To determine which tools and/or appliances your generator will run follow these steps:
Determine if you want to run one item or multiple items simul-
taneously.
Check wattage requirements for the items you will be running
by referring to the load’s nameplate or by calculating it (mul­tiply amps x volts = watts).
Total the watts for each item. If the nameplate only gives volts
and amps, multiply volts x amps = watts.
1 KW = 1,000 watts Motorized appliances or tools require more than their rated
wattage for start up.
NOTE: Allow 2-1/2 to 4 times the listed wattage for start-
ing equipment powered by electric motors.
The generator’s rated watts should match or exceed the total
number of watts required for the equipment you want to run.
Always connect the heaviest load to the generator first, then
add other items one at a time.
4
Page 5
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps.
1. Selecttheitemsyouwillpoweratthesametime. 2. Total thecontinuous (running) watts of theseitems. Thisis
the amount of power the generator must produce to keep the items running. See the wattage reference chart at right.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Window AC, 10,000 BTU
Continuous
(Running) Watts
1200 1800
Refrigerator 700 2200 1/3 HP Well Pump 1000 2000 27 in. Television 500 0 Light (75 Watts) 75 0
3475 Total
Running Watts
Total Continuous (Running) Watts 3475 Plus Highest Additional Surge Watts + 2200
Equals Total Generator Output Required 5675
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices, it is important to take care when adding electrical loads to the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine as described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity as previously described.
Surge
(Starting) Watts
2200 Highest
Surge Watts
CAUTION:
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity can damage the generator and/or electrical devices connected to it.
Typical
Tool or Appliance
Essentials
LightBulb−75Watt 75 75 Refrigerator/Freezer 700 2200
SumpPump−1/2HP 1050 2200 WaterWellPump−1/3HP 1000 1500
Electric Water Heater 4000 0 Heating/Cooling
FurnaceFan−1/2HP 800 2350 WindowAC−10,000BTU 1200 1800
Space Heater 1800 0 Kitchen
MicrowaveOven−1000Watt 1000 0 Coffee Maker 1000 0 ElectricStove−SingleElement 2100 0 Toaster Oven 1200 0
Family Room
VCR 100 0 CD/DVD Player 100 0 Stereo Receiver 450 0
ColorTelevision−27in. 500 0 Other
Security System 500 0 Curling Iron 1500 0
GarageDoorOpener−1/2HP 875 2350 HairDryer−1/2HP 1250 0
DIY/Job Site Quartz Halogen Work Light 1000 0
AirlessSprayer−1/3HP 600 1200 Reciprocating Saw 960 0
ElectricDrill−1/2HP 600 900 CircularSaw−7-1/4in. 1400 2300 MiterSaw−10in. 1800 1800 Planer/Jointer−6in. 1800 1800 TableSaw/RadialArmSaw−
10 in. AirCompressor−1HP 1600 4500
Continuous*
(Running)
Watts
2000 2000
Typical Surge*
(Starting)
Watts
5
*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual watt­age.
Page 6
ELECTRICAL
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft. 5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft. 15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft. 20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft. 25 3000 6000 150 ft. 100 ft. 30 3600 7200 125 ft. 65 ft. 40 4800 9600 90 ft.
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
ELECTRIC MOTOR LOADS
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an elec­tric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
Motor Size (H.P.) Running Watts
1/8 275 600 850 1200 1/6 275 600 850 2050 1/4 400 850 1050 2400 1/3 450 975 1350 2700 1/2 600 1300 1800 3600 3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
Repulsion Induction Capacitor Split Phase
Watts Required to Start Motor
6
Page 7
MAJOR GENERATOR FEATURES
0
0
0
0
0
120V AC/CA
120V AC/CA
120V/240 AC/CA
NEUTRAL FLOATING
NEUTRAL FLOTAS
Cord
Retainer
Cord
Retainer
CONTROL PANEL
Honda GX390 engine Cast-iron cylinder sleeve
Low lubricant alert system Receptacles on control panel Cord Retainers Automatic voltage regulator (AVR) 8 gallon metal fuel tank Analog Hour Meter
Portability Kit
A. 120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle
20 amps of current may be drawn from each half of the recep­tacle. However, total power drawn must be kept within nameplate rat­ings. These receptacles may be used along with the twistlock recep­tacle provided the generator is not overloaded.
B. 120/240 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle
A maximum of 30 amps may be drawn from the 120/240 volt receptacle, provided it is the only receptacle used. However, current must be limited to the nameplate rating. If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
C. Circuit Breakers
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit breaker to trip, re­duce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit breaker may cause damage to generator or equipment. The circuit breaker may be reset by pushing the button of the breaker.
D. Cord Retainer
The cord retainer is used to prevent plugs from being pulled out of the 120-volt receptacles.
E. Analog Hour Meter
E
A B
D
C
7
Page 8
1
2
3430
PORTABILITY KIT INSTALLATION
0
0 0
0
0
120V
AC/
CA
120V
AC/
CA
120V
/240 AC/C
A
NEU
TRAL
FLOAT
ING
NEU
TRAL
FLOTAS
Cord
Retainer
Cor
d
Ret
ain
er
TOOLS REQUIRED: 7/16", 1/2" and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6" tall). Refer to the parts list on pages 36-39.
WHEEL INSTALLATION
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.
2. Insert wheel spacer (item 39) into the center of the wheel (item 28).
3. Slide 3/8 x 4.25" bolt (item 32) and 3/8 washer (item 27) through the wheel (item 28), then through the wheel bracket on the carrier, with
the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 33) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Assemble the rubber feet (item 29) to the foot bracket (item 43) using a 1/4-20 x 1.5" bolt (item 50). Thread a 1/4 washer (item 36) and
a 1/4 nyloc nut (item 10) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot material collapses.
2. Blocking up the engine side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1" bolt (item 42) with
a 5/16 wide washer (item 41) through the mounting holes and thread a 5/16 wide washer (item 41) and a 5/16 nyloc nut (item 13) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.
HANDLE INSTALLATION
1. Place handle (item 25) and spacer (item 46) on carrier on same end as feet, as shown in the diagram.
2. Slide 5/16 x 2.25" bolt (item 26) and 5/16 washers (item 12) through handle and handle bracket as shown in diagram and secure with 5/16" nyloc nut (item 13). Tighten until handle is securely clamped to the carrier.
3. Repeat above instructions for the remaining handle.
LOCKING HANDLE
1. Attach the lanyards (item 30) to the release pins (item
34) and carrier as shown in the illustration.
2. To lock the handle (item 25) in the extended position, align the holes in the handle brackets with the holes in the carrier brackets and insert the release pins (item 34).
Tank removed for clarity.
8
Page 9
INSTALLATION
WARNING:
To avoid possible personal injury or equipment damage, registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
If your generator is to be used as a stand-by power source in case of utility power failure, it should be installed by a reg­istered electrician and in compliance with all applicable local electrical codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be installed by a licensed qualified electrician so that the building’s electrical circuits may be safely switched between utility power and the generator’s output, thereby preventing backfeed into the power utility’s electrical system.
WARNING:
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of a generator to the residence electrical system turn off the main switch. Before making permanent connections a double throw transfer switch must be installed. To avoid electrocution or property damage, only a trained electrician should connect generator to residence electrical system. California law requires isolation of the residence electrical system before connecting a generator to residence electrical systems. Temporary connection not recommended due to backfeeding.
BEFORE OPERATION
GROUNDING THE GENERATOR
The National Electric Code requires that this product be properly connected to an appropriate earth ground to help pre­vent electric shock. A ground terminal connected to the frame of the generator has been provided for this purpose. Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper wire between the generator Ground Terminal and a copper rod driven into the ground should provide a suitable ground connection. However, consult with a local electrician to insure that local codes are being adhered to.
GROUND TERMINAL LOCATION:
ground lug
WARNING:
Do not use a pipe carrying combustible material as the ground source.
Always follow local codes and regulations that apply to
the installation of any item that concerns this product.
9
Page 10
LUBRICATION
DO NOT attempt to start this engine without filling the crank
case with the proper amount and type of lubricant. (See the accompanying engine manual for this information.) Your genera­tor has been shipped from the factory without lubricant in the crankcase. Operating the unit without lubricant can damage the engine.
Fill the engine with lubricant according to the engine man­ual. For units with a dipstick, fill lubricant to the proper level. Units without a dipstick should be filled to the top of the opening of the lubricant fill.
LOW LUBRICANT ALERT SYSTEM
Some units are equipped with a low lubricant alert system. If the lubricant level becomes lower than required, the sensor will activate a warning device or stop the engine. (See the accompa­nying engine manual for more information.)
If generator shuts off and the lubricant level is within speci­fications, check to see if generator is sitting at an angle that forces lubricant to shift. Place on an even surface to correct this. If engine fails to start, the lubricant level may not be sufficient to deactivate low lubricant level switch. Make sure the sump is completely full of lubricant.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel sta­bilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container. Do not use E85 fuel.
CAUTION:
Do not overfill the tank. Keep maximum fuel level 1/4 inch below the top of the fuel tank. This will allow expansion in hot weather and prevent overflow.
STARTING THE UNIT
WARNING:
Gasoline is very dangerous. Serious injury or death can result from fire caused by gasoline contacting hot surfaces.
Do not fill fuel tank with engine running. Do not spill fuel while refilling tank. Do not mix lubricant with gasoline. Follow all instructions and warnings in the engine
manual.
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
WARNING:
This generator must not be operated without all factory installed heat shields in place. Failure to comply may cause the fuel tank to overheat and result in personal injury from fire.
STARTING THE ENGINE
Check lubricant level and fuel. Disconnect all electrical loads from the unit. Open fuel shut off valve. Adjust choke as necessary. Set the engine switch to the “ON” position. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the engine
warms up, readjust the choke.
DANGER:
Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and
cooling air flow.
Do not start or run the generator in an enclosed area, even
if door or windows are open.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poisonous gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting
or death.
CAUTION:
Allow generator to run at no load for five minutes upon each initial start-up to permit engine and generator to stabilize.
10
Page 11
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. When starting the generator, disconnect all load. Apply load only after generator is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct output. Read­justing will void warranty.
CAUTION:
When applying a load, do not exceed the maximum wattage rating of the generator when using one or more receptacles. Also, do not exceed the amperage rating of any one receptacle.
SHUTTING THE GENERATOR OFF
Remove entire electrical load. Let the engine run for a few minutes without load.
Move the engine switch to the “OFF” position. Do not leave the generator until it has completely stopped. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in stor-
age or transported.
If cover is used, do not install until unit has cooled.
BREAK-IN PROCEDURE
Controlled break-in helps insure proper engine and gen­erator operation. Follow engine procedure outlined in engine manual.
CAUTION:
Do not apply heavy electrical load during break-in period (the first two to three hours of operations).
MAINTENANCE
HOUR METER
The analog hour meter operates whenever the engine is running and keeps a track of how many hours the unit has been used. Use this meter along with the accompanying engine manual to determine when and what type of service on the unit is needed.
HEAT SHIELD:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or modifying parts could cause serious damage to the unit.
ENGINE: Carburetor Icing
During the winter months, rare atmospheric conditions may develop which will cause an icing condition in the carburetor. If this develops, the engine may run rough, lose power, and may stall.
NOTE: Refer to the engine manufacturer’s manual for service and maintenance of the engine.
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE BEEN SITTING FOR AWHILE:
If your unit has been sitting around for a long time period and is hard to start, try doing some of these easy steps before calling Customer Service.
Check the lubricant level. Replace the old fuel. Change the spark plug. Check the fuel lines. Make sure the fuel valve is open. Check all generator parts for integrity. Clean the carburetor. (See engine manual for service
centers)
11
Page 12
SERVICE AND STORAGE
LIMITED WARRANTY
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may result. to eliminate hard starting, run the generator at least 30 minutes every month. Also, if the unit will not be used for some time, it is a good idea to drain the fuel from the carburetor and gas tank.
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being stored more than one month, follow these instructions:
Replenish engine lubricant to upper level. Drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor.
a) Turn the engine switch off ( O ).
 b) Closefuelvalve.  c) Remove the fuel linefromthe petcock by squeezingthe
ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.
 d) Installoneendofadrainlineoverthepetcock,andplace
the other end in a fuel container large enough to catch the fuel being drained from the tank.
 e) Openfuelvalve.  f) Whenthe fuelhas drainedfromthe tank,close thefuel
valve and reinstall fuel line on petcock.
Pour about one teaspoon of engine lubricant through the
spark plug hole, pull the recoil starter several times and replace the plug. Then pull the starter until you feel the pis­ton is on its compression stroke and leave it in that position. This closes both the intake and exhaust valves to prevent the inside of the cylinder from rusting.
Cover the unit and store in a clean, dry place that is well ven-
tilated away from open flame or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
WARRANTY COVERAGE
Techtronic Industries North America, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Husky Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:
Two years, if the Product is used solely for personal, family, or
household use; One year, if the Product is used for business or commercial use. This warranty applies only to Products sold within the United
States of America, the District of Columbia, Canada, Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workmanship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance. Other items not covered
under this warranty include:
Transportation charges for sending the product to the Company
or its authorized service representative for warranty service, or for
shipping repaired or replacement products back to the customer;
these charges must be borne by the original retail purchaser. Engine. Your Product is equipped with an engine that is covered
exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer.
Please refer to the engine manual included with the Product for
warranty information related to the engine. Damages caused by abuse, accident, misuse, neglect, alteration,
modification, the effects of corrosion, erosion, normal wear and
tear or repairs by other than the Company or its authorized
service representative. Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and
operate the product in accordance with the instructions and recommendations of the Company as set forth in the Product’s operator’s manual or if the Product is used as rental equipment.
TheCompanywillnotpayforrepairsoradjustmentstotheProduct,
or for any costs or labor, performed without the Company’s prior authorization.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the model of your Product will be required before the Company and/or its authorized service representatives can perform warranty service on the Product.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABILE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW A LIMITATION ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
For warranty service: Call toll free 1-866-340-3912, or write to Techtronic Industries North America, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671.
For warranty service outside the USA, please contact your local Husky dealer.
12
Page 13
SERVICE INFORMATION
CONTACT
CUSTOMER SERVICE
AT
1-866-340-3912
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric generator you have purchased, might need occasional replacement parts to maintain it in good condition over the years. To order replace­ment parts, please give the following information:
Model No. and Serial No. and all specifications shown on the
Model No./Serial No. plate.
Part number or numbers as shown in the Parts List section of
the Insert for your generator model.
A brief description of the trouble with the generator.
NOTE: If replacement parts are required for the engine, contact one of the engine manufacturer’s service centers.
Techtronic Industries North America, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671
1-866-340-3912
13
Page 14
SÉCURITÉ
DANGER :
DANGER signifie une situation susceptible de présenter un danger qui, s’il n’est pas évité, CAUSERA de sérieuses blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT :
L’AVERTISSEMENT indique une situation présentant un danger potentiel et qui, en l’absence d’intervention, pourrait conduire à la mort ou entraîner de graves blessures.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
L’inobservation des présentes consignes et l’ignorance des avertisse ments qui en découlent risquent de causer des blessures et des dommages ou d’entraîner la mort.
Lire attentivement le guide d’utilisation et le manuel
de fonctionnement du moteur, puis s’assurer de les comprendre avant de mettre l’appareil en marche. Observer l’ensemble des avertissements et des directives s’y rapportant.
Se familiariser avec l’appareil et tenir compte des
domaines d’usage, des restrictions et des risques potentiels qui découlent de son utilisation.
On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide.
La charge doit être dans les normesspécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. Toute surcharge abîme l’appareil et en raccourcit la durée de vie utile.
Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de blessures personnelles. Ne touchez pas aux pièces
ce qui pourrait augmenter ou réduire la vitesse régulée.
Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours
enlever la bougie ou le câble de la bougie avant d’ajuster le groupe électrogène ou le moteur.
Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé. Contacter notre service après-vente pour des pièces de rechange.
Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact avec des surfaces conductrices telles que des planchers ou armatures métalliques.
Garder l’appareil propre et libre de toute huile, boue
ou autre matière étrangère.
Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon d’alimentation est abîmé ou défectueux.
Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit
bien ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger l’essence près du groupe électrogène.
Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous ces
conditions:
ATTENTION :
La mention ATTENTION sert à prévenir l’utilisateur d’un danger potentiel qui risque d’occasionner des dommages ou des blessures légères ou modérées.
a. Modification irrépressible du régime moteur. (NOTA : La
fonction optionnelle de commande de ralenti per met de
réduire le régime moteur à l’état “sans charge”). b. Perte de puissance électrique. c. Surchauffe d’appareils connectés. d. Jaillissement d’étincelles. e. Prises endommagées. f. Le moteur a des ratés. g. Vibrations excessives. h. Flammes ou fumée. i. Compartiment fermé. j. Temps mauvais ou pluvieux. Éviter d’exposer l’ap pareil à
l’humidité en cours de fonctionnement. Vérifiez le système de carburant régulièrement pour toute
fuite ou signes de détérioration tels un tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit corriger ces problèmes avant de faire fonctionner l’appareil.
Le fonctionnement, l’entretien et le ravitaillement en carburant
de l’appareil ne doivent se faire que dans les conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice à l’extérieur.
Ne faites jamais fonctionner la génératrice dans un endroit clos, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les endroits où les vapeurs peuvent être enfermées, comme des fosses, des garages, des caves, des excavations et des fonds de cale de bateau.
DANGER :
RISQUE D’ÉMISSION DE MONOXYDE DE CARBONE : L’échappement des moteurs contient
du monoxyde de carbone, un gaz toxique,
inodore et invisible qui, s’il est respiré, causera de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris d’étourdissement ou vous sentez faible en utilisant la génératrice, mettez-la hors tension et respirez de l’air frais immédiatement car vous souffrez peut-être d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
b. Bonne aération pour le refroidissement. Le débit d’air
et la température sont importants pour les systèmes à refroidissement à air. La température ne devrait pas dépasser 104°F (40°C).
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un endroit
bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne refaites jamais le plein lorsque l’appareil est en marche.
14
Page 15
d. Ne faites pas le plein près de flammes nues, de
veilleuses ou d’équipement électrique projetant des étincelles comme les outils électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être
en place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de
coupe-flammes s’il y a des ratés. f. Ne pas fumer près du générateur. S’assurer que l’appareil est correctement posé sur
le sol. (Voir la section «Mise en place de l’appareil» dans le présent manuel.)
Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur ou autres pièces rotatives.
L’appareil doit atteindre son régime de fonctionnement
avant que toute charge y soit connectée. Débrancher toute charge avant d’arrêter le moteur.
Afin d’empêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés sur la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant pendant que des appareils sont branchés dessus.
Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter d’endommager l’équipement.
Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même
quand l’appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
Avant de transporter la génératrice dans un véhicule,
le vider de tout carburant afin d’empêcher les fuites.
Pour transporter l’appareil d’un site à l’autre, utilisez
les bonnes techniques de levage sinon vous pourriez vous blesser.
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION :
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.
Il est préférable d’utiliser un filtre de secteur lors de la mise en fonction d’un ou de plusieurs des composants à semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement.
Ne modifiez pas l’écran de chaleur. Gardez les objets métalliques loin des bornes de
batterie. Objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court­ circuit des bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
PARE-ÉTINCELLES
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D’UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est également exigé sur certains des territoires du service des Forêts américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre concessionnaires ou peut être commandé à Techtronic Industries North America, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671, Téléphone : 1-866-340-3912.
15
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :
Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou plusieurs
appareils simultanément.
Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul (multipliez les ampères x volts = watts).
Additionnez le nombre de watts de démarrage et
de fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne vous donne que des volts et des ampères, multipliez les volts par les ampères = watts.
1KW = 1 000 watts.
Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance indiquée
pour la mise en marche de l’appareil.
La puissance nominale du générateur devrait être égale
ou supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l’équipement à alimenter.
Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
Page 16
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.
1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même
moment.
2. Faireletotaldeswattscontinus(defonctionnement)deces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.
3. Déterminerleswattsdesurtension(démarrage)nécessaires.
Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.
Exemple :
Outil ou appareil
Climatiseur de fenêtre, 10 000 BTU
Réfrigérateur 700 2200 Pompe de puits
1/2 ch Télévision de 27
pouces Éclairage (75 W) 75 0
Wattage continu (fonctionnement) total 3475 Plus wattage de surtension
supplémentaire maximum + 2200
Égal à la sortie totale du générateur requise 5675
Watts de
fonctionnement
(continu)
1200 1800
1000 2000
500 0
3475 Wattage
de fonctionnement
total
Watts de
surtension
(démarrage)
2200 Wattage
de surtension
maximum
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence la plus importante.
3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.
6. Rép é t er les étap e s 4 et 5 p o u r c haq u e c h a rge supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédemment.
16
ATTENTION :
Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui lui sont reliés.
Watts
Outil ou appareil
Appareils courants
Ampoule−75watts 75 75 Réfrigérateur/congélateur 700 2200
Pompedevidange−1/2ch 1050 2200 Pompedepuits−1/3ch 1000 1500
Chauffe-eau électrique 4000 0 Chauffage/climatisation
Ventilateur de générateur d’air chaud−1/2ch
Climatiseur de fenêtre - 10 000 BTU 1200 1800 Radiateur d’appoint 1800 0
Cuisine
Micro-ondes - 1000 watts 1000 0 Machine à café 1000 0 Cuisinière électrique - réchaud
unique Grille-pain four 1200 0
Salle familiale
Magnétoscope 100 0 Lecteur de CD/DVD 100 0 Récepteur stéréo 450 0
Télévisioncouleur−27pouces 500 0 Autre
Système de sécurité 500 0 Fer à cheveux 1500 0 Télécommande d’ouvre-porte de
garage - 1/2 ch
Sèche-cheveux−1/2ch
Site de travail/atelier Lampe de travail quartz-halogène 1000 0
Pulvérisateursansair−1/3ch 600 1200 Scie alternative 960 0
Perceuseélectrique−1/2ch 600 900 Sciecirculaire−185mm(7-1/4po) 1400 2300 Scieàonglet−255mm(10po) 1800 1800 Raboteuse/dégauchisseuse−152
mm (6 po) Scie circulaire à table/scie circulaire
tous azimuts - 255 mm (10 po) Compresseur à air - 1 ch 1600 4500
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l’outil ou l’appareil.
de fonc-
tionnement
continus
typiques*
800 2350
2100 0
875 2350
1250 0
1800 1800
2000 2000
Watts de
surten­sion (dé­marrage)
typiques*
Page 17
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
Courant
en
ampères
2.5 300 600 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds) 5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds) 15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds) 20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds) 25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds) 40 4800 9600 27 m (90 pieds)
Charge en
watts
À
120 V
À
240 V
Fil de
calibre 8
Longueur de cordon permise maximum
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du générateur.
Taille du
moteur (ch)
1/8 275 600 850 1200 1/6 275 600 850 2050 1/4 400 850 1050 2400 1/3 450 975 1350 2700 1/2 600 1300 1800 3600 3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
Watts de
fonctionnement
Répulsion Induction Condensateur Phase auxiliaire
Watts requis pour le démarrage du moteur
17
Page 18
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
0
0
0
0
0
120V AC/CA
120V AC/CA
120V/240 AC/CA
NEUTRAL FLOATING
NEUTRAL FLOTAS
Cord
Retainer
Cord
Retainer
DU GROUPE ELECTROGENE
Moteur Honda GX390 Chemise de cylindres en fonte Système d’alerte de bas niveau de lubrifiant Prises sur tableau de commande Retenue de cordon La tension automatique régulatrice Réservoir de carburant en métaux d’une contenance de 30.3
litres (8 gallons)
Compteur d’heures analogique Kit de transport
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le générateur ne soit pas surchargée.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour
le réenclencher.
D. Retenue de cordon
Le retenue de cordon la restriction est un dispositif unique qui
empêche la che de ressortir accidentellement d’une prise.
E. Compteur d’heures analogique
E
A B
C
D
18
Page 19
0
0 0
0
0
120V
AC/
CA
120V
AC/
CA
120V
/240 AC/C
A
NEU
TRAL
FLOAT
ING
NEU
TRAL
FLOTAS
Cord
Retainer
Cor
d
Ret
ain
er
L’INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
1
2
3430
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur) Reportez-vous à la liste des pièces des pages 36 à 39.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28).
3. Enler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 32) et rondelle de 3/8 po (article 27) dans la roue (article 28), puis dans le support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le support.
4. Enler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 33) sur le boulon et serrer de façon à bien xer la roue sur la transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. Monter le pied (article 29) sur le support de pied (article 43) au moyen d’un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 50). Fixer l’ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 10), avec une rondelle (article 36). Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le
matériau du pied.
2. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le prolé en U. Visser un boulon de 5/16-18 x 1 po (article 42) avec une rondelle de 5/16 po large (article 41) dans les trous de xation, puis visser sur le boulon un écrou nyloc de 5/16 po (article 13), avec une rondelle de 5/16 po large (article 41) pour xer le support de pied au prolé.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignée (article 25) et entretoise (article 46) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le diagramme.
2. Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 26) et rondelles de 5/16 po (article 12) dans la poignée et support de poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et xer en place à l’aide de l’écrou à frein élastique de 5/16 po (article 13). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien xée sur la chariot.
3. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.
POIGNEE VERROUILLANT
1. Attacher le lanyards (article 30) aux épingles de relâchement (article 34) et le transporteur selon l’illustration.
2. Pour verrouiller la poignée (article 25) dans la position étendue, aligner les trous dans les support de poignée avec les trous dans les support de transporteur et insérer les épingles de relâchement (article 34).
Le réservoir a enlevé pour la clarté.
19
Page 20
INSTALLATION
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations par un électricien licencié ou un specialiste du service après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation électrique existante.
Pour éviter les retours de courant dans l’installation électrique
de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien qualifié et en conformité avec tous les codes locaux applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de transfert à deux directions doit être installé par un électricien qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison. Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur sur l’installation électrique de la maison, couper le courant à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions permanentes, installer un commutateur de transfert à deux directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages matériels, faire connecter le générateur à l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il n’est pas recommandé de procéder au raccordement temporaire de l’appareil en raison de la réalimentation.
AVANT DE METTRE EN MARCHE
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code national de l’électricité, cet appareil doit faire l’objet d’un raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque d’électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d’un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme aux codes locaux.
L’EMPLACEMENT DE BORNE DE MIS À TERRE:
Borne de mise
à terre
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser une conduite comme transportant un matériau combustible comme source de mise à la terre.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui s’appliquent à l’installation de tout appareil compatible avec ce produit.
20
Page 21
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter de lubrifiant, en utilisant la quantité et le type de
lubrifiant appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le
manuel du moteur ci-inclus.) Le groupe électrogène est expédié
de l’usine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile
dans le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur de lubrifiant selon les directives énoncées dans le manuel de fonctionnement du moteur. Dans le cas des appareils dotés d’une jauge de lubrifiant, remplir au niveau adéquat. Les appareils qui en sont dépourvus doivent faire l’objet d’un remplissage jusqu’à l’ouverture supérieure du goulot.
SYSTÈME D’ALERTE DE BAS NIVEAU DE LUBRIFIANT
Certaines unités sont dotées d’un système d’alerte de bas niveau de lubrifiant. Quand le lubrifiant descend au-dessous du niveau limite, le détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. (Plus de renseignements sont fournis dans le manuel du moteur ci-inclus.)
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment de lubrifiant, vérifier s’il se trouve sur un plan incliné, entraînant l’accumulation de lubrifiant à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas, remettre l’appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est possible que le niveau de lubrifiant ne soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indi­cateur de niveau de lubrifiant tout en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de le lubrifiant. Veiller à ce que le carter soit complètement rempli de lubrifiant.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85 octane minimum). Il est recommandé d’utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l’essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d’entreposage. Ne pas utiliser le carburant E85.
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l’appareil en marche, vérifier qu’il ne manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l’appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.
AVERTISSEMENT :
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les écrans de chaleur montés en usine en place. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la suite de l’incendie ainsi provoqué.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Vérifiez le niveau de lubrifiant et de carburant. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant. Réglez le doseur au besoin. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le doseur.
DANGER :
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
d’échappement toxiques et assurer le refroidissement du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l’appareil dans un
lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont grandes ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des évanouissements ou même la mort.
ATTENTION :
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau d’essence maximum à un centimètre au-dessous du haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du carburant pendant les périodes de chaleur et empêche l’essence de déborder.
DEMARRAGE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT :
L’essence est un produit très dangereux. Un incendie résultant du contact de l’essence avec des surfaces chaudes peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le
moteur est en marche.
Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du
réservoir.
Ne pas mélanger de le lubrifiant à l’essence. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les
avertissements énoncés dans le manuel de fonctionnement du moteur.
21
ATTENTION :
Laisser le groupe électrogène fonctionner cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du démarrage initial pour permettre au moteur et au groupe électrogène de se stabiliser.
Page 22
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre en marche. Attendre qu’il tourne avant de commencer à brancher des appareils dessus. La tension est réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la garantie.
ATTENTION :
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle soit.
ARRET DE L’APPAREIL
Retirez toute la charge électrique. Laissez le moteur tourner quelques minutes sans charge. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement
arrêté.
Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si
le moteur doit être rangé ou transporté.
Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi.
RODAGE
Un rodage bien mené aide à assurer le bon fonctionnement du moteur et du groupe électrogène. Suivre les recommandations données dans le manuel du moteur.
ATTENTION :
Ne pas brancher un appareil puissant sur le générateur pendant la période de rodage (les deux à trois premières heures de fonctionnement).
ENTRETIEN
COMPTEUR D’HEURES
Le compteur d’heures analogique est activé à chaque fois que le moteur est mis en marche; il enregistre le nombre d’heures pendant lesquelles l’unité a été utilisée. Consulter le manuel d’utilisation du moteur et le compteur d’heures afin de déter­miner le type d’entretien requis pour l’unité ainsi que le moment pour procéder à cet entretien.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l’enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d’occasionner de graves dommages à l’appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques rares peuvent provoquer la formation de glace dans le carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du moteur sur le carburateur. Pour de plus amples renseignements, contacter le service clientèle.
REMARQUE : Se référer au Manuel de l’utilisateur du fabricant du moteur pour l’entretien et la réparation du moteur.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son démarrage s’avère difficile, suivre les quelques étapes suivantes avant de recourir à l’assistance téléphonique à la clientèle.
Vérifier le niveau de lubrifiant. Faire une vidange de carburant complète. Remplacer les bougies d’allumage. Vérifier les canalisations de carburant et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous assurer
de leur intégrité.
Nettoyer le carburateur (voir le manuel de fonctionnement du
moteur pour connaître l’adresse des centres de réparation).
22
Page 23
USAGE ET ENTREPOSAGE
GARANTIE LIMITÉE
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce problème, faire tourner la génératrice pendant au moins 30 minutes toutes les semaines. Par ailleurs, si elle ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, il est bon de vider le carburateur et le réservoir de toute essence.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n’est pas utilisé ou qu’il est remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit :
Remettre de le lubrifiant jusqu’au repère supérieur. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du
carburateur.
a) Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).
 b) Fermerlerobinetdecarburant.  c) Retirerlaconduitedecarburantdupetitrobinetenserrant
les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour la retirer.
 d) Installeruneextrémitédutuyaudevidangesurlerobinet
et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé.
 e) Ouvrirlerobinetdecarburant.  f) Lorsquele carburantest vidangédu réservoir,fermer le
robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit robinet.
Mettre environ une cuillerée à café de lubrifiant pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme les soupapes d’admission et d’échappement afin d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.
Couvrir l’appareil et l’entreposer dans un endroit propre, sec
et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l’essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d’entreposage.
23
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Techtronic Industries North America, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Husky est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à compter de la date d’achat :
Deux ans sur les produits utilisés uniquement par des particuliers; Un an sur les produits à des fins d’utilisation professionnelle ou
commerciale.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États­Unis, dans le district fédéral de Columbia, au Canada, au Mexique, à Puerto Rico, dans les îles Vierges, à Guam, dans la zone du canal de Panama ou en Samoa américaine.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages attribuables à des vices autres que les vices de matériau ou de fabrication, ou les dommages liés à une utilisation abusive, ce qui inclut l’omission de faire subir au produit un entretien raisonnable. Les
éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
Les frais de transport requis pour envoyer le produit à l’entreprise
ou à son représentant autorisé du service à la clientèle en vue de procéder à l’entretien sous garantie du produit, ou pour réexpédier le produit au client à la suite de sa réparation ou de son remplacement. Il incombe à l’acheteur original d’assumer ces frais.
Le moteur. Ce produit comprend un moteur qui est couvert
exclusivement par une garantie distincte de son fabricant. Veuillez consulter le manuel du moteur fourni avec le produit pour trouver des renseignements sur la garantie du moteur.
Les dommages attribuables à une utilisation abusive, à un accident,
à une mauvaise utilisation, à de la négligence, à une modification, aux effets de la corrosion ou de l’érosion, à l’usure normale ou à des réparations effectuées par quiconque autre que le personnel de l’entreprise ou de son représentant autorisé du service à la clientèle.
La garantie est considérée comme nulle si le produit n’est pas installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions et aux recommandations de l’entreprise, qui sont décrites dans le manuel d’utilisation du produit. La garantie s’annule également si le produit est utilisé à des fins de location.
L’entreprise n’assumera en aucun cas les frais liés à la réparation ou à l’ajustement du produit, ou les coûts associés à des tâches pour lesquelles elle n’a pas donné son consentement.
CONSERVER LES FACTURES
Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou de caisse daté sur lequel sont indiqués les numéros de série et de modèle du produit est requise pour que l’entreprise ou ses représentants autorisés du service à la clientèle puissent procéder à l’entretien sous garantie du produit.
EXCLUSIONS ET LIMITES
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIÈRES OU DE TOUT AUTRE COUVERTURE APPLICABLE À CE PRODUIT NE PEUT EXCÉDER LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. L’ENTRETIEN SOUS GARANTIE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CONSTITUE LE SEUL RECOURS PRÉVU AUX
TERMES DE LA GARANTIE. L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXONÉRATION OU DE RÉSERVE POUR CE QUI EST DE LA COUVERTURE DES DOMMAGES DIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET DE LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE; IL SE PEUT DONC QUE L’EXONÉRATION PRÉCÉDENTE NE PUISSE S’APPLIQUER.
COMMENT BÉNÉFICIER D’UN ENTRETIEN SOUS GARANTIE
Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, composer sans frais le 1 800 726 5760 ou communiquer par écrit à l’adresse suivante : Techtronic Industries North America, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671.
Pour bénéficier d’un entretien sous garantie à l’extérieur des États Unis, veuillez communiquer avec le concessionnaire local des produits Husky.
Page 24
SERVICE CLIENTELE
CONTACTER
SERVICE CLIENTELE
À
1-866-340-3912
pour obtenir des renseignements
sur les modalités de réparation
sous garantie ou pour
commander des pièces ou des
accessoires de rechange.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le groupe électrogène en votre possession, des pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez fournir les renseignements suivants :
Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les numéros de modèle et de série.
Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pièces de rechange de l’annexe correspondant au modèle de votre appareil.
Une brève description du problème rencontré.
REMARQUE : Si des pièces de rechange sont nécessaires pour le moteur, contacter l’un des centres de service après­vente du fabricant.
Techtronic Industries North America, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671
1-866-340-3912
24
Page 25
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES
25
Page 26
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
REF.
NO.
10 678656001 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 3 11 660591006 Bolt, 5/16-18 x 1-1/2 Boulon 5 12 638675003 Washer, at 5/16 Rondelle plates 5/16 4 13 678259003 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 4 14 290404001 Assembly, ground wire Ensemble l de masse tressé a tierra 1 15 638704001 Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 2 16 661502005 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 1 17 309322001 Mufer Silencieux 1 18 638499001 Gasket Joint 1
19 290403005 Panel Assembly, wired Tableau complet câblé 1 19A 780350001 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp 2 19B 780351004 Circuit Breaker 30 amp, 2 pole Disjoncteurs 30 amp 1
20 660598001 Screw #6-20 x .38 Type B Vis 12
21 638497001 Shield, heat Écran de chaleur 1
22 310711019 Fuel tank assembly, 8 gallon Ensemble complet du réservoir 1 22A 519709001 Fuel Cap Capuchon 1 22B 519711001 Fuel shut off with lter Robinet de carburant 1
22C 519721001 Connect, fuel Connecteur à carburant 1 22D 310225001 Fuel Bushing Bague d’essence 4
23 678655001 Cord Retainer Retenue de cordon 2
24 661503005 Bolt, 1/4-20 x 1.00 Boulon, 1/4-20 x 1.00 4
25 310224006 Handle Poignée 2
26 660591004 Bolt, 5/16-18 x 2-1/4 Boulon 2
27 638386003 Washer, at 3/8 Rondelle plates 3/8 2
28 310223001 Wheel Roue 2
29 570355001 Rubber Foot Pied 2
30 310715001 Lanyard Lanyard 2
32 661558002 Bolt, 3/8-16 x 4-1/4 Boulon 2
33 678659001 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 2
34 310712001 Pin, release Epingle de relâchement 2
35 519712001 Cap, plastic Capuchon 2
36 638387002 Washer, at 1/4 Rondelle plates 1/4 3
37 678654001 Nut whz 8mm Écrous 2
39 638498001 Wheel spacer Bague d’espacement 2
40 570357001 Grip, handle Poignée 2
41 638675004 Washer, at 5/16 W Rondelle plates 5/16 large 4
42 660599001 Bolt, 5/16-18 x 1 Boulon 2
43 638706001 Bracket, foot Support de pied 1
44 519729001 J clamp Collier 1
45 661503004 Bolt, 1/4-20 x 1 1/4 Boulon 1
46 519728001 Spacer, handle bracket Entretoise 2
47 678145002 Nut, hex g 5/16-18 Écrous 5/16-18 7
48 660591009 Bolt, 5/16-18 x 1-1/4 Boulon 2
49 638387003 Washer, star external 1/4 Rondelle à dents externa 1/4 1
50 661503003 Bolt, 1/4-20 x 1-1/2 Boulon 2
51 310227001 Generator head, Sumec Tête de la génératrice, Sumec 1
52 310713001 Hour meter Hour meter 1
53 638147003 Spark arrestor Pare-étincelles 1
26
PART
NO.
1 310222006 Carrier, assembly Ensemble transport 1 2 Note A Engine Honda GX390 Moteur 1 3 570356001 Isolator Sectionneur 4 4 660599002 Bolt whz 5/16-24 x 5/8 in. Boulon 2 5 660596002 Bolt whz 3/8-18 x 1-1/4 Boulon 4 6 519730001 Connector, panel Connecteur, tableau 1 7 661557002 Bolt, hex 5/16-24 x 9-1/2 Boulon 1
8 638678002 Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 5 9 638703001 Lug, ground Oeillet de mise à la terre 1
987000462 Operator’s Manual Manuel de l’opérateur 1 900906007 Bottle of Lubricant (10W30) Flacon de lubriant (10W30) 1 940518002 Indoor Use Danger Label Étiquette de danger si utilisé à l’intérieur 1
DESCRIPTION DESCRIPTION QTY
Not Shown: Pas illustré :
Page 27
REF.
NO.
PART
NO.
940515001 Indoor Use Danger Label Étiquette de danger si utilisé à l’intérieur 1 940707011 Large Danger Label Grande étiquette de danger 1 940708002 Engine Lubricant Label Étiquette de lubriant de moteur 1 940971022 Danger Hang Tag Étiquette attachées de danger 1
940974008 Risk of Fire Danger Label Étiquette de danger sur risque d’incendie 1 940513002 Ground Label Étiquette au terre 1 940513011 Ground Warning Label Étiquette d’avertissement au terre 1 940680024 Hot Surface Label Étiquette de surface brûlante 1 940514006 Lock Pin Label Étiquette de goupille de verrouillage 1 940705038 Logo Label Étiquette de logo 1
940617034 Quick Start Label Étiquette de démarrage rapide 1 940996002 Starting Label Étiquette de démarrage 1 940608001 Powered by Honda Label Powered by Honda Label 1 940617021 Engine Start Label Engine Start Label 1 940647033 Choke Label Étiquette de volet de départ 1 940040007 Control Panel Label Control Panel Label 1
DESCRIPTION DESCRIPTION QTY
NOTE A: Techtronic Industries North America, Inc., will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
WARNING:
To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
REMARQUE A : Techtronic Industries North America, Inc., ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
27
Page 28
mAKe tHe most
CALL
1-866-340-3912
1-866-340-3912
BESOIN D’AIDE?
APPELER LE
oF Your
PurCHAse!
Your product has been fully tested prior to ship-
ment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Help Line!
To register your Husky product, please print the following information on a 3 in. x 5 in. card or standard postcard: your name, mailing ad­dress, phone numbers, email address, Husky product(s) purchased with item number from package, and serial number for each product. Mail the card to: Techtronic Industries North America, Inc., Attn. Husky Registration, P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671.To re­ceive information on our company and products, please include the following statement on your registration card: “Send me information on your products and company using the contact information I am providing with this product registration.”
Pour enregistrer votre produit Husky, inscrivez les informations ci-dessous, en caractères d’imprimerie sur une carte de 76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Husky acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Techtronic Industries North America, Inc., Attn. Husky Registration, P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671, États-Unis. Pour recevoir des informationsconcernant nos produits ou notre société, inscrivez l’énoncé ci-dessous sur votre carte d’enregistrement: << Veuillez m’envoyer les informations concernant vos produits et votre société en utilisant les renseignements que je fournis avec cette carte d’enregistrement. >>
tirez le meilleur PArti de
votre ACHAt!
Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance
téléphonique !
Record the model and serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate:
Model No. _______________________ Serial No. ____________________________
Enregistrer le code du modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de modèle ____________________ Nº de série ___________________________
Techtronic Industries
North America, Inc.
P.O. Box 35, Highway 8
Pickens, SC 29671
1-866-340-3912
987000-462
11-26-08 (REV:00)
Loading...