Hunter 82007 Installation Manual

Page 1
I n s t a l l a t i o n G u i d e
82007 Wellesley Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
41943-01 1/13/2006
Page 2
W a r n i n g
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the phone number or address listed in the warranty.
2. Before installing, servicing, or cleaning the unit, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely attach a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust­ing of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards,
such as those published by the National Fire Prevention
Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. Keep ducting as short and as straight as possible.
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when connected to a GFCI protected branch circuit.
8. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub
or shower.
10. This unit must be grounded.
C a U T i O n
1. For general ventilating use only. Do not use for ventilat­ing hazardous or explosive materials.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point upward.
4. Please read specification label on product for further information and requirements.
W a r n i n g
DISCONNECT
ELECTRIC
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL
BEFORE
SERVICING UNIT
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time.
2
41943-01 1/13/2006
Page 3
x2
D
E
F
G
H
I
J
K
L
x4
3/8" Cable Connector
*
*
*
NOTE:
Strain relief cable connector must be installed. Not Included.
A
B
C
95044-01-000
95029-01-000
75191-01-000
03242-07-133
95491-01-000
74508-03-133
96649-01-444
75184-01-133
85811-03-000
M
75733-01-216
Extra Screws
x2
I
1
Check all the parts.
2
E
I
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
Before Installation
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
NOTE: Remove all packing materials before installation.
Tools Needed. (Not supplied.)
Turn off the power source.
41943-01 1/13/2006
Loosen screws.
3
Page 4
5
4
7
G
8
F
Remove the motor/blower from the housing.
3
H
E
6
Remove packing material.
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove the wiring cover screw.
4
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Remove the wiring cover.
41943-01 1/13/2006
Page 5
9
E
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief (not included) into the housing and
10
B
C
A11
E
5/8 1/2
5/8 1/2
A12
secure with washer.
Choose Installation Option
For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5
For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page 15
New Construction - attaching to joist
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
41943-01 1/13/2006
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
5
Page 6
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
A14
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
A13
Route wires through the strain relief.
0
A16
A15
E
G
Connect wires as shown.
6
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
41943-01 1/13/2006
Page 7
A19
I
A20
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
0000
A17
0000
H
A18
ON
OF
F
A21
A22
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
41943-01 1/13/2006
connection.
Turn on the power source.
7
Page 8
New Construction – suspended between joists
B11
D
E
5/8 1/2
5/8 1/2
B12
1/8” bit
B14
B15
E
B13
B16
Slide the mounting rails into brackets.
Mark position of screws by using holes as a template.
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
Drill a hole in the center of each outline.
Insert screws, leaving space between the screw
head and the joist. Screws are not provided.
8
Attach the rails onto the screws.
41943-01 1/13/2006
Page 9
Tighten screws.
B17
B18
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
B19
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
B21
F
G
B20
Route wires through the strain relief.
Connect wires as shown.
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
41943-01 1/13/2006
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
9
Page 10
B27
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
B22
H
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
H
B23
B25
ON
OF
F
B26
B24
I
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Test the motor. If the motor does not run,
10
check the plug connection.
Turn on the power source.
41943-01 1/13/2006
Page 11
EXISTING FAN
C11
C12
D
E
Existing Construction – accessible from above
NO EXISTING FAN
8”
8
1
/2
5/8 1/2
5/8 1/2
C13
C14
OR
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (8”x 8 1/2”).
Cut out an opening for the housing.
Use the motor housing as a template to mark position.
Slide the mounting rails into brackets.
41943-01 1/13/2006
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
Mark position of screws by using holes as a template.
11
Page 12
C17
C18
C19
C20
C15
C16
Drill a hole in the center of each outline. Insert screws, leaving space between the screw head
and the joist. Screws are not provided.
Attach the rails onto the screws. Tighten screws.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may
need to be purchased.
12
Route wires through the strain relief.
41943-01 1/13/2006
Page 13
C21
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
C22
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
Tighten the strain relief screws.
C24
H
G
F
C23
Connect wires as shown.
41943-01 1/13/2006
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
13
Page 14
C25
H
C26
I
C27
ON
OF
F
C28
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
C29
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Turn on the power source.
14
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
41943-01 1/13/2006
Page 15
EXISTING FAN
D11
E
D12
Existing Construction – accessible only from below
D13
2
1
D14
E
D15
Remove an existing fan and check to make sure the open-
ing is large enough to accommodate the new motor hous-
ing (8”x 8 1/2”).
Route wires through strain relief.
Move the housing into position above the ceiling
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
41943-01 1/13/2006
15
Page 16
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
D16
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
H
D18
H
D19
D20
I
Connect wires as shown.
F
D17
G
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched between
16
the motor and the housing.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
41943-01 1/13/2006
Page 17
ON
OF
F
D22
D23
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
D21
Turn on the power source.
K
E
E1
J
E2
Attaching the Grille
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
Remove the thumbscrews. Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO
41943-01 1/13/2006
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
17
Page 18
E7
M
E5
E6
L
K
E4
Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing) with
J
E3
posts A, B, C and D (stamped into light fixture). Slide light
fixture over posts.
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 4 thumbscrews MUST be properly installed.
Align glass dome and push up.Install fluorescent bulb (Included).
Screw finial into position.
18
41943-01 1/13/2006
Page 19
Trouble Shooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
• Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to feel the air movement.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Light does not come on.
Solution:
• Replace the light bulb with a new bulb.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Fan is noisy.
Solution:
• Check and tighten all fasteners.
• Check the glass to make sure it is secure.
• Check the flapper to make sure it moves freely.
If you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our WEB site at http://www.hunterfan.com.
41943-01 1/13/2006
19
Page 20
Warranty
Hunter Fan Company Bath Exhaust Fan LIMITED WARRANTY
Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath exhaust fan:
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Memphis, Tennessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below.
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service Department, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE
.
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Printed in China
41943-01 1/13/2006
Page 21
DESDE
G u í a d e i n s t a l a c i ó n
Ventilador para baño 82007 Wellesley con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
41943-02 1/13/2006
Page 22
A D V E R T E N C I A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en el teléfono o la dirección indicados en la garantía.
2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desco­necte la alimentación eléctrica apagando los interruptores automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
PRECAUCIÓN
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales.
5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
7. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta
en un circuito derivado protegido por un interruptor automático de falla a tierra (GFCI).
8. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por
encima del piso.
9. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha.
10. Esta unidad debe ponerse a tierra.
ADVERTENCIA
1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de
especificación del producto.
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL
DE SERVICIO
ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo.
2
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Page 23
x2
D
E
F
G
H
I
J
K
L
x4
Conector de cable de 3/8”
*
*
*
Nota:
Nota: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido.
A
B
C
95044-01-000
95029-01-000
75191-01-000
03242-07-133
95491-01-000
74508-03-133
96649-01-444
75184-01-133
85811-03-000
M
75733-01-216
Tornillos adicionales
x2
I
1
Verifique todos los
2
E
I
componentes. Si están dañados,
llame al 1-888-830-1326
para un reemplazo.
Antes de la instalación
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
Apague la fuente de alimentación.
41943-02 1/13/2006
Afloje los tornillos.
3
Page 24
5
4
7
G
8
F
Retire el motor/soplador del alojamiento.
3
H
E
6
Retire el material de embalaje.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
4
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Page 25
9
E
Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado.
10
B
C
A11
E
5/8 1/2
5/8 1/2
A12
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el alivio de tensión (no se incluye) en la caja y sujé-
telo firmemente con una arandela.
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva – fijación a la viga, vaya al paso A11, página 5
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 8
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 11
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 15
Construcción nueva – fijación a la viga
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde infe-
rior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
41943-02 1/13/2006
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
5
Page 26
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
pasadores
2
pasadores
2
pasadores
A13
Tienda los cables a través del alivio de tension.
0
A16
A15
E
G
Conecte los alambres como se muestra.
6
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptado.
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Page 27
A19
I
A20
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
0000
A17
0000
H
A18
ENCENDIDO
AP
A
GADO
A21
A22
E1
Vaya al paso
en la página 17 para
fijar la rejilla.
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
41943-02 1/13/2006
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
7
Page 28
Construcción nueva – suspendido entre vigas
B11
D
E
5/8 1/2
5/8 1/2
B12
broca de
1/8 de pulg.
B14
B15
E
B13
B16
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
8
Fije los rieles con los tornillos.
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Page 29
Apriete los tornillos.
B17
B18
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B19
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
pasadores
2
pasadores
2
pasadores
B21
F
G
B20
Tienda los cables a través del alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
41943-02 1/13/2006
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
9
Page 30
B27
E1
Vaya al paso
en la página 17 para
fijar la rejilla.
B22
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
H
B23
B25
ENCENDIDO
AP
A
GADO
B26
B24
I
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
10
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
41943-02 1/13/2006
Page 31
VENTILADOR EXISTENTE
C11
C12
D
E
Construcción existente – accesible desde arriba
SIN VENTILADOR EXISTENTE
8”
8
1
/2
5/8 1/2
5/8 1/2
C13
C14
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (8” x 8.5”).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor como una plantilla para
marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde infe-
rior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
11
Page 32
C17
C18
C19
C20
C15
C16
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
12
Tienda los cables a través del alivio de tension.
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Page 33
C21
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
C22
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
pasadores
2
pasadores
2
pasadores
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
C24
H
G
F
C23
Conecte los alambres como se muestra.
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
41943-02 1/13/2006
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
13
Page 34
C25
H
C26
I
C27
ENCENDIDO
AP
A
GADO
C28
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
C29
E1
Vaya al paso
en la página 17 para
fijar la rejilla.
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
14
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
41943-02 1/13/2006
Page 35
VENTILADOR EXISTENTE
D11
E
D12
Construcción existente – accesible sólo desde abajo
D13
2
1
D14
E
D15
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (8” x 8.5”).
Tienda los cables a través del alivio de tension.
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firme-
mente, puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
15
Page 36
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
D16
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
pasadores
2
pasadores
2
pasadores
H
D18
H
D19
D20
I
Conecte los alambres como se muestra.
F
D17
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
16
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Page 37
ENCENDIDO
AP
A
GADO
D22
D23
E1
Vaya al paso
en la página 17 para
fijar la rejilla.
D21
Encienda la fuente de alimentación.
K
E
E1
J
E2
Fijación de la rejilla
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la conex-
ión del enchufe.
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
41943-02 1/13/2006
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
17
Page 38
E7
M
E5
E6
L
K
E4
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del mo-
J
E3
tor) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefacto
de ilumunación). Deslice la lámpara sobre los postes.
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN
instalarse apropiadamente.
Alinee el domo de vidrio y levante.Instale la lámpara fluorescente (incluida).
Enrosque la cubierta ornamental.
18
41943-02 1/13/2006 41943-02 1/13/2006
Page 39
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
• Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
• Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
• Verifique y apriete todos los pernos y tornillos.
• Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme.
• Verifique la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
41943-02 1/13/2006
19
Page 40
Garantía
Hunter Fan Company Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede pro­porcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUY­ENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Impreso en China
41943-02 1/13/2006
Loading...