Service ............................................................................................................... 174
- 6 -
SOLAR 300
1. VORSICHTSMASSNAHMEN UND SICHERHEIT
1.1. ALLGEMEINES
Das vorliegende Messgerät SOLAR 300 wurde in Anlehnung an die Norm EN 61010 (VDE
0411) „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte“
entwickelt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Messgerätes befolgen Sie bitte die in dieser Anleitung beschriebenen Abläufe, und lesen Sie mit äußerster Aufmerksamkeit die mit
diesem vorgestellten Symbol
Beachten Sie die folgenden Hinweise vor und während der Messungen :
• Das Messystem besteht aus der Haupteinheit SOLAR 300 und einem externen
Datenlogger (SOLAR-01)
• Nie Spannung oder Strom in feuchter Umgebung messen
• Nie in der Nähe von Gas, explosiven oder brennbaren Stoffen Messungen durch-
führen.
• Vermeiden Sie das Berühren des zu messenden Schaltkreises, auch wenn gerade
keine Messung durchgeführt wird.
• Vermeiden Sie das Berühren blanker Metallteile, nicht belegter Messanschlüsse,
Schaltkreise und so weiter.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Fehlfunktionen aufweist, wie z.B. Verformungen, Unterbrechungen, Undichtigkeiten, Fehlen von Meldungen in der Anzeige
und so weiter.
• Messen Sie nur mit zugelassenen Messleitungen bzw. Originalzubehör von HT
INSTRUMENTS.
In der Anleitung kommen die folgenden Symbole vor:
gekennzeichneten Anmerkungen.
Vorsicht: Halten Sie sich an die Vorgaben des Handbuchs. Unsachgemäßer Gebrauch könnte das Instrument oder Teile davon beschädigen.
Hochspannung: Stromschlaggefahr.
Schutzisolierung
Erdung
- 7 -
SOLAR 300
1.2. VOR DEM ERSTEN EINSATZ
• Dieses Instrument ist zum Gebrauch in Umgebungen mit Verschmutzungsklasse 2
geeignet.
• Es kann für Spannungs- und Strommessungen in Anlagen der Überspannungskategorie CAT IV 600V AC Außenleiter gegen Erde und 1000V zwischen den
Außenleitern in bis zu 2000 Meter Höhe ü. N. N. eingesetzt werden.
• Halten Sie sich bitte an die üblichen Sicherheitsnormen, die darauf abzielen:
Sie vor gefährlichen Spannungen & Strömen zu schützen;
Das Instrument gegen falsche Bedienung zu schützen.
• Nur das mit dem Instrument gelieferte Zubehör garantiert Übereinstimmung mit den
Sicherheitsnormen. Dem entsprechend muss sich dies in gutem Zustand befinden
und, wenn notwendig, durch gleichwertiges Zubehör ersetzt werden.
• Nehmen Sie keine Messungen in Anlagen vor, die die vorgeschriebenen Strom- und
Spannungsgrenzwerte überschreiten.
• Vor Anschluss von Verbindungskabeln, Krokodilklemmen und Stromzangen an die zu
prüfende Anlage stellen Sie sicher, dass die richtige Funktion ausgewählt ist.
VORSICHT
• Bitte laden Sie zunächst den internen Akku mindestens 5 Stunden lang
auf, bevor Sie das Messgerät zum ersten Mal benutzen.
• Bitte drücken und halten Sie die ON / OFF Taste für ca. 5 s, wenn Sie das
Messgerät zum ersten Mal einschalten.
- 8 -
SOLAR 300
1.3. IM GEBRAUCH
Bitte lesen Sie sorgfältig:
VORSICHT
Wenn Sie sich nicht an die vorgeschrieben Anweisungen halten, können das
Instrument und / oder seine Bestandteile beschädigt oder Ihre Sicherheit
• Wenn das Instrument mit der zu prüfenden Anlage verbunden ist, berühren Sie keine
offenen oder blanken Anschlüsse.
• Wenn Sie Strom messen, können andere, in der Nähe der Leitungen fließende
Ströme unter Umständen die Messgenauigkeit beeinträchtigen.
• Wenn Sie Strom messen, positionieren Sie den Leiter zur Erzielung der höchsten
Genauigkeit genau in die Mitte der Zangenbacken.
• Der Anzeigewert bleibt konstant, wenn die „HOLD“-Funktion aktiv ist. Sollten Sie
feststellen, dass der gemessene Wert unverändert bleibt, überprüfen Sie und
schalten Sie eventuell die „HOLD“-Funktion aus.
gefährdet werden.
1.4. NACH GEBRAUCH
• Nach Gebrauch schalten Sie das Instrument durch Drücken von ON / OFF aus.
• Sollte das Messgerät über längere Zeit nicht benutzt werden, halten Sie sich bitte an
die in Absatz 3.4 beschriebenen Lagerungs-Anweisungen.
- 9 -
SOLAR 300
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2.1. EINLEITUNG
Das SOLAR 300 ermöglicht einen völlig neuen Zugang zur Welt der Messungen an
Photovoltaik-Anlagen bezüglich des Wirkungsgrades sowie detaillierte Netz- und
Leistungsanalysen an elektrischen 1- und 3-phaisgen Systemen.
Die computergestützten modernen Instrumente zusammen mit der Windows CETechnologie bieten eine einfache und äußerst rasche Analyse großer Datenmengen, die
mit bisher vergleichbaren Systemen nicht möglich wären.
2.2. FUNKTIONEN
Dieses Messgerät bietet folgende Leistungsmerkmale:
• Echtzeitdarstellung der Werte sämtlicher elektrischer Parameter (Globalstrahlung,
Temperatur der Umgebung, Temperatur des Solarmoduls, DC-Strom, DC-Spannung
der PV Anlage sowie der Wechselstromgrößen ( U, I, P, cosq ) am Ausgang des
Wechselrichters ( 1 und 3- phasig).
• Kalkulation und Anzeige des besten Wirkungsgrades
• Echtzeitdarstellung der Werte sämtlicher elektrischer Parameter von Gleich- und
Wechselstromnetzen sowie Drehstromnetzen mit drei oder vier aktiven Leitern, Oberschwingungsanalysen von Spannungen und Strömen bis zur 49. Ordnung,
Spannungsanomalien (Überspannungen und Einbrüche) mit einer Auflösung von 10
ms und Spannungsunsymmetrien
• Echtzeitdarstellung jeder Eingangssignalschwingung (Scope), Balkendiagramm von
Oberschwingungsanalysen und Vektordiagramme der Phasenwinkel zwischen
Spannungen und Strömen.
• Speicherung (durch Drücken der GO / STOP-Taste) dieser Werte: (Globalstrahlung,
Temperatur der Umgebung, Temperatur des Solarmoduls, DC-Strom, DC-Spannung
der PV Anlage sowie der Wechselstromgrößen ( U, I, P, cosq ) am Ausgang des
Wechselrichters ( 1 und 3- phasig).
• Speicherung (durch Drücken der GO / STOP-Taste) dieser Werte: Echt-Effektivwerte
von Spannungen, Strömen, zugehörige Oberschwingungen, Wirkleistungen,
Blindleistungen und Scheinleistungen, Leistungsfaktoren und cosφ, Wirk-, Blind- und
Scheinarbeit, Spannungsanomalien. Die gespeicherten Daten können auch direkt
im Messgerät analysiert werden.
• Speichern (durch Drücken der SAVE-Taste) einer „Instant”-Datenprobe direkt aufge-
zeichneter Werte jeglicher Parameter, die im Eingangsspeicher des Instruments vorhanden sind..
- 10 -
2.3. ANSICHT DES ANFANGSBILDSCHIRMS
Wenn das Messgerät durch Drücken der ON / OFF-Taste eingeschaltet wird, erscheint auf
dem Display einige Sekunden lang die unten wiedergegebene Darstellung:
SOLAR 300
SOLAR
300
HTI
Sn:08110514 Ver:1.1
Calibration date: 09/11/2008
Außer dem Modellcode und dem Namen des Herstellers sehen Sie dort:
• Die Seriennummer des Messgerätes (Sn:)
• Die Ausgabe der internen Firmware (Rel:)
• Das Datum der letzten Kalibrierung (Calibration Date:)
- 11 -
SOLAR 300
3. VORBEREITUNG DES GERÄTS
3.1. ERST-ÜBERPRÜFUNG
Dieses Instrument ist vor dem Versand elektrisch und mechanisch überprüft worden. Alle
möglichen Vorkehrungen wurden getroffen, um es in einwandfreiem Zustand zu liefern.
Dennoch empfehlen wir, das Instrument beim Empfang zu überprüfen, um Transportschäden auszuschließen. Wenn Sie Abweichungen feststellen sollten, verständigen Sie
unverzüglich den Lieferanten. Weiterhin stellen Sie bitte sicher, dass das Paket alles in der
Stückliste aufgeführte Zubehör und alle Teile enthält. Im Falle von Abweichungen verständigen Sie bitte Ihren Händler. Sollte eine Rücksendung des Instruments zum
Lieferanten erforderlich werden, halten Sie sich bitte an die in Absatz 11 angegebenen Anweisungen.
3.2. GERÄTE-STROMVERSORGUNG
Das Instrument wird versorgt durch:
• einen im Fach auf der Rückseite des Instrumentes befindlichen Li-Ionen-Akku (3,7V,
1900mAh) der im Lieferumfang enthalten ist.
• eine mit dem Instrument gelieferte externe Stromversorgung A0055.
VORSICHT
Für Langzeit-Aufzeichnungen ist die Verwendung der externen Spannungsversorgung Modell A0055 vorzuziehen.
ACHTUNG
Bitte laden Sie zunächst den internen Akku mindestens 5 Stunden lang auf;
bevor Sie das Messgerät zum ersten Mal benutzen.
In dem Instrument kommen insbesondere folgende Maßnahmen zur Verlängerung der
Akku-Betriebszeit zur Anwendung:
• Das Instrument schaltet sich nach ungefähr 5 min nach der letzen Benutzung automatisch aus, sofern es sich nicht im Record Modus befindet oder die externe Netzversorgung nicht angeschlossen ist.
• Das Instrument reduziert ungefähr 30 s nach der letzten Betätigung die HintergrundBeleuchtung automatisch, sofern die externe Netzversorgung nicht angeschlossen ist.
Der externe Datenlogger Solar 01 wird duch 2AA 1,5V Batterien versorgt.
3.3. KALIBRIERUNG
Das Solar 300 ist ab Werk kalibriert und wird mit einem Kalibrierzertifikat ausgeliefert,
welches für 1 Jahr ab Kaufdatum und Einsatz gültig ist.
3.4. LAGERUNG
Um nach einer längeren Lagerungszeit in rauer Umgebung genaue Messungen zu
garantieren, warten Sie bitte, bis das Instrument seine normalen Umgebungs-Parameter
angenommen hat (siehe Umgebungs-Bedingungen in Absatz 9.3.1).
- 12 -
ENTER
ZOOM in
ZOOM out
SAV
E
GO.STOP
1234567
123
COMPACT FLASH
345
4. BETRIEB DES GERÄTES
4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
13
12
11
10
9
8
H
E
L
P
Legende:
1.
Spannung und Stromeingänge
2.
TFT-Display mit Touchscreen
3.
Tasten F1 bis F4
4.
Pfeiltasten und ENTER-Taste
5.
GO / STOP -Taste
6.
SAVE-Taste
7.
ON / OFF-Taste
8.
Eingang für das Steckernetzteil
9.
HELP-Taste
10.
ESC-Taste
11.
Compact-Flash-Steckplatz
12.
Anschluss für das SOLAR01
oder den USB Stick zur
einfachen Datenübertragung
13.
USB-Ausgang für PC-Anschluss
SOLAR 300
4
1
Abb. 1: Beschreibung der Vorderseite des Messgerätes
Legende
1.
2.
3.
4.
:
A1-A2-A3 Eingänge für AC-
Spannungs-Anschlüsse
D1-D2Eingänge für DC
Spannung bzw. N und PE bei AC
Spannung
I1-I2-I3Eingänge für AC
Stromanschlüsse an Phasen L1,
L2, L3
DC Eingang für Stromzange
bzw. AC Eingang (I4) für
Neutralleiterstrom
Abb. 2: Beschreibung der Eingangsklemmen des Messgerätes
Legende:
1.
Eingang für Steckernetzteil
A0055
2.
Compact-Flash-Steckplatz*
3.
Anschluss für das Solar-01 für
USB Stick zur Datenübertragung
4.
RESET-Knopf
2
5.
USB-Ausgang
Abb. 3: Beschreibung der Ausgangsanschlusspunkte des Messgerätes
(*) Benutzen Sie die seitlichen Ausgangsanschlusspunkte nur, wenn das Messgerät ausgeschaltet ist (OFF).
Diese Ausgänge sind empfindlich gegen elektrostatische Entladungen
- 13 -
SOLAR 300
4.2. BESCHREIBUNG DER TASTEN
Die folgenden Tasten stehen zur Verfügung:
Taste ON / OFF: Drücken Sie diese Taste, um das Messgerät einzuschalten.
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie einige Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
Tasten F1, F2, F3, F4: Multifunktionstasten. Die verschiedenen zugehörigen
Funktionen werden jeweils im unteren Teil des Displays gezeigt wird.
Taste ESC: Verlassen eines Menüs oder Untermenüs. Das Symbol , das auf
den Bildschirmanzeigen erscheint, führt im interaktiven Modus dieselben
Funktionen aus.
Taste ENTER:Doppelte Tastenfunktion:
Taste ENTER: Zur Bestätigung der gewählten Einstellungen
Taste HOLD: Zur Blockierung der Aktualisierung von Werten auf allen Echtzeit-
Bildschirmanzeigen ( „einfrieren der Werte“) und ebenso während einer
Datenspeicherung. Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, erscheint im
Display das Symbol „H”, wie z.B. in Abb. 4:
Tasten
Abb. 4: Funktion HOLD aktiviert in einem Display
⊳⊳⊳⊳, , , / ZOOM in / ZOOM out: Diese Pfeiltasten ermöglichen die Aus-
wahl innerhalb verschiedener Bildschirmanzeigen programmierbarer Parameter. Die Doppelfunktion ZOOM in und ZOOM out ermöglicht die manuelle
Änderung des vollen Bereichs einiger Grafiken innerhalb des SCOPE-Bereichs, um die allgemeine Auflösung bei der Darstellung der Oberschwingungen von Signalen zu verbessern (siehe Absatz 5.3.4). Die
Pfeiltasten ⊳⊳⊳⊳ und ermöglichen bestimmte Funktionen auf den internen
Seiten innerhalb bestimmter Bildschirmanzeigen.
Taste SAVE: Speichert die Daten einer direkten Datenerhebung (Typ „Instant”) in
einem internen Speicher (siehe Absatz 0). Dieselbe Taste ermöglicht auch
die Speicherung verschiedener Einstellungen auf dem Display. Das auf dem
Bildschirm erscheinende Symbol führt im interaktiven Modus dieselben
Funktionen aus.
Taste GO / STOP: Ermöglicht den Start und das Beenden jeder Messung.
Taste HELP: Öffnet eine Online-Hilfe in einem Fenster in der Bildschirmanzeige
des Messgerätes mit einer Kurzbeschreibung des gerade gezeigten Displays. Diese Taste ist bei jeder Funktion aktiv.
- 14 -
SOLAR 300
4.3. BESCHREIBUNG DES DISPLAYS
Das Display ist ein graphischer TFT-Farbbildschirm, Größe 73mmx57mm (VGA 320x240
px) mit „Touchscreen”. Dies ermöglicht unter Einsatz des seitlich am Messgerät
eingesetzten Eingabestiftes PT400 eine sehr einfache Bedienung.
In der ersten Reihe des Displays zeigt das Messgerät Datum und Uhrzeit (date / hour,
siehe Absatz 5.1.2 für die Einstellungen). Außerdem stehen dort einige Symbole für den
Ladezustand des internen Akkus bzw. den Anschluss des externen Steckernetzteils und
für Warten und Start einer Messung. In der zweiten Reihe wird die Art der gewählten
Messung angezeigt, und die letzte Reihe zeigt die weiteren Menues die den
Funktionstasten F1, F4 zugeordnet sind. Ein Beispiel einer möglichen Bildschirmanzeige
zeigt Abb. 5:
Abb. 5: Beispiel-Bildschirm
4.4. RESET (ZURÜCKSETZEN) DES MESSGERÄTES
Das Messgerät ist mit einer internen Reset-Hardware ausgerüstet, die eingesetzt werden
kann, wenn eine Funktion im Display blockiert sein sollte, um alle korrekten
Bedienungsmöglichkeiten wiederherzustellen. Folgen Sie den unten angegebenen
Schritten, um die Reset-Funktion auszuführen:
1. Drücken Sie vorsichtig mit dem PT400-Stift oder mit einem anderen Gegenstand (
z. B. aufgebogene Büroklammer) durch den inneren Teil des kleinen Lochs, das sich
seitlich am Messgerät befindet (siehe Abb. 3 – Abb. 4) die Reset Taste. Das
Messgerät schaltet sich automatisch aus.
2. Schalten Sie das Messgerät an, indem Sie die ON / OFF-Taste drücken, und
überprüfen Sie, dass das Messgerät nun wieder korrekt funktioniert.
Die RESET-Funktion löscht nicht
den internen Speicher des Messgerätes.
- 15 -
SOLAR 300
5. HAUPTMENÜ
Bei jedem Einschalten des Messgeräts erscheint auf dem Display die unten abgebildete
Analysator-Konfiguration („Analyzer Configuration”), die sich auf die zuletzt analysierte
Konfiguration bezieht (siehe Abb. 6):
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
ANALYSE KONFIGURATION
1
2
3
N
PE
ÄNDERN
System
Freq [Hz]
Zangen Typ
Bereich [A]
VT Ratio
4WIRE
50
FLEX
3000
1
OK
Abb. 6: Beispiel einer möglichen Bildschirmanzeige
In dieser Situation kann man sich entscheiden, ob man durch Drücken der Taste F1 die
aktuelle Konfiguration modifizieren will (oder „ÄNDERN” im Display – siehe Absatz 5.3.1),
oder ob man direkt auf das Hauptmenü zugreifen will, indem man die Taste F4 (oder auf
„OK” im Display) drückt. Wenn innerhalb von 10 s keine Handlung erfolgt, schaltet das
Messgerät automatisch auf das HAUPTMENÜ (GENERAL MENU).
Das Hauptmenü des Messgerätes entspricht der in Abb. 7 gezeigten Bildschirmdarstellung:
12 / 09 / 2009 – 16:55:10
GENERAL MENU
ECHTZEIT Werte
Abb. 7: Bildschirmdarstellung des Hauptmenüs
Die angewählte Option wird im Display mit rotem Hintergrund dargestellt, und ihr Titel wird
im unteren Teil des Displays angezeigt. Folgende Optionen sind auf dem Messgerät verfügbar:
•Allgemeine Einstellungen (General Settings): Diese Option ermöglicht die Ein-
stellung der Netzparameter des Messgerätes, wie Datum / Uhrzeit, Sprache,
Helligkeit des Displays, Passwort, Tastenton, automatische Stromabschaltung und
Speicherart (siehe Absatz 5.1).
- 16 -
SOLAR 300
•Echtzeitwerte (Real Time Values): Diese Option ermöglicht die Betrachtung der
gemessenen Echtzeitwerte im Display unter verschiedenen Formaten (siehe Absatz
5.2).
•Analysator-Einstellungen (Analyzer Settings): Diese Option ermöglicht die
Definition der einfachen und der erweiterten Konfigurationen hinsichtlich des
Anschlusses des Messgerätes an die Anlage (siehe Absatz 5.3).
•Messeinstellungen (Recording Settings): Die Option ermöglicht die Wahl der Para-
meter für jede Messung und die Einsicht in die Informationen über die AkkuBetriebszeit des Messgerätes während des Messbetriebs (siehe Absatz 5.4).
•Messergebnisse (Recording Results): Diese Option ermöglicht die Anzeige einer
Liste aller im internen Speicher gespeicherten Aufzeichnungen, die Löschung von
Speicherinhalten und die Übertragung von Daten in den externen USBMassenspeicher (siehe Absatz 5.7).
•Informationen zum Messgerät (Meter information): Diese Option ermöglicht den
Zugang zu den allgemeinen Informationen über das Messgerät (Seriennummer,
Ausgabe der internen Firmware und Software, etc...) (siehe Absatz 0).
Dieses Untermenü ermöglicht die Einstellung der folgenden Steuerungsparameter:
• Sprache des Systems
• Datum / Uhrzeit des Systems
• Helligkeit des Displays
• Schutzpasswort während der Aufzeichnungen
• Tastenton
• Aktivierung / Deaktivierung der automatischen Stromabschaltung
• Einstellungen der Speicherart
Drücken Sie die ENTER-Taste (oder tippen Sie auf das entsprechende Symbol im
Display). Das Messgerät zeigt die folgende Bildschirmdarstellung:
- 17 -
56 00
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
Language
GENERAL SETTINGS
ENGLISH
SOLAR 300
Brightness
Password
Sound
Auto power off
Memory type
DATE
75%
NO
YES
YES
INTERNAL
MOD(+) MOD(-)
Abb. 9: Bildschirmdarstellung der allgemeinen Einstellungen
5.1.1. Auswahl der Sprache
1. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf das durch den blauen Hintergrund
gekennzeichnete Feld „Sprache” („Language”),.
2. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
aus den verschiedenen Möglichkeiten die gewünschte Sprache auszuwählen.
3. Drücken Sie die SAVE- oder die ENTER-Taste (oder das Symbol
), um die gewählte Option zu speichern, und bestätigen Sie diese durch „Ok”. Dieser gewählte
Parameter bleibt auch erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
4. Drücken Sie die ESC-Taste (oder das Symbol ), um die Bildschirmdarstellung zu
verlassen, ohne Änderungen zu speichern.
5.1.2. Einstellung von Datum und Uhrzeit
1. Drücken Sie Taste F1 (oder tippen Sie auf DATE im Display) auf der Bildschirmdar-
stellung von Abb. 9. Das Messgerät zeigt nun die folgende Darstellung:
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
DATE / TIME SETTINGS
Date format
Time format
12 09 06 EU
11
24h
MOD(+) MOD(-)
Abb. 10: Bildschirmdarstellung von Datum und Uhrzeit
2. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf die durch blauen Hintergrund gekennzeichneten Felder „Datum“ („Date format“) und „Uhrzeit” („Time format”).
3. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
zwischen den beiden möglichen Formatierungen für das Datum zu wählen
- 18 -
SOLAR 300
(Europäisch EU oder Amerikanisch US):
DD:MM:YY Option EU
MM:DD:YY Option US
4. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
zwischen den beiden möglichen Formatierungen für die Uhrzeit zu wählen (24
Stunden oder 12 Stunden):
HH:MM:SS Option 24h
HH:MM:AM(PM) Option 12h
5. Drücken Sie die SAVE- oder die ENTER-Taste (oder das Symbol ), um die gewählte Option zu speichern, und bestätigen Sie diese durch „Ok”. Dieser gewählte
Parameter bleibt auch erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
6. Drücken Sie die ESC-Taste (oder das Symbol ), um die Bildschirmdarstellung zu
verlassen, ohne Änderungen zu speichern.
5.1.3. Regelung der Display-Helligkeit
1. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf das durch den blauen Hintergrund
gekennzeichnete Feld „Helligkeit” („Brightness”):
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
GENERAL SETTINGS
Language
Brightness
Password
Sound
Auto power off
Memory type
DATE
ENGLISH
75%
NO
YES
YES
INTERNAL
MOD(+) MOD(-)
Abb. 11: Bildschirmdarstellung der Helligkeitsregelung
2. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
den Prozentsatz der Display-Helligkeit anzupassen. Das Messgerät erhöht oder
senkt diesen Wert mit jedem Tastendruck in Schritten von 5%.
3. Drücken Sie die SAVE- oder die ENTER-Taste (oder das Symbol ), um die
gewählte Option zu speichern, und bestätigen Sie diese durch „Ok”. Dieser gewählte
Parameter bleibt auch erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
4. Drücken Sie die ESC-Taste (oder das Symbol
)), um die Bildschirmdarstellung zu
verlassen, ohne Änderungen zu speichern.
5.1.4. Einstellung des Passwortes
Das Messgerät ist mit einem Passwort ausgerüstet, um das Risiko einer unbeabsichtigten
Unterbrechung der Messung zu vermeiden.
1. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf das durch den blauen Hintergrund
gekennzeichnete Feld „Passwort” („Password”):
- 19 -
SOLAR 300
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
GENERAL SETTINGS
Language
Brightness
Password
Sound
Auto power off
Memory type
DATE
ENGLISH
75%
NO
YES
YES
INTERNAL
MOD(+) MOD(-)
Abb. 12: Bildschirmdarstellung des Passwortes
2. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
das Passwort zu aktivieren („YES”) oder es zu deaktivieren („NO”).
3. Wenn das Passwort aktiviert ist und während einer Messung die GO / STOP-Taste
gedrückt werden sollte, wird das Messgerät die Operation nicht unterbrechen, sondern vom Benutzer fordern, das Passwort einzugeben, wie es auf der folgenden
Bildschirmdarstellung gezeigt wird:
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
GENERAL MENU
Insert Password
* * * *
Warning
General settings
Abb. 13: Insert Password screen
4. Das feste (durch den Benutzer nicht änderbare) Passwort, das innerhalb von 10 s
nach Erscheinen der Warnmeldung eingegeben werden muss, ist die folgende
Tastenfolge:
F1, F4, F3, F2
5. Wenn ein falsches Passwort eingegeben wird oder mehr als 10 s vergehen, zeigt das
Messgerät die Warnmeldung „Falsches Passwort” („Wrong Password”), und die Eingabe muss wiederholt werden. Sobald das korrekte Passwort eingegeben wurde,
bricht das Messgerät unverzüglich die laufende Messung ab, und das entsprechende
Symbol im Display (siehe Abb. 13) verschwindet.
6. Drücken Sie die SAVE-Taste oder die ENTER-Taste (oder das Symbol
), um die
gewählte Option zu speichern, und bestätigen Sie diese durch „Ok”. Dieser gewählte
- 20 -
SOLAR 300
Parameter bleibt auch erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
7. Drücken Sie die ESC-Taste (oder das Symbol ), um die Bildschirmdarstellung zu
verlassen, ohne Änderungen zu speichern.
5.1.5. Einstellung des Tastentons
Das Messgerät ermöglicht die Aktivierung eines Tastentons für jeden Tastendruck der
vorderen Tastatur.
1. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf das durch den blauen Hintergrund
2. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
den Tastenton zu aktivieren („YES”) oder ihn zu deaktivieren („NO”).
3. Drücken Sie die SAVE- oder die ENTER-Taste (oder das Symbol ), um die
gewählte Option zu speichern, und bestätigen Sie diese durch „Ok”. Dieser gewählte
Parameter bleibt auch erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
4. Drücken Sie die ESC-Taste (oder das Symbol ), um die Bildschirmdarstellung zu
verlassen, ohne Änderungen zu speichern.
5.1.6. Einstellung der Automatischen Stromabschaltung
Das Messgerät ermöglicht die Deaktivierung oder Aktivierung der automatischen Stromabschaltung, um eine schnelle Entladung des eingebauten Akkus zu vermeiden. Wenn diese
Funktion gewählt wird, ist sie unter jeder der folgenden Bedingungen aktiv:
• Wenigstens 5 Minuten lang wurde weder eine Taste gedrückt noch der Bildschirm
berührt.
• Das Messgerät wird nicht vom externen Netzstadapter A0054 versorgt.
• Das Messgerät läuft nicht im Messbetrieb.
Bevor sich das Messgerät ausschaltet, ertönt ein langer Warnton.
1. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf das durch einen blauen Hintergrund
gekennzeichnete Feld „Automatische Stromabschaltung” („Auto power off”):
2. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
die automatische Stromabschaltung zu aktivieren („YES”) oder sie zu deaktivieren
(„NO”).
3. Drücken Sie die SAVE- oder die ENTER-Taste (oder das Symbol ), um die gewählte Option zu speichern, und bestätigen Sie diese durch „Ok”. Dieser gewählte
Parameter bleibt auch erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
4. Drücken Sie die ESC-Taste (oder das Symbol ), um die Bildschirmdarstellung zu
verlassen, ohne Änderungen zu speichern.
5.1.7. Einstellung des Speichertyps
Das Messgerät ermöglicht die Speicherung der Messergebnisse sowohl im internen
Speicher (ca. 15MB) als auch auf einem USB-Gerät mit externem Treiber (siehe Absatz 0
/
Abb. 3
für Details). Zur Auswahl des Speichertyps führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf das Feld „Speichertyp” („Memory
type”), der durch einen blauen Hintergrund markiert wird:
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
GENERAL SETTINGS
Language
Brightness
Password
Sound
Auto power off
Memory type
DATE
ENGLISH
75%
NO
SI
NO
INTERNAL
MOD(+) MOD(-)
Abb. 16: Bildschirmdarstellung der Einstellung des Speichertyps
2. Benutzen Sie die Tasten F3 oder F4 (oder tippen Sie auf MOD(+) oder MOD(-)), um
den Speichertyp „INTERNAL” oder „EXTERNAL” zu wählen.
- 22 -
SOLAR 300
3. Drücken Sie die SAVE- oder die ENTER-Taste (oder das Symbol ), um die
gewählte Option zu speichern, und bestätigen Sie diese durch „Ok”. Dieser gewählte
Parameter bleibt auch erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
4. Drücken Sie die ESC-Taste (oder das Symbol ), um die Bildschirmdarstellung zu
verlassen, ohne Änderungen zu speichern.
5.2. ECHTZEITWERTE (REAL TIME VALUES)
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
GENERAL MENU
Real time values
Abb. 17: HAUPTMENÜ-Darstellung – Echtzeitwerte
In diesem Untermenü zeigt das Messgerät sowohl die an den Eingangskanälen gemessenen als auch die intern berechneten Echtzeitwerte an. Im Einzelnen werden die
folgenden Werte angezeigt:
1. Messwerte eines elektrischen Systems, 1 oder 3-phasig, inkl. Temperaturwerte und
Globalstrahlung (bei Messung an Photovoltaik-Anlagen)
2. Anzeige des Wirkungsgrades der Solarmodule und des Wechselrichters
3. Wechselstrom: Echt-Effektivwerte der Spannungen, Ströme und aller Arten
elektrischer Parameter für jeden einzelnen Außenleiter und insgesamt, Flickerwerte
und Spannungsunsymmetrien.
4. Spannungs- und Stromkurvenform für jeden einzelnen Außenleiter und insgesamt.
5. Spannungs- und Stromoberschwingungen bis zur 49. Ordnung für jeden Außenleiter
und insgesamt sowohl in numerischem Grafikformat als auch als Histogramm in
absoluten oder Prozentwerten bezogen auf jedes Grundsignal.
6. Vektordiagramme aller Spannungen und Ströme mit den jeweiligen Phasenwinkeln
zur Bestimmung der tatsächlichen Art der zu prüfenden Netzlasten.
- 23 -
5.2.1. Bildschirmdarstellung 1 Phase Photovoltaik
Legende der Parameter:
Pdc
ηdc
Vdc
SOLAR 300
DC Leistung am Inverter-Eingang
Wirkungsgrad der Solarmodule
DC Spannung am Inverter-Eingang
DC Strom am Inverter-Eingang
AC Leistung am Inverter-Ausgang
Leistungsfaktor am Inverter-Ausgang
Wirkungsgrad Wechselrichter
AC Spannung am Inverter-Ausgang
AC Strom am Inverter-Ausgang
Sonneneinstrahlung( Globalstrahlung)
Nenn Leistung der Solaranlage
Temperatur der Photovoltaik-Zellen
Umgebungstemperatur
Abb. 18:
Photovoltaik Systems
Bildschirm eines Einphasen-
Idc
Pac
Pf
ηac
Vac
Iac
Irr
Pnom
Tpv
Tenv
Die Werte von Te, Tc werden in blauer Farbe dargestellt (vom Anwender voreingestellte
Werte), solange die gemessenen Werte vom Datenlogger SOLAR 01 nicht verfügbar sind
Die Werte von Te, Tc werden in blauer Farbe dargestellt ( vom Anwender voreingestellte
Werte), solange die gemessenen Werte vom Datenlogger SOLAR 01 nicht verfügbar sind.
- 24 -
SOLAR 300
5.2.3. Bildschirmdarstellungen der gemessenen Echt-Effektivwerte
Im Untermenü „Echt-Effektivwerte” („Real time values”) zeigt das Messgerät (in
Abhängigkeit von den ausgewählten Parametern) die Bildschirmdarstellung der ersten
Seite der gemessenen Echt-Effektivwerte. Diese können sich entsprechend des im
Messgerät gewählten Netzes nach Typ und Zahl unterscheiden, wie die nachfolgenden
Darstellungen zeigen:
Abb. 23: Seite 1 / 2 der numerischen Werte für einphasige Netze
Durch wiederholtes Drücken der Taste F1 oder der Pfeiltasten „links” bzw. „rechts” zeigt
das Messgerät die in den nachfolgenden Abbildungen beschriebenen anderen Seiten der
gemessenen Echt-Effektivwerte. Drücken Sie die ESC-Taste, um zu den vorhergehenden
Bildschirmdarstellungen oder zurück zum HAUPTMENÜ (GENERAL MENU) zu gelangen.
- 27 -
SOLAR 300
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
TOTAL POWER VALUES – Page 2 / 6
Pact
Preact
Papp
Pf
CosPhi
=
=
=
=
=
0 W
0 Var
0 VA
0.00i
0.00i
PAGE SCOPE HARM VECTORS
Abb. 24:
12 / 09 / 2008 – 16:55:10
V1N
I1
Pact1
Preact1
Papp1
Seite 2 von 6 der numerischen Werte für Vierleiter- und Dreileiter-Netze und Seite 2von 6
von Aron-Schaltungen
PHASE 1 RMS VALUES – Page 3 / 6
=
=
=
=
=
0.0 V
0.0 A
0 W
0 Var
0 VA
Pact Gesamte Wirkleistung
Preact Gesamte Blindleistung
Papp Gesamte Scheinleistung
Pf Gesamt-Leistungsfaktor
Cosφ Gesamter Grundschwingungs