Huffy AWLC3026T User Manual

Page 1
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
• 2 People
• Tape Measure
• Wood Board (scrap)
• Sawhorse or Support Table
• Hammer
• Tape
• Phillips Screwdriver
• Safety Goggles
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-333 061
Internet Address: http://www.huffysports.com
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"
AND/OR
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"
• Extension is Recommended.
• Garden Hose or Sand
kg)
kg)
SAND
SAND
(225 lb.)
(225 lb.)
(102
(102
• Stepladder 8ft. (2.4m)
• Optional: Large & Small Adjustable Wrenches
© COPYRIGHT 2004 by HUFFY SPORTS
1
08/05 P/N 21495407
Page 2
BEFORE YOU START!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator
components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes,
backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out
any excess paint from holes if necessary.
AVANT DE COMMENCER !
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien
ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports
du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour
éliminer l'excédent de peinture, si nécessaire.
¡ANTES DE COMENZAR!
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los
tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar
cualquier exceso de pintura, si es necesario.
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben
zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese
vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
P/N 21495407 08/05
2
Page 3
201246 11/04
In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
S
ERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owner must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
WARNING
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
After assembly is complete, fill system completely with water or sand and stake to the ground. Never leave system in an upright position without filling base with weight, assystem may tip over causing injuries.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated through the steel anywhere, replace pole immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear and signs corrosion and repair before use.
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe weather conditions; system may tip over. Place system in the storage position and/or in an area protected from the wind and free from personal property and/or overhead wires.
Never play on damaged equipment.
See instruction manual for proper installation and maintenance.
When moving system, use caution to keep mechanism from shifting.
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing weather add non-toxic antifreeze, sand or empty tank completely and store. (Do not use salt.)
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on base or have added ballasting on base.
Do not leave system unsupervised or play on system when wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven surfaces. System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped surface. System may tip over more easily.
MUNSELL NOTATION Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data (Y%) x y
30.05 0.5510 0.4214
PMS Color: 021 C=0, M=70, Y=100, K=0
Warning Area = Orange
Size = 4" x 9.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlminate
Illustrator 10.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
Eng: Dan R. 1st Used: 02/99 Updated 11/04
PORTABLE
201246
3
08/05 P/N 21495407
Page 4
NOTICE TO ASSEMBLERS
ALL Huffy Sports Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled
and ballasted with sand or water according to the instructions. Failure to follow instructions
could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
P/N 21495407 08/05
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form either on-line at: www.huffysports.com or mail-in the enclosed postcard.
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER FOR FREE REPLACEMENT: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
For more information on assembly, placement, proper use, and maintenance, visit The American Basketball Council website at http://www.smarthoops.com.
4
Page 5
Size = 4" x 5.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
2
2
1
3
TO ADJUST BACKBOARD:
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to desired height.
3. Replace pin full length to lock system at desired height.
201252 2/99
1
2
4
3
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard height to lowest position.
2. While holding pole, rotate basketball system forward until wheels engage with ground.
3. Move basketball system to desired location.
4. Carefully rotate basketball system upright.
5. Reattach ground restraint and check system for stability.
HEIGHT ADJUSTMENT
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY, PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe
operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper and complete assembly, use and supervision is essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instructional material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) people are recommended for this operation.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to separate during play and/or transport of the system.
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
• Minimum operational height is 6'6" (1.98 m) to the bottom of backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive play.
• Read and understand the warning label affixed to pole. Label is shown to the right.
• The life of your basketball pole depends on many conditions: climate, placement of pole, the location of pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides or salts. These are all important factors.
• If technical assistance is required, contact Huffy Sports.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
54
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
For more information on assembly, placement, proper use and maintenance, visit The American Basketball Council website at http://www
.smarthoops.com.
Use caution when using this system.
5
08/05 P/N 21495407
Page 6
Get to know the basic parts of your basketball system.....
FRONT
BACKBOARD
RIM
ELEVATOR
SYSTEM
SUPPORT
STRUT
POLE
BASE
WHEELS
P/N 21495407 08/05
6
Page 7
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
1 1 206336 Tank 2 2 206330 Wheel Axle, 4-1/4 Long 3 2 226401 Wheel, 4“ (Black) 4 1 904847 Top Pole Section 5 1 908024 Middle Pole Section 6 1 908487 Bottom Pole Section 7 1 202820 Rod, 3/8 O.D. x 4-3/4 Long 8 1 202822 Eyebolt, 3/8-16 x 3-3/4 Long
9 1 202821 Disk, 2-3/4 Diameter 10 1 203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16 11 2 906410 Strut, 43” Long, With Flat Ends 12 1 203220 Nut, Ny-lock, 5/16-18 13 7 203218 Washer, 5/16 Flat 14 1 201625 Bolt,Hex Head, 5/16-18 X 3.60" Long 15 2 203798 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1-1/2 Long 16 9* 203100 Hex Flange Nut 5/16-18 17 1 204832 Bracket, Pole Mount 18 2 203231 Carriage Bolt, 5/16-18 x 3-1/2 Long 19 4 203232 Washer, Metal, 3/4” O.D. 20 4 201124 Lock Nut, Hex Head, 3/8-16 21 4 206360 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long 22 2 204858 Spacer, Biscuit, Plastic 23 2 204857 Spacer, Metal 1/2” O.D.x1.44 Long 24 2 204859 Cover 25 1* 203038 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long 26 1 204850 Pin, Locking 27 1 204853 Lanyard, Black Coil 28 1 904833 Height Adjustment Rod 29 1 204872 Label, Height Indicator 30 2 203103 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2 Long
Qty. Part No. Description
Item
31 1 204803 Screw, Phillips Head, 10 x 1.5" Long 32 1 204855 Handle, Left 33 1 204856 Handle, Right 34 2 900964 Board Bracket 35 4 201683 Spacer .530 I.D. x.63 O.D. x 1.50 Long 36 2 200874 Spacer, Steel .402 I.D.x50 O.D.x1.5 L 37 1 206990 Reinforcement Bracket 38 4 201681 Spacer, Plastic, .530 I.D. x .875 Long 39 7 206340 Lock Nut, Hex Head, 1/2-13 40 2 904820 Elevator Tube, Lower - Long 41 1 204837 Spring, Black or
1 204838 Spring, Silver 42 1 Rim 43 2 904808 Elevator Tube, Upper - Short 44 2 201682 Spacer, .530 I.D. x 1.875 Long 45 2 900867 Plate, Triangle, (Black) 46 1 202814 Cap, Pole Top 47 6 206244 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long 48 1 204870 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 3-1/2 Long 49 2 203617 Plug Cap 50 12 201219 Smart Clip, Net Holder 51 1 Net 52 1 201568 Anchor, T-strap 53 1 203124 Stake, Tie Down 54 1 201252 Label, Height Adjustment and Moving 55 4* 205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS, STEEL RODS & STEEL SPACERS)
Item #39 (7)
Item #10 (1)
Item #12 (1)
Item #20 (4)
Item #13 (7)
Item #16 (9)*
Item #19 (4)
Item #9 (1)
Item #23 (2)
Item #2 (2)
Item #7 (1)
Item #36 (2)
7
08/05 P/N 21495407
Page 8
Item #14 (1)
Item #21 (4)
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)
Item #30 (2)
Item #8 (1)
Item #25 (1)
Item #18 (2)
Item #50 (12)
Item #15 (2)
Item #48 (1)
Item #31 (1)
Item #55 (4)*
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS)
Item #38 (4)
Item #47 (6)
Item #44 (2)
P/N 21495407 08/05
Item #22 (2)
Item #35 (4)
* You may have extra parts with this model.
8
Page 9
1.
2.
Remove all contents from underside of tank. Keep tank (1) bottom side up
Insert axle rod (2) through wheel (3), as shown. Secure wheel assembly to tank (1) by tapping wheel downward with hammer, snapping it into position. Repeat for opposite side, then carefully, turn tank (1) over.
1
3
2
3.
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will
be used as a reference point in the next step.
5
IDENTIFICATION STICKER
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
4
1
6
9
08/05 P/N 21495407
Page 10
4.
IMPORTANT! Center alignment slot of middle pole section (5) in a lower hole of top pole section (4) as shown. While
maintaining alignment, bounce middle pole (5) into top pole section (4) as shown until top pole section no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Upright assembly.
NOTE:
POLE SECTIONS SHOULD HAVE A
3-1/2" (9 CM)
MINIMUM OVERLAP.
WOOD SCRAP
(NOT SUPPLIED)
5
4
5.
IMPORTANT! Center alignment slot of lower pole section (6) in a lower hole of middle pole section (5) as in step 3. While maintaining
alignment, bounce top & middle pole assembly (4 & 5) onto lower pole section (6) as shown until top & middle pole assembly no longer moves toward taped reference mark on bottom pole.
NOTE:
POLE SECTIONS SHOULD HAVE A
3-1/2" (9 CM)
MINIMUM OVERLAP.
4
5
6
P/N 21495407 08/05
10
WOOD SCRAP
SUPPLIED)
(NOT
Page 11
6.
7.
Install rod (7) through holes in bottom pole section (6) and eyebolt (8).
Insert pole assembly into tank assembly as shown.
WARNING!
7
4
5
6
8
6
8.
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IMPORTANT!:
DO NOT OVER
TIGHTEN
Carefully place unit on its side. Secure pole bottom (6) to tank with anchor strap (52), washers (9 & 13) and nut (10) as shown. Upright unit.
7
8
NOTE:
Keep unnecessary pressure off of the pole assembly when
wo people
in this position. recommended for this procedure.
T
6
9
13
10
IMPORTANT!:
DO NOT OVER
TIGHTEN
11
1
52
08/05 P/N 21495407
Page 12
9.
Secure strut tubes (11) to bottom pole section (6) as shown.
WARNING!
TIGHTEN BOLT (14) IN LOCK NUT (12) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.
10.
Carefully place unit in the side position and secure strut (11) to tank (1) as shown. Completely tighten. Repeat for opposite side. Upright unit.
NOTE:
11
1
11.
Install pole mount bracket (17) and reinforcement bracket (37) with carriage bolts (18) as shown. Tighten flange nuts (16) completely.
12
11
13
6
14
13
11
15
13
Keep unnecessary pressure off of the pole assembly when in this position. Two people recommended for this procedure.
1
13
16
1
16
16
17
4
FRONT
SIDE
37
18
18
P/N 21495407 08/05
12
Page 13
12.
Attach spacers (22, 23) to pole mount bracket (17) with bolts (21), washers (19), and nuts (20) as shown.
IMPORTANT!:
Tighten just until
washers (19) stop
moving.
13.
FIG. A
22
23
20
23
22
Assemble lanyard (27) to locking pin (26) as shown (FIG A). Attach covers (24) onto pole mount bracket (17) with carriage bolt (25) and nut (16) as shown.
16
24
20
19
19
17
19
19
21
21
IMPORTANT!:
25
Loop end of pin lanyard (27) over
27
26
carriage bolt (25) as it passes through the pole mount bracket (17) during this assembly.
13
17
27
24
25
26
08/05 P/N 21495407
Page 14
14.
Apply logo and height indicator labels (29) to adjustment rod (28) as shown. Attach handle parts (32, 33) to adjustment rod with screw (31), carriage bolts (30), and flange nuts (16) as shown.
IMPORTANT!:
Indicator labels should be applied as close to holes as possible to prevent labels from being damaged during height adjustment.
15.
Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (26).
28
16
26
29
28
16
32
P/N 21495407 08/05
30
31
30
33
14
Page 15
16.
Attach backboard support brackets (34) to the backboard frame using bolts (21), spacers (36), and nuts (20) as shown.
34
21
36
20
36
20
21
15
08/05 P/N 21495407
Page 16
17.
Attach rim to board as shown. For spring loaded rim assembly, refer to instructions included with rim hardware. Assemble lower elevator tubes (40) as shown. DO NOT overtighten.
16
47
42
34
35
35
41
40
39
40
P/N 21495407 08/05
IMPORTANT!:
It is necessary for all
s to be inst
art
p this mechanism to work safely and properly.
alled for
55
IMPORTANT!:
Refer to instructions
included with board and rim
hardware for backboard and
rim assembly.
16
Page 17
18.
19.
Assemble upper elevator tubes (43) to backboard brackets (34). DO NOT overtighten.
39
35
34
43
35
47
40
43
Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (4) as shown. Install pole cap (46).
IMPORTANT!:
DO NOT OVER
TIGHTEN
WARNING!
USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY.
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
NOTE: STEP 5
COMPLETED ASSEMBLY:
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
39
38
4
38
40
47
45
45
40
48
40
46
17
08/05 P/N 21495407
Page 18
20.
Install upper elevator tubes (43) to triangle plates (45) using bolt (47), spacers (38), and nut (39) as shown.
39
43
38
40
NOTE:
45
40
38
47
21.
all handle assembly to lower
Inst elevator tubes (40) using bolt (47), spacers (44), and nut (39) as shown.
43
28
44
44
Before going on to next step, set adjustable system assembly to the 10’ (3.05 m) setting.
IMPORTANT!:
DO NOT OVER
TIGHTEN
39
40
P/N 21495407 08/05
18
47
40
Page 19
22.
Insert bolt (47) through left side upper elevator tube (43), then stretch spring (41) onto bolt (47). Insert bolt (47) through right side upper elevator tube (43) and secure with nut (39).
WARNING!
USE EYE PROTECTION
WHEN INSTALLING
SPRINGS.
43
47
43
41
39
43
23.
Roll completed assembly to desired position. Secure assembly to ground using anchor strap (52) and tie down stake (53). Fill tank with water (approx. 30 gallons /115 Liters) or sand (approx. 255 lbs./113 kg) and snap cap (49) in place.
WARNING!
DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY OVER.
49
; IT MAY TIP
CAUTION!
52
53
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUB­FREEZING CLIMA
TES.
19
08/05 P/N 21495407
Page 20
24.
25.
While holding handle, remove pin (26).
Move elevator up or down to desired height.
27.
Apply height and transport label (54) to front of pole as shown.
NOTE:
26.
Replace pin (26) full length to lock system at desired height.
WARNING!
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.
Peel protective
film from surface
of acrylic
backboard prior
to use.
25.
26.
24.
26
t.
10 f
(3.05 m)
54
P/N 21495407 08/05
20
Page 21
28.
Install net clips.
Installez les pinces du filet.
Netzhalteklammern anbringen.
Instale los sujetadores de la red.
CLIP “ARM”
CLIP “BODY”
42
Insert one “arm” of clip (19) into ram (18) as shown. Twist “body” of clip slightly so that second “arm” slides over the top of the first “arm” as shown. Push in direction indicated by arrows.
Insérez un " bras " de la pince (19) dans l'éperon (18), comme illustré. Tournez légèrement le corps de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré.
WARNING:
Use of this product without proper installation of net clips, or when all net clips are not present could result in bodily harm. Be sure to follow directions carefully.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS
'INSTALLATION CORRECTE DES SMART
L CLIPS® OU EN L'ABSENCE DE CERTAINES SMART CLIPS® EXPOSE LES JOUEURS À DES BLESSURES. VEILLEZ À SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
IN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS OHNE
E ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHTE SMART CLIPS® BZW. MIT FEHLENDEN SMART CLIPS® KANN VERLETZUNGEN NACH SICH ZIEHEN. DIE ANLEITUNG GENAU BEFOLGEN.
L USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA
E
INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP®, O LA FALTA
E ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO
D DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
NSTRUCCIONES.
I
50
AA
Einen Arm des Clips (19) wie gezeigt in die Spirale (18) einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden kann.
Introduzca un "brazo" del sujetador (19) en el accionador (18) como se muestra. Tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer "brazo" como se muestra.
Push second “arm” back and into ram as shown.
Poussez dans le sens des flèches.
In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
Empuje hacia la dirección que indican las flechas.
BB
Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip. Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown, not overlapping.
Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras.
CC
Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen.
Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del sujetador.
21
08/05 P/N 21495407
Page 22
29.
Install net.
nstallez le filet.
I
Das Netz anbringen
Instale la red.
NET INSTALLATION
42
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL
NETCLIP PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED
51
Insert net into bottom of clip as shown.
Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré.
Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken.
Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra.
50
NET FILET NETZ RED
Twist net until it snaps into position. Net must be centered through clip.
Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Das Netz drehen, bis es einschnappt.
Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición.
Le filet doit être centré dans la pince.
Das Netz muss im Clip zentriert werden.
La red debe quedar centrada a través del sujetador.
P/N 21495407 08/05
22
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL
NETCLIP PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED
NET FILET NETZ RED
Page 23
Install Slam Jam Rim to Backboard
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
This is what your system will look like when you’ve finished this section:
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section:
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind:
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección:
23
08/05 P/N 21495407
Page 24
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
1 1 579800 Warning Label 2 1 900033 Slam Jam Bracket, Black 3 1 203796 Bolt, “Tee” 3/8 - NC x 5 Long 4 1 200318 Bracket Reinforcement, Slam Jam 5 1 203472 Spring, Black 6 1 203470 Washer, Flat 5/8 I.D. x 1-1/2 O.D. 7 1 203795 Nut, Special 3/8-NC 8 4 201611 Hex Flange Bolt 5/16-18 x 3 Long
4 203113 Hex Flange Bolt 5/16-18 x 2-1/2" Long 4 203104 Hex Flange Bolt 5/16-18 x 2" Long 4 205528 Hex Flange Bolt 5/16-18 x 1" Long
9 1 Net 10 4* 203309 Washer, 1 O.D. 11 4 203100 Hex Flange Nut, 5/16 x 18 12 1 Rim
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
NOTE: Hardware kit is designed for more than one style of basketball system. Not
all hardware will be used.
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Légende Qté.
1 1 579800 Étiquette d'avertissement
2 1 900033
3 1 203796
4 1 200318 Support, renforcement, Slam Jam
5 1 203472 Ressort, noir
6 1 203470 Rondelle plate, 5/8 (D.I.) x 1-1/2 (D.E.)
7 1 203795 Écrou, spécial 3/8-NC
8
9 10 4* 203309 Rondelle, 1 D.E 11 4 203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16 x 18 12 1 Cerceau
No. de réf Description
Support Slam Jam, noir Boulon à T, 3/8 - NC x 5 (long.)
4 201611 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 3 (long.)
203113
4
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2-1/2 (long.)
4 203104 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2 (long.) 4 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.)
1
Filet
P/N 21495407 08/05
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
REMARQUE: Le kit de visserie est conçu pour plus d'un style de système de
basket-ball. Toute la visserie ne sera pas nécessairement utilisée
24
Page 25
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
r
nz
N
A
eilenummer
. T
1 1 579800 Warnaufkleber 2 1 900033 Slam Jam-Halterung, schwarz 3 1 203796 T-Schraube, 3/8 - NC x 5 Länge 4 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung 5 1 203472 Feder, (schwarz) 6 1 203470 Flache Unterlegscheibe 5/8 ID x 1-1/2 AD. 7 1 203795 Spezialmutter, 3/8-NC 8 4 201611 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 3 Länge
4 203113 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2-1/2 Länge 4 203104 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2 Länge 4 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1 Länge
91 Netz 10 4* 203309 Unterlegscheibe, 1 Zoll AD 11 4 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16 x 18 12 1 Korbrand
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN.
eschreibung
B
HINWEIS: Die beiliegenden Befestigungsteile sind für mehr als eine Ausführung des
Basketballsystems vorgesehen. Es werden nicht alle Befestigungsteile benötigt.
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 579800
2 1 900033
3 1 203796
4 1 200318 Refuerzo de soporte, Slam Jam
5 1 203472 Resorte, negro
6 1 203470 Arandela plana, 5/8 D.I. x 1-1/2 D.E.
7
1 203795 Tuerca, especial 3/8-NC
8 4 201611 Perno de brida hexagonal, 5/16-18 x 3 de longitud
4 203113 Perno de brida hexagonal, 5/16-18 x 2-1/2 de longitud 4 203104 Perno de brida hexagonal, 5/16-18 x 2 de longitud
205528
4
91 Red 10 4* 203309 Arandela, 1 D.E. 11 4 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16 x 18 12 1 Borde
Etiqueta de advertencia Soporte Slam Jam, negro Perno en "T" 3/8 - NC x 5 de longitud
Perno de brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO
NOTA: El juego de herraje está diseñado para más de un estilo de sistemas de
baloncesto. No se usará todo el herraje.
25
08/05 P/N 21495407
Page 26
HARDWARE IDENTIFIER
IDENTIFICATION DES PIÈCES
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL
IDENTIFICADOR DE HERRAJE
#4 (1)
#2 (1)
#5 (1)
#3 (1)
#8 (4) 201611
#8 (4) 203113
#6 (1)
#7 (1)
P/N 21495407 08/05
#8 (4) 203104
#8 (4) 205528
#11 (4)
26
Page 27
HARDWARE USED
VISSERIE UTILISÉE
BENUTZTE
BEFESTIGUNGSTEILE
HERRAJE USADO
1.
IMPORTANT! IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
NOTE ORIENTATION
2
NOTEZ L'ORIENTATION.
#2
2.
DIE KORREKTE AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA ORIENTACIÓN.
12
3
2
#4 (1)
#3
12
IMPORTANT! IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
NOTE ORIENTATION
NOTEZ L'ORIENTATION.
4
DIE KORREKTE AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA ORIENTACIÓN.
27
08/05 P/N 21495407
Page 28
HARDWARE USED
VISSERIE UTILISÉE
BENUTZTE
BEFESTIGUNGSTEILE
HERRAJE USADO
#7
3.
6
4
7
3
5
#5
#6
NOTE:
Tighten nut (7) until flush with end of "T" bolt (3) as shown here.
Serrez l'écrou (7) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (3).
Die Mutter (7) wie in dieser Abbildung gezeigt anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (3) abschließt.
P/N 21495407 08/05
Apriete la tuerca (7) hasta que quede al ras del perno "T" (3) como se muestra aquí.
28
Page 29
HARDWARE USED
VISSERIE UTILISÉE
BENUTZTE
BEFESTIGUNGSTEILE
HERRAJE USADO
#8 (4) 201611*
#11
#8 (4) 203113*
4.
#8 (4) 203104*
#8 (4) 205528*
#10
8
8
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
BOARD STYLE WILL
LE STYLE DE PANNEAU PEUT VARIER.
KORBWANDAUSFÜHRUNG KANN
ARIIEREN.
V
EL ESTILO DEL TABLERO PUEDE VARIAR.
VARY.
2
10
11
29
08/05 P/N 21495407
Page 30
MATERIELS.
AVERTISSEMENT
SUIVEZ CES AVERTISSEMENTS SOUS PEINE
partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet. Des
blessures graves sont possibles si les dents ou le visage
venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le
filet.
secouez pas et ne jouez pas dessus.
système d’eau ou de sable et fixez-le au sol à l’aide du piquet. Ne
laissez jamais le système à la verticale sans avoir lesté le socle,
car il risquerait de se renverser et de causer des blessures.
système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en
mouvement.
Ces objets risquent de se prendre dans le filet.
objets pointus. Les perforations causeront des fuites et risquent
de faire basculer le système.
poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion
et/ou la détérioration du système.
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier,
remplacez immédiatement le poteau.
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
il risque de se renverser. Placez le système en position de
stockage et/ou dans un endroit protégé du vent et à l’écart de
Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs
DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS
connaissent et suivent ces consignes d’utilisation sûre du système.
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre
• Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash,
• Une fois le montage terminé, remplissez complètement le
• Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les
• Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le
• Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.
• Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.).
• La surface sous le socle doit être lisse et sans gravier ou autres
• Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du
• Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille,
• Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
biens personnels et/ou de fils suspendus.
• Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
• N’utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ;
empêcher le mécanisme de se déséquilibrer.
au guide fourni.
• Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
• Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous
ajoutez de l’antigel ou du sable, ou videz complètement le socle
et rangez-le. (N’utilisez pas de sel.)
• Maintenez le poteau bouché à tout moment.
• Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour
déclivité. Le système risque de se renverser plus facilement.
• Ne laissez pas geler l’eau du socle. Lorsqu’il fait très froid,
• Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339 201241 2/99
Manuel de l'utilisateur
MONTAGE
TOUS les systèmes de
CHARGÉES DU
POUR REGLER LE PANNEAU :
AVIS AUX PERSONNES
Equipement de basketball portable avec système d'élévation -
Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
DOIVENT être assemblés et lestés
de sable ou d’eau, selon les
basket-ball Huffy Sports, y compris
ceux utilisés en EXPOSITION,
INACCEPTABLE de composer un
système de lestage de fortune.
BLESSURES GRAVES. Il est
instructions. Suivez ces instructions
sous peine d’encourir des
du modèle dans la case prévue à cet effet ci-dessus.
jusqu’à la hauteur de votre choix.
2. Montez ou abaissez le système élévateur
3. Remettez la goupille à sa place en
1. Tout en tenant la poignée, retirez la broche.
A L’INSTALLATION
OUTILS NECESSAIRES
• Deux personnes
DEPLACEMENT DU SYSTEME
à la hauteur désirée.
l’enfonçant à fond, pour bloquer le système
• Mètre
• Planche (rebut)
hauteur la plus basse.
système de basket-ball vers l’avant jusqu’à
ce que les roues s’enclenchent sur le sol.
basket-ball en tournant.
1. Réglez le panneau de basket-ball à la
2. Tout en tenant le poteau, tournez le
3. Amenez le système à l’endroit désiré.
ou petite ou grande clé réglabe
soutien
• Clés: (2) 7/16”, 1/2”, 9/16”, 3/4”
• Lunettes de sécurité
• Chevalet de scieur ou table de
(102 kg) (225 lb.)
• Echelle de 2,4 m (8 pieds)
• Tuyau d’arrosage ou sable
stabilité du système.
4. Redressez délicatement le système de
5. Rattachez la fixation au sol et vérifiez la
Ciseaux
• Marteau
• Ruban adhésif
• Tournevis cruciforme
Les logos de la NBA et d’équipe membre de la NBA reproduits sur ce produit sont des marques de commerce
et des dessins protégés par copyright et/ou d’autres formes de propriété intellectuelle qui constituent la
propriété exclusive de NBA Properties, Inc. et des équipes membres de la NBA respectives, et n’ont pas le
droit d’être utilisés, en tout ou partie, sans l’autorisation écrite de NBA Properties, Inc.
Aux Etats-Unis et au Canada uniquement: IMPORTANT!
NOTEZ ICI VOTRE NUMÉRO DE MODÈLE:_________________________
Une Entreprise Huffy
P/N 21495407 08/05
En cas de questions... pas besoin de retourner au magasin!Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un de nos articles. Nous sommes certains qu’il vous apportera satisfaction. Malgré l’attention
Numéro vert international (France, Suisse) : 00 800 555 85234
Numéro d’appel gratuit du service après-vente. Etats-Unis et Canada uniquement: 1-800-284-8339
ce matériel.
ET ANNULE EN OUTRE LA GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
dessous. Pour faciliter le service après-vente, veuillez avoir le numéro de modèle (se trouvant sur la boîte) et la notice de mode d’emploi sous la main lorsque vous nous contactez. Ecrire le numéro
que nous portons aux détails, il se peut qu’un problème surgisse de temps à autre. En cas de questions ou pour rectifier tout problème, veuillez contacter notre service après-vente au numéro vert ci-
et respectent les règles de sécurité concernant ce matériel.
LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE
PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS,
Le propriétaire du matériel doit veiller à ce que les joueurs connaissent
Pour garantir votre sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans
suivre scrupuleusement les instructions. Vérifiez la boîte dans son
intégralité, ainsi que l'intérieur des emballages pour localiser toutes les
identifiez les pièces à l'aide de l'identificateur du matériel et de la liste des
pièces. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et
pièces se trouvant dans ce document. Un montage complet et correct,
ainsi qu'une utilisation adéquate, sous supervision, sont indispensables à
un fonctionnement correct et permettent de diminuer les risques
système n'est pas correctement installé, entretenu ou utilisé.
d'accident ou de blessures. Des blessures graves sont à prévoir si ce
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement
30
prudent.
Pour cette opération, il est recommandé de s’y prendre à deux (2).
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu’il ne fuit pas. Les
petites fuites risquent d’entraîner le basculement intempestif du
système.
risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du
système.
Le climat, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
panneau.•L’équipement est prévu pour une utilisation ludique à domicile
seulement et NON PAS pour un jeu extrêmement compétitif.
Lisez et comprenez l’étiquette d’avertissement fixée au poteau.
L’étiquette se trouve à la page 15.
facteurs. Le climat, la position du poteau, son emplacement, son
exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des
herbicides ou des sels sont tous importants.
• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles
• La hauteur minimale d’utilisation est de 1,98 m (6’ 6”) jusqu’à la base du
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des
hauteur.
• Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
• La supervision d’un adulte est recommandée pour le réglage de la
non respect des instructions. Faire preuve de prudence lors de l'utilisation de
La plupart des blessures sont provoquées par une mauvaise utilisation et/ou le
Pour des informations complémentaires sur le montage, la position,
l’utilisation et l’entretien corrects, rendez-vous au site Web de l’American
Basketball Council au http://www.smarthoops.com.
TUFF STUFF® et les marques associées de Mattel, Inc. sont utilisées avec sa permission.
Les produits Huffy ne sont nullement recommandés, avalisés ni agréés par Mattel, Inc. ou
ses filiales.
FRANÇAIS
Page 31
ADVERTENCIA
istema.
MATERIALES
onozcan y sigan estas reglas para la operación segura del
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE
PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O DAÑOS
inclusive el respaldo, abrazaderas de soporte o red.
actividades de disparo de pelota, el jugador debe mantener la
cara alejada del respaldo, borde y red. Si los dientes o la cara
entran en contacto con el respaldo, el borde o la red se podría
ocasionar una lesión grave.
poste.
sistema con agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el
sistema en una posición vertical con la base vacía, ya que se
podría ladear y causar lesiones.
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
etc.) Los objetos pueden enredarse en la red.
ni otros objetos filosos. Las perforaciones ocasionan fugas y
éstas podrían ocasionar que el sistema se ladee.
césped, desperdicios, etc. podrían causar corrosión y/o
deterioro.
corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a pintar con
pintura de esmalte para exteriores. Si la oxidación penetró en
el acero en algún punto, reemplace inmediatamente el poste.
adecuado, que la tornillería no esté floja y que no esté
excesivamente desgastado ni tenga signos de corrosión. Si
presenta alguna de estas condiciones repárelo antes de
usarlo.
condiciones climáticas severas, el sistema se puede ladear.
Coloque el sistema en posición de almacenamiento y/o en un
área protegida del viento y alejado de la propiedad personal o
cables suspendidos.
mantenimiento adecuados.
no se desplace.
climáticas bajo cero añada un anticongelante no tóxico, arena,
o vacíe completamente el tanque y almacene el sistema. (No
use sal.)
• NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema,
• Durante el juego, especialmente cuando se realizan
• No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o en el
• Después de terminar el montaje, llene completamente el
• Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las
• No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
• Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes, collares,
• La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener grava
• Mantenga el material orgánico alejado de la base del poste. El
• Verifique que el sistema del poste no esté corroído (oxidación,
• Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto
• Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo.
• No use el sistema durante condiciones de mucho viento y/o
• Nunca juegue en equipo dañado.
• Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y
• Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el mecanismo
• Siempre mantenga tapada la sección superior del poste.
con pendiente. El sistema se puede ladear más fácilmente.
• No permita que el agua del tanque se congele. En condiciones
• Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una superficie
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339 201241 2/99
baloncesto con elevador
AVISO PARA LAS
MONTAR EL SISTEMA
PERSONAS QUE VAN A
TODOS los sistemas de baloncesto de
Huffy Sports, inclusive los que se usan
y estabilizar con arena y o agua de
para EXHIBICIÓN, SE DEBEN montar
aceptable improvisar un sistema de
ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es
acuerdo con las instrucciones. Si no se
siguen las instrucciones se podría
PARA AJUSTAR EL RESPALDO
perno.
compensación de peso.
abajo hasta la altura deseada.
1. Mientras sujeta la agarradera, quite el
2. Mueva el elevador hacia arriba o hacia
3. Vuelva a colocar el perno en toda su
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
deseada.
longitud para fijar el sistema a la altura
de baloncesto hacia adelante hasta que
de baloncesto en la posición más baja.
1. Ajuste la altura del respaldo del sistema
las ruedas toquen el piso.
2. Mientras sujeta el poste, gire el sistema
baloncesto hasta que quede en posición
vertical.
al piso y verifique la estabilidad del
ubicación deseada.
3. Mueva el sistema de baloncesto hasta la
4. Con cuidado gire el sistema de
sistema.
5. Vuelva a colocar el sujetador del sistema
TUFF STUFF® y las marcas comerciales asociadas son
propiedad de Mattel, Inc. y se usan con su permiso. Mattel,
Inc. y todas sus compañías afiliadas o subsidiarias de
ninguna forma patrocinan, aprueban ni autorizan los
productos Huffy.
Manual del propietario del sistema portátil de
00 800 555 85234
Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
PARA LA INSTALACIÓN:
• Dos personas
• Cinta para medir
!Usted es importante para Huffy!
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Por favor escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra arriba.
y pequeñas
3/4” o llaves ajustables grandes
• Tablero de madera (sobrante)
• Gafas de seguridad
• Llaves: (dos) 7/16”, 1/2”, 9/16”,
(102 kg)(225 lb.)
• Caballete o mesa de apoyo
• Manguera para jardin o arena
• Escalera 2.4 m 8 ft. (8 pies)
• Cinta
• Martillo
• Destornillador de punta en cruz
Una Compañía Huffy
ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:_______________
ESPAÑOL
póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona su número de modelo (se encuentra en la caja).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a cualquier pregunta, por favor
DE LA GARANTÍA.
estas reglas para la operación segura de la unidad.
las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDE
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores sepan y obedezcan
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULACIÓN
Para asegurar su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir las
instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior del material de
embalaje para ver si hay partes. Antes de comenzar el montaje, lea las
instrucciones e identifique las partes usando el identificador de la tornillería y la
lista de partes que vienen en este documento. El montaje completo y el uso y la
supervisión adecuados son esenciales para la operación correcta y para reducir
el riesgo de sufrir accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
lentas podrían causar que el sistema se ladeara inesperadamente.
Revise regularmente la base para detectar si tiene fugas. Las fugas
Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje.
• Ajuste adecuadamente las secciones del poste (si es aplicable). Si
• Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación.
del sistema.
juego y/o el transporte del sistema.
no lo hace, las secciones del poste se podrían separar durante el
• La altura mínima de operación es de 1.98 m (6’6”) hasta la parte
• El clima, la corrosión y el uso inadecuado podrían ocasionar la falla
Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. La
hogar, NO para juego competitivo excesivo.
inferior del respaldo.
Este equipo está diseñado solamente para uso recreativo en el
poste y la exposición a sustancias corrosivas tales como
condiciones. El clima, la colocación del poste, la ubicación del
etiqueta se muestra en la página 18.
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas
altura.
pesticidas, herbicidas o sales son todas condiciones importantes.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no seguir
• Se recomienda la supervisión de un adulto cuando se ajuste la
Basketball Council en http://www.smarthoops.com
mantenimiento adecuados visite el sitio en la red de The American
Para obtener más información sobre el montaje, ubicación, uso y
Las identificaciones de la NBA y de los equipos individuales miembros de la NBA que se reproducen en este producto, son marcas
comerciales y diseños protegidos por derechos de autor y/u otras formas de propiedad intelectual. Estas identificaciones son propiedad
exclusiva de NBA Properties, Inc. y de los equipos respectivos miembros de la NBA, y no se pueden usar, total ni parcialmente, sin el
consentimiento por escrito de NBA Properties, Inc.
Agradecemos que haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad. Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección. Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo
31
08/05 P/N 21495407
Page 32
WARNUNG
EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM
Der Eigentümer muß sicherstellen, daß alle Spieler diese Regeln für
SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand,
müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz
einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
• Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern,
• NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems,
füllen und im Boden verankern. Das System niemals in aufrechter
klettern, daran rütteln oder damit spielen.
Folge haben.
dem Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur
• Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand
• Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen,
gestattet werden.
Hände und Finger von beweglichen Teilen fernhalten.
andernfalls umkippen und Verletzungen verursachen kann.
Position stehen lassen, ohne den Sockel zu beschweren, da es
• Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht
• Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems
Lecks und somit zu einem Umkippen des Systems führen.
anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher können zu
verfangen.
usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz
• Die Oberfläche unter dem Sockel muß glatt und frei von Kies oder
• Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten
neu lackieren. Wenn sich Rost an irgendeiner Stelle durch den
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe
verursachen.
Abfälle, usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen
• Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
• Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras,
durchführen.
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Stahl durchgefressen hat, ist die Stange sofort auszutauschen.
• Die Stabilität des System vor jedem Gebrauch überprüfen.
• Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Oberleitungen vorhanden sind.
keine Sachschäden verursachen kann bzw. wo keine
und/oder in einen windgeschützten Bereich bringen, an dem es
umkippen kann. Das System in die Lagerposition versetzen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen
• Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
• Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
sein.
Mechanismus nicht verschiebt.
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
• Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Temperaturen
• Das obere Stangenende muß jederzeit mit einer Kappe abgedeckt
• Beim Transport des Systems darauf achten, daß sich der
• Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Umständen leichter umkippen.
großer Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen
verwenden.)
hinzufügen oder den Tank völlig entleeren und lagern. (Kein Salz
unter dem Nullpunkt ungiftiges Gefrierschutzmittel oder Sand
• Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339 201241 2/99
ALLE Basketballsysteme
VERFAHREN ZUR
HINWEIS AN DAS
MONTAGEPERSONAL
von Huffy Sports, einschließlich der
Tragbares Basketball-System mit
zu Demonstrationszwecken
oder Wasser beschwert werden. Ein
benutzten Systeme, müssen gemäß
Mißachten dieser Anleitungen kann
zusammengebaut und mit Sand
den Montageanleitungen
SCHWERE VERLETZUNGEN zur
werden.
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen
Folge haben. Zum Beschweren
darf NICHT zu irgendwelchen
KORBWANDEINSTELLUNG:
TRANSPORT DES SYSTEMS
Aufstellort fahren.
Räder den Boden berühren.
verschieben.
herausziehen.
1. Bei festgehaltenem Griff den Stift
2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur
gewünschten Höhe ganz hineinschieben.
gewünschten Höhe nach oben oder unten
3. Den Stift zum Verriegeln des Systems auf der
Basketballsystem nach vorne drehen, bis die
Position einstellen.
1. Die Basketballrückwand auf die unterste
3. Das Basketballsystem zum gewünschten
2. Die Stange festhalten; zur selben Zeit das
Stabilitätsprüfung für das System durchführen.
aufrechte Position drehen.
4. Das Basketballsystem vorsichtig in eine
TUFF STUFF® und die damit verbundenen Warenzeichen
sind Eigentum von Mattel, Inc., und werden mit deren
Genehmigung verwendet. Huffy-Produkte werden von Mattel
oder deren verbundene oder Tochtergesellschaften in keiner
5. Die Bodensperre wieder anbringen, und eine
Weise gesponsort, unterstützt oder autorisiert.
Verlängerungsvorrichtung | Benutzerhandbuch
Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
ZUR INSTALLATION
(Deutschland, Schweiz): 00 800 555 85234
7/16 Zoll, 1/2 Zoll, 9/16 Zoll, 3/4
Zoll oder verstellbare große und
• Zwei Personen
• Maßband
• Holzbrett (Ausschuß)
Huffy steht zur Qualität seiner Produkte!
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
kleine Schraubenschlüssel
• Schraubenschlüssel: (Zwei)
• Schutzbrille
kg (225 US-Pfd.)
• Sägebock oder Auflagetisch
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
• Gartenschlauch oder Sand, 102
Kreuzschlitzschraubenzieher
• Klebeband
• Hammer
Universelle gebührenfreie Telefonnummer
A Huffy Company
NOTIEREN SIE SICH IHRE MODELL NUMMER:__________
Wir freuen uns, daß Sie eines unserer ausgezeichneten Produkte gewählt haben und sind zuversichtlich, daß Sie mit diesem Kauf sehr zufrieden sein werden. Obwohl unsere Produkte mit der größten
P/N 21495407 08/05
Vorsicht walten lassen.
MACHT DIE GARANTIEERKLÄRUNG UNWIRKSAM.
SICHERHEITSHINWEISE
Sorgfalt hergestellt werden, können bisweilen Probleme auftreten. Bitte wenden Sie sich in diesen Fällen an unser Kundendienstzentrum, damit wir Ihr Problem schnell und richtig beheben oder Ihre
Fragen beantworten können. Wir können Ihnen schneller helfen, wenn Sie die Modellnummer griffbereit haben (siehe Kartonaufdruck). Bitte tragen Sie diese Nummer im dafür vorgesehenen Feld weiter
oben ein.
sichere Bedienung dieser Vorrichtung vertraut sind und diese beachten.
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN UND
EIN MIßACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN SCHWERE
Der Besitzer muß gewährleisten, daß alle Spieler mit den Vorschriften für eine
Beginn der Montage die Anleitung durchlesen und die einzelnen Teile
Karton und alle Verpackungsmaterialien nach Teilen überprüfen. Vor
Aus Sicherheitsgründen sollte nicht versucht werden, dieses System
ohne sorgfältige Beachtung der Anleitung zusammenzubauen. Dn ganzen
Installation und Instandhaltung und bei einem nicht ordnungsgemäßen
Betrieb besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit schwerer Verletzungen.
und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des
bestimmen. Eine vorschriftsmäßige und vollständige Montage, Benutzung
Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut notwendig. Bei unsachgemäßer
anhand des Teileschlüssels und der Teileliste in diesem Dokument
Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.
vorgehen.
Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam
während des Transports des Systems voneinander lösen.
Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar).
verursachen.
austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems
Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber
Korbwand.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,6 Fuß) bis zum unteren Rand der
Systemdefekten führen.
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu
Umständen ab. Klimabedingungen, Plazierung und Aufstellort der Stange,
Die Lebensdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren
Abbildung dieses Aufklebers befindet sich auf Seite 21.
Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber gründlich lesen. Eine
für ein übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
32
Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
werden.
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert
Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz – all das sind wichtige Faktoren.
Angriffe durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und
ein Mißachten der Sicherheitshinweise verursacht. Beim Gebrauch dieser Vorrichtung
Die meisten Verletzungen werden durch einen unvorschriftsmäßigen Gebrauch und/oder
Weitere Informationen über Zusammenbau, Aufstellung, richtige Verwendung und
Wartung sind von der Webseite des „American Basketball Council” unter der
Adresse http://www.smarthoops.com zu beziehen.
Die auf diesem Produkt reproduzierten Erkennungszeichen der NBA und der einzelnen NBA-Mitgliedsmannschaften sind Warenzeichen und
urheberrechtlich geschützte Designs und/oder andere Formen geistigen Eigentums, die ausschließliches Eigentum von NBA Properties, Inc.
und der jeweiligen NBA-Mitgliedsmannschaften sind, und die weder als Ganzes noch zum Teil ohne die schriftliche Einwilligung von NBA
Properties, Inc., verwendet werden dürfen.
DEUTSCH
Page 33
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS IMPORTANT ! NOTEZ À LA PAGE 1 DE CE MANUEL LE NUMÉRO DE MODÈLE MENTIONNÉ SUR LE CARTON.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du
système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre
d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du
système élévateur, des supports du panneau et des plaques
triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement
circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si nécessaire.
1. Videz le réservoir par le dessous. Laissez le réservoir (1) retourné.
2. Enfilez l'axe de rotation (2) dans la roue (3), comme illustré. Fixez l'ensemble de la roue au réservoir (1) en tapotant sur la roue avec un marteau, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. Répétez l'opération de l'autre côté, puis remettez le réservoir à l'endroit (1) en procédant avec précaution.
3. Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point de repère à l'étape suivante.
4. IMPORTANT ! Centrez la fente d'alignement de la section de poteau centrale (5) sur un trou inférieur de la section de poteau supérieure (4), comme illustré. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère marqué avec le ruban adhésif. Redressez l'ensemble. REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm (3-1/2") minimum.
5. IMPORTANT ! Centrez la fente d'alignement de la section de poteau inférieure (6) sur un trou inférieur de la section de poteau centrale (5), comme illustré au point 4. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez l'ensemble et la section inférieure (6), comme illustré, jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus vers le repère marqué avec le ruban adhésif.. REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm (3-1/2") minimum.
6. Enfilez la tige (7) dans les trous de la section de poteau inférieure (6) et dans le boulon à œil (8).
7. Insérez l'ensemble du poteau dans le réservoir, comme illustré.
8. Posez délicatement l'ensemble sur le côté. Fixez la base du poteau (6) au réservoir avec les rondelles (9 & 13), l'écrou (10) et la sangle de fixation (52), comme illustré. Redressez l'ensemble. REMARQUE : Évitez d'appuyer exagérément sur le poteau dans cette position. Il est recommandé de s'y prendre à deux pour cette procédure. IMPORTANT ! Ne serrez PAS trop.
9. Fixez les tubes (11) à la section de poteau inférieure (6), comme illustré.
AVERTISSEMENT : Serrez le boulon (14) dans le contre-écrou (12) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que le bord extérieur du contre­écrou.
10. Posez délicatement l'ensemble sur le côté et fixez le tube (11) au réservoir (1), comme illustré. Serrez à fond. Faites de même de l'autre côté. REMARQUE : Évitez d'appuyer exagérément sur le poteau dans cette position. Il est recommandé de s'y prendre à deux pour cette procédure.
11. (61) à l'aide des boulons ordinaires (18), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (16).
12. avec les boulons (21), les rondelles (19) et les écrous (20), comme illustré. IMPORTANT ! Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (19) cessent de tourner.
13. Attachez les protections (24) sur le support de poteau (17) à l'aide du boulon ordinaire (25) et de l'écrou (16), comme illustré. IMPORTANT : Durant le montage, enroulez l'extrémité du cordon de la goupille de blocage (27) sur le boulon ordinaire (25). REMARQUE : Assemblez le cordon (27) et la goupille de blocage (26), comme illustré.
14. Collez le logo et l'étiquette d'échelle de hauteur (29) sur la tige d'ajustement (28), comme illustré. Attachez les pièces des poignées (32, 33) sur la tige d'ajustement (31) à l'aide du boulon ordinaire (30) et de l'écrou à bride (16), comme illustré. IMPORTANT ! Les étiquettes doivent être appliquées le plus près possible des trous pour empêcher leur
Installez le support du poteau (17) et le support de renforcement
Attachez les cales d'espacement (22, 23) au support de poteau (17)
AVANT DE COMMENCER !
endommagement durant le réglage de la hauteur.
15. Insérez l'ensemble des barres dans le support du poteau, comme illustré. Bloquez le poteau en position à 3.05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (26).
16. Attachez les supports de panneau (34) au cadre du panneau à l'aide des boulons (21), des entretoises (36) et des écrous (20), comme illustré.
17. Montez les tubes du système d'élévation (40), comme illustré. REMARQUE : Testez l'ajustement des boulons dans les trous des supports (34) et basculez-les en tournant doucement pour retirer la peinture des trous si nécessaire. IMPORTANT ! Toutes les pièces doivent être installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.
18. Montez les tubes du système élévateur (45) sur les supports du panneau (34).
19. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (4), comme illustré. Installez le capuchon du poteau (46). REMARQUE : Il est recommandé de s'y prendre à deux pour cette procédure. Soyez prudent, car le système élévateur est lourd.
20. Installez les tubes supérieurs du système élévateur (43) sur les plaques triangulaires (45), comme illustré.
21. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (40) en utilisant le boulon (47), les entretoises (44) et l'écrou (39), comme illustré. REMARQUE : Avant de passer à l'étape suivante, réglez le système réglable à 3,05 m.
22. Enfilez le boulon (47) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (43), puis tendez le ressort (41) sur le boulon (47). Enfilez le boulon (47) dans le tube de droite du système élévateur (43), puis fixez avec l'écrou (39).
AVERTISSEMENT : Protégez-vous les yeux lorsque vous installez
des ressorts.
23. Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le réservoir d'eau (115 litres environ) ou de sable (113 kg environ) et installez le bouchon (49). Fixez l'ensemble au sol à l'aide de la corde (52) et du piquet de fixation au sol (53). IMPORTANT ! Ajoutez 7,6 litres (2 gallons) d'antigel non toxique en prévision de températures en dessous de 0.
AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.
24. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (26). AVERTISSEMENT : Ne confiez pas l'ajustement de la hauteur à
des enfants.
25. Montez ou abaissez le système élévateur jusqu'à la hauteur de
votre choix.
26. Remettez la goupille (26) à sa place en l'enfonçant à fond, pour
bloquer le système à la hauteur désirée.
27. Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de transport (54) sur
l'avant du poteau, comme illustré. AVERTISSEMENT : L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS L'INSTALLATION CORRECTE DES PINCES DU FILET OU EN L'ABSENCE DE CERTAINES PINCES EXPOSE LES JOUEURS À DES BLESSURES. VEILLEZ À SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
28. Installez les pinces de filet comme illustré. (Voir l'illustration)
29. Installez le filet comme illustré. (Voir l'illustration)
FRANÇAIS
33
08/05 P/N 21495407
Page 34
·PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! ANOTE EN LA PÁGINA 1 DE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO EL NÚMERO DE MODELO QUE APARECE EN LA CAJA.
¡ANTES DE COMENZAR!
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el
juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos
grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del
respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos
para eliminar cualquier exceso de pintura, si es necesario.
1.Saque todas las piezas que se encuentran debajo del tanque. Mantenga el tanque (1) con la parte de abajo hacia arriba.
2.Inserte la varilla del eje (2) a través de la rueda (3), como se muestra. Fije el conjunto de la rueda en el tanque (1) golpeando la rueda hacia abajo con un martillo hasta que quede conectada a presión en su lugar. Repita el procedimiento en el lado opuesto, luego con cuidado voltee el tanque (1).
3.Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
4.¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección media del poste (5) en el orificio inferior de la sección superior del poste (4), como se muestra. Mientras mantiene la alineación, golpee la sección superior (4) y la sección media (5) del poste entre sí, como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en posición vertical. NOTA: Las secciones del poste deben tener un traslape mínimo de 3-1/2" (9 cm).
5.¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección inferior del poste (6) en el orificio inferior de la sección media del poste (5), como se hizo en el paso 4. Mientras mantiene la alineación, golpee entre sí el conjunto y la sección inferior (6), como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. NOTA: Las secciones del poste deben tener un traslape mínimo de 3-1/2" (9 cm).
6.Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (6) y del perno de anilla (8).
7.Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra.
8.Cuidadosamente coloque la unidad sobre su costado. Fije la parte inferior del poste (6) en el tanque con arandelas (9 y 13), la tuerca (10) y la correa del dispositivo de anclaje (52) como se muestra. Coloque la unidad en posición vertical. NOTA: Cuando el conjunto del poste se encuentre en esta posición evite aplicarle presión innecesaria. Se recomienda que dos personas realicen este procedimiento. ¡IMPORTANTE! NO apriete excesivamente.
9.Fije los tubos del puntal (11) en la sección inferior del poste (6) como se muestra. ADVERTENCIA: Apriete el perno (14) en la contratuerca (12) hasta que quede al ras (uniforme) con el borde exterior de la contratuerca.
10.Cuidadosamente coloque la unidad sobre su costado y fije el puntal (11) en el tanque (1) como se muestra. Apriete completamente. Repita el procedimiento en el lado opuesto. NOTA: Cuando el conjunto del poste se encuentre en esta posición evite aplicarle presión innecesaria. Se recomienda que dos personas realicen este procedimiento.
11.Instale el soporte de montaje del poste (17) y el soporte de refuerzo (61) con los pernos cabeza de carro (18) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (16).
12.Conecte los espaciadores (22, 23) en el soporte de montaje del poste (17) usando pernos (21), arandelas (19) y tuercas (20) como se muestra. ¡IMPORTANTE! Apriete lo suficiente para que las arandelas (19) no se muevan.
13.Coloque las cubiertas (24) en el soporte de montaje del poste (17) con un perno cabeza de carro (25) y una tuerca (16) como se muestra. IMPORTANTE: Inserte el extremo del acollador del pasador (27) sobre el
perno cabeza de carro (25) durante este montaje. NOTA: Monte el acollador (27) en el perno de fijación (26) como se muestra.
14.Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (29) en la varilla
de ajuste (28) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (32, 33) a la varilla de ajuste con un tornillo (31), perno cabeza de carro (30) y tuerca de brida (16) como se muestra. ¡IMPORTANTE! Las etiquetas indicadoras se deben aplicar tan cerca de los orificios como sea posible para evitar que sean dañadas durante los ajustes de altura.
15.Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del
poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (26).
16.Conecte los soportes del respaldo (34) en el bastidor del respaldo usando
pernos (21), espaciadores (36) y tuercas (20) como se muestra.
17.Monte los tubos elevadores inferiores (40) como se muestra. NOTA:
Coloque tentativamente los pernos en los orificios de los soportes (34) y muévalos cuidadosamente con un movimiento circular para quitar la pintura de los orificios si es necesario. ¡IMPORTANTE! Es necesario instalar todas las piezas para que este mecanismo funcione de manera segura y adecuada.
18.Monte los tubos elevadores superiores (45) en los soportes del respaldo
(34).
19.Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del
respaldo en la sección superior del poste (4) como se muestra. Instale la tapa del poste (46). NOTA: Se recomienda que dos personas realicen este paso. Tenga cuidado; el conjunto del elevador es pesado.
20.Instale los tubos elevadores superiores (43) en las placas triangulares (45)
como se muestra.
21.Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (40)
usando el perno (47), espaciadores (44) y la tuerca (39) como se muestra. NOTA: Antes de continuar con el siguiente paso, coloque el conjunto del sistema ajustable a una altura de 3,05 m (10').
22.Introduzca el perno (47) a través del tubo elevador superior del lado
izquierdo (43), luego estire el resorte (41) hasta el perno (47). Introduzca el perno (47) a través del tubo elevador superior del lado derecho (43) y asegure con la tuerca (39). ADVERTENCIA: cuando instale los resortes utilice protectores oculares.
23. Coloque la unidad en posición vertical. Ruede el conjunto completo a la
posición deseada. Llene el tanque con agua (aproximadamente 30 galones (115 litros)) o con arena (aproximadamente 255 libras (113 kg)) y conecte a presión la tapa (28) en su lugar. Asegure el conjunto en el piso usando la correa del dispositivo de anclaje (29) y la estaca de amarre (30). ¡IMPORTANTE! Añada dos galones (7,6 litros) de anticongelante no tóxico si el clima alcanza temperaturas de congelamiento. ADVERTENCIA: NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
24.Mientras sujeta la manija, quite el pasador (26).
ADVERTENCIA: No permita que los niños ajusten la altura.
25.Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.
26.Vuelva a colocar el pasador (26) a toda su longitud para fijar el sistema a
la altura deseada.
27.Aplique la etiqueta de la altura y de transporte (54) en la parte frontal del
poste, como se muestra. ADVERTENCIA: EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP, O LA FALTA DE ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
28.Instale los sujetadores de la red como se muestra. (Vea la ilustración)
29.Instale la red como se muestra. (Vea la ilustración)
P/N 21495407 08/05
34
ESPAÑOL
Page 35
ANLEITUNG IN DEUTSCHER SPRACHE WICHTIG! NOTIEREN SIE SICH DIE MODELLNUMMER AUS DEM KÄSTCHEN AUF SEITE 1 DIESES BENUTZERHANDBUCHS
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest
Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin-
und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu
1.Den Tank von unten völlig entleeren. Die Unterseite des Tanks (1) muss nach oben zeigen.
2.Die Achsenstange (2) wie gezeigt durch das Rad (3) stecken. Mit einem Hammer gegen die Radbaugruppe klopfen, damit diese am Tank (1) einrastet. Dieses Verfahren auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. Dann den Tank (1) vorsichtig umdrehen.
3.Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
4.WICHTIG! Den zur leichteren Ausrichtung vorgesehenen Schlitz am mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt in einem tieferen Loch des oberen Stangenteils (4) zentrieren. Unter Beibehaltung der vorgenommenen Ausrichtung das obere (4) und mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle zu bewegen. Den Stangenaufbau aufrichten. HINWEIS: Die Stangenteile müssen einander um mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen.
5.WICHTIG! Den zur leichteren Ausrichtung vorgesehenen Schlitz am unteren Stangenteil (6) wie in Schritt 4 in einem tieferen Loch des mittleren Stangenteils (5) zentrieren. Unter Beibehaltung der vorgenommenen Ausrichtung den Stangenaufbau und das untere Stangenteil (6) wie gezeigt zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle zu bewegen. HINWEIS: Die Stangenteile müssen einander um mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen.
6.Die Stange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil (6) und die Einschrauböse (8) stecken.
7.Den Stangenaufbau wie gezeigt in die Tankbaugruppe stecken.
8.Die Vorrichtung vorsichtig auf ihre Seite legen. Das untere Stangenende (6) mit Unterlegscheiben (9 u. 13), Mutter (10) und Ankerriemen (52) wie gezeigt befestigen. Die Vorrichtung aufrichten. HINWEIS: Den Stangenaufbau in dieser Position keinem unnötigen Druck aussetzen. Dieses Verfahren sollte von zwei Personen ausgeführt werden. WICHTIG! NICHT zu fest anziehen.
9. befestigen. WARNUNG: Die Schraube (14) in der Gegenmutter (12) so weit anziehen, bis sie bündig mit der Außenkante der Gegenmutter abschließt.
10. gezeigt am Tank (1) befestigen. Fest anziehen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen. HINWEIS: Den Stangenaufbau in dieser Position keinem unnötigen Druck aussetzen. Dieses Verfahren sollte von zwei Personen ausgeführt werden.
11.Die Stangenmontagehalterung (17) und die Verstärkungshalterung (61) wie gezeigt mit Schlossschrauben (18) befestigen. Die Flanschmuttern (16) fest anziehen.
12.Die Abstandsstücke (22, 23) wie gezeigt mit Schrauben (21), Unterlegscheiben (19) und Muttern (20) an der Stangenmontagehalterung (17) befestigen. WICHTIG! Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (19) nicht mehr bewegen.
13. gezeigt an der Stangenmontagehalterung (17) befestigen. WICHTIG! Während dieses Montageschritts das Ende der Stiftleine (27) über die Schlossschraube (25) schlingen. HINWEIS: Die Abzugsleine (27) wie
Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die
großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und
Die Verstrebungsrohre (11) wie gezeigt am unteren Stangenteil (6)
Die Vorrichtung vorsichtig auf die Seite legen und die Verstrebung (11) wie
Die Abdeckungen (24) mit der Schlossschraube (25) und Mutter (16) wie
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
entfernen.
gezeigt am Verriegelungsstift (b) befestigen.
14.Das Logo und die Höhenanzeigeaufkleber (29) wie gezeigt an der
Einstellstange (28) befestigen. Die Griffteile (32, 33) mit Schraube (31), Schlossschraube (30) und Flanschmutter (16) wie gezeigt an der Einstellstange befestigen. WICHTIG! Die Anzeigeaufkleber sollten so nahe wie möglich an den Öffnungen angebracht werden, um eine Beschädigung der Aufkleber während der Höhenverstellung zu vermeiden.
15.Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben.
Den Stangenaufbau mit dem Stift (26) an der 3,05 m (10 Fuß) Markierung sichern.
16.Die Korbwand-Tragehalterungen (34) wie gezeigt mit Schrauben (21),
Abstandsstücken (36) und Muttern (20) am Korbwandrahmen befestigen.
17.Die unteren Verlängerungsrohre (40) wie gezeigt zusammenbauen.
HINWEIS: Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen der Klammern (34) stecken und sie vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen. WICHTIG! Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden.
18.Die oberen Verlängerungsrohre (45) an den Korbwandklammern (34)
befestigen.
19.Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe wie
gezeigt am oberen Stangenteil (4) befestigen. Die Stangenkappe (46) aufsetzen. HINWEIS: Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden. Bitte vorsichtig zu Werke gehen; die Verlängerungsbaugruppe ist sehr schwer.
20.Die oberen Verlängerungsrohre (43) wie gezeigt an den Dreiecksplatten
(45) befestigen.
21.Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (47), Abstandsstücken (44) und
Mutter (39) an den unteren Verlängerungsrohren (40) anbringen. HINWEIS: Bevor zum nächsten Schritt übergegangen wird, ist das Einstellsystem auf die 3,05-m- (10 Zoll)-Markierung einzustellen.
22.Die Schraube (47) durch das linke obere Verlängerungsrohr (43) schieben
und die Feder (41) über die Schraube (47) dehnen. Die Schraube (47) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (43) schieben und mit der Mutter (39) sichern. WARNUNG: Beim Einsetzen von Federn eine Schutzbrille tragen.
23. Die Vorrichtung aufrichten. Den fertigen Aufbau an die gewünschte
Position rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 115 l [30 US-Gallonen]) oder Sand (ca. 113 kg [255 lbs]) füllen und den Tankdeckel (28) aufschnappen lassen. Den Aufbau mit dem Ankerriemen (29) und dem Bodenverankerungspfahl (30) im Boden sichern. WICHTIG! Den Tank mit 7,6 l (2 US-Gallonen) eines ungiftigen Gefrierschutzmittels füllen, um in Klimazonen mit Frosttemperaturen ein Gefrieren zu verhindern. WARNUNG: DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.
Bei festgehaltenem Griff den Stift (26) herausziehen.
24.
WARNUNG: Kindern darf das Verstellen der Höhe nicht gestattet werden.
25.Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder
unten verschieben.
26.Den Stift (26) zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe
ganz hineinschieben.
27.Höhen- und Transportaufkleber (54) wie gezeigt an der Vorderseite der
Stange anbringen. WARNUNG: EIN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS OHNE ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHTE BZW. MIT FEHLENDEN SMART CLIPS KANN VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. DIE ANLEITUNG UNBEDINGT SORGFÄLTIG BEACHTEN.
Die Netzhalteklammern wie gezeigt anbringen. (Siehe Abbildung)
28.
Das Netz wie gezeigt anbringen. (Siehe Abbildung)
29.
DEUTSCH
35
08/05 P/N 21495407
Page 36
LISTE DES PIÈCES - Voir la légende des illustrations
Légende Quantité No de réf. Description
1 1 206336 Réservoir 2 2 206330 Axe des roues, longueur 4-1/4 3 2 226401 Roue, 10 cm (noire) 4 1 904847 Section de poteau supérieure 5 1 908481 Section de poteau centrale 6 1 908487 Section de poteau inférieure 7 1 202820 Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4 8 1 202822 Boulon à oeillet, 3/8-16 x 3-3/4 (long.) 9 1 202821 Disque, diamètre 2-3/4 10 1 203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16 11 2 906410 Tube,109 cm de long, plat aux extrémités 12 1 203220 Écrou, Ny-lock, 5/16-18 13 7 203218 Rondelle plate 5/16 14 1 201625 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 3.60 (long.) 15 2 203798 Boulon, bride à 6 pans, 5/16-18 x 1-1/2 (long.) 16 9* 203100 Ecrou à bride à 6 pans, 5/16-18 17 1 204832 Support de poteau 18 2 203231 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3-1/2 (long.) 19 4 203232 Rondelle, métallique, 19 mm 20 4 201124 Contre-écrou, six pans, 3/8-16 21 4 206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2-5/8 (long.) 22 2 204858 Entretoise, Biscuit, plastique 23 2 204857 Entretoise, métallique, 12 mm D.E. x 1,44 (long.) 24 2 204859 Gaine 25 1* 203038 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2-3/4 (long.) 26 1 204850 Goupille, blocage 27 1 204853 Cordon, torsadé noir 28 1 904833 Tige d'ajustement en hauteur 29 1 204872 Etiquette, échelle de hauteur 30 2 203103 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2 long. 31 1 204803 Vis cruciforme 32 1 204855 Poignée, gauche 33 1 204856 Poignée, droite 34 2 900964 Support de panneau 35 4 201683 Entretoise, D.I. 0,530 x D.E. 0,63 x 1.50 (long.) 36 2 200874 Entretoise, D.I. .402 x D.E. 0,50 x 1,5 (long.) 37 1 206990 Support de renforcement 38 4 201681 Entretoise, plastique, D.I. 0,530 x 0,875 (long.) 39 7 206340 Contre-écrou, six pans, 1/2-13 40 2 904820 Tube du système élévateur, inférieur et long 41 1 204837 Ressort, noire
204838 Ressort, argent 42 1 Cerceau 43 2 904808 Tube du système élévateur, supérieur et court 44 2 201682 Entretoise, D.I. 0,530 x 1,875 (long.) 45 46 47 6 206244 Boulon, tête à six pans, 1/2-13 x 8 (long) 48 1 204870 Boulon, tête à six pans, 1/2-13 x 3-1/2 (long) 49 50 51 1 Filet 52 1 201568 l'ancre sangle 53 1 203124 Piquet de fixation au sol 54 1 201252 Etiquette, échelle de hauteur et déplacement 55 4* 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.)
2 900867 Plaque triangulaire (noire) 1 202814 Capuchon, dessus du poteau
2 12 201219 Pince, fixation pour filet
203617
Bouchon
OU
· IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
AVERTISSEMENT: SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR
VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS POUR LE FAIRE REMPLACER GRATUITEMENT : U.S. 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
P/N 21495407 08/05
FRANÇAIS
36
Page 37
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de piezas
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 206336 Tanque 2 2 206330 Eje de la rueda, 4-1/4 de longitud 3 2 226401 Rueda, 4" (10,2 cm) ( (negra) 4 1 904847 Sección superior del poste 5 1 908481 Sección media del poste 6 1 908487 Sección inferior del poste 7 1 202820 Varilla, 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud 8 1 202822 Perno de anilla, 3/8- 16 x 3 -3/4 de longitud
9 1 202821 Disco, 2 -3/4 de diámetro 10 1 203063 Tuerca de nilón del inserto de seguridad, 3/8-16 11 2 906410 Puntal, 43" (109.2 cm) de longitud, con extremos planos 12 1 203220 Tuerca, Ny-lock, 5/16-18 13 7 203218 Arandela, 5/16 plana 14 1 201625 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 3.60 de longitud 15 2 203798 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud 16 9* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 17 1 204832 Soporte, montaje del poste 18 2 203231 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3-1/2 de longitud 19 4 203232 Arandela de metal, ¾" D.E. 20 4 201124 Contratuerca, cabeza hexagonal, 3/8-16 21 4 206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2-5/8 de longitud 22 2 204858 Espaciador, oblongo, plástico 23 2 204857 Espaciador, de metal, ½" de D.E. x 1.44 de largo 24 2 204859 Cubierta 25 1* 203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de longitud 26 1 204850 Perno de fijación 27 1 204853 Acollador, espiral negro 28 1 904833 Varilla de ajuste de la altura 29 1 204872 Etiqueta, indicadora de altura 30 2 203103 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud 31 1 204803 Tornillo, cabeza Phillips 32 1 204855 Manija izquierda 33 1 204856 Manija derecha 34 2 900964 Soporte del tablero 35 4 201683 Espaciador 0,530 D.I. x 0,63 D.E. x 1,50 de longitud 36 2 200874 Espaciador, acero, 0,402 D.I. x 0,50 D.E. x 1,5 de longitud 37 1 206990 Soporte de refuerzo 38 4 201681 Espaciador, plástico, 0,530 D.I. x 0,875 de longitud 39 7 206340 Contratuerca, cabeza hexagonal, 1/2-13 40 2 904820 Tubo elevador, inferior (largo) 41 1 204837 Resorte, Negra O
42 1 Borde 43 2 904808 Tubo elevador, superior (corto) 44 45 2 900867 Placa triangular, (negra) 46 1 202814 Tapa, parte superior del poste 47 6 206244 Perno hexagonal, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 8 de longitud 48 1 204870 Perno hexagonal, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 3- 1/2 de longitud 49 2 203617 Tapa 50 12 201219 Sujetador de la red, Smart Clip 51 52 53 54 1 201252 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento 55 4* 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud
2 201682 Espaciador 0,530 D.I. x 1,875 de longitud
1 Red 1 1 203124 Estaca, amarre
204838 Resorte, Plata
201568
la correa del ancla
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
ADVERTENCIA: SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO Y SOLICITE QUE SE LO REEMPLACEN GRATUITAMENTE. EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
37
08/05 P/N 21495407
ESPAÑOL
Page 38
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
Artikel Menge Teilenummer Beschreibung
1 1 206336 Tank 2 2 206330 Radachse, 4-1/4 Länge 3 2 226401 Rad, 4 Zoll (schwarz) 4 1 904847 Oberes Stangenteil 5 1 908481 Mittleres Stangenteil 6 1 908487 Unteres Stangenteil 7 1 202820 Stange, 3/8 AD x 4-3/4 Länge 8 1 202822 Einschrauböse, 3/8-16 x 3-3/4 Länge
9 1 202821 Scheibe, 2-3/4 Durchmesser 10 1 203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16 11 2 906410 Verstrebung, 43 Zoll Länge, mit flachen Enden 12 1 203220 Ny-Lock-Mutter, 5/16-18 13 7 203218 Unterlegscheibe, 5/16, flach 14 1 201625 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 3,60 Länge 15 2 203798 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1-1/2 16 9* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 17 1 204832 Stangenmontageklammer 18 2 203231 Schlossschraube, 5/16-18 x 3-1/2 Länge 19 4 203232 Unterlegscheibe, Metall, 3/4 Zoll AD 20 4 201124 Sechskant-Gegenmutter, 3/8-16 21 4 206360 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2-5/8 Länge 22 2 204858 Abstandsstück, rund, Plastik 23 2 204857 Abstandsstück, Metall, 1/2 Zoll AD x 1,44 Zoll Länge 24 2 204859 Federabdeckung 25 1* 203038 Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4 Länge 26 1 204850 Verriegelungsstift 27 1 204853 Abzugsleine, schwarze Rolle 28 1 904833 Höheneinstellstange 29 1 204872 Höhenanzeigeaufkleber 30 2 203103 Schlossschraube, 5/16-18 x 2 Länge 31 1 204803 Kreuzschlitzschraube 32 1 204855 Griff, links 33 1 204856 Griff, rechts 34 2 900964 Korbwandklammer 35 4 201683 Abstandsstück, 0,530 ID x 0,63 AD x 1,50 Länge 36 2 200874 Abstandsstück, Stahl, 0,402 ID x 0,50 AD x 1,5 Länge 37 1 206990 Verstärkungshalterung 38 4 201681 Abstandsstück, Plastik, 0,530 ID x 0,875 Länge 39 7 206340 Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13 40 2 904820 Unteres langes Verlängerungsrohr 41 1 204837 Feder, Schwarz,
204838
42 1 43 2 904808 Oberes kurzes Verlängerungsrohr 44 2 201682 Abstandsstück, 0,530 ID x 1,875 Länge 45 2 900867 Dreiecksplatte, (Schwarz) 46 1 202814 Stangenendkappe 47 6 206244 Sechskantschraube, 1/2-13 x 8 Länge 48 1 204870 Sechskantschraube, 1/2-13 x 3-1/2 Länge 49 2 203617 Verschlusskappe 50 12 201219 Smart Clip, Netzhalteklammer 51 1 Netz 52 1 201568 Verankern Sie Riemen 53 1 203124 Bodenverankerungspfahl 54 1 201252 Höheneinstell- und Transportaufkleber 55 4* 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1 Länge
Feder, Silber Korbrand
ODER
WARNUNG: BEI EINEM MIT EINER AKRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN, DAMIT SIE EINEN KOSTENLOSEN ERSATZ ERHALTEN: Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
P/N 21495407 08/05
DEUTSCH
·DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN.
38
Loading...