Huffy LDF6920 User Manual

1
04/06 ID# M7301241
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-333 061
Internet Address: http://www.huffysports.com
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
• 2 People
• Tape Measure
• Wood Board (scrap)
• Sawhorse or Support Table
• Hammer
• Step Ladder 8 ft. (2.4m)
• Safety Glasses
• Needle-Nose Pliers
• (2 each) Wrenches
(2) Socket Wrenches and Sockets
• Extension
• Phillips-Head Screwdriver
1/2" 9/16" 3/4"
AND/OR
• Garden Hose or Sand
• Optional: Large & Small Adjustable Wrenches
SAND
SAND
(300 lb.)
(300 lb.)
(136 kg)
(136 kg)
1/2"
9/16"
3/4"
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
WARNING!
2
ID# M7301241 04/06
BEFORE YOU START!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator
components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard
brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint
from holes if necessary.
NOTE: Not all items pictured are included with every model.
• DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces, or net.
• During play, especially when peforming dunk-type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim, or net
• DO NOT slide, climb, shake, or play on base and/or pole.
• After assembly is complete, fill system completely with water or sand. Never leave system in an upright position without filling the base with weight, as
system may tip over causing injuries.
• When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts.
• DO NOT allow children to move or adjust system.
• During play DO NOT wear jewelry (rings, watches,
necklaces, etc.) Objects may entangle in net.
• Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
• Keep organic materials away from pole base.
Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration
• Check pole system for signs of corrosion (rust,
pitting, chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated through the steel anywhere, replace pole immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion; repair before use.
• Check system before each use for instability.
• DO NOT use system during windy and/or severe weather conditions; system may tip over. Place system in the storage position and/or in an area protected from the wind and free from personal
property and/or overhead wires.
• Never play on damaged equipment.
• See instruction manual for proper installation and maintenance.
• When moving system, use caution to keep mechanism from shifting.
• Keep pole covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub-
freezing weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty tank completely and store. (Do not use
salt.)
• Use extreme caution if placing system on a sloped surface. System may tip over more easily.
Owner must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
FAILURE TO FOLLOW THESE
WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE
ID# 57300S 12/05
WARNING
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx
Canada: 1-800-xxx-xxxx
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx
Canada: 1-800-xxx-xxxx
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx
Canada: 1-800-xxx-xxxx
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx
Canada: 1-800-xxx-xxxx
3
04/06 ID# M7301241
4
ID# M7301241 04/06
23
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over unexpectedly
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to separate during play and/or during transport of the system.
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
• If technical assistance is required, contact Customer Service.
• Minimum operational height is 6'-6" (1.98m) to the bottom of backboard.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1. TO RAISE BACKBOARD: Slowly push up on the rim broom handle or wooden dowel, 3/4 - 7/8 (19mm - 22mm) diameter as shown to engage locking mechanism at desired height.
2. TO LOWER BACKBOARD: Push lever up to unlock and carefully lower backboard to lowest position.
with
LEVER
BROOM HANDLE
1
2
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
1
2
3
4
height to lowest position.
2. While holding pole, rotate basketball system forward until wheels engage with ground.
3. Move basketball system to desired location.
4. Carefully rotate basketball system upright.
5. Reattach ground restraint and check system for stability.
201257 3/99
5
04/06 ID# M7301241
For more information on assembly, placement, proper use, and maintenance, visit The American Basketball Council website at http://www.smarthoops.com.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
NOTICE TO ASSEMBLERS
ALL Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted
with sand or water according to the instructions. Failure to follow instructions could result in
SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form either on-line at:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration or mail-in the enclosed postcard.
6
ID# M7301241 04/06
Get to know the basic parts of your basketball system...
STRUT
BACKBOARD
FRONT
RIM
WHEEL
CARRIAGE
ASSEMBLY
BASE
POLE
7
04/06 ID# M7301241
Item Qty. Part No. Description
1 1 206657 Tank, (Black) 2 1 200628 Wheel Axle 3 2 226401 Wheel, 4” (Black) 4 2 203617 Plug Cap 5 1 908071 Top S-Pole Section 6 1 90807201 Middle S-Pole Section 7 1 908073 Bottom S-Pole Section 8 1 202820 Rod, 3/8 O.D. x 4-3/4” Long
9 1 202822 Eyebolt, 3/8-16 x 2-1/2” Long 10 1 200627 Wheel Bracket 11 4 201651 Spacer .500 I.D. x .25” Long 12 6 203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16 13 1 202587 Spacer, .530 I.D. x 1" Long 14 6 202201 Washer, Curved, 1/2" I.D. 15 2 908074 Tank Strut 16 4 202199 Nut, Sleeve, Allen Head, 5/16-18 17 4 202197 Bolt, Allen Head, 5/16-18 x 3" Long 18 6 205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1” Long 19 6* 203218 Washer, Flat, 3/8 I.D. 20 8* 203100 Nut, Hex Flange, 5/16-18 21 2 202294 Allen Wrench 6 mm 22 4 204961 Bolt, Hex 3/8-16 x .625 Long 23 1 201257 Label, Height Adjustment and Moving 24 3 206360 Bolt, Hex 3/8-16 x 2.65” Long
25 2 90096401 Backboard Bracket 26 1 201129 Spacer .402 I.D. x 0.50 O.D. x 1.75” Long 27 1 201160 Pawl Lever 28 4 902838 Elevator Tubes 29 4 201642 Spacer .530 I.D. x 0.50 O.D. x 0.63” Long 30 5 206304 Bolt 1/2-13 x 6-5/16 Long 31 1 201159 Ratchet 32 5 206340 Nut 1/2-13 33 1 206305 Clevis Pin 1/4 x 2-9/32” Long 34 2 206303 Washer 1/4 Flat 35 1 201125 Return Ratchet Spring 36 1 203796 T-Bolt, 3/8-16 x 5” Long 37 1 900033 Bracket Slam Jam 38 1 206219 Cap, Pole Top 3” 39 1 Rim 40 1 200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam 41 1 203472 Spring, Black, Slam Jam 42 1 203470 Washer Flat, Slam Jam 43 1 203795 Nut, Special, Slam Jam 44 1 Net
NOTE: Hardware kit is designed for more than one style of basketball system. Not all hardware will be used.
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
PARTS LIST - (See Hardware Identifier)
8
ID# M7301241 04/06
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS)
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & SPRINGS)
* You may have extra parts with this model.
Item #9 (1)
Item #18 (6)
Item #20 (8)*
Item #41 (1)
Item #24 (3)
Item #32 (5)
Item #30 (5)
Item #16 (4)
Item #43 (1)
Item #36 (1)
Item #17 (4)
Item #12 (6)
Item #22 (4)
9
04/06 ID# M7301241
Item #19 (6)*
Item #34 (2)
Item #29 (4)
Item #42 (1)
Item #26 (1)
HARDWARE IDENTIFIER (WASHERS)
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS & RODS)
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS)
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)
Item #14 (6)
Item #8 (1)
Item #40 (1)
Item #37 (1)
Item #21 (2)
Item #33 (1)
Item #11 (4)
Item #13 (1)
10
ID# M7301241 04/06
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE
This is what your system will look like when you’ve finished this section:
Item #21 (2)
(2) 1/2” and (2) 9/16” Wrenches
9/16”
1/2”
(2) Socket Wrenches and Sockets
AND/OR
11
04/06 ID# M7301241
1.
7
5
TOP
BOTTOM
MIDDLE
6
Correctly identify each pole section as labeled.
2.
9
8
7
Install rod (8) through holes in bottom pole section (7) and eyebolt (9).
12
ID# M7301241 04/06
12
7
8
9
3.
Remove contents from around the tank. Install wheel axle (2) through wheel carriage (10). Install wheels (3) onto wheel axle (2) with spacers (11) as shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure bottom pole (7) to tank and wheel bracket as shown, a deep socket is recommended.
1
IMPORTANT!
DO NOT OVER
TIGHTEN
THE SPACER (11) WILL FIT LOOSELY UNTIL SECURED INTO THE CAVITY OF THE BASE.
IMPORTANT!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
2
11
11
3
3
10
13
04/06 ID# M7301241
17
15
15
4.
Attach middle section of pole (6) onto bottom section of pole (7). Align holes in middle pole (6) with hole pattern on bottom pole (7).
5.
Secure struts (15) to poles by using bolt (17) & sleeve nut (16) with supplied allen wrenchs (21) as shown.
6
7
16
You may need to LIGHTLY tap end of pole to align holes. Use wood scrap and hammer (not supplied).
NOTE:
14
ID# M7301241 04/06
6.
Secure poles by attaching bolt (17), washers (14), and sleeve nuts (16) as shown.
7
6
16
17
14
14
The curve of the washer (14) should match the curve of the pole.
NOTE:
15
04/06 ID# M7301241
7.
Rotate the non-secured ends of base struts (15) as shown. Secure base struts (15) to base using bolts (18), washers (19), and nuts (20).
18
20
18
20
19
19
19
19
15
15
15
CAREFULLY TIPPING THE SYSTEM FORWARD WILL ALLOW EASIER ACCESS TO UNDERSIDE OF BASE
NOTE:
16
ID# M7301241 04/06
8.
Support pole on sawhorse. Attach upper section of pole (5) to middle section of pole (6) using bolts (17), washers (14), and nuts (16) as shown.
17
6
5
17
14
16
14
16
14
14
THE POLE NEEDS TO FACE IN THE POSITION REFERENCED HERE.
IMPORTANT!
You may need to LIGHTLY tap end of pole to align holes. Use wood scrap and hammer (not supplied).
NOTE:
17
04/06 ID# M7301241
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD
This is what your system will look like when you’ve finished this section:
Hammer or Mallet
(2) 1/2”, (2) 9/16” AND (2) 3/4” Wrenches
9/16”
1/2”
3/4”
(2) Socket Wrenches and Sockets
AND
Needle-Nose Pliers
AND/OR
18
ID# M7301241 04/06
25
1.
Place backboard brackets (25) inbetween backboard struts as shown.
2.
25
NOTE
ORIENTATION
Test fit bolts into holes of backboard brackets (29) and carefully rock them in a circular motion to ream out paint from holes if necessary.
IMPORTANT!
Assemble backboard brackets (25) using bolts (22), and nuts (12) as shown.
22
12
12
22
25
NOTE
ORIENTATION
19
04/06 ID# M7301241
30
28
31
30
28
29
29
11
11
27
32
32
25
4.
Attach lower elevator tubes (28) to backboard brackets (25) using spacers (29 & 11), bolts (30) spacer (13) ratchet (31), and nuts (32) as shown.
13
3.
Fit spacer (26) into pawl (27). Then insert pawl assembly between backboard brackets (25) and secure with bolt (24) and nut (12).
24
12
26
27
NOTE: Completed Assembly
24
27
26
25
25
STOP TIGHTENING NUT (32) WHEN FLUSH WITH END OF THE BOLT (30).
WARNING!
20
ID# M7301241 04/06
20
18
25
5.
33
34
27
34
35
6.
7.
Secure pawl (27) in place with clevis pin (33) and washers (34).
Hook one end of the spring (35) into hole of clevis pin (33). Stretch spring (35) and hook it into the notch of the bracket
with pliers.
Insert “T” bolt (36) through Slam Jam bracket (37) as shown in FIG. A. Attach Slam Jam bracket and "T" bolt assembly (37 & 36) to backboard using bolts (18) and nuts (20) as shown.
USE EYE PROTECTION
WHEN INSTALLING
SPRINGS.
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
FIG A
36
37
36
37
21
04/06 ID# M7301241
32
32
38
5
8.
9.
Attach upper elevator tubes (28) to backboard brackets (25) using spacers (29), bolt (30), and nut (32) as shown.
Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (28) to top pole section (4) using bolts (30) and nuts (32) as shown. Attach pole cap (38) as shown.
28
28
28
28
32
32
Test fit bolts into holes of backboard brackets (29) and carefully rock them in a circular motion to ream out paint from holes if necessary.
IMPORTANT!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
30
29
29
32
28
28
28
28
25
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
Test fit bolts into holes of backboard brackets (29) and carefully rock them in a circular motion to ream out paint from holes if necessary.
IMPORTANT!
22
ID# M7301241 04/06
10.
40
43
42
37
36
Install Slam Jam Rim to Backboard
39
41
36
42
43
A
B
C
D
E
A Fit rim (39) securely into bracket (37) as shown. Allow T-bolt (36) to slip through center hole in
rim (39).
B Install reinforcement bracket (40) onto T-bolt (36) as shown. C Install spring (41) onto T-bolt (36) as shown. D Install special nut (43) and washer (42) onto T-bolt (36). E Tighten nut (43) until flush with end of T-bolt (36).
36
36
23
04/06 ID# M7301241
1.
Carefully upright assembly. Apply moving system label (23) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m).
2.
Place assembled unit in desired location. Fill tank with water (30 gallons/114 liters) or sand (300 lb./136 kg) and snap tank cap (4) in place.
SECTION C: APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL & SECURING SYSTEM
10 ft.
(3.05 m)
23
4
4
23
WARNING!
CAUTION!
NOTE:
Sand
Sand
300 lb.
300 lb.
(163 kg)
(163 kg)
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY; IT MAY TIP OVER.
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.
IF USING SAND: 2 GALLONS OF ANTI-FREEZE IS NOT REQUIRED
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.
WARNING!
Peel protective
film from surface
of acrylic
backboard prior
to use.
NOTE:
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1. TO RAISE BACKBOARD: Slowly push up on the rim broom handle or wooden dowel, 3/4”- 7/8” (19mm - 22mm) diameter as shown to engage locking mechanism at desired height.
2. TO LOWER BACKBOARD: Push lever up to unlock and carefully lower backboard to lowest position.
3
4
with
BROOM HANDLE
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
1
2
height to lowest position.
2. While holding pole, rotate basketball system forward until wheels engage with ground.
3. Move basketball system to desired location.
4. Carefully rotate basketball system upright.
5. Reattach ground restraint and check system for stability.
LEVER
201257 3/99
1
2
24
ID# M7301241 04/06
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234
(Suède : 009 555 85234), Pour l'Australie : 1-800-333 061 - Site Internet : http://www.huffysports.com
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanada: 1-800-284-8339 Für
Anrufer in Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234) Für Australien: 1-800-333.061 - Internet-Adresse:
http://www.huffysports.com
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00
800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), para Australia: 1-800-333 061 - Dirección en Internet: http://www.huffysports.com
Système portable
Manuel d'utilisation
Service clientèle
o N53 W24700 South Corporate Circle o Sussex, WI 53089 o É.-U.
Tragbares System
Gebrauchsanleitung
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Sistema portátil
Manual del propietario
Centro de Servicio al Cliente
o N53 W24700 South Corporate Circle o Sussex, WI 53089 o EE.UU.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Inscrivez ici le numéro de modèle qui
apparaît sur la boîte :
Die Modellnummer vom Verpackungskarton
hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que se
encuentra en la caja:
25
04/06 ID# M7301241
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
Deux personnes
2 Personen
2 personas
• Mètre
• Maßband
• Cinta de medir
Plaque en bois (chute)
Holzstück
Tabla de madera (un trozo)
• Table de soutien
• Sägebock oder Stütztisch
• Caballete o tabla de apoyo
• Marteau
• Hammer
• Martillo
Echelle de 2,4 m
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)
• Lunettes de sécurité
• Schutzbrille
• Gafas de seguridad
Tuyau d’arrosage ou sable (136 kg) (300 lb.)
Gartenschlauch oder Sand (136 kg) (300 lb.)
Manguera de jardín o arena (136 kg) (300 lb.)
Ou petite ou grande clé réglable
Optional: Große und kleine
verstellbare Schraubenschlüssel
opcional: grande y pequeña Llaves ajustables
Sable
Sable
Sand
Sand
Arena
Arena
136 kg
136 kg
(300 lb.)
(300 lb.)
• (2) Clés
• (je 2) Schraubenschlüssel
• Llaves (dos de cada una)
• (2) Clés à douilles et douilles
• (2) Steckschlüssel und Einsätze
• (2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
ET/OU
AND/OR
UND/ODER
Y/O E/O
1/2" 9/16" 3/4"
1/2"
9/16" 3/4"
• Extension de douille
• Verlängerung
• Extensión
• Une pince à becs pointus
Nadelzange
Pinzas de punta de aguja
1
3
2
4
201257 3/99
1
2
1
3
2
4
201257 3/99
1
2
1
3
2
4
1
2
201257 3/99
26
ID# M7301241 04/06
AVANT DE COMMENCER!
¡ANTES DE COMENZAR!
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie
doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des
tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec
précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si nécessaire.
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die
Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander
verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre,
Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und
herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de
tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos
grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares.
Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si es necesario.
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
(N
STOP!
STOP!
R
(
HALT!
¿
¡L
¡
ALTO!
HALT!
ALTO!
27
04/06 ID# M7301241
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre
partie du système, y compris le panneau, les supports ou le
filet.
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash,
gardez le visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet.
Risque de blessures graves si les dents ou le visage viennent
heurter le panneau, le cerceau ou le filet.
Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne
les secouez pas et ne jouez pas dessus.
Une fois le montage terminé, remplissez complètement le
système d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à
la verticale sans lester le socle, car le système risque de
basculer et de causer des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le
système, gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces
en mouvement.
Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système.
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers,
etc.). Ces objets peuvent se prendre dans le filet.
La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier
ou autres objets coupants. Les perforations causent des
fuites et risquent de faire basculer le système.
Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du
poteau. L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la
corrosion et/ou la détérioration du système.
Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme
rouille, piqûres, écaillage) et repeignez avec de la
peinture émail pour extérieur. Si de la rouille a piqué
l'acier en tout point, remplacez immédiatement le poteau.
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie
mal serrée, usure excessive et signes de corrosion) et
réparez avant utilisation.
Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de
tempête ; le système risque de se renverser. Placez le
système dans sa position de stockage et/ou dans un lieu
protégé du vent et loin de biens personnels et/ou câbles
suspendus.
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour
empêcher le mécanisme de se déséquilibrer.
Maintenez le poteau bouché à tout moment.
Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré
Celcius, ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable,
ou bien videz complètement et stockez. (N'utilisez pas de
sel.)
Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir
debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle.
Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas
sur le système lorsque les roues se sont enclenchées pour le
déplacement.
Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des
surfaces irrégulières, car il risque de basculer.
Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une
déclivité. Il risque de se renverser plus facilement.
Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous
au guide fourni.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent
et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Réf.: FR57300S 12/05
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
• NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems,
einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
• Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern,
müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz
fern halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand,
dem Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• NICHT auf dem Sockel und/oder der Stange rutschen, darauf
klettern, ihn/sie schütteln oder darauf/daran spielen.
• Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder
Sand füllen und im Boden verankern. Das System niemals in
aufrechter Position stehen lassen, ohne den Sockel zu
beschweren, da es andernfalls umkippen und Verletzungen
verursachen kann.
• Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems
Hände und Finger von beweglichen Teilen fern halten.
• Kindern darf d as Verschieben oder Einstellen des Systems
NICHT gestattet werden.
• Beim Spielen KEINEN Schmuck (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten usw.) tragen, da dieser sich im Netz verfangen
kann..
• Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von
Kies oder anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher
können zu Lecks und somit zu einem Umkippen des Systems
führen.
• Organische Materialien vom Stangensockel fern halten.
Gras, Abfälle usw. können Korrosion und/oder
Abbauerscheinungen verursachen.
• Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich Rost an
irgendeiner Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist die
Stange sofort auszutauschen.
• Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast,
lose Befestigungsteile, übermäßige
Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion
untersuchen; vor jedem Einsatz entsprechende
Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
• Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.
• Das System NICHT bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen
Umständen umkippen kann. Das System in die Lagerposition
versetzen und/oder in einen windgeschützen Bereich bringen,
an dem es keine Sachschäden verursachen kann und/oder in
dem keine Oberleitungen vorhanden sind.
• Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
• Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
• Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
• Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe
abgedeckt sein.
• Das Wasser im Tank darf KEINESFALLS gefrieren. Bei
Temperaturen unter dem Nullpunkt dem Wasser ungiftiges
Gefrierschutzmittel hinzufügen, den Tank mit Sand füllen oder ihn
völlig entleeren und lagern. (KEIN Salz verwenden.)
• Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer
Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Umständen leichter
umkippen.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln
für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
EIN MISSACHTEN DIESER
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
WARNUNG!
Bestell-Nr.: GE57300S 12/05
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-772-5346
Kanada: 1-800-284-8339
• NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema,
inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
• Durante el juego, especialmente cuando se realizan
actividades de tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener
la cara alejada del respaldo, el borde y la red. Si los dientes
o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la
red, se puede sufrir una lesión grave.
• NO se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en el
poste después de completar el conjunto, llene
completamente el sistema con agua o arena y fíjelo en el
piso.
• Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la
base con un peso, ya que el sistema se podría caer y
causar lesiones.
• Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
• No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
• Durante el juego NO use joyería (anillos, relojes,
collares, etc.). Estos objetos se pueden enredar en la
red.
• La superficie debajo de la base se debe mantener lisa
y sin grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones
pueden causar fugas y provocar que el sistema se
caiga.
• Mantenga los materiales orgánicos alejados de la
base del poste. El césped, la basura, etc. podrían causar
corrosión y/o deterioro.
• Revise que el sistema del poste no tenga señales de
corrosión (oxidación, picaduras, desconchaduras) y si
las tiene vuelva a pintarlo con pintura de esmalte para
exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en
cualquier área, reemplace inmediatamente el poste.
• Antes de cada uso revise el sistema para verificar que
esté adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje
suelto, desgaste excesivo ni signos de corrosión, y
repárelo si es necesario.
• Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
• NO use el sistema durante condiciones climáticas
severas y/o con mucho viento, ya que el sistema se
podría caer. Coloque el sistema en posición de
almacenamiento y/o en un área protegida del viento y sin
propiedades personales y/o cables suspendidos.
• Nunca juegue en equipo dañado.
• Consulte el manual de instrucciones para ver la
instalación y el mantenimiento adecuados.
• Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que
el mecanismo cambie de lugar.
• Siempre mantenga el poste cubierto con la tapa.
• NO permita que el agua del tanque se congele. En climas
con temperaturas de congelamiento, añada un anticongelante
no tóxico al agua, llene el tanque con arena, o vacíelo
completamente y almacénelo (NO use sal).
• Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una
superficie inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan
y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
SI NO SE OBSERVAN ESTAS
ADVERTENCIAS SE PODRÍAN
CAUSAR LESIONES CORPORALES
GRAVES Y/O DAÑOS MATERIALES.
¡ADVERTENCIA!
N/P: SP556790 05/05
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
28
ID# M7301241 04/06
SICHERHEITSHINWEISE!
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
• Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
• Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
• Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente
• Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
• El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
• La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
29
04/06 ID# M7301241
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
l'intérieur.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de
sable ou d’eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il
est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß der
Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung
kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados
con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una
LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
e!
STOP!
r !
HALT!
o
¡
ALTO!
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en ligne à :
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
ou par courrier sur la carte ci-jointe.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter der Adresse
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto, ya sea en línea en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
Fragen oder fehlende Teile?
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première pag
Appelez le numéro du service clientèle
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servici
al Cliente que se indica en la primera página!
HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnumme (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an
30
ID# M7301241 04/06
SOCLE
BASE BASE
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
AVANT
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
31
04/06 ID# M7301241
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Légende Qté No. de réf. Description
1 1 206657 Réservoir (noir) 2 1 200628 Axe des roues 3 2 226401 Roue, 10 cm (noire) 4 2 203617 Bouchon 5 1 908071 Section supérieure de poteau en S 6 1 908072 Section centrale de poteau en S 7 1 908073 Section inférieure de poteau en S 8 1 202820 Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4
9 1 202822 Boulon à oeillet, 3/8-16 x 2-1/2 (long.) 10 1 200627 Support de roues 11 4 201651 Entretoise, D.I. 12,7 mm x 6,35 mm (long.) 12 6 203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16 13 1 202587 Entretoise, D.I. 13,5 mm x 2,54 cm (long.) 14 6 202201 Rondelle, incurvée, D.I. 12 mm 15 2 908074 Contrefiche de réservoir 16 4 202199 Écrou, portée cylindrique, tête Allen, 5/16-18 17 4 202197 Boulon, tête Allen, 5/16-18 x 7,6 cm (long.) 18 6 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2,54 cm (long.) 19 6* 203218 Rondelle plate, D.I. 9,5 mm 20 8* 203100 Écrou, collet à six pans, 5/16-18 21 2 202294 Clé Allen, 6 mm 22 4 204961 Boulon, six pans, 3/8-16 x 15,8 mm (long.) 23 1 FR201257 Étiquette, échelle de hauteur et déplacement 24 3 206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2,65 (long.) 25 2 90096401 Support de panneau 26 1 201129 Entretoise, D.I. 0,402 x D.E. 0,500 x 1,75 (large)
Légende
Qté No. de réf. Description
27 1 201160 Levier de cliquet 28 4 902838 Tubes d'élévateur 29 4 201642 Entretoise, D.I. 0,530 x D.E. 0,5 x 0,63 (long.) 30 5 206304 Boulon 1/2-13 x 6-5/16 (long.) 31 1 201159 Cliquet 32 5 206340 Écrou 1/2-13 33 1 206305 Axe à épaulement, 1/4 x 2-9/32 de large 34 2 206303 Rondelle plate 1/4 35 1 201125 Ressort de retour du cliquet 36 1 203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,5 cm de large 37 1 900033 Support, Slam Jam 38 1 206219 Capuchon, haut du poteau 7,5 cm 39 1 Cerceau 40 1 200318 Support, renforcement, Slam Jam 41 1 203472 Ressort, noir, Slam Jam 42 1 203470 Rondelle plate, Slam Jam 43 1 203795 Écrou spécial, Slam Jam 44 1 Filet
REMARQUE: Le kit de visserie est conçu pour plus d'un style de système de basket-ball. Toute la visserie ne sera pas nécessairement utilisée. *
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
Nr. Anz.
Teilenummer Beschreibung
1 1 206657 Tank (schwarz) 2 1 200628 Radachse 3 2 226401 Rad, 4 Zoll (schwarz) 4 2 203617 Verschlusskappe 5 1 908071 Oberes, S-förmiges Stangenteil 6 1 908072 Mittleres, S-förmiges Stangenteil 7 1 908073 Unteres, S-förmiges Stangenteil 8 1 202820 Stange, 3/8 AD x 4-3/4 Länge
9 1 202822 Einschrauböse, 3/8-16 x 2-1/2 Länge 10 1 200627 Radhalterung 11 4 201651 Abstandsstück, 0,500 ID x 0,25 Länge 12 6 203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16 13 1 202587 Abstandsstück, 0,530 ID x 1 Zoll Länge 14 6 202201 Unterlegscheibe, gekrümmt, 1/2 ID 15 2 908074 Tankverstrebung 16 4 202199 Überwurfmutter, Inbuskopf, 5/16-18 17 4 202197 Inbuskopfschraube, 5/16-18 x 3 Länge 18 6 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1 Länge 19 6* 203218 Flache Unterlegscheibe, 3/8 ID 20 8* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 21 2 202294 Inbusschlüssel, 6 mm 22 4 204961 Sechskantschraube 3/8-16 x 625 Länge 23 1 201257 Höheneinstell- und Transportaufkleber 24 3 206360 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2,65 Länge 25 2 90096401 Korbwandklammer
Nr.
Anz.
Teilenummer Beschreibung
26 1 201129 Abstandsstück, 0,402 ID x 0,500 AD x 1,75 Länge 27 1 201160 Sperrhebel 28 4 902838 Verlängerungsrohre 29 4 201642 Abstandsstück, 0,530 ID x 0,5 AD x 0,63 Länge 30 5 206304 Schraube, 1/2-13 x 6-5/16 Länge 31 1 201159 Ratsche 32 5 206340 Nut 1/2-13 33 1 206305 Lastösenbolzen, 1/4 x 2-9/32 groß 34 2 206303 Flache Unterlegscheibe, 1/4 35 1 201125 Ratschenrückholfeder 36 1 203796 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge 37 1 900033 Slam Jam-Halterung 38 1 206219 Stangenendkappe, 3 Zoll 39 1 Korbrand 40 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung 41 1 203472 Slam Jam-Feder, schwarz 42 1 203470 Flache Slam Jam-Unterlegscheibe 43 1 203795 Slam Jam-Spezialmutter 44 1 Netz
HINWEIS: Die beiliegenden Befestigungsteile sind für mehr als eine Ausführung des Basketballsystems vorgesehen. Es werden nicht alle Befestigungsteile benötigt.
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 206657 Tanque, (negro) 2 1 200628 Eje de la rueda 3 2 226401 Rueda, 4" (10,2 cm) ( (negra) 4 2 203617 Tapa 5 1 908071 Sección superior del poste en S 6 1 908072 Sección media del poste en S 7 1 908073 Sección inferior del poste en S 8 1 202820 Varilla, 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud
9 1 202822 Perno de anilla, 3/8- 16 x 2 -1/2 de longitud 10 1 200627 Soporte de la rueda 11 4 201651 Espaciador 0,500 D.I. x 0,25 de longitud 12 6 203063 Tuerca de nilón del inserto de seguridad, 3/8-16 13 1 202587 Espaciador 0,530 D.I. x 1" de longitud 14 6 202201 Arandela, curva, ½" D.I. 15 2 908074 Puntal del tanque 16 4 202199 Tuerca, manga, cabeza Allen, 5/16-18 17 4 202197 Perno, cabeza Allen, 5/16-18 x 3" de longitud 18 6 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud 19 6* 203218 Arandela, plana, 3/8 D.I. 20 8* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 21 2 202294 Llave Allen de 6 mm 22 4 204961 Perno, hexagonal, 3/8-16 x .625 de longitud 23 1 201257 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento 24 3 206360 Perno, hexagonal, 3/8-16 x 2,65 de longitud 25 2 90096401 Soporte del respaldo 26 1 201129 Espaciador, 0,402 D.I. x 0,500 D.E. x 1,75 de longitud
Artículo
Cant. Pieza N.º Descripción
27 1 201160 Palanca con fiador 28 4 902838 Tubos elevadores 29 4 201642 Espaciador 0,530 D.I. x 0,5 D.E. x 0,63 de longitud 30 5 206304 Perno 1/2-13 x 6-5/16 de longitud 31 1 201159 Trinquete 32 5 206340 Tuerca 1/2-13 33 1 206305 Pasador de horquilla, 1/4 x 2-9/32 de largo 34 2 206303 Arandela, 1/4 plana 35 1 201125 Resorte de retorno del trinquete 36 1 203796 Perno T, 3/8-16 x 5" de longitud 37 1 900033 Soporte Slam Jam 38 1 206219 Tapa, parte superior del poste 3" 39 1 Borde 40 1 200318 Soporte de refuerzo, Slam Jam 41 1 203472 Resorte, negro, Slam Jam 42 1 203470 Arandela plana, Slam Jam 43 1 203795 Tuerca, especial, Slam Jam 44 1 Red
NOTA: El juego de herraje está diseñado para más de un estilo de sistemas de baloncesto. No se usará todo el herraje. *
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
32
ID# M7301241 04/06
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RESSORTS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND FEDERN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y RESORTES)
#9 (1)
#18 (6)
#24 (3)
#30 (5)
#36 (1)
#17 (4)
#20 (8)*
#41 (1)
#32 (5)
#16 (4)
#43 (1)
#12 (6)
#22 (4)
33
04/06 ID# M7301241
#33 (1)
#40 (1)
#37 (1)
#21 (2)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES & PINCES EN PLASTIQUE)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE UND CLIPS)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (ESPACIADORES Y SUJETADORES)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (UNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (SEPARADORES Y VARILLAS DE ACERO)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES & TIGES EN ACIER)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE UND STÄBE AUS STAHL)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (SEPARADORES Y VARILLAS DE ACERO)
#19 (6)*
#34 (2)
#29 (4)
#42 (1)
#26 (1)
#14 (6)
#8 (1)
#11 (4)
#13 (1)
34
ID# M7301241 04/06
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
SECTION A : MONTAGE DU SOCLE
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section:
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind:
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección:
#21 (2)
9/16”
1/2”
(2) clés 1/2" et (2) clés 9/16"
(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel
(2) Llaves de 1/2" y (2) de 9/16"
(2) clés à douille et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
AND/OR
ET/OU
UND/ODER
Y/O
35
04/06 ID# M7301241
1.
7
5
SUPÉRIEURE
OBEN
SUPERIOR
INFÉRIEURE
UNTEN
INFERIOR
CENTRALE
MITTE
MEDIA
6
Identifiez correctement chaque section de poteau étiquetée. Jedes Stangenteil anhand seiner Beschriftung richtig identifizieren. Identifique correctamente cada sección del poste según está rotulada.
2.
9
8
7
Enfilez la tige (8) dans les trous de la section de poteau inférieure (7) et dans le boulon à œil (9).
Die Stange (8) durch die Löcher im unteren Stangenteil (7) und die Einschrauböse (9) stecken.
Instale la varilla (8) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (7) y del perno de anilla (9).
36
ID# M7301241 04/06
12
7
8
9
3.
Retirez le contenu du pourtour du réservoir. Enfilez l'axe des roues (2) dans le train de roulement (10). Installez les roues (3) sur l'axe des roues (2) avec les entretoises (11), comme illustré. Insérez l'ensemble du poteau dans le réservoir, comme illustré. Fixez le poteau inférieur (7) au réservoir et au support de roues, comme illustré ; l'utilisation d'une douille longue est recommandée.
Den Tank entleeren. Die Radachse (2) durch die Rädergruppe (10) schieben. Die Räder (3) wie gezeigt mit Abstandsstücken (11) an der Radachse (2) befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt in die Tankbaugruppe stecken. Den untere Stangenteil (7) wie gezeigt am Tank und an der Radlklammer befestigen. Dazu wird ein tiefer Steckschlüsseleinsatz empfohlen.
Quite el contenido de alrededor del tanque. Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (10). Instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (11) como se muestra. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure la sección inferior del poste (7) en el tanque y el soporte de la rueda como se muestra, se recomienda usar un receptáculo profundo.
1
L'ENTRETOISE (10) TIENDRA SANS SERRER JUSQU'À SA FIXATION DANS LE TROU DU SOCLE.
DAS ABSTANDSSTÜCK (10) IST LOCKER, BIS ES IN DEN HOHLRAUM DES SOCKELS EINGEPASST WIRD.
EL ESPACIADOR (1)) SE AJUSTARÁ HOLGADAMENTE HASTA QUE SE FIJE EN LA CAVIDAD DE LA BASE
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
NE SERREZ PAS TROP! NICHT ZU FEST ANZIEHEN. NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
2
11
11
3
3
10
37
04/06 ID# M7301241
17
4.
Attachez la section de poteau centrale (6) sur la section de poteau inférieure (7). Alignez les trous de la section centrale (6) sur ceux de la section inférieure (7).
Das mittlere Stangenteil (6) auf das untere Stangenteil (7) aufsetzen. Die Löcher im mittleren Stangenteil (6) mit dem Lochmuster im unteren Stangenteil (7) zur Deckung bringen.
Conecte la sección media del poste (6) en la sección inferior del poste (7). Alinee los orificios de la sección media del poste (6) con el patrón de orificios de la sección inferior del poste (7).
5.
Fixez les contrefiches (15) aux poteaux en utilisant le boulon (17) et l'écrou à portée cylindrique (16) avec les clés Allen fournies (21), comme illustré.
Die Verstrebungen (15) wie gezeigt mit Schraube (17) und Überwurfmutter (16) unter Gebrauch der mitgelieferten Inbusschlüssel (21) befestigen.
Asegure los puntales (15) en los postes usando el perno (17) y la tuerca de la manga (16) con las llaves Allen (21) que se proporcionan, como se muestra.
6
7
16
15
15
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Vous devrez peut-être tapoter LÉGÈREMENT sur l'extrémité du poteau pour aligner les trous. Utilisez une chute de bois et un marteau (non fournis).
Zum Ausrichten der Löcher muss möglicherweise LEICHT gegen das Stangenende geklopft werden. Dazu ein Holzstück und einen Hammer (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden.
Es posible que necesite golpear LIGERAMENTE el extremo del poste para alinear los orificios. Use un trozo de madera y un martillo (no se proporcionan).
Item #21 (2)
38
ID# M7301241 04/06
6.
7
6
16
17
14
14
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
La courbe de la rondelle (14) doit correspondre à celle du poteau.
Die Krümmung der Unterlegscheibe (14) sollte der Krümmung der Stange entsprechen.
La curva de la arandela (14) debe coincidir con la curva del poste.
Fixez les poteaux en attachant le boulon (17), les rondelles (14) et les écrous à portée cylindrique (16), comme illustré.
Die Stangen durch Anbringen der Schraube (17), der Unterlegscheiben (14) und der Überwurfmuttern (16) wie gezeigt sichern.
Fije los postes colocando el perno (17), las arandelas (14) y las tuercas de la manga (16) como se muestra.
39
04/06 ID# M7301241
7.
Tournez l'extrémité non fixée des contrefiches du socle (15), comme illustré. Fixez les contrefiches du socle (15) au socle à l'aide des boulons (18), des rondelles (19) et des écrous (20).
Die ungesicherten Enden der Sockelverstrebungen (15) wie gezeigt drehen. Die Sockelverstrebungen (15) mit Schrauben (18), Unterlegscheiben (19) und Muttern (20) am Sockel befestigen.
Gire los extremos no fijos de los puntales de la base (15) como se muestra. Fije los puntales de la base (15) en la base usando pernos (18), arandelas (19) y tuercas (20).
18
20
18
20
19
19
19
19
15
15
15
BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L'AVANT POUR FACILITER L'ACCÈS AU DESSOUS DU SOCLE.
DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE SOCKELUNTERSEITE LEICHTER ZUGÄNGLICH.
SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL ACCESO A LA PARTE INFERIOR DE LA BASE.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
40
ID# M7301241 04/06
8.
17
6
5
17
14
16
14
16
14
14
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez la section de poteau supérieure (5) à la section de poteau centrale (6) à l'aide des boulons (17), des rondelles (14) et des écrous (16), comme illustré.
Die Stange auf einen Sägebock legen. Das obere Stangenteil (5) wie gezeigt mit Schrauben (17), Unterlegscheiben (14) und Muttern (16) am mittleren Stangenteil (6) befestigen.
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte la parte superior del poste (5) a la sección media del poste (6) usando pernos (17), arandelas (14) y tuercas (16) como se muestra.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
LE POTEAU DOIT ÊTRE TOURNÉ DANS LA POSITION INDIQUÉE ICI.
DIE STANGE MUSS SICH IN DER HIER ABGEBILDETEN POSITION BEFINDEN.
EL POSTE NECESITA QUEDAR ORIENTADO HACIA LA DIRECCIÓN QUE SE INDICAAQUÍ.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Vous devrez peut-être tapoter LÉGÈREMENT sur l'extrémité du poteau pour aligner les trous. Utilisez une chute de bois et un marteau (non fournis).
Zum Ausrichten der Löcher muss möglicherweise LEICHT gegen das Stangenende geklopft werden. Dazu ein Holzstück und einen Hammer (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden.
Es posible que necesite golpear LIGERAMENTE el extremo del poste para alinear los orificios. Use un trozo de madera y un martillo (no se proporcionan).
41
04/06 ID# M7301241
SECTION B : ATTACHEZ LE PANNEAU
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO
(2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4"
(2) 1/2", (2) 9/16" UND (2) 3/4" Schraubenschlüssel
(2) Llaves de 1/2", (2) de 9/16"" Y (2) de 3/4"
9/16”
1/2”
3/4”
(2) clés à douilles et douilles
Une pince à becs pointus
Nadelzange
Pinzas de punta de aguja
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section:
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind:
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección:
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
ET/OU
UND/ODER
Y/O
ET
UND
Y
Un marteau ou un maillet
Hammer
Martillo
42
ID# M7301241 04/06
Assemblez les supports de panneau (25) à l'aide des boulons (22) et des écrous (12), comme illustré.
Die Korbwandklammern (25) wie gezeigt mit Schrauben (22) und Muttern (12) zusammenbauen.
Monte los soportes del respaldo (25) usando pernos (22) y tuercas (12) como se muestra.
Test fit bolts into holes of brackets and carefully rock them in a circular motion to ream out paint from holes if necessary.
Testez l'ajustement des boulons dans les trous des supports et basculez-les en tournant doucement pour retirer la
peinture des trous si nécessaire. Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen
der Klammern stecken und sie vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbreste aus den Bohrungen zu entfernen.
Pruebe el ajuste de los pernos en los orificios de los soportes y cuidadosamente hágalos girar para quitar la pintura de los orificios, si es necesario.
IMPORTANT! IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
22
12
12
22
2.
1.
25
Placez les supports de panneau (25) entre les contrefiches du panneau, comme illustré.
Die Korbwandklammern (25) wie gezeigt zwischen die Korbwandverstrebungen einsetzen.
Coloque los soportes del respaldo (25) entre los puntales del respaldo como se muestra.
29
NOTEZ
L'ORIENTATION
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
43
04/06 ID# M7301241
3.
24
12
26
27
24
27
26
25
25
REMARQUE: Assemblage terminé
HINWEIS: Fertige Montage
NOTA: Conjunto completado
Installez l'entretoise (26) dans le cliquet (27). Ensuite, insérez le cliquet entre les supports du panneau (25) et fixez avec le boulon (24) et l'écrou (12).
Das Abstandsstück (26) in die Klinke (27) einpassen. Dann die Sperrklinkengruppe zwischen die Korbwandklammern (25) einsetzen und mit Schraube (24) und Mutter (12) befestigen.
Ajuste el separador (26) en el fiador (27). Luego, introduzca el conjunto del fiador entre los soportes del respaldo (25) y asegure con pernos (24) y tuercas (12).
44
ID# M7301241 04/06
4.
Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (28) aux supports du panneau (25) à l'aide des entretoises (29 & 11), des boulons (30), de l'entretoise (13), du cliquet (31) et des écrous (32), comme illustré.
Die unteren Verlängerungsrohre (28 wie gezeigt mit Abstandsstücken (29 u. 11), Schrauben (30), Abstandsstück (13), Ratsche (31) und Muttern (32) an den Korbwandklammern (25) befestigen.
Conecte los tubos elevadores inferiores (28) en los soportes del respaldo (25) usando espaciadores (29 y 11), pernos (30), espaciador (13), trinquete (31) y tuercas (32) como se muestra.
5.
33
34
27
34
Fixez le cliquet (27) en position avec l'axe à épaulement (33) et les rondelles (34).
Die Klinke (27) mit dem Lastösenbolzen (33) und den Unterlegscheiben (34) in der Einbauposition sichern.
Fije el fiador (27) en su lugar con un pasador de horquilla (33) y arandelas (34).
30
28
31
30
28
29
29
11
11
27
32
32
25
13
CESSEZ DE SERRER L'ÉCROU (32) DÈS QU'IL EST AU MÊME NIVEAU QUE L'EXTRÉMITÉ DU BOULON (30).
DIE MUTTER (32) NUR SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DEM ENDE DER SCHRAUBE (30) ABSCHLIESST.
DEJE DE APRETAR LA TUERCA (32) CUANDO ESTÉ AL RAS DEL EXTREMO DEL PERNO (30).
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Testez l'ajustement des boulons dans les trous des supports et basculez-les en tournant doucement pour retirer la peinture des trous si nécessaire.
Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen der Klammern stecken und sie vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbreste aus den Bohrungen zu entfernen.
Pruebe el ajuste de los pernos en los orificios de los soportes y cuidadosamente hágalos girar para quitar la pintura de los orificios, si es necesario.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
45
04/06 ID# M7301241
20
18
25
35
6.
7.
Accrochez une extrémité du ressort (35) au trou de l'axe à épaulement (33). Tendez le ressort (35) et accrochez-le à l'encoche du support avec la pince.
Ein Ende der Feder (35) im Loch des Lastösenbolzens (33) einhaken. Die Feder (35) dehnen und mit einer Zange in der Kerbe der Halterung einhaken.
Enganche un extremo del resorte (35) en el orificio del pasador de horquilla (33). Estire el resorte (35) y con las pinzas engánchelo en la ranura del soporte.
Insérez le boulon à T (36) dans le support du Slam Jam (37), comme illustré à la figure A. Attachez le support du Slam Jam et le boulon à T (37 & 36) au panneau à l'aide des boulons (18) et des écrous (20), comme illustré.
Die T-Nutenschraube (36) wie in ABB. A gezeigt durch die Slam Jam-Halterung (37) schieben. Die Slam Jam­Halterung und die T-Nutenschraubengruppe (37 u. 36) wie gezeigt mit Schrauben (18) und Muttern (20) an der Korbwand befestigen.
Introduzca el perno "T" (36) a través del soporte Slam Jam (37) como se muestra en la FIG. A. Conecte el conjunto del soporte Slam Jam y el perno "T" (37 y 36) en el respaldo usando los pernos (18) y las tuercas (20) como se muestra.
36
37
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ TRAGEN!
CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE PROTECTORES OCULARES.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
36
37
FIG A
ABB. A
46
ID# M7301241 04/06
30
29
29
32
28
28
8.
28
Attachez les tubes supérieurs de l'élévateur (28) aux supports du panneau (25) à l'aide des entretoises (29), du boulon (30) et de l'écrou (32), comme illustré.
Die oberen Verlängerungsrohre (28) wie gezeigt mit Abstandsstücken (29), Schraube (30) und Mutter (32) an den Korbwandklammern (25) befestigen.
Conecte los tubos elevadores superiores (28) en los soportes del respaldo (25) usando espaciadores (29), perno (30) y tuerca (32) como se muestra.
25
CESSEZ DE SERRER L'ÉCROU (32) DÈS QU'IL EST AU MÊME NIVEAU QUE L'EXTRÉMITÉ DU BOULON (30).
DIE MUTTER (32) NUR SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DEM ENDE DER SCHRAUBE (30) ABSCHLIESST.
DEJE DE APRETAR LA TUERCA (32) CUANDO ESTÉ AL RAS DEL EXTREMO DEL PERNO (30).
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
28
Testez l'ajustement des boulons dans les trous des supports et basculez-les en tournant doucement pour retirer la peinture des trous si nécessaire.
Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen der Klammern stecken und sie vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbreste aus den Bohrungen zu entfernen.
Pruebe el ajuste de los pernos en los orificios de los soportes y cuidadosamente hágalos girar para quitar la pintura de los orificios, si es necesario.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
47
04/06 ID# M7301241
32
32
38
4
9.
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs du système élévateur (28) à la section de poteau supérieure (4) à l'aide des boulons (30) et des écrous (32), comme illustré. Placez le capuchon (38) sur le poteau, comme illustré.
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die oberen und unteren Verlängerungsrohre (28) wie gezeigt mit Schrauben (30) und Muttern (32) am oberen Stangenteil (4) befestigen. Die Stangenkappe (38) wie gezeigt aufsetzen.
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores (28) en la sección superior del poste (4) usando pernos (30) y tuercas (32) como se muestra. Conecte la tapa del poste (38) como se muestra.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
28
28
28
28
32
32
Testez l'ajustement des boulons dans les trous des supports et basculez-les en tournant doucement pour retirer la peinture des trous si nécessaire.
Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen der Klammern stecken und sie vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbreste aus den Bohrungen zu entfernen.
Pruebe el ajuste de los pernos en los orificios de los soportes y cuidadosamente hágalos girar para quitar la pintura de los orificios, si es necesario.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
48
ID# M7301241 04/06
10.
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Calez bien le cerceau (39) dans le support (47), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (36) à
travers le trou central du cerceau (39).
B. Installez le support de renforcement (40) sur le boulon à T (36), comme illustré. C. Installez le ressort (41) sur le boulon à T (36), comme illustré. D. Installez l'écrou spécial (43) et la rondelle (42) sur le boulon à T (36). E. Serrez l'écrou (43) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (36).
A. Den Korbrand (39) wie gezeigt in die Halterung (47) einsetzen. Die T-Nutenschraube (36) gleitet
durch das mittlere Loch im Korbrand (39).
B. Die Verstärkungshalterung (40) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (36) schieben. C. Die Feder (41) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (36) anbringen. D. Die Spezialmutter (43) und Unterlegscheibe (42) auf der T-Nutenschraube (36) anbringen. E. Die Mutter (43) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (36) abschließt.
A. Ajuste el borde (39) seguramente en el soporte (47) como se muestra. Permita que el perno
en T (36) se deslice a través del orificio central del borde (39).
B. Instale el soporte de refuerzo (40) en el perno T (36) como se muestra. C. Instale el resorte (41) en el perno T (36) como se muestra. D. Instale la tuerca especial (43) y la arandela (42) en el perno T (36). E. Apriete la tuerca (43) hasta que quede al ras del extremo del perno T (36).
49
04/06 ID# M7301241
40
43
42
37
36
39
41
36
42
43
A
B
C
D
E
36
36
50
ID# M7301241 04/06
1.
Redressez l'ensemble avec précaution. Collez l'étiquette de déplacement du système (23) sur l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds).
Den Aufbau vorsichtig aufrichten. Den Transportaufkleber (23) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Der Korbrand wird den offiziellen Regeln gemäß in einer Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.
Con cuidado coloque el conjunto en posición vertical. Aplique la calcomanía de movimiento del sistema (23) en la parte frontal del poste como se muestra. La altura reglamentaria del borde es de 10 pies (3,05 m).
SECTION C : APPLIQUEZ L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET
LE SYSTÈME DE FIXATION
BAUABSCHNITT C: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND
DES SICHERUNGSSYSTEMS
SECCIÓN C: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y FIJACIÓN DEL SISTEMA
23
23
10 pieds
3,05 m
10 Fuß
(3,05 m)
10 pies
(3.05 m)
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Décollez le film de protection de la surface du panneau en acrylique avant usage.
Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl­Korbwand abziehen.
Desprenda la película protectora de la superficie del respaldo de acrílico antes de usarlo.
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1. TO RAISE BACKBOARD: Slowly push up on the rim broom handle or wooden dowel, 3/4”- 7/8” (19mm - 22mm) diameter as shown to engage locking mechanism at desired height.
2. TO LOWER BACKBOARD: Push lever up to unlock and carefully lower backboard to lowest position.
MOVING SYSTEM
1
2
3
4
with
LEVER
BROOM HANDLE
1. Adjust basketball backboard height to lowest position.
2. While holding pole, rotate basketball system forward until wheels engage with ground.
3. Move basketball system to desired location.
4. Carefully rotate basketball system upright.
5. Reattach ground restraint and check system for stability.
201257 3/99
1
2
51
04/06 ID# M7301241
2.
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (114 litres) ou de sable (136 kg) et fermez avec le bouchon (4).
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (114 l [30 US-Gallonen]) oder Sand (136 kg [300 US-Pfd]) füllen und den Tankdeckel (4) aufschnappen lassen.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con 30 galones (114 litros) de agua o con 300 libras (136 kg) de arena y conecte a presión la tapa del tanque (4) en su lugar.
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE: L'UTILISATION DE
7,6 LITRES D'ANTIGEL EST INUTILE
.
BEI VERWENDUNG VON SAND
:
KEINE ZUSÄTZLICHEN 7,6 L (2 GAL)
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.
SI SE USA ARENA
:
NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE
Sable
Sable
Sand
Sand
Arena
Arena
(136 kg)
(136 kg)
4
4
Loading...