HQ HQ-AT20 User Manual

Page 1
HQ-AT20
(S. 8)
ATEMALKOHOLTESTER
(p. 2)
BREATH ALCOHOL TESTER
(p. 14)
ALCOOTEST PORTE-CLES AVEC ECRAN LCD
(p. 26)
ETILOMETRO
(p. 62)
TESTER NIVEL ALCOOLEMIE
(38. o.)
ALKOHOLSZONDA
(s. 50)
ALKOHOLTESTARE
(p. 20)
ALCOHOL ADEMTESTER
(S. 44) HENGITYKSEN ALKOHOLIPITOISUUDEN MITTAUSLAITE
(p. 32)
PROBADOR DE ALCOHOL EN ALIENTO
(s. 56)
DECHOVÝ TESTER ALKOHOLU
Page 2
2
ENGLISH
5
2
4
1
6
7
3
Features
1. 3-step alcohol test with audible alert
2. LCD display
3. Quick response and resume
4. Auto power off
5. Low battery indication
6. Torch function
7. Key chain
8. Use 2 x AAA alkaline batteries
Battery installation
1. Slide open the battery compartment lid from the back of the unit.
2. Insert two AAA (or UM-4) size alkaline batteries with correct polarity as indicated.
3. Replace the battery compartment lid.
(1) Power Button (3) Torch Light (5) Torch Switch (7) Battery Compartment
(2) LCD display (4) Breath Pipe (6) Key chain
Page 3
3
How to use the alcohol tester
Warm up
1. Press and hold the power button for 1 second, the LCD display will turn on with one beep sound.
2. The @ready@ symbol will fl ash for 15-20 seconds that indicate
the tester is in warm-up mode.
DISPLAY ALCOHOL BREATH TESTER
Note: * If warm-up is defeated, the tester will be turned off automatically, you can repress
the power button and try again.
* It always has a large number of gas & impurity absorbed on the surface of the
alcohol sensor, when taking the tester out of the package for the fi rst time, or if it hasn‘t been in use for a long while, you need to clean and warm the sensor up.
Test alcohol concentration
1. When warm-up is succeed, the Test... symbol will be displayed that indicate the tester is in testing mode.
2. Blow into the breath pipe for 3-5 seconds continuous.
3. The test result is viewable on the LCD display.
Page 4
4
4. The LCD keep the primary format (Safety symbol) when the alcohol concentration is the level:
Under 0.02% BAC (0.1mg/l BRAC) Under 0.05% BAC (0.25mg/l BRAC)
5. The Caution symbol is displayed when the alcohol Concentration is the level:
0.02% to 0.05% BAC (0.1mg/l to 0.25mg/l BRAC)
0.05% to 0.08% BAC( 0.25mg/l to 0.4mg/l BRAC)
Precaution
-- If you have consumed alcohol, it is recommended to wait with the test for 20 minutes. It takes the body approximately 20 minutes to absorb the alcohol into the blood from the digestive system, and residues of alcohol from the mouth takes this long to dissipate.
-- For an accurate result, do not repeat next testing within 3 minutes after last time.
-- Do not smoke and eat for 20 minutes prior testing.
-- Do not use chemicals to clean the tester directly.
-- Do not blow liquid into the breath pipe.
-- Do not place the tester in the closed environment with the contaminated air.
-- The result of this alcohol gives BAC for reference only, manufacturer does not to take any legal responsibility.
6. The danger symbol is displayed with beep alert when the alcohol concentration has the level:
Over 0.05% BAC (0.25mg/l BRAC) Over 0.08% BAC (0.4mg/l BRAC)
Page 5
5
Low battery indication
If (low battery) indicator show on the display, please try to replace the old batteries (use the alkaline battery only).
Auto power off
1. Power will automatically turn off after the test lasts for about 25 seconds.
2. If warm-up is defeated, the tester will automatically turn off also.
How to use the torch
Set the torch switch to <on> position for turn on the torch.
* Avoid inaccurate result, do not test the alcohol concentration when the torch is
lit.
Specifi cations
* Sensor: Advanced semiconductor oxide alcohol sensor * Range: 0.00%-0.1% BAC (0.00-0.50mg/l BRAC) * Accuracy: 0.01% BAC (0.05mg/l BRAC) * Power input: 2 X 1.5V @AAA@ alkaline battery * Operating time: warm up: 15-20s, response: <5s * Auto power off: 1 minute approx. * Dimension: 100X45X20mm
Page 6
6
DECLARATION OF CONFIRMITY
We, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declare that product: Name: HQ Model: HQ-AT20 Description: Breath alcohol tester with LCD display
Is in conformity with the following standards EMC: EN 55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Following the provisions of the 89/336/EEC directive. ‘s-Hertogenbosch, 2008, February 26
Mrs. J. Gilad Purchase Director
Page 7
7
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF EL ECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when
service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifi cations are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
Copyright ©
Page 8
8
DEUTSCH
5
2
4
1
6
7
3
Eigenschaften
1. 3-stufi ger Alkoholtest mit hörbarem Alarm
2. LCD-Display
3. Schnelle Reaktion und Wiederholung
4. Automatische Stromabschaltung
5. Anzeige für niedrigen Batterieladezustand
6. Taschenlampenfunktion
7. Schlü s s elband
8. Benötigt 2 Stück AAA Alkaline Batterien
Einlegen der Batterie
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel an den Rückseite des Geräts auf.
2. Legen Sie zwei Alkaline Batterien der Größe AAA (oder UM-4) mit der richtigen
Polarität ein, wie es gezeigt wird.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
(1) Netztaste (3) Taschenlampenlicht (5) Taschenlampenschalter (7) Batteriefach
(2) LCD-Display (4) Atemrohr (6) Schlüsselband
Page 9
9
Benutzung des Atemalkoholtesters
Aufwärmen
1. Halten Sie die Netztaste 1 Sekunde lang gedrückt und das LCD-Display geht mit
einem Piepton an.
2. Das Symbol "Ready" blinkt 15-20 Sekunden lang, womit angezeigt wird, dass
sich das Testgerät aufwärmt.
DISPLAY DES ATEMALKOHOLTESTERS
Hinweis: * Wenn keine Aufwärmung erfolgen kann, schaltet sich das Testgerät automatisch
ab und Sie können die Netztaste noch einmal drücken und es noch einmal versuchen.
* Wenn das Testgerät das erste Mal aus der Verpackung genommen wird oder
lange nicht benutzt wurde, hat die Oberfl äche des Alkoholtestgeräts immer eine große Menge Gas und Verunreinigungen aufgenommen.
Testalkoholkonzentration
1. Wenn die Aufwärmung beendet ist, wird das Symbol "Test..." angezeigt, was
heißt, dass das Prüfgerät getestet wird.
2. Blasen Sie 3-5 Sekunden ohne Unterbrechung in das Atemrohr.
3. Schauen Sie sich das Testergebnis auf dem LCD-Display an.
Page 10
10
4. Das LCD behält das erste Format (Sicherheitssymbol), wenn die
Alkoholkonzentration diesen Wert hat: Unter 0,02% BAC (0,1 mg/l BRAC) Unter 0,05% BAC (0,25 mg/l BRAC)
5. Das Warnsymbol wird angezeigt, wenn die Alkoholkonzentration diesen Wert
hat: 0,02% bis 0,05% BAC (0,1 mg/l bis 0,25 mg/l BRAC) 0,05% bis 0,08% BAC (0,25 mg/l bis 0,4 mg/l BRAC)
Vorkehrung
-- Nach dem Trinken wird empfohlen, 20 Minuten zu warten, weil der Alkohol etwa
so lange braucht, um von den Verdauungsorganen ins Blut aufgenommen zu
werden, und weil Restalkohol, der im Mund bleibt, so lange braucht, um sich zu
verteilen.
-- Um ein genaues Ergebnis zu erhalten, wiederholen Sie den nächsten Test nicht
innerhalb von 3 Minuten nach dem letzten Mal.
-- Rauchen und essen Sie nicht 20 Minuten vor dem Test.
-- Verwenden Sie keine Chemikalien, um das Prüfgerät direkt zu reinigen.
-- Blasen Sie keine Flüssigkeit in das Atemrohr.
-- Stellen Sie das Prüfgerät nicht in eine geschlossene Umgebung mit verunreinigter
Luft.
-- Das Ergebnis dieses Alkoholtests liefert BAC-Werte nur zum Vergleich. Der
Hersteller übernimmt keinerlei rechtliche Verantwortung.
6. Das Gefahrensymbol wird mit einem Piepton angezeigt, wenn die
Alkoholkonzentration den Wert hat: Über 0,05% BAC (0,25 mg/l BRAC) Über 0,08% BAC (0,4 mg/l BRAC)
Page 11
11
Anzeige für niedrigen Batterieladezustand
Wenn ein niedriger BatterieIadezustand angezeigt wird, wechseln Sie bitte die alten Batterien (benutzen Sie nur Alkaline Batterien).
Automatische Stromabschaltung
1. Der Strom schaltet sich automatisch ab, wenn der Test länger als 25 Sekunden
dauert.
2. Wenn keine Aufwärmung erfolgen kann, wird das Testgerät auch automatisch
ausgeschaltet.
Benutzung der Taschenlampe
Schalten Sie den Taschenlampenschalter in die Position ON, um die Lampe anzuschalten.
* Vermeiden Sie ein ungenaues Ergebnis, prüfen Sie die Alkoholkonzentration
nicht, wenn die Taschenlampe an ist.
Technische Daten
* Sensor: Fortgeschrittener Halbleiteroxid-Alkoholsensor * Messbereich: 0,00%-0,1% BAC (0,00-0,50 mg/l BRAC) * Genauigkeit: 0,01% BAC (0,05 mg/l BRAC) * Eingangsleistung: 2 X 1,5 V AAA Alkaline Batterien * Betriebszeit: Aufwärmen: 15-20 Sek., Reaktion: <5 Sek. * Automatische Stromabschaltung: etwa 1 Min. * Abmessungen: 100 x 45 x 20 mm
Page 12
12
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt: Name: HQ Modell: HQ-AT20 Beschreibung: Atemalkoholtester mit LCD-Display
den folgenden Standards entspricht: EMV: EN 55022: 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Befolgt die Vorschriften der Richtlinie 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 26. Februar 26
J. Gilad Einkaufsleiterin
Page 13
13
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifi kationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die verwendeten elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©
Page 14
14
FRANCAIS
5
2
4
1
6
7
3
Caractéristiques
1. Test d'alcoolémie en 3 étapes avec alerte sonore
2. Ecran LCD
3. Résultat et reprise rapide
4. Coupure automatique de l'alimentation
5. Indication de décharge de la pile
6. Fonction torche
7. Chaîne p o r t e - c l é s
8. Utiliser 2 piles AAA alcalines
Installation des piles
1. Ouvrir le compartiment à piles situé à l'arrière du testeur.
2. Insérer les 2 piles alcalines AAA (ou UM-4) en suivant la bonne polarité comme
indiqué.
3. Fermer le compartiment à piles.
(1)
Bouton de mise sous tension (ON/OFF) (3) Lumière Torche (5) Interrupteur Torche (7) Compartiment Piles
(2) Ecran LCD (4) Capteur pour haleine (souffl er ici) (6) Chaîne porte-clés
Page 15
15
Comment utiliser l‘alcootest
Préchauffage (Warm Up)
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de mise sous tension pendant 1 seconde,
l'écran LCD s‘allume accompagné d'un bip.
2. Le symbole "ready (prêt)" clignote pendant 15-20 secondes indiquant que
l‘alcootest est en mode de préchauffage.
ECRAN DE L‘ALCOOTEST
Remarque: * En cas d ‘échec du préchau ffage de l'alcootest, ce dernier s'éteint aut omatiqu ement.
Il est possible d'appuyer à nouveau sur le bouton de mise sous tension pour ressayer.
* Il y a toujours une grande quantité de gaz et impuretés absorbées sur la
surface du détecteur d'alcool. Lorsque l'alcootest est sorti pour la première fois de son packaging ou après une longue durée sans utilisation, une durée plus importante de nettoyage et de réchauffage du capteur est nécessaire. Il est possible d'appuyer à nouveau sur le bouton de mise sous tension et d'essayer éventuellement plusieurs fois.
Test de concentration d'alcool
1. Lorsque le préchauffage est réussi, le symbole Test s'affi che indiquant que
l'alcootest est en mode test.
2. Se rapprocher et souffl er dans le capteur d'haleine pendant 3- 5 secondes de
manière continue.
3. Lire les résultats du test sur l'écran LCD.
Page 16
16
4. L'écran LCD conserve le format principal (symbole de sécurité) lorsque la
concentration d'alcool est à niveau : sous le seuil de 0,02% BAC (0,1mg/l BRAC) sous le seuil de 0,05% BAC (0,25mg/l BRAC)
5. Le symbole Attention est visualisé lorsque la concentration d'alcool est à niveau: Entre 0,02% et 0,05% BAC (entre 0,1mg/l et 0,25mg/l BRAC) Entre 0,05% et 0,08% BAC (entre 0,25mg/l et 0,4mg/l BRAC)
Avertissements
-- Après avoir bu, il est conseillé de patienter 20 minutes car 20 minutes sont
nécessaires pour absorber l'alcool par le sang puis les organes digestifs, l'alcool
restant dans la bouche prend du temps pour se dissiper.
-- Pour un résultat effi cace, patienter 3 minutes avant un nouveau test.
-- Ne pas fumer et manger pendant les 20 minutes précédant le test.
-- Ne pas utiliser de produits chimiques pour nettoyer directement le testeur.
-- Ne pas souffl er du liquide par le capteur.
-- Ne pas entreposer le testeur dans un environnement fermé pollué.
-- Le résultat affi ché donne le taux d'alcool BAC pour information uniquement, le
fabricant n'est pas légalement tenu pour responsable.
6. Le symbole de danger est visualisé avec une alerte bip lorsque la concentration
d'alcool est à niveau : Supérieur à 0,05% BAC (0,25mg/l BRAC) Supérieur à 0,08% BAC (0,4mg/l BRAC)
Page 17
17
Indication de décharge de la pile
Si l'indicateur (décharge des piles) apparaît sur l'écran, remplacer les anciennes piles (utiliser uniquement des piles alcalines).
Coupure automatique de l'alimentation
1. L'alimentation est coupée automatiquement après 25 secondes de durée du
test.
2. En cas d'échec du préchauffage, l'alcootest s'éteint également.
Comment utiliser la torche
Placer l'interrupteur torche en position <on> pour allumer la torche.
* Pour éviter des résultats erronés, ne pas tester la concentration d'alcool lorsque
la torche est allumée.
Caracteristiques techniques
* Capteur: capteur d'oxyde alcool via semi-conducteur avancé * Taux du capteur: 0,00%-0,1% BAC (0,00-0,50mg/l BRAC) * Exactitude: 0,01% BAC soit 0,05mg/l BRAC * Alimentation électrique: 2 X 1,5V pile AAA alcalines * Temps de fonctionnement: warm up: 15-20s, résultat: <5s * Coupure automatique de l'alimentation: 1 minute env. * Dimensions: 100X45X20mm
Page 18
18
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Les Pays-Bas Tél: 0031 73 599 1055 Courriel : info@nedis.com
Déclarons que le produit : Nom : HQ Modèle : HQ-AT20 Description : Alcootest porte-clés avec écran LCD
est conforme aux prescriptions des normes suivantes CEM : EN 55022: 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
suivant la directive 89/336/CEE. 's-Hertogenbosch, 26 février 2008
Mme. J. Gilad Directeur des Achats
Page 19
19
Consignes de sécurité :
ATTENTI ON
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit être ouvert QUE par un technicien
qualifi é agréé en cas de réparation. Débrancher l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. Ne jamais exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. N'utiliser pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modifi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans notifi cation préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont titulaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il signifi e que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Copyright ©
Page 20
20
NEDERLANDS
5
2
4
1
6
7
3
Eigenschappen
1. 3-stappen alcoholtest met geluidswaarschuwing
2. LCD-scherm
3. Snelle response en hervatting
4. Automatisch deactiverend
5. Indicatie lege batterijen
6. Lampfunctie
7. Sleu t elketting
8. Gebruikt 2 x AAA alkaline batterijen
Plaatsen van de batterijen:
1. Schuif het klepje van het batterijvak van de achterkant van het apparaat.
2. Plaats twee AAA (of UM-4) alkaline batterijen met de juiste polariteit, zoals is
afgebeeld.
3. Plaats het klepje van het batterijvak weer terug.
(1) POWER KNOP (AAN/UIT) (3) Zaklantaarn (5) Zaklantaarnschakelaar (7) Batterijvak.
(2) LCD-scherm (4) Blaasopening (6) Sleutelketting
Page 21
21
Hoe gebruikt u de alcoholtester
Opwarmen
1. Houd de power toets gedurende 1 seconde ingedrukt, het LCD-scherm zal
ingeschakeld worden en er zal een pieptoon klinken.
2. Het @ready@ symbool zal knipperen gedurende 15-20 seconden ter indicatie
dat de tester aan het opwarmen is.
BEELDSCHERM ALCOHOL ADEMTESTER
NB: * Indien het opwarmen is mislukt zal de tester automatisch worden uitgeschakeld,
u kunt de power toets opnieuw indrukken om het nog eens te proberen.
* De tester zal een grote hoeveelheid gas en onzuiverheden geabsorbeerd hebben
op het oppervlak van de alcohol sensor. Wanneer u de tester de eerste keer uit de verpakking haalt, of wanneer u het gedurende een lange tijd niet heeft gebruikt, zal het een langere tijd nodig hebben om zichzelf te reinigen en de sensor op te warmen. U zult herhaaldelijk de power toets moeten indrukken.
Test de alcoholconcentratie
1. Wanneer de tester eenmaal warm geworden is, zal het Test... symbool worden
weergegeven om aan te geven dat de tester klaar is voor gebruik.
2. Blaas continue in de blaasopening gedurende 3-5 seconden.
3. Bekijk het testresultaat op het LCD-scherm.
Page 22
22
4. Het LCD-scherm toont het veiligheidssymbool wanneer de alcoholconcentratie
binnen de norm is: Onder 0.02% BAC (0.1mg/l BRAC) Onder 0.05% BAC (0.25mg/l BRAC)
5. Het waarschuwingssymbool zal worden getoond indien de alcoholconcentratie
tussen de volgende niveaus is:
0.02% tot 0.05% BAC (0.1mg/l tot 0.25mg/l BRAC)
0.05% tot 0.08% BAC( 0.25mg/l tot 0.4mg/l BRAC)
Voorzorgsmaatregel
-- Het wordt aanbevolen om 20 minuten te wachten voor u gaat testen, omdat het
ongeveer 20 minuten duurt voordat alcohol door uw spijsverteringsorganen
opgenomen wordt in uw bloed en de alcoholresten in uw mond hebben zo lang
nodig om te verdampen.
-- Voor een accuraat resultaat dient u 3 minuten te wachten voordat u opnieuw gaat
testen.
-- Rook of eet niet gedurende 20 minuten voorafgaand aan het testen.
-- Gebruik geen chemicaliën om de tester mee te reinigen.
-- Blaas geen vloeistoffen in de blaasopening.
-- Plaats de tester niet in een afgesloten ruimte met besmette lucht.
-- De BAC-indicatie van deze alcohol ademtester is uitsluitend bedoeld als indicatie,
de fabrikant neemt geen enkele juridische verantwoordelijkheid.
6. Het gevaarsymbool wordt getoond met een pieptoon wanneer de
alcoholconcentratie boven de norm is: Boven de 0.05% BAC (0.25mg/l BRAC) Boven de 0.08% BAC (0.4mg/l BRAC)
Page 23
23
Indicatie lege batterijen
Indien de lege batterij-indicator wordt getoond op het LCD-scherm, vervang dan de oude batterijen (gebruik alleen alkaline batterijen).
Automatische deactivering
1. Het apparaat zal zichzelf ongeveer 25 seconden na de test automatisch
uitschakelen.
2. De tester zal ook automatisch worden uitgeschakeld wanneer het opwarmen
mislukt.
Hoe gebruikt u de zaklantaarn
Schuif de lampschakelaar in de ON positie om het licht in te schakelen.
* Om een onjuist resultaat te vermijden mag u de alcoholconcentratie niet testen
wanneer het licht brand.
Specifi caties
* Sensor: Geavanceerde semi-conductor oxide alcohol sensor * Bereik: 0.00%-0.1% BAC (0.00-0.50mg/l BRAC) * Accuraatheid: 0.01% BAC (0.05mg/l BRAC) * Voeding: 2 X 1.5V @AAA@ alkalinebatterij * Gebruiksduur: Opwarmen 15-20s, reactie: <5s * Automatische deactivering: Ongeveer 1 minuut. * Afmetingen: 100X45X20mm
Page 24
24
CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com
Verklaren dat het product: Naam: HQ Model: HQ-AT20 Omschrijving: Alcohol ademtester met LCD-scherm
in overeenstemming met de volgende normen is EMC: EN 55022: 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Conform de bepalingen van richtlijn 89/336/EG. ‘s-Hertogenbosch, 26 februari 2008
Mevr. J. Gilad Directeur inkoop
Page 25
25
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
LET OP:
GEVAAR VOOR
ELEKTR ISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product UITSLUITEND door een geautoriseerde
technicus geopend worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specifi caties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Copyright ©
Page 26
26
ITALIANO
5
2
4
1
6
7
3
Funzioni
1. Test alcolimetro trifase con allarme sonoro
2. Display LCD
3. Rapida risposta e riepilogo
4. Autospegnimento
5. Spia batteria in esaurimento
6. Funzione di torcia
7. Catenella per chiavi
8. Utilizzare 2 batteria AAA alcaline
Inserimento batterie
1. Aprire a scorrimento il coperchio del vano batteria sul retro dell'unità.
2. Inserire due batterie alcaline AAA (o UM-4) rispettando la polarità indicata.
3. Riposizionare il coperchio del vano batteria.
(1) PULSANTE ACCENSIONE (3) Luce torcia (5) Interruttore torcia (7) Vano batteria
(2) Display LCD (4) Bocchetta di aspirazione (6) Catenella per chiavi
Page 27
27
Come utilizzare l'etilometro
Riscaldamento
1. Tenere premuto il pulsante dell'accensione per 1 secondo. Il display LCD si
accenderà emettendo un segnale acustico.
2. Il simbolo "ready" lampeggerà per 15-20, indicando che
l'etilometro si trova in modalità riscaldamento.
DISPLAY DELL'ETILOMETRO
Nota: * Se il riscaldamento non avviene correttamente, l'etilometro si spegnerà
automaticamente e sarà poi possibile premere nuovamente il pulsante dell'accensione per riprovare.
* Sulla superfi cie del sensore dell'alcol vengono sempre assorbite grandi quantità
di gas e impurità. Quando si estrae per la prima volta l'etilometro dalla confezione o dopo un lungo periodo di inattività, è necessario un periodo maggiore per la pulizia e il riscaldamento del sensore. È possibile premere nuovamente il pulsante dell'accensione e riprovare eventualmente varie volte.
Concentrazione dell'alcol del test
1. Se il riscaldamento avviene correttamente, sarà visualizzato il simbolo del Test,
per indicare che l'etilometro si trova in modalità test.
2. Avvicinarsi ed espirare nella bocchetta di aspirazione per 3-5 secondi
ininterrottamente.
3. Osservare il risultato del testo sul display LCD.
Page 28
28
4. Il display LCD conserva il formato originale (simbolo della sicurezza) se la
concentrazione dell'alcol rientra nei seguenti livelli: inferiore a 0,02% BAC (0,1mg/l BrAC) inferiore a 0,05% BAC (0,25mg/l BrAC)
5. Appare il simbolo di attenzione se la concentrazione di alcol rientra nei seguenti
livelli: da 0,02% a 0,05% BAC (da 0,1mg/l a 0,25mg/l BrAC) da 0,05% a 0,08% BAC (da 0,25mg/l a 0,4mg/l BrAC)
Precauzioni
-- Se sono state assunte bevande, si consiglia di attendere 20 minuti, vale a dire
il tempo approssimativo per l'assorbimento dell'alcol nel sangue attraverso
l'apparato digerente e il tempo di dispersione dell'alcol residuo in bocca.
-- Per ottenere risultati precisi, non ripetere il test per 3 minuti dalla volta
precedente.
-- Non fumare né mangiare nei 20 minuti precedenti al test.
-- Non fare uso di sostanze chimiche per pulire direttamente l'etilometro.
-- Non far penetrare liquidi nella bocchetta di aspirazione.
-- Non sistemare l'etilometro in ambienti chiusi con aria contaminata.
-- Il risultato di questo test fornisce un valore BAC da considerare come mero
riferimento. Il produttore non si assume alcuna responsabilità legale.
6. Viene visualizzato il simbolo di pericolo con un segnale acustico, quando la
concentrazione di alcol rientra nei seguenti livelli: superiore a 0,05% BAC (0,25mg/l BrAC) superiore a 0,08% BAC (0,4mg/l BrAC)
Page 29
29
Spia batteria in esaurimento
Se sul display appare la spia di batteria in esaurimento, sostituire le batterie vecchie (utilizzando esclusivamente batterie alcaline).
Autospegnimento
1. L'alimentazione si disattiva automaticamente dopo 25 secondi dal test.
2. L'etilometro si spegnerà anche nel caso in cui il riscaldamento non avvenga
correttamente.
Modalità d'uso della torcia
Impostare su <on> l'interruttore della torcia per accendere la luce.
* Per evitare risultati inesatti, non eseguire il test della concentrazione dell'alcol
con la luce accesa della torcia.
Specifi che
* Sensore: Sensore di alcol ossido semiconduttore avanzato * Intervallo: da 0,00% a 0,1% BAC (da 0,00 a 0,50mg/l BrAC) * Precisione: 0,01% BAC (0,05mg/l BrAC) * Potenza assorbita: 2 batterie alcaline1,5V AAA * Tempo di funzionamento: riscaldamento: 15-20 secondi, risposta: <5 secondi * Autospegnimento. Circa 1 minuto. * Dimensioni: 100X45X20 mm
Page 30
30
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Dichiara che il prodotto: Nome: HQ Modello: HQ-AT20 Descrizione: Etilometro con display LCD
è conforme ai seguenti standard: EMC: EN 55022: 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Secondo le disposizioni della direttiva 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 26 febbraio 2008
Sig.ra J. Gilad Direttore agli acquisti
Page 31
31
Precauzioni di sicurezza:
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da
personale tecnico specializzato, se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifi che del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi ca senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o marchi registrati appartenenti ai rispettivi titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere gettati insieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©
Page 32
32
ESPAÑOL
5
2
4
1
6
7
3
Características
1. Prueba de alcoholemia en 3 etapas con alarma sonora
2. Pantalla LCD
3. Respuesta y resumen rápido
4. Apagado automático
5. Indicación de baja batería
6. Función de linterna
7. Cadena de teclas
8. Utiliza 2 pilas alcalinas de tipo AAA
Instalación de las pilas
1. Abra el compartimento de pilas de la parte trasera de la unidad.
2. Introduzca dos pilas alcalinas de tipo AAA (o UM-4) con las polaridades correctas
como se indica.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de pilas.
(1) BOTÓN DE ALIMENTACIÓN (3) Luz de la linterna (5) Interruptor de linterna (7) Compartimento de pilas
(2) Pantalla LCD (4) Tubo de respiración (6) Cadena de teclas
Page 33
33
Cómo utilizar el probador de alcoholemia
Calentamiento
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo, y la pantalla
LCD se encenderá con un sonido.
2. El símbolo de "@ready@" (listo) pestañeará durante 15-20 segundos, indicando
que
el probador está en modo de calentamiento.
PANTALLA DEL PROBADOR DE ALCOHOL EN ALIENTO
Nota: * S i s e r e g i s t r a u n f a l l o e n e l c a l e n t a m i e n t o , e l p r o b a d o r s e a p a g a r á a u t o m á t i c a m e n t e ,
y podrá volver a pulsar el botón de encendido e intentarlo de nuevo.
* La primera vez que saque el probador de su paquete, o cuando no lo haya
utilizado durante mucho tiempo, tendrá un gran número de impurezas de gas en la superfi cie del sensor de alcoholemia, por lo que necesitará más tiempo para limpiar y calentar el sensor y deberá volver a pulsar el botón de encendido e intentarlo varias veces si es posible..
Prueba de concentración de alcohol
1. Cuando se haya calentado, el símbolo de "Test" (Prueba) aparecerá en pantalla,
indicando que el probador está en modo de prueba.
2. Acérquese y sople en el tubo de respiración durante 3 o 5 segundos de forma
continua.
3. Observe el resultado de la prueba en la pantalla LCD.
Page 34
34
4. La LCD conservará el formato primario (símbolo de seguridad) cuando la
concentración de alcohol esté en nivel: Por debajo del 0.02% BAC (0.1mg/l BRAC) Por debajo del 0.05% BAC (0.25mg/l BRAC)
5. El símbolo de advertencia aparecerá cuando la concentración de alcohol se
ubique en el siguiente nivel: Entre el 0.02% y el 0.05% BAC (0.1mg/l a 0.25mg/l BRAC) Entre el 0.05% y el 0.08% BAC (0.25mg/l a 0.4mg/l BRAC)
Precaución
-- Tras haber bebido, le recomendamos esperar unos 20 minutos, ya que el índice
de alcoholemia en sangre se suele absor ber al cabo de 20 minutos en l os órganos
digestivos, y el alcohol restante en la boca tarda mucho en desaparecer.
-- Para obtener un resultado preciso, no repita ninguna prueba en los 3 minutos
siguientes a la última vez que realizó la prueba.
-- No fume ni coma durante los 20 minutos antes de la prueba.
-- No utilice sustancias químicas para limpiar directamente el probador.
-- No introduzca líquido en el tubo de respiración.
-- No coloque el probador en un entorno cerrado con aire contaminado.
-- El resultado de este alcohol ofrece un BAC tan sólo como referencia, ya que el
fabricante no asume ninguna responsabilidad legal en cuanto al mismo.
6. El símbolo de peligro aparece mostrado con un alerta de sonido cuando la
concentración de alcohol esté en el nivel: Por encima del 0.05% BAC (0.25mg/l BRAC) Por encima del 0.08% BAC (0.4mg/l BRAC)
Page 35
35
Indicación de baja batería
Si el indicador (batería baja) aparece en pantalla, por favor, intente cambiar las pilas viejas (utilice sólo pilas alcalinas).
Apagado automático
1. La alimentación se apagará automáticamente tras la prueba, durante unos 25
segundos.
2. Si se registra un fallo en el calentamiento, el probador también se apagará
automáticamente.
Cómo utilizar la linterna
Fije el interruptor de la linterna en la posición "ON" (ENCENDIDO) para encender la linterna.
* Evite los resultados que no sean precisos, no realice pruebas de la concentración
de alcohol cuando la linterna esté encendida.
Especifi caciones
* Sensor: Sensor de alcohol de óxido semiconductor avanzado * Serie: 0.00%-0.1% BAC (0.00-0.50mg/l BRAC) * Precisión: 0.01% BAC (0.05mg/l BRAC) * Entrada de alimentación: 2 pilas alcalinas de tipo AAA de 1.5V * Tiempo de funcionamiento: calentamiento: 15-20s, respuesta: <5s * Apagado automático: 1 minuto aproximadamente * Dimensiones: 100X45X20mm
Page 36
36
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa infraescrita, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declara que el producto: Nombre: HQ Modelo: HQ-AT20 Descripción: Probador de alcohol en aliento con pantalla LCD
se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN 55022: 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Conforme a las disposiciones de la directiva 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 26 de febrero de 26
D. J. Gilad Director de compras
Page 37
37
Medidas de seguridad:
ATE NCI ÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por
un técnico habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de productos.
Copyright ©
Page 38
38
MAGYAR NYELVŰ
5
2
4
1
6
7
3
Tulajdonságok
1. 3-lépéses hangjelzéses alkoholteszt
2. LCD kijelző
3. Gyors reagálás és eredménykijelzés
4. Automatikus kikapcsolás
5. Alacsony telepfeszültség jelzése
6. Világítás funkció
7. Ku l c s t ar tó
8. Energiaforrás: 2 db AAA méretű alkáli elem
Az elemek behelyezése:
1. Csúsztassa félre a készülék hátoldalán lévő elemtartó rekesz fedelét.
2. Tegyen bele két db AAA (vagy UM-4) méretű elemet a polaritás jelzéseknek
megfelelően.
3. Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét.
(1) Be- és kikapcsoló gomb (3) Világítás (5) Világítás kapcsolója (7) Elemtartó rekesz
(2) LCD kijelző (4) Cső (6) Kulcsartó
Page 39
39
Az alkoholszonda használata
Felmelegedés
1. Nyomja le és tartsa 1 másodpercig lenyomva a bekapcsoló gombot, és az LCD
kijelző egy sípjelzés kíséretében bekapcsol.
2. A @ready@ szimbólum 15 – 20 másodpercig villog, jelezve, hogy
a szonda felmelegedés alatt van.
AZ ALKOHOLSZONDA KIJELZŐJE
Megjegyzés: * Ha nem melegedett fel, a készülék automatikusan kikapcsol, ilyenkor a bekapcsoló
gombot megnyomva próbálkozzon újból.
* Az alkoholérzékelő felületére mindig van rát apadva gáz és egyéb szennyező anyag,
amikor az első használat előtt kiveszi a csomagolásból vagy ha huzamosabb ideig nem használta, emiatt a tisztításhoz és az érzékelő felmelegedéséhez több idő kell. Nyomja meg a bekapcsoló gombot, és lehetőleg többször is próbálja újra.
Az alkoholkoncentráció mérése
1. Amint a készülék felmelegedett, a Test... szimbólum a kijelzőn megjelenik,
jelezve, hogy a készülék tesztelési módban van.
2. Fújjon bele a csőbe 3 – 5 másodpercig folyamatosan.
3. Olvassa le az eredményt az LCD kijelzőről.
Page 40
40
4. Az LCD kijelzőn az elsődleges formátum (Biztonságos szimbólum) jelenik meg,
ha az alkoholkoncentráció szintje: 0,02% BAC (0,1mg/l BRAC) alatt van 0,05% BAC (0,25mg/l BRAC) alatt van
5. A Figyelmeztetés szimbólum akkor jelenik meg, ha az alkoholkoncentráció
szintje: 0,02% és 0,05% BAC (0,1mg/l és 0,25mg/l BRAC) között van 0,05% és 0,08% BAC (0,25mg/l és 0,4mg/l BRAC) között van
Elővigyázatossági intézkedés
-- Alkoholfogyasztás után ajánlatos 20 percet várni, mivel kb. ennyi idő alatt jut az
alkohol az emésztőszervekből a vérbe, és a szájban maradó alkohol ennyi idő
alatt oszlik szét.
-- A pontos eredmény érdekében a következő tesztet csak 3 perc eltelte után
végezze.
-- Tesztelés előtt 20 percig ne dohányozzon és ne egyen.
-- A készüléket vegyi anyagokkal ne tisztítsa.
-- Ne permetezzen folyadékot a csőbe.
-- Ne tegye a készüléket szennyezett levegőjű zárt helyiségbe.
-- A készülék által kijelzett BAC érték csak tájékoztató jellegű, a gyártó nem vállal
érte felelősséget.
6. A Veszély szimbólum hangjelzés kíséretében jelenik meg, ha az
alkoholkoncentráció szintje: 0,05% BAC (0,25mg/l BRAC) felett van 0,08% BAC (0,4mg/l BRAC) felett van
Page 41
41
Alacsony telepfeszültség jelzése
Ha a kijelzőn az alacsony telepfeszültség (low battery) jelzés jelenik meg, cserélje ki a régi elemeket (csak alkáli elemeket használjon).
Automatikus kikapcsolás
1. A legutóbbi teszt elvégzése után 25 másodperccel a készülék automatikusan
kikapcsol.
2. Ha a készülék nem tudott felmelegedni, akkor is automatikusan kikapcsol.
A világítás használata
A világítás bekapcsolásához állítsa a kapcsolót ON állásba.
* Ne végezzen alkoholtesztet, amíg a világítás be van kapcsolva, mert pontatlan
eredményt kaphat.
Jellemzők
* Érzékelő: Korszerű, félvezető oxid alkoholérzékelő * Mérési tartomány: 0,00%-0,1% BAC (0,00-0,50mg/l BRAC) * Mérési pontosság: 0,01% BAC (0,05 mg/l BRAC) * Áramforrás: 2 db 1,5 V-os @AAA@ alkáli elem * Üzemidő: felmelegedés: 15 – 20 mp, válaszidő: <5 mp * Automatikus kikapcsolás: kb. 1 perc * Méretei: 100 X 45 X 20 mm
Page 42
42
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi, a Nedis B.V., De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com
Kijelentjük, hogy a termék: Márkaneve: HQ Típusa: HQ-AT20 Megnevezése: LCD kijelzős alkoholszonda
Megfelel az alábbi szabványoknak: EMC (elektromágneses összeférhetőség): EN 55022: 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
A 89/336/EGK irányelv előírásaival összhangban van. ‘s-Hertogenbosch, 2008. február 26.
Mrs. J. Gilad Értékesítési igazgató
Megfelelőségi nyilatkozat. Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot.
Jacob Gilad HQ-Nedis kft. ügyvezető igazgató
Page 43
43
Biztonsági óvintézkedések:
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a készüléket CSAK képzett szakember nyithatja
fel, szervizelés céljából. Ha gond adódik a termékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől óvja.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is változhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Figyelem!
Ezt a terméket ezzel a jelöléssel láttuk el. Annyit jelent, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékek nem keverhetők az általános háztartási hulladék közé. Ezen termékekhez külön gyűjtőrendszer áll rendelkezésre.
Copyright ©
Page 44
44
SUOMI
5
2
4
1
6
7
3
Ominaisuudet
1. 3-vaiheinen alkoholipitoisuuden mittauslaite äänimerkillä
2. LCD-näyttö
3. Nopea mittaus ja palautus
4. Automaattinen sammutustoiminto
5. Alhaisen paristovirran hälytys
6. Valotoiminto
7. Av ainket j u
8. Käytä 2 x AAA-alkaliparistoa
Pariston asennus
1. Liu'uta yksikön takana oleva paristokotelon kansi auki.
2. Aseta koteloon kaksi AAA (tai UM-4) -alkaliparistoa napaisuusmerkintöjä
noudattaen.
3. Aseta paristokotelon kansi paikoilleen.
(1) Virtakytkin (3) Lamppu (5) Valokytkin (7) Paristokotelo
(2) LCD-näyttö (4) Hengitysputki (6) Avainketju
Page 45
45
Alkoholipitoisuuden mittaus
Esilämmitys
1. Paina ja pidä alhaalla virtakytkintä 1 sekunnin ajan, LCD-näyttö syttyy ja laitteesta
kuuluu merkkiääni.
2. Merkki @ready@ vilkkuu 15-20 sekuntia ja osoittaa
laitteen esilämmityksen olevan käynnissä.
HENGITYKSEN ALKOHOLIPITOISUUDEN MITTAUSLAITTEEN NÄYTTÖ
Huom: * Jos esilämmitys epäonnistuu, mittauslaite sammuu automaattisesti. Paina
virtakytkintä tällöin uudelleen ja yritä uudelleen.
* Kun mittauslaite poistetaan pakkauksesta esimmäisen kerran tai jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan, alkoholianturin pintaan on kertynyt suuria määriä kaasua ja epäpuhtauksia ja tällöin anturin puhdistus ja esilämmitys vaatii pitemmän ajan. Paina virtakytkintä tällöin uudelleen ja yritä mittausta uudelleen useita kertoja.
Alkoholipitoisuuden mittaus
1. Kun esilämmitys on suoritettu virheettömästi, näkyviin tulee "Test... " -merkki,
joka ilmoittaa, että mittauslaite on mittaustilassa.
2. Siirry mittarin lähelle ja puhalla hengitysputkeen keskeytyksettä 3-5 sekunnin
ajan.
3. Katso mittaustulos LCD-näytöstä.
Page 46
46
4. LCD-näytön ensisijainen formaatti (turvamerkki) säilyy, kun alkoholipitoisuus on: Alle 0,02% BAC (0,1mg/l BRAC) Alle 0,05% BAC (0,25mg/l BRAC)
5. Varoitusmerkki näkyy alkoholipitoisuuden ollessa: 0,02% - 0,05% BAC (0,1mg/l - 0,25mg/l BRAC) 0,05% - 0,08% BAC (0,25mg/l - 0,4mg/l BRAC)
Varotoimi
-- Alkoholijuomien nauttimisen jälkeen on suositeltavaa jättää 20 minuutin tauko
ennen mittarin käyttöä, koska alkoholin imeytymiseen vereen menee keskimäärin 20 minuuttia ja suuhun jääneen alkoholin haihtumiseen menee saman verran aikaa.
-- Jotta mittaustulos olisi tarkka, älä toista mittausta seuraavien 3 minuutin aikana
viimeisestä mittauksesta.
-- Älä tupakoi tai syö vähintään 20 minuuttiin ennen mittausta.
-- Älä puhdista mittauslaitetta kemikaaleilla.
-- Älä puhalla nestettä hengitysputkeen.
-- Älä aseta mittauslaitetta suljettuun tilaan, jossa ilma on kontaminoitunut.
-- Tämän alkoholipitoisuuden mittarin BAC-arvot ovat ainoastaan viitteelliset,
valmistaja ei ota vastuuta mittaustuloksista.
6. Vaaramerkki näkyy ja merkkiääni kuuluu silloin, kun alkoholipitoisuus on: Yli 0,05% BAC (0,25mg/l BRAC) Yli 0,08% BAC (0,4mg/l BRAC)
Page 47
47
Alhaisen paristovirran hälytys
Jos (alhaisen paristovirran) osoitin näkyy näytössä, vaihda vanhat paristot uusiin (käytä vain alkaliparistoja).
Automaattinen sammutustoiminto
1. Laite sammuu automaattisesti silloin, kun mittauslaitetta ei käytetä 25 sekuntiin.
2. Jos esilämmitys epäonnistuu, laite sammuu automaattisesti.
Lampun käyttö
Aseta valokytkin ON-asentoon sytyttääksesi valon.
* Vältä virheelliset mittaustulokset ja vältä käyttämästä mittauslaitetta lampun
palaessa.
Tekniset tiedot
* Anturi: Pitkälle kehitetty puolijohteinen oksidi-alkoholianturi * Mittausväli: 0,00%-0,1% BAC (0,00-0,50mg/l BRAC) * Tarkkuus: 0,01% BAC (0,05mg/l BRAC) * Teholähde: 2 X 1.5V @AAA@ -alkaliparisto * Käyttöaika: esilämmitys: 15-20 s, mittausaika: <5s * Automaattinen sammutus: n. 1 minuutti * Mitat: 100X45X20 mm
Page 48
48
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com
Vakuutamme, että tuote: Nimi: HQ Malli: HQ-AT20 Kuvaus: Hengityksen alkoholipitoisuuden mittauslaite LCD-näytöllä
Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN 55022: 1998 + A1: 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Direktiivin 89/336/EY mukainen. ‘s-Hertogenbosch, 26. helmikuuta 2008.
Mrs. J. Gilad Hankintajohtaja
Page 49
49
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa
avata huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko.
Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö­tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
Copyright ©
Page 50
50
SVENSKA
5
2
4
1
6
7
3
Funktioner
1. 3-stegs alkoholtest med hörbart larm
2. LCD-display
3. Snabbt svar och återupptagning
4. Automatisk strömfrånkoppling instead of ström av
5. Låg batterinivå
6. Ficklampsfunktion
7. Nyc kelkedja
8. Använd 2 x AAA alkaliska batterier
Batteriinstallation
1. Skjut för att öppna luckan på batterifacket på baksidan av enheten.
2. Sätt i två AAA (eller UM-4) format alkaliska batterier med den rätta polariteten
som visas.
3. Sätt tillbaka batterifackets lucka.
(1) Strömknapp (3) Ficklampsljus (5) Ficklampsbrytare (7) Batterifack
(2) LCD-display (4) Munstycke (6) Nyckelkedja
Page 51
51
Hur använda alkoholtestaren
Värm upp
1. Tryck och håll nere strömknappen i 1 sekund, LCD-displayen tänds med ett bip-
ljud.
2. @färdig@ symbolen blinkar i 15-20 sekunder som anger att
testaren är i uppvärmningsläge.
DISPLAY ALKOHOLTESTARE
Obs! * Om ingen uppvärmning sker, slås testaren automatiskt av, du kan trycka på
strömknappen och försöka igen.
* Alkoholsensorns yta absorberar alltid stort antal gaser & orenheter, när du tar ut
testaren ur emballaget för första gången, eller efter en lång tid som du inte använt testaren, behövs det mera tid för att rengöra och värma upp sensorn, du ska trycka på strömknappen och om möjligt försöka fl era gånger.
Test alkoholkoncentration
1. När uppvärmningen har lyckats, visas Test... symbolen på displayen som indikerar
att testaren är testningsläge.
2. Närma den och blås kontinuerligt i munstycket i 3-5 sekunder.
3. Titta på testresultatet på LCD-displayen.
Page 52
52
4. LC D:n behål ler det fö rsta fo rmatet (sä kerhet ssymb olen) när al koholk oncen tratio nen
är på en nivå: Under 0.02% BAC (eller 0.1mg/l BRAC) Under 0.05% BAC (eller 0.25mg/l BRAC)
5. Försiktighetssymbolen visas när alkoholkoncentrationen är på en nivå:
0.02 % till 0.05 % BAC (0.1mg/l till 0.25mg/l BRAC)
0.05 % till 0.08 % BAC (0.25mg/l till 0.4mg/l BRAC)
Försiktighet
-- Efter förtäring rekommenderas att vänta åtminstone 20 minuter, därför 20
minuter är ungefärligt vad det tar för alkoholen att absorberas i blodet från
matsmältningsorganen, och återstående alkohol i munnen tar den här tiden för att
avledas.
-- För ett exakt resultat, repetera inte nästa test inom 3 minuter efter den sista
gången.
-- Rök och ät inte 20 minuter före test.
-- Använd inga kemikalier för att rengöra testaren.
-- Blås inte in vätska i munstycket.
-- Placera inte testaren i stängda rum med förorenad luft.
-- Resultatet av den här alkoholtestaren ger enbart BAC för referens, tillverkaren tar
inget rättsligt ansvar.
6. Farosymbolen visas med ett biplarm när alkoholkoncentrationen är på en nivå: Över 0.05% BAC (eller 0.25mg/l BRAC) Över 0.08% BAC (eller 0.4mg/l BRAC)
Page 53
53
Låg batterinivå
Om indikatorn för (låg batterinivå) visas på displayen, försök att byta de gamla batterierna (använd enbart alkaliska batterier).
Automatisk strömfrånkoppling instead of ström av
1. Strömmen slås automatisk ifrån efter att testet har varat i omkring 25 sekunder.
2. Om uppvärmningen misslyckas, slås testaren också automatiskt ifrån.
Hur använda fi cklampan
Ställ fi cklampsbrytaren på <on> för att tända fi cklampan.
* Undvik inexakta resultat, testa inte alkoholkoncentrationen när fi cklampan är
tänd.
Specifi kationer
* Sensor: Avancerad oxid halvledare alkoholsensor * Område: 0.00%-0.1% BAC (0.00-0.50mg/l BRAC) * Precision: 0.01% BAC (0.05mg/l BRAC) * Ineffekt: 2 X 1.5V @AAA@ alkaliska batterier * Driftstid: uppvärmning: 15-20s, svarstid: <5s * Automatisk strömfrånkoppling instead of ström av: cirka 1 minut. * Mått: 100X45X20mm
Page 54
54
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Holland Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Intygar att produkten: Namn: HQ Modell: HQ-AT20 Beskrivning: Alkoholtestare med LCD-display
överensstämmer med följande standarder EMC: EN 55022: 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Uppfyller villkoren för direktiv 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 2008, 26 februari
Fru J. Gilad Inköpsdirektör
Page 55
55
Säkerhetsanvisningar:
OBS!
RISK FÖR E LSTÖT
ÖPPNA INTE
För att undvika elstötar får produkten endast öppnas av behörig tekniker när service behövs. Koppla ur produkten ur nätuttaget om ett problem skulle
uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller frätande medel.
Garanti:
Ingen garanti kan accepteras för ändringar som har utförts på produkten eller skador som har uppstått som en följd av felaktig användning av produkten.
Allmänt:
Utseende och specifi kationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol. Det innebär att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det fi nns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
Copyright ©
Page 56
56
ČESKY
5
2
4
1
6
7
3
Funkce
1. 3-stupňový test alkoholu se zvukovým hlásičem
2. LCD displej
3. Rychlá reakce a získání výsledku dechové zkoušky
4. Automatické vypnutí
5. Indikace nízké kapacity baterií
6. Funkce svítilny
7. Řetízek ke klíčence
8. Použijte 2 alkalické baterie, typ AAA
Vložení baterií:
1. Na zadní straně testeru vysuňte kryt baterií.
2. Vložte 2 alkalické baterie AAA (nebo UM-4), dodržujte při tom správnou polaritu
beterií.
3. Vraťte zpět kryt bateriového držáku.
(1) SÍŤOVÝ VYPÍNAČ (3) Bateriová svítilna (5) Vypínač baterky (7) Držák baterií.
(2) LCD displej (4) Dechový náustek (6) Řetízek ke klíčence
Page 57
57
Způsob použití alkoholového testeru
Zapnutí a zahřátí
1. Přidržte stisknuté tlačítko zapnutí testeru na 1 sekundu, displej se rozsvítí a ozve
se jedno pípnutí.
2. Na displeji začne blikat symbol @ready@ po dobu 15-20 sekund, což informuje o
tom,
že se tester zahřívá.
DISPLEJ DECHOVÉHO TESTERU ALKOHOLU
Poznámka: * Při nedostatečném zahřátí se tester automaticky vypne, zahřívání můžete dalším
stiskem vypínače napájení zkusit znovu. * Povrch senzoru přítomnosti alkoholu vždy absorbuje nějaké plyny a jiné nečistoty,
zejména po rozbalení nebo delší pauze používání testeru, takže tester potřebuje
delší čas na vyčistění a zahřívání; proto bývá nutné proces zahřívání i několikrát
zopakovat.
Zkouška koncentrace alkoholu
1. Po úspěšném zahřátí se na displeji testeru zobrazí zpráva Test..., která informuje
o připravenosti přístroje k provedení dechové zkoušky.
2. Přibližte tester k ústům a nepřetržitě foukejte 3-5 sekund do náustku.
3. Na LCD displeji si přečtěte výsledek dechové zkoušky.
Page 58
58
4. Na LCD displeji zůstane původní tvar zobrazení (bezpečný symbol) v případě, že
úroveň koncentrace alkoholu je: Pod 0.02% BAC (v krvi) nebo 0.1mg/l BRAC(v dechu) Pod 0.05% BAC (0.25mg/l BRAC)
5. Na displeji se zobrazí varovný symbol v případě, že úroveň koncentrace alkoholu
je:
0.02% až 0.05% BAC (0.1mg/l až 0.25mg/l BRAC)
0.05% až 0.08% BAC (0.25mg/l až 0.4mg/l BRAC)
Upozornění
-- Po požití alkoholu vyčkejte s aplikací dechové zkoušky alespoň 20 minut; to je
doba, během které se alkohol absorbuje ze zažívacího ústrojí do krve a stejně tak
dlouho zůstává zbytkový alkohol v ústech.
-- Pro zachování přesnosti měření můžete zopakovat test až po uplynutí nejméně 3
minut od posledního měření.
-- Nekuřte a nepijte 20 minut před aplikací dechové zkoušky.
-- K čistění testeru nepoužívejte žádné chemikálie.
-- Nevpouštějte do náustku žádnou kapalinu.
-- Neodkládejte tester do blízkosti prostředí se zamořeným vzduchem.
-- Výsledky testu pro BAC (koncentrace alkoholu v dechu) jsou pouze informativní,
výrobce nepřebírá žádnou právní zodpovědnost.
6. Varovný symbol a zvukový signál se objeví v případě, že úroveň koncentrace
alkoholu je: Nad 0.05% BAC (v krvi) nebo 0.25mg/l BRAC (v dechu) Nad 0.08% BAC (0.4mg/l BRAC)
Page 59
59
Indikace nízké kapacity baterií
Jakmile se na displeji zobrazí indikátor vybití baterie (low battery), nahraďte vybité baterie novými (použijte pouze alkalické baterie).
Automatické vypnutí testeru.
1. Po uplynutí 25 sekund od poslední aplikace testu se tester automaticky vypne.
2. Neúspěšné počáteční zahřívání testeru rovněž způsobí jeho automatické
vypnutí.
Použití bateriové svítilny.
Světlo baterky rozsviťte přepnutím vypínače do polohy <On> (Zap.).
* Neaplikujte test při zapnuté baterce. Vyhnete se tak nepřesnostem měření
koncentrace alkoholu.
Technické údaje
* Snímací prvek: Moderní polovodičový senzor alkoholových oxydů * Rozsah: 0.00%-0.1% BAC (v krvi), 0.00-0.50mg/l BRAC (v dechu) * Přesnost: 0.01% BAC (0.05mg/l BRAC) * Napájení: 2 X 1.5V @AAA@ alkalinové baterie * Pracovní čas: Zapnutí a zahřátí 15-20s, odezva: <5s * Automatické vypnutí cca 1 minuta * Rozměry: 100X45X20mm
Page 60
60
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
prohlašuje, že výrobek: Značka: HQ Model: HQ-AT20 Popis: Dechový tester alkoholu s LCD displejem
splňuje následující normy: Elektromagnetická kompatibilita: EN 55022: 1998 + A1: 2000 + A2 : 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
a odpovídá ustanovením směrnice 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 26. února 2008
Paní J. Gilad Obchodní ředitel
Page 61
61
Bezpečnostní opatření:
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, svěřte opravu zařízení POUZE
kvalifi kovanému servisnímu technikovi/středisku. Před prováděním opravy, vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, které mohou být s vaším zařízením propojeny. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti nebo vodě.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní materiály.
Záruka:
Jakékoli změny, modifi kace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením, ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specifi kace výrobku se mohou změnit bez předchozího upozornění. Všechna loga a názvy výrobků jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny příslušnými zákony.
Upozornění:
Tento výrobek je označen následujícím symbolem. To znamená, že s výrobkem je nutné zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vhazovat do běžného domácího odpadu. Pro tento druh použitých výrobků existují
zvláštní sběrná střediska.
Copyright © (Autorská práva)
Page 62
62
ROMÂNĂ
5
2
4
1
6
7
3
Caracteristici
1. Tester de alcoolemie în 3 paşi, cu alertă sonoră
2. Afi şaj LCD
3. Răspuns şi repetare rapidă
4. Oprire automată
5. Indicator baterie slăbită
6. Funcţie de lanternă
7. Lanţ
8. Foloseşte 2 baterii alcaline de tip AAA
Instalarea bateriilor:
1. Deschideţi compartimentul bateriilor prin culisarea capacului de pe spatele
aparatului.
2. Respectând strict polaritatea lor, introduceţi două baterii de tip AAA (sau UM-4) în
aparat.
3. Culisaţi la loc capacul compartimentului bateriilor.
(1) Buton de alimentare electrică (3) Becul lanternei (5) Comutator lanternă (7) Compartimentul bateriei
(2) Afi şaj LCD (4) Tub de sufl at (6) Lanţ
Page 63
63
Modul de utilizare al testerului de alcoolemie
Încălzirea aparatului
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de alimentare electrică timp de 1 secundă. Afi şajul
LCD se va aprinde şi se va auzi un bip.
2. Simbolul @ready@ (Pregătit) va pâlpâi timp de 15-20 de secunde, ceea ce indică
testerul este în modul de încălzire.
AFIŞAJUL TESTERULUI NIVELULUI DE ALCOOLEMIE
Observaţii: * Dacă nu se efectuează încălzirea aparatului, testerul se va opri în mod automat.
Repornirea testerului se face printr-o nouă apăsare a butonului de alimentare electrică, după care puteţi încerca din nou.
* Suprafaţa senzorului de alcool absoarbe întotdeauna multe impurităţi şi multe
molecule de gaz. La prima scoatere a testerului din ambalajul lui sau după o perioadă lungă de inutilizare, curăţarea şi încălzirea senzorului durează un pic mai mult. În acest caz trebuie să apăsaţi de mai multe ori butonul de alimentare şi trebuie să încercaţi de mai multe ori.
Concentraţia de alcool arătată de test
1. Dacă aparatul s-a încălzit, pe afi şaj va apare simbolul Test... , ceea ce indică
faptul că testerul a intrat în modul de testare.
2. Sufl aţi în mod continuu în tubul de colectare al aerului expirat timp de 3-5
secunde.
3. Citiţi rezultatul testului de pe afi şajul LCD.
Page 64
64
4. Dacă concentraţia de alcool are valorile de mai jos, afi şajul LCD îşi păstrează
forma iniţială (Simbol de siguranţă): Sub 0,02% BAC (0,1 mg/l BRAC) Sub 0,05% BAC (0,25 mg/l BRAC)
5. Simbolul Atenţie (Caution) apare în cazul în care concentraţia de alcool atinge
valorile următoare: 0,02% - 0,05% BAC (0,1 mg/l - 0,25 mg/l BRAC) 0,05% - 0,08% BAC (0,25 mg/l - 0,4 mg/l BRAC)
Recomandări
-- După ce aţi băut, vă recomandăm să aşteptaţi circa 20 de minute cu testarea,
deoarece durează circa 20 de minute până când alcoolul intră în sânge din
organele digestive şi până când urmele ei dispar din gură.
-- Pentru a avea rezultate exacte, aşteptaţi 3 minute până la repetarea testului.
-- Nu fumaţi şi nu mâncaţi cu 20 de minute înainte de a efectua testarea.
-- Nu utilizaţi chimicale pentru curăţarea directă a testerului.
-- Nu sufl aţi lichid în tubul de colectare.
-- Nu aşezaţi testerul în medii închise şi cu aer contaminat.
-- Rezultatul BAC indicat de acest tester este doar orientativ, producătorul nu-şi
asumă niciun fel de responsabilitate legală cu privire la rezultatele afi şate.
6. Dacă se afi şează simbolul Pericol (Danger) însoţit de un bip, valorile obţinute sunt
următoarele: Peste 0,05% BAC (0,25 mg/l BRAC) Peste 0,08% BAC (0,4 mg/l BRAC)
Page 65
65
Indicator baterie slăbită
Dacă pe afi şaj apare simbolul bateriei slăbite, încercaţi înlocuirea bateriilor vechi (dar utilizaţi exclusiv baterii alcaline).
Oprire automată
1. Alimentarea electrică se va opri în mod automat dacă durata testului depăşeşte
25 secunde.
2. Dacă aparatul nu s-a încălzit, testerul se va opri în mod automat.
Utilizarea aparatului ca o lanternă
Mutaţi comutatorul lanternei în poziţia ON (Pornit) pentru a aprinde lanterna.
* Pentru a evita apariţia unor rezultate eronate, nu efectuaţi nicio testare de
alcoolemie dacă lanterna este aprinsă.
Specifi caţii tehnice
* Senzorul: Senzor avansat alcool-oxid din semiconductor * Limitele de măsurare: 0,00% - 0,1% BAC (0,00 - 0,50 mg/l BRAC) * Acurateţe: 0,01% BAC (0,05 mg/l BRAC) * Alimentare electrică: 2 baterii alcaline de 1,5 V, tip @AAA@ * Durata testării: încălzire: 15-20 s, răspuns: < 5 s * Oprire automată: după aproximativ 1 minut * Dimensiuni: 100 x 45 x 20 mm
Page 66
66
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declarăm că acest produs: Denumire: HQ Model: HQ-AT20 Descriere: Tester nivel de alcoolemie cu afi şaj LCD
Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 55022: 1998 +A1: 2000 +A2: 2003 EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001
Conform prevederilor directivei 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 26 februarie 2008.
J. Gilad Director achiziţii
Page 67
67
Măsuri de siguranţă:
ATE NŢI E!
PERICO L DE ELECTROCUTARE
NU-l DESCHIDEŢI!
Dacă apare necesitatea reparării produsului, pentru a evita riscul de electrocutare, acest produs trebuie deschis DOAR de un tehnician autorizat. Feriţi
produsul de apă şi de umezeală.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modifi cărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specifi caţiile produsului pot fi modifi cate fără o notifi care prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Atenţie:
Pe acest produs se afl ă acest simbol. Acest lucru înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.
Copyright ©
Page 68
68
Loading...