• ((2 de cada una) llaves de tuercas y/o
llaves de tuercas de boca tubular y
casquillos (se recomiendan casquillos
profundos).
7/16"1/2"9/16"3/4"
Y/O
7/16" 1/2" 9/16"3/4"
• Une extension est recommandée.
• Tuyau d'arrosage ou sable
SABLE
SABLE
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS :
• Petites et grandes clés anglaises
7/16" 1/2" 9/16"3/4"
• Verlängerung wird empfohlen• Se recomienda una extensión
• Gartenschlauch oder Sand
SAND
SAND
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
Große und kleine verstellbare
•
Schraubenschlüssel
MATERIALES OPCIONALES:
7/16"1/2"9/16"3/4"
• Manguera de jardín o arena
ARENA
ARENA
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
HERRAMIENTAS Y
Llaves de tuercas ajustables
•
grandes y pequeñas
3
12/05P/N 21401401
BEFORE YOU START!
HALT!HALT!
¡
¡¡ALTO!ALTO!
2012462/99
In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339
F
AILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owner must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
WARNING
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including
backboard, support braces or net.
•
D
uring play, especially when performing dunk type activities,
keep player's face away from the backboard, rim and net.
S
erious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, rim or net.
•
D
o not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
•
After assembly is complete, fill system completely with water or
sand and stake to the ground. Never leave system in an upright
position without filling base with weight, assystem may tip over
causing injuries.
•
When adjusting height or moving system, keep hands and
f
ingers away from moving parts.
•
Do not allow children to move or adjust system.
•
D
uring play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
•
S
urface beneath the base must be smooth and free of gravel or
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause
system to tip over.
•
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
•
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has
penetrated through the steel anywhere, replace pole
immediately.
•
Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair before
use.
•
Check system before each use for instability.
•
Do not use system during windy and/or severe weather
conditions; system may tip over. Place system in the storage
position and/or in an area protected from the wind and free from
personal property and/or overhead wires.
•
Never play on damaged equipment.
•
See instruction manual for proper installation and maintenance.
•
When moving system, use caution to keep mechanism from
shifting.
•
Keep pole top covered with cap at all times.
•
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing
weather add non-toxic antifreeze, sand or empty tank
completely and store. (Do not use salt.)
•
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on
base or have added ballasting on base.
•
Do not leave system unsupervised or play on system when
wheels are engaged for moving.
•
Use Caution when moving system across uneven surfaces.
System may tip over.
•
Use extreme caution if placing system on sloped surface.
System may tip over more easily.
AVANT DE COMMENCER !
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit
between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts
into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates.
Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from
holes if necessary.
Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système
élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez
les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des
supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec
précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de
peinture des trous, si nécessaire.
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb
geeignet ist, müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die
verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große
Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre,
Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den
Bohrungen zu entfernen.
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se
requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y
el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de
los tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares.
Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de
pintura de los orificios, si es necesario.
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
P/N 2140140112/05
4
20124611/04
Aux États-Unis :1-800-558-5234 et au Canada : 1-800-284-8339
AVERTISSEMENT
SUIVEZ CES AVERTISSEMENTS SOUS PEINE D'ENCOURIR
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MA TÉRIELS.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent
et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
• NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre
partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
• Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash,
gardez le visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet.
Risque de blessures graves si les dents ou le visage viennent
heurter le panneau, le cerceau ou le filet.
• Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les
secouez pas et ne jouez pas dessus.
• Une fois le montage terminé, remplissez complètement le
système d'eau ou de sable et fixez-le au sol à l'aide du piquet.
Ne laissez jamais le système à la verticale sans avoir lesté le
socle, car il risquerait de se renverser et de causer des
blessures.
• Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le
système, gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en
mouvement.
• Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.
• Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.).
Ces objets risquent de se prendre dans le filet.
• La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou
autres objets coupants. Les perforations causeront des fuites et
risquent de faire basculer le système.
• Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du
poteau. L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion
et/ou la détérioration du système.
• Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille,
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l'acier,
remplacez immédiatement le poteau.
• Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
• Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
• N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête
; le système risque de se renverser. Placez le système en
position de stockage et/ou dans un endroit protégé du vent et à
l'écart de biens personnels et/ou de fils suspendus.
• Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
• Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous
au guide fourni.
• Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour
empêcher le mécanisme de se déséquilibrer.
• Maintenez le poteau bouché à tout moment.
• Ne laissez pas geler l'eau du socle. Lorsqu'il fait très froid,
ajoutez de l'antigel ou du sable, ou videz complètement le socle
et rangez-le. (N'utilisez pas de sel.)
• Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une
déclivité. Le système risque de se renverser plus facilement.
201246 11/04
In den USA: 1-800-558-5234; in Kanada: 1-800-284-8339
WARNUNG
EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese
Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und
befolgen.
• NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des
Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
• Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-
Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand,
Korbrand und Netz fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht
mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen,
klettern, daran rütteln oder damit spielen.
• Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder
Sand füllen und im Boden verankern. Das System niemals in
aufrechter Position stehen lassen, ohne den Sockel zu
beschweren, da es andernfalls umkippen und Verletzungen
verursachen kann.
• Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems
Hände und Finger von beweglichen Teilen fernhalten.
• Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems
nicht gestattet werden.
• Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im
Netz verfangen.
• Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies
und anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher können
zu Lecks und somit zu einem Umkippen des Systems führen.
• Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras,
Abfälle usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen
verursachen.
• Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich Rost an irgendeiner
Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist die Stange sofort
auszutauschen.
• Das System vor jedem Gebrauch auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen
durchführen.
• Die Stabilität des System muss vor jedem Gebrauch überprüft
werden.
• Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen
Umständen umkippen kann. Das System in die Lagerposition
versetzen und/oder in einen windgeschützen Bereich bringen,
an dem es keine Sachschäden verursachen kann und/oder in
dem keine Oberleitungen vorhanden sind.
• Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
• Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und Wartung sind
dem Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
• Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
• Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe
abgedeckt sein.
• Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Temperaturen
unter dem Nullpunkt ungiftiges Gefrierschutzmittel oder Sand
hinzufügen oder den Tank völlig entleeren und lagern. (Kein Salz
verwenden.)
• Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit
großer V orsicht vorgehen. Das System kann unter diesen
Umständen leichter umkippen.
20124611/04
En EE.UU.:1-800-558-5234 y en Canadá: 1-800-284-8339
ADVERTENCIA
SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE PODRÍAN
CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES Y/O DAÑOS
MATERIALES.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura
del sistema.
• NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema,
inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
• Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades
de tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada
del respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en
contacto con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una
lesión grave.
• No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.
• Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema
con agua o arena y fíjelo en el piso. Nunca deje el sistema en
posición vertical sin llenar la base con un peso, ya que el
sistema se podría caer y causar lesiones.
• Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los
dedos alejados de las partes movibles.
• No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
• Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.).
Estos objetos se podrían atorar en la red.
• La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin
grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar
fugas y provocar que el sistema se caiga.
• Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del
poste. El césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o
deterioro de la base del poste.
• Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión
(oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a
pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión
penetró a través del acero en cualquier área, reemplace
inmediatamente el poste.
• Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté
adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto,
desgaste excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es
necesario.
• Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
• No use el sistema durante condiciones climáticas severas o con
mucho viento, ya que el sistema se podría caer . Coloque el
sistema en posición de almacenamiento y/o en un área
protegida del viento y sin propiedades personales y/o cables
suspendidos.
• Nunca juegue en equipo dañado.
• Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el
mantenimiento adecuados.
• Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el
mecanismo cambie de lugar.
• Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con las
tapas.
• No permita que el agua del tanque se congele. En clima con
temperaturas de congelamiento añada un anticongelante no
tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y almacénelo.
(No use sal.)
• Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una
superficie inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.
5
12/05P/N 21401401
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.
Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before
beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in
this document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and
to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not
installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) people are recommended for this operation.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to
separate during play and/or transport of the system.
• Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive play.
• Read and understand the warning label affixed to pole. Label is shown below.
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the pole,
location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important.
• If technical assistance is required, contact Huffy Sports.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Use caution when using this system.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.
o Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
o Il est recommandé de s'y prendre à deux (2) pour réaliser cette opération.
o Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le
basculement intempestif du système.
o Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours
de jeu et/ou de transport du système.
o Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du
système.
o La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
o Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.
o Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau. Elle apparaît ci-dessous.
o La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du
poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou
des sels sont tous des facteurs importants.
o Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
o La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
.
P/N 2140140112/05
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
6
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
us Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut
A
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche
Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels
ur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.
z
Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur
eduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und
R
Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
o Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.
o Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die
Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.
o Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
o Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
o Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig
wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
o Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen. Dieser Aufkleber ist unten abgebildet.
o Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab.
Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie
Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
o Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
o Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen
verursacht.
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o
material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es
esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del
sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
o Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación.
o Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera
inesperadamente.
o Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían
separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
o El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
o La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.
o Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo
excesivo.
o Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. La etiqueta se muestra a continuación.
o La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste, la
ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son
factores importantes.
o Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
o Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las
instrucciones.
Tenga cuidado cuando use este sistema.
7
12/05P/N 21401401
IMPORTANT!
Questions or Missing Parts
C
all TOLL-FREE Customer ServiceNumber listed on the front page!
Des questions ou des
pièces manquantes ?
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page
!
Fragen oder fehlende Teile?
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡¡ALTO!ALTO!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections,
hardware and additional parts are packed inside.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC
BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY
HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD
COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED
IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE
NUMBER:
U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
AVERTISSEMENT : SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU
EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A
PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ,
IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST
ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS
L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS :
États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ;
http://www.huffysports.com
WARNUNG: BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND
AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE
SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS
EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN
ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND
VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE
BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE
TELEFONNUMMER AN:
Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-2848339; http://www.huffysports.com
ADVERTENCIA: SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO
DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO
HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA
DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU
ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA
MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO
TELEFÓNICO SIN COSTO:
EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339;
http://www.huffysports.com
P/N 2140140112/05
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form either
on-line at:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
ou par courrier sur la carte ci-jointe.
CARTE DE GARANTIE :
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en
ligne à :
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
or mail-in the enclosed postcard.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter
der Adresse
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto,
ya sea en línea en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
8
204532 11/04
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
height to lowest position.
2. Rotate handle forward until
wheels engage ground.
3. Move basketball system to
desired location.
4. Rotate handle back to original
position.
5. Reattach ground restraint and
check system for stability.
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1. Grasp handle and press button.
2
. Raise or lower to desired height.
3. Release button.
1
3
2
4
P-27
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
1. Saisissez la poignée et appuyez
sur le bouton.
2. Remontez ou abaissez à la
hauteur de votre choix.
3. Relâchez le bouton.
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
1. Placez le panneau de basket-ball à
sa position la plus basse.
Tournez la poignée vers l'avant
2.
jusqu'à ce que les roues touchent
le sol.
3. Amenez le système de basket-ball
à l'emplacement désiré.
4. Ramenez la poignée à sa position
initiale.
5. Rattachez la fixation de sol et
vérifiez la stabilité du système.
HÖHENVERSTELLUNG
VERFAHREN ZUR
KORBWANDEINSTELLUNG:
1. Den Griff festhalten und auf den
Knopf drücken.
2. Auf die gewünschte Höhe
anheben oder absenken.
3. Den Knopf loslassen.
TRANSPORT DES SYSTEMS
1. Die Basketballrückwand auf die
unterste Position einstellen.
2. Den Griff nach vorne drehen, bis
die Räder den Boden berühren.
3. Das Basketballsystem zum
gewünschten Aufstellort fahren.
4. Den Griff in die Ausgangsposition
zurückdrehen.
5. Die Bodensperre wieder anbringen
und eine Stabilitätsprüfung für das
System durchführen.
AJUSTE DE LA ALTURA
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:
1. Sujete la manija y presione el
botón.
2. Eleve o baje a la altura deseada.
3. Libere el botón.
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Ajuste la altura del respaldo de
baloncesto a la posición más baja.
2. Gire la manija hacia adelante
hasta que las ruedas toquen el
piso.
3. Mueva el sistema de baloncesto a
la ubicación deseada.
4. Gire la manija otra vez a su
posición original
5. Vuelva a instalar los dispositivos
de fijación al piso y revise la
estabilidad del sistema.
9
12/05P/N 21401401
Get to know the basic parts of your basketball system...
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
RIM
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
FRONT
AVANT
VORDERSEITE
FRENTE
TOP POLE
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
BACK
ARRIÈRE
RÜCKSEITE
PARTE POSTERIOR
BACKBOARD
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
ELEVATOR ASSEMBLY
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
BASE
SOCLE
SOCKEL
BASE
MIDDLE POLE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
FRONT PANEL
PANNEAU AVANT
FRONTPLATTE
PANEL FRONTAL
WHEEL CARRIAGE ASSEMBLY
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
STRUTS
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
BOTTOM POLE
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
P/N 2140140112/05
10
PARTS LIST (SEE PARTS IDENTIFIER)
Item Qty. Part No. Description
P-11908164Top Pole Section
P-21908107Middle Pole Section (with Label)
P-31908165Bottom Pole Section
P-42900223Wheel Bracket
P-52206940Axle, 21" Long
P-62226403Wheel 6”
P
P-251203124Tie Down Stake
P-261201568Anchor Strap
P-271204532Label Height & Moving
P-282226401Wheel 4”
P-291Rim
P-301900033Bracket, Slam Jam Rim
P-311200318Bracket, Rim Reinforcement
P-321203472Spring, Slam Jam Rim
P-331Net
* You may have extra parts with this model.
LISTE DES PIÈCES (VOIR LE NUMÉRO DE LÉGENDE SUR LES SCHÉMAS)
Légende Qté No. de réf. Description
P-11908164Section de poteau supérieure
P-21908107Section de poteau centrale (avec
étiquette)
P-31908165Section de poteau inférieure
P-42900223Support de roues
P-52206940Axe, 53,3 cm de longueur
P-62226403Roue, 15,2 cm
P-71206990Support, renforcement
P-81200117Socle
P-91108163Support, poteau
P-181207103Capuchon de poteau
P-192908169Tube du système élévateur,
P-202904807Tube du système élévateur,
P-212900964Supports de panneau
P-221200118Couvercle avant
P-231206956Disque en plastique, D.E. 12,5 cm
P-241206219Bouchon du socle
P-251203124Piquet de fixation au sol
P-261201568Sangle de fixation
P-271204532Étiquette (hauteur et déplacement)
P-282226401Roue, 10 cm
P-291Cerceau
P-301900033Support, cerceau de Slam Jam
P-311200318Support, renforcement de cerceau
P-321203472Ressort, cerceau Slam Jam
P-331Filet
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Transportaufkleber
P-282226401 Rad, 4"
P-291Korbrand
P-301900033 Slam Jam-Korbrandhalterung
P-311200318 Korbrand-Verstärkungshalterung
P-321203472 Slam Jam-Korbrandfeder
P-331Netz
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
LISTA DE PIEZAS (VEA EL IDENTIFICADOR DE PIEZAS)
Artículo
P-11908164Sección superior del poste
P-21908107Sección media del poste (con
P-31908165Sección inferior del poste
P-42900223Soporte de la rueda
P-52206940Eje, 21" de largo
P-62226403Rueda de 6"
P-71206990Soporte, refuerzo
P-81200117Base
P-91108163Soporte, poste
P-10190450101 Conjunto de la manija, inferior
P-111904502 Conjunto del tubo, superior
P-122204838 Resorte
P-132906410 Puntal del tanque
P-141200123 Soporte giratorio superior
P-151206948 Soporte giratorio inferior
P-162900122 Tubos de articulación
P-172900867 Placas triangulares
Cant. Pieza N.º Descripción
etiqueta)
Artículo
P-181207103 Tapa del poste
P-192908169 Tubo elevador, inferior
P-202904807 Tubo elevador, superior
P-212900964 Soportes del tablero
P-221200118 Cubierta frontal
P-231206956 Disco de plástico, 5" D.E.
P-241206219 Tapón de la base
P-251203124 Estaca de amarre
P-26 1201568 Correa del dispositivo de anclaje
P-271204532 Etiqueta de ajuste de altura y
P-282226401 Rueda de 4"
P-291Borde
P-301900033 Soporte, borde Slam Jam
P-311200318 Soporte, refuerzo del borde
P-321203472 Resorte, borde Slam Jam
P-331Red
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
Cant. Pieza N.º Descripción
movimiento
P/N 2140140112/05
12
PARTS IDENTIFIER
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
TEILESCHLÜSSEL
IDENTIFICADOR DE PIEZAS
P-1 (1)
P-4 (2)
P-8 (1)
P-5 (2)
P-9 (1)
P-2 (1)
P-6 (2)
P-3 (1)
P-7 (1)
P-10 (1)
P-11 (1)
P-14 (1)
P-15 (1)
P-12 (2)
13
P-16 (2)
P-13 (2)
P-17 (2)
12/05P/N 21401401
PARTS IDENTIFIER
2
04532 11/04
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
height to lowest position.
2
. Rotate handle forward until
w
heels engage ground.
3. Move basketball system to
desired location.
4. Rotate handle back to original
position.
5. Reattach ground restraint and
check system for stability.
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1
. Grasp handle and press button.
2
. Raise or lower to desired height.
3
. Release button.
1
3
2
4
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
TEILESCHLÜSSEL
IDENTIFICADOR DE PIEZAS
P-18 (1)
P-21 (2)
P-22 (1)
P-19 (2)
P-23 (1)
P-20 (2)
P-24 (1)
P/N 2140140112/05
P-25 (1)
P-29 (1)
P-30 (1)
P-26 (1)
P-31 (1)
14
P-28 (2)
Item P-27 (1)
P-32 (1)
P-33 (1)
HARDWARE LIST (SEE HARDWARE IDENTIFIER)
Item QtyPart No Description
H-14206938Pushnut, Black
H-21203223Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1" Long
H-31202662Bolt, Hex, 5/16-18 x 4.5" Long
H-47203218Washer 5/16
H-51200188Rod 3/8 x 5.25
-61202822Eye Bolt, 3/8-16 x 3.75
H
H-71200516Bolt Cover
H-81200512Bolt, Hex, 3/8-16 x 3.5" Long
H-94203232Flat Washer, 3/4 O.D.
H-101206252Bolt, Hex, 3/8-16 x 1" Long
H-1117*203100Nut, Hex Flange, 5/16-18
H-121203330Bolt, Hex, 3/8-16 x 4.5
H-134203103Bolt, Carriage, 5/16-18 x 2
H-142204668Spacer, Plastic, 0.75" O.D., 2.125"
Long
H-158206340Nut, Nylock, 1/2-13
H-162203053Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4" Long
H-174202862Spacer, Plastic, .50 O.D., 1.19" Long
Item QtyPart No Description
H-187204847Bolt, Hex, 1/2-13 x 9.5" Long
H-191201139Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.5" Long
H-204201682Spacer, Plastic, .50 I.D., 1.88" Long
H-212203798Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1.5"
Long
H-221202273Spacer, Metal, .50 O.D., 5.875" Long
H-232203099Nut, Nylock, 5/16-18
H-242200874Spacer, Metal, .50 O.D., 1.53" Long
H-252206360Bolt, Hex, 3/8-16 x 2.625" Long
H-266203063Nut, Nylock, 3/8-16
H-274265601Bolt, Carriage, 5/16-18 x 3.5" Long
H-2812201219Net Clips
H-294205528Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1" Long
H-301202739Bolt, Hex, 5/16-18 x 1.75" Long
H-311203796T-Bolt, 3/8-16. 5" Long
H-321203470Washer, Flat, 1.5" O.D.
H-331203795Nut, Special
* You may have extra hardware with this model.
LISTE DES PIÈCES (VOIR LE NUMÉRO DE LÉGENDE SUR LES SCHÉMAS
Légende Qté No. de réf. Description
H-14206938Écrou-poussoir, noir
H-21203223Boulon, chariot 5/16-18 x 2,54 cm
(long.)
H-31202662Boulon, six pans 5/16-18 x 11,4
cm (long.)
H-47203218Rondelle, 5/16
H-51200188Tige 3/8 x 13,3 cm
H-61202822Boulon à œil, 3/8-16 x 9,5 cm
H-71200516Couvre-boulon
H-81200512Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x
8,8 cm (long.)
H-9
H-101206252Boulon, six pans, 3/8-16 x 2,5 cm
H-1117*203100Écrou, bride à six pans, 5/16-18
H-12
H-134203103Boulon ordinaire, 5/16-18 x 5 cm
H-142204668Entretoise, plastique, D.E. 1,9 cm,
H-158206340Écrou, Nylock, 1/2-13
H-162203053Boulon, chariot 5/16-18 x 10 cm
H-17
H-18
4203232Rondelle plate, D.E. 1,9 cm
(long.)
1203330Boulon, six pans, 3/8-16 x 11,4
cm (long.)
5,39 (long.)
(long.)
4
7
202862
204847
Entretoise, plastique, D.E. 1,2 cm,
3 cm (long.)
Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 24,1 cm
(long)
Légende
H-191201139Boulon, six pans, 1/2-13 x 11,4
H-204201682Entretoise, plastique, D.E. 1,2 cm,
H-212203798Boulon, six pans, 5/16-18 x 3,8
H-221202273Entretoise, métal, D.E. 1,2 cm,
H-232203099Écrou, Nylock, 5/16-18
H-242200874Entretoise, métal, D.E. 1,2 cm, 3,8
H-25
H-266203063Écrou, Nylock, 3/8-16
H-274265601Boulon ordinaire, 5/16-18 x 8,8
H-28
H-294205528Boulon, six pans, 5/16-18 x 2,5
H-301202739Boulon, six pans, 5/16-18 x 4,4
H-311203796Boulon en T, 3/8-16 x 12,5 cm
H-3
H-33
Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce
*
modèle.
Qté No. de réf. Description
cm (long.)
4,5 cm (long.)
cm (long.)
14,9 cm (long.)
cm (long.)
2206360Boulon, six pans, 3/8-16 x 6,6 cm
(long.)
cm (long.)
12201219Pinces de filet
cm (long.)
cm (long.)
(long.)
1
1
203470
203795
Rondelle, plate D.I. 3,8 cm
Écrou, spécial
15
12/05P/N 21401401
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.