Hp SURESTORE DLT 818, SURESTORE DLT 718, SURESTORE DLT 418 User Manual [it]

Autoloader HP SureStore DLT
Modelli 418, 718 e 818
Guida all’uso
Prima edizione
Numero di catalogo: C6280-90004
settembre 1999
Stampato in Greeley, Colorado - USA
© Copyright 1998 Hewlett-Packard Company
Avviso
Questo documento contiene informazioni protette da copyright. Tutti i diritti sono riservati. Non è consentito fotocopiare, riprodurre o tradurre in altre lingue alcuna parte di questo documento. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
La Hewlett-Packard non fornisce alcuna garanzia di alcun tipo relativa a questa pubblicazione, incluse, ma non limitate a, le garanzie implicite di commerciabilità e di idoneità ad uno scopo particolare. La Hewlett-Packard non potrà essere tenuta responsabile per errori eventualmente presenti in questa pubblicazione o per danni accidentali o conseguenti relativi alla fornitura, qualità o utilizzo di questo materiale.
Per informazioni importanti sulle norme regolative e sulla sicurezza, vedere Appendice B.
Garanzia
NOTA Per ulteriori informazioni sull’assistenza tecnica e il servizio clienti,
vedere Appendice A.
PRODOTTO HP: Autoloader HP SureStore DLT, modelli 418, 718 e 818. DURATA DELLA GARANZIA LIMITATA: 3 anni.
1. La HP garantisce che, per il periodo specificato sopra, l’hardware HP e i relativi accessori e componenti sono privi di difetti di materiali e di manodopera. Nel caso in cui la Hewlett-Packard venga informata di tali difetti durante il periodo di garanzia, la HP riparerà o sostituirà, a propria discrezione, i prodotti che si dimostrino difettosi. I prodotti sostitutivi possono essere nuovi o di prestazioni equivalenti a un prodotto nuovo.
2. La HP garantisce che, per il periodo specificato sopra, il software HP eseguirà le istruzioni per cui è programmato e sarà privo di difetti di materiali e di manodopera, a patto che sia installato e usato correttamente. Nel caso in cui la HP venga informata di tali difetti durante il periodo di garanzia, la HP sostituirà il software che non esegue le istruzioni programmate a causa di tali difetti.
3. La HP non garantisce che il funzionamento dei prodotti HP sia ininterrotto e senza errori. Se la HP non è in grado di riparare o sostituire un prodotto riportandolo in condizioni operative normali entro un limite di tempo ragionevole, l'utente ha diritto al rimborso del prezzo di acquisto dietro pronta restituzione del prodotto.
4. I prodotti HP possono contenere parti revisionate, ma di prestazioni equivalenti alle parti nuove oppure parti che possono essere state oggetto di uso occasionale.
5. La data di inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data di consegna oppure, se il prodotto viene installato dalla HP, alla data di installazione. Se il prodotto viene installato dopo 30 giorni dalla consegna, la garanzia ha inizio a partire dal trentunesimo giorno dalla consegna.
6. La presente garanzia non copre i difetti derivanti da (a) manutenzione o calibrazione improprie o inadeguate, (b) software, interfacce, parti o componenti non forniti dalla HP, (c) modifiche non autorizzate o uso improprio, (d) azionamento al di fuori delle caratteristiche ambientali pubblicate relativamente al prodotto o (e) preparazione o manutenzione inadeguate della sede in cui viene utilizzato il prodotto.
7. LE GARANZIE QUI INDICATE SONO ESCLUSIVE NEI LIMITI CONSENTITI DALLE LEGGI LOCALI E SI ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA O CONDIZIONE, SCRITTA OPPURE VERBALE, ESPRESSA O IMPLICITA. LA HP ESCLUDE SPECIFICATAMENTE QUALSIASI GARANZIA O CONDIZIONE IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ SODDISFACENTE E IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.
8. La HP sarà ritenuta responsabile per danni a beni tangibili fino a
300.000 dollari o alla somma corrisposta per l’acquisto del prodotto oggetto del reclamo, nonché per lesioni o per incidenti mortali, a patto che un tribunale di giurisdizione competente determini che tali danni siano stati causati direttamente dal prodotto HP difettoso.
9. NEI LIMITI CONSENTITI DALLE LEGGI LOCALI, I RIMEDI
iii
GIURIDICI INDICATI NELLA PRESENTE GARANZIA SONO GLI UNICI RIMEDI A DISPOSIZIONE DELL'UTENTE. AD ECCEZIONE DI QUANTO INDICATO SOPRA, IN NESSUN CASO LA HP O I RELATIVI FORNITORI SARANNO RESPONSABILI PER LA PERDITA DI DATI O PER DANNI DIRETTI, SPECIALI, ACCIDENTALI O CONSEGUENTI (INCLUSE LE PERDITE COMMERCIALI O DI DATI) O ALTRI DANNI DERIVANTI DALL'INADEMPIMENTO DEL CONTRATTO, DA ILLECITO CIVILE O ALTRO.
Cronologia di stampa
Le nuove edizioni di questo manuale contengono tutto il materiale aggiornato dall'edizione precedente. La data di stampa e il numero di catalogo del manuale indicano l'edizione corrente. La data di stampa cambia quando viene stampata una nuova edizione (correzioni e aggiornamenti di minore entità incorporati nelle ristampe di un manuale non determinano un cambiamento della data di stampa).
Prima edizione: settembre 1999 (prima stampa)
Convenzioni tipografiche
In questo manuale vengono usate le seguenti convenzioni tipografiche: Carattere corsivo: indica informazioni importanti:
Tasti
: tasti dell'Autoloader.
Informazioni fornite dal computer : informazioni visualizzate sul pannello di controllo e nelle voci di menu relative allo schermo selezionato dall'utente.
Percorso dei menu: serie di menu che l'utente deve seguire per accedere al menu descritto.
AVVERTENZA Gli avvertimenti richiamano l'attenzione su procedure o
pratiche che possono provocare lesioni alle persone se non eseguite correttamente. In presenza di un avvertimento non si dovrà procedere fino a quando le condizioni necessarie non sono state comprese e soddisfatte.
ATTENZIONE Questi tipi di richiamo sollecitano l'attenzione su procedure operative
che, se non eseguite correttamente, potrebbero danneggiare il prodotto. In questi casi non si dovrà procedere fino a quando non si siano comprese a fondo le condizioni necessarie e non si siano soddisfatte tali condizioni.
NOTA Le note hanno lo scopo di fornire informazioni che possono aiutare a
capire il funzionamento del prodotto.
v
Contenuto del manuale
In questo manuale vengono trattati i seguenti argomenti: Capitolo 1 Guida introduttiva: descrive come installare, collegare,
accendere e spostare l'Autoloader.
Capitolo 2 Funzionamento dell’Autoloader: descrive il
funzionamento del pannello di controllo, come predisporre le opzioni che riguardano l'amministratore e come individuare e risolvere i guasti.
Capitolo 3 Uso e trattamento dei nastri: descrive l'uso e il
trattamento dei nastri.
Appendice A Assistenza tecnica e servizio clienti: descrive come
ottenere supporto per l'Autoloader e come ordinare le parti di ricambio.
Appendice B Informazioni sulla sicurezza e norme regolative:
contiene informazioni sulla sicurezza e sulle norme regolative.
Appendice C Messaggi di errore di TapeAlert: descrive il contenuto
dei messaggi di TapeAlert.
Appendice D Installazione dell’Autoloader su uno scaffale non
prodotto dalla HP: descrive come installare l'Autoloader su uno scaffale non prodotto dalla HP.
vi

Sommario

1. Guida introduttiva
Descrizione generale del capitolo......................................................... 1-2
Componenti del prodotto ...................................................................... 1-3
Descrizione generale dell’installazione................................................ 1-4
Pannello posteriore dell’Autoloader .............................................. 1-5
Scelta dell’ambiente ....................................................................... 1-6
Montaggio dell’Autoloader su scaffale ..........................................1-7
Utensili e componenti.............................................................. 1-7
Montaggio dell’Autoloader ...................................................... 1-8
Collegamento dell’Autoloader .............................................................. 1-16
Accensione del sistema.........................................................................1-19
Installazione dell’adattatore per bus SCSI .........................................1-20
Spostamento o spedizione dell’Autoloader .......................................... 1-22
Spostamento dell’Autoloader......................................................... 1-22
Spedizione dell’Autoloader ............................................................ 1-24
2. Funzionamento dell’Autoloader
Descrizione generale del capitolo......................................................... 2-2
Caricamento e scaricamento dei nastri ............................................... 2-3
Inserimento e rimozione dei nastri tramite il software ...............2-3
Apertura dello sportello ................................................................. 2-3
Metodo alternativo di apertura dello sportello ...................... 2-3
Rimozione del caricatore .........................................................2-4
Inserimento del caricatore ...................................................... 2-5
Caricamento dei nastri............................................................ 2-5
Come scaricare i nastri............................................................ 2-7
Pannello di controllo dell’Autoloader .................................................. 2-8
vii
Sommario
Messaggi del pannello di controllo ...................................................... 2-10
Stato del nastro.............................................................................. 2-10
Stato dell’unità o dell’Autoloader.................................................. 2-12
Struttura dei menu visualizzati dal display dell’Autoloader............. 2-13
Opzioni dei menu di livello superiore.................................................. 2-14
Funzioni protette da password ..................................................... 2-17
Inserimento della password di livello amministrativo....................... 2-19
Come modificare la password del menu di livello amministrativo.... 2-20
Impostazione o visualizzazione degli ID SCSI.................................... 2-22
Impostazione degli ID SCSI .......................................................... 2-22
Visualizzazione degli ID SCSI....................................................... 2-23
Pulizia dell’unità nastro dell’Autoloader ............................................ 2-25
Errori di pulizia dell’unità ................................................................... 2-27
Configurazione dell’Autoloader ........................................................... 2-29
Lettura di informazioni relative l’Autoloader .................................... 2-32
Esecuzione di un test interno .............................................................. 2-34
Aggiornamento del firmware............................................................... 2-38
Aggiornamento del firmware dal nastro....................................... 2-38
Soluzione dei problemi ......................................................................... 2-39
Spiegazione dei messaggi di errore ..................................................... 2-48
3. Uso e trattamento dei nastri
Descrizione generale del capitolo ........................................................ 3-2
Come etichettare le cartucce dei nastri .............................................. 3-3
Come etichettare il caricatore ............................................................. 3-4
viii
Sommario
Protezione delle cartucce contro la scrittura ...................................... 3-5
Trattamento delle cartucce dei nastri .................................................3-6
Evitare di: ....................................................................................... 3-6
Per conservare i nastri:.................................................................. 3-6
Esame delle cartucce dei nastri ...........................................................3-7
Esame delle cartucce dei nastri..................................................... 3-7
NON UTILIZZARE:................................................................. 3-8
A. Assistenza tecnica e servizio clienti
Materiali e accessori............................................................................. A-2
Assistenza clienti Hewlett-Packard..................................................... A-3
Informazioni richieste dal centro di assistenza clienti................. A-3
Servizi di assistenza tramite fax................................................... A-4
Sito Web della Hewlett-Packard.................................................... A-4
Assistenza telefonica durante il periodo di garanzia ...................A-5
Nord America e America Latina ............................................. A-5
Centri di assistenza clienti in Europa .................................... A-5
Centri di assistenza per l’area del Pacifico e per
i paesi asiatici ..........................................................................A-7
Altri paesi................................................................................. A-7
Assistenza telefonica dopo il periodo di garanzia......................... A-8
USA e Canada.......................................................................... A-8
Europa...................................................................................... A-8
Altri paesi................................................................................. A-8
Informazioni sui rivenditori HP.............................................. A-8
B. Informazioni sulla sicurezza e norme regolative
Descrizione generale del capitolo......................................................... B-2
ix
Sommario
Norme regolative.................................................................................. B-3
Legge 1984 sulle telecomunicazioni (Regno Unito)...................... B-4
Dichiarazione sulle frequenze armoniche (Giappone) ................ B-4
Herstellerbescheinigung................................................................ B-4
Traduzione in italiano della direttiva tedesca sulle
emissioni acustiche ........................................................................ B-4
Dichiarazione VCCI di Classe B (Giappone) ............................... B-5
Traduzione in italiano............................................................. B-5
C. Messaggi di errore di TapeAlert
Descrizione generale ............................................................................ C-2
Descrizione dei messaggi di TapeAlert ............................................... C-3
D. Installazione dell’Autoloader su uno scaffale non prodotto
dalla HP
Montaggio dell’Autoloader su uno scaffale non prodotto dalla HP.... D-2
Utensili e componenti.................................................................... D-2
Montaggio dell’Autoloader............................................................. D-4
Collegamento dei cavi.................................................................... D-10
x
Tabelle
Tabella 1-1. Componenti forniti con l’Autoloader .............................1-3
Tabella 1-2. Criteri per la scelta dell’ambiente.................................1-6
Tabella 1-3. Specifiche tecniche .........................................................1-7
Tabella 2-1. Menu di livello superiore .............................................2-14
Tabella 2-2. Opzioni del menu Admin ...............................................2-17
Tabella 2-3. Soluzione dei problemi di pulizia dell’unità ...............2-27
Tabella 2-4. Opzioni di configurazione ............................................ 2-29
Tabella 2-5. Registri delle informazioni ............................................2-32
Tabella 2-6. Test disponibili dal pannello di controllo...................... 2-34
Tabella 2-7. Tabella per la soluzione dei problemi .........................2-39
Tabella 2-8. Codici di errore comuni..................................................2-49
Tabella C-1. Messaggi di errore di TapeAlert relativi all’unità
a nastro ..........................................................................................C-3
Tabella C-2. Messaggi di errore di TapeAlert relativi alla libreria . C-7
xi
Tabelle
xii
Figura
Figura 1-1. Caratteristiche del pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Figura 1-2. Parti che compongono il kit dello scaffale. . . . . . . . . . . . . . 1-8
Figura 1-3. Installazione delle viti e dei morsetti di fissaggio . . . . . . . 1-9
Figura 1-4. Installazione con spazio sopra la cornice . . . . . . . . . . . . . 1-10
Figura 1-5. Installazione senza spazio sopra la cornice . . . . . . . . . . . 1-10
Figura 1-6. Installazione del ripiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Figura 1-7. Installazione del pannello di copertura. . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Figura 1-8. Rimozione del coperchio e dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Figura 1-9. Fissaggio dell’Autoloader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Figura 1-10. Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Figura 1-11. Autoloader come unica periferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Figura 1-12. Autoloader con altre periferiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Figura 1-13. Smontaggio dell’Autoloader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Figura 2-1. Rimozione del caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Figura 2-2. Caricamento dei nastri nel caricatore. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Figura 2-3. Caricamento degli alloggiamenti interni . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Figura 3-1. Posizione dell’etichetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Figura 3-2. Posizione dell’etichetta sul caricatore. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Figura 3-3. Impostazione del selettore di protezione contro
la scrittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Figura 3-4. Anello di allacciamento della linguetta. . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Figura D-1. Parti contenute nel kit di montaggio dello scaffale . . . . . .D-3
Figura D-2. Montaggio dei morsetti di fissaggio e delle viti . . . . . . . . .D-4
Figura D-3. Regolazione della lunghezza del ripiano . . . . . . . . . . . . . .D-6
xiii
Figura
Figura D-4. Montaggio del ripiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Figura D-5. Dove serrare le viti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10
Figura D-6. Montaggio del pannello di copertura . . . . . . . . . . . . . . . D-12
Figura D-7. Fissaggio dell’Autoloader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-15
Figura D-8. Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16
xiv
1 Guida introduttiva
1-1
Guida introduttiva

Descrizione generale del capitolo

Descrizione generale del capitolo
Questo capitolo tratta i seguenti argomenti:
• Identificazione dei componenti del prodotto
• Scelta del punto d’installazione
• Installazione dell’Autoloader
• Collegamento dell’Autoloader
• Installazione dell’adattatore per bus SCSI
• Accensione del sistema
• Come spostare l’Autoloader
• Come spedire l’Autoloader
1-2 Capitolo 1

Componenti del prodotto

Nella Tabella 1-1 sono descritti i componenti forniti con l’Autoloader.
Tabella 1-1 Componenti forniti con l’Autoloader
Guida introduttiva
Componenti del prodotto
Nome del prodotto
Cavi SCSI Collegano l’Autoloader all’host. Lunghezza: 2
Terminatore SCSI Il terminatore a 68 pin termina l’alimentazione
Cavo di collegamento SCSI
Adattatore per bus SCSI
Cavo di alimentazione
Cartuccia dati Cinque cartucce a nastro di tipo IV DLTtape
Cartuccia di pulizia
Poster sull’installazione
Descrizione
metri.
alla fine di una catena SCSI.
Collega l’unità alla scheda del controller SCSI.
Corrisponde al tipo di interfaccia dell’Autoloader.
Cavo di alimentazione conforme agli standard del Paese di destinazione.
per il backup dei dati.
Fornita per la pulizia dell’unità.
Fornisce istruzioni di installazione semplificate.
Software dimostrativo
Guida all’uso Contiene informazioni sull’installazione,
CD-ROM di SureStore Tape
Capitolo 1 1-3
Pacchetto contenente una versione dimostrativa del software. Rivolgersi al rivenditore locale per le informazioni sulla licenza.
sull’uso e sulla soluzione dei problemi.
Contiene utility di diagnostica e informazioni sul software per il backup, nonché le versioni tradotte della Guida all’uso e del poster sull’installazione.
Guida introduttiva

Descrizione generale dell’installazione

Descrizione generale dell’installazione
Prima di installare l’Autoloader:
• Assicurarsi di avere i componenti elencati nella Tabella 1-1 a
pagina 1-3.
• Esaminare la parte posteriore dell’Autoloader, mostrata nella Figura
1-1 a pagina 1-5.
Per installare l’Autoloader occorre:
1. Scegliere un ambiente adatto.
2. Montare l’Autoloader su uno scaffale (solo per la configurazione su
scaffale).
3. Collegare l’Autoloader.
4. Accendere il sistema. Le operazioni di cui sopra sono spiegate in questo capitolo.
NOTA Dopo aver disimballato l’Autoloader, conservare la relativa confezione,
così come la confezione del kit degli accessori, in quanto potrebbero essere necessarie per eventuali spedizioni.
1-4 Capitolo 1
Descrizione generale dell’installazione

Pannello posteriore dell’Autoloader

Figura 1-1 Caratteristiche del pannello posteriore
Guida introduttiva
1 Connettore SCSI per il collegamento con
la porta SCSI dell’host
2 Cavo di collegamento SCSI
3 Terminatore SCSI
L’Autoloader può essere collegato al sistema host in base a due configurazioni possibili:
Configurazione standard: collegamento tra l’unità e l’Autoloader tramite un cavo
di collegamento su un singolo bus SCSI, come mostrato nella Figura 1-1.
Configurazione avanzata: collegamento tra l’unità e il controller dell’Autoloader
con l’host tramite bus SCSI separati.
NOTA La configurazione avanzata richiede un terminatore supplementare (non
fornito).
Capitolo 1 1-5
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione

Scelta dell’ambiente

Scegliere un ambiente che risponda ai seguenti criteri:
Tabella 1-2 Criteri per la scelta dell’ambiente
Temperatura ambiente
Alimentazione Voltaggio: 100–127 V o 200–240V autoregolabile
Qualità dell’aria Minima contaminazione da particelle. Evitare
Spazio libero Configurazione da tavolo come apparecchio
10-40 °C
Tensione: 100-127 V, 1,8 A, 50/60 Hz, 220–240 V, 0,9 A, 50/60 Hz autoregolabile
Watt massimi: 100 Watt, 100-127 V (60 Hz) Watt massimi: 90 Watt, 200-240 V (50 Hz)
zone vicino a porte e corridoi molto frequentati, depositi di materiali che raccolgono polvere, ambienti fumosi, stampanti di grandi dimensioni o ad alta velocità. Non usare filtri.
Attenzione: una quantità eccessiva di polvere e residui può danneggiare i nastri e l’unità nastro.
autonomo non montato su scaffale Posteriore 15 cm Anteriore 20 cm Laterale 2,5 cm Configurazione su scaffale—richiede uno scaffale
composto da 5 unità EIA (1 EIA = 4,5 mm)
1-6 Capitolo 1
Tabella 1-3 Specifiche tecniche
Dimensioni Altezza: 18,7 cm
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
Larghezza: 22,6 cm Lunghezza: 55,9 cm Peso: 14,3 kg
Emissioni acustiche
Pressione acustica: 58 dB

Montaggio dell’Autoloader su scaffale

NOTA Per istruzioni su come installare l’Autoloader su uno scaffale non
prodotto dalla HP, consultare “Montaggio dell’Autoloader su uno scaffale non prodotto dalla HP” a pagina D-2.
Utensili e componenti
Prima di iniziare, assicurarsi di avere a disposizione quanto segue:
Utensili:
Cacciavite a croce n. 2
Kit di componenti (le parti sono etichettate per favorirne l’identificazione).
1. Poster sull’installazione (1)
2. Mascherine (2)
3. Legacavi (2)
4. Viti a testa tronco-conica M4 x 10 mm (4)
5. Viti a testa tronco-conica 10-32 x 5/8 (8)
6. Morsetti di fissaggio 10-32 (8)
7. Cornice di supporto (1)
8. Pannello di copertura (1)
9. Ripiano (1)
Capitolo 1 1-7
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
Figura 1-2 Parti che compongono il kit dello scaffale
NOTA Il kit per scaffale può contenere parti aggiuntive.
Montaggio dell’Autoloader
1. Collocarsi di fronte alla parte anteriore dello scaffale e usare la
mascherina come guida. Installare quattro morsetti di fissaggio (due su ciascun montante) sopra a tutti i prodotti presenti (Figura 1-3).
SUGGERIMENTO Per ottenere un ripiano perfettamente orizzontale, assicurarsi che le viti
sui montanti di destra e di sinistra si trovino alla stessa altezza.
NOTA Lo scaffale può avere un aspetto diverso da quello dell’illustrazione.
2. Usare la mascherina come guida e installare due morsetti di fissaggio
su ciascun montante posteriore dello scaffale. Il morsetto di fissaggio che si trova in basso sul retro dovrà trovarsi nella stessa posizione in cui si trova il morsetto di fissaggio che si trova in basso nella parte anteriore dello scaffale (Figura 1-3).
3. Inserire sei viti 10-32 (quattro nei morsetti di fissaggio anteriori e due
nei morsetti posteriori) nei rispettivi morsetti di fissaggio. Serrare le viti con 2 o 3 giri.
1-8 Capitolo 1
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
NOTA Se l’apparecchio viene installato sulla parte superiore dello scaffale, non
montare le viti in questa fase. Procedere invece con l’operazione successiva.
Figura 1-3 Installazione delle viti e dei morsetti di fissaggio
Capitolo 1 1-9
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
4. Posizionare i fori che si trovano sulla cornice di supporto sopra le viti
inserite nei morsetti di fissaggio e spingere la cornice verso il basso fissandola nella corretta posizione (Figura 1-4). Se l’Autoloader viene installato sulla parte superiore dello scaffale, reggere la cornice in posizione e inserire le viti (Figura 1-5). Una volta terminata l’operazione, serrare le viti.
Figura 1-4 Installazione con spazio sopra la cornice
Figura 1-5 Installazione senza spazio sopra la cornice
1-10 Capitolo 1
5. Inserire il ripiano dalla parte posteriore dello scaffale; il bordo anteriore deve trovarsi sopra la cornice e la parte posteriore del ripiano deve scorrere sopra le viti posteriori (Figura 1-6).
a. Abbassare lo scaffale fino a portarlo nella posizione corretta e
serrare le viti che si trovano nei morsetti di fissaggio sulla parte inferiore.
b. Inserire altre due viti nei morsetti di fissaggio superiori, per
fissare lo scaffale.
Figura 1-6 Installazione del ripiano
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
NOTA Una seconda persona deve trovarsi di fronte alla parte anteriore dello
scaffale in modo da guidare il bordo anteriore dello scaffale nelle scanalature della cornice.
ATTENZIONE Dopo il montaggio, assicurarsi che lo scaffale sia stabile.
Capitolo 1 1- 11
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
6. Scegliere la posizione dell’Autoloader. Quando si installa un Autoloader singolo, il pannello di copertura deve essere installato sul lato opposto (Figura 1-7).
a. Inserire il pannello di copertura nell’apposito alloggiamento dal
lato interno della cornice.
b. Tirare in avanti il pannello di copertura dall’interno della cornice
fino a quando non si troverà nella posizione corretta.
Figura 1-7 Installazione del pannello di copertura
1-12 Capitolo 1
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
7. Rimuovere il coperchio e i piedini dall’Autoloader.
8. Rimuovere le quattro viti dalla parte posteriore del coperchio e le due viti laterali (Figura 1-8).
9. Rimuovere il coperchio tirando verso i lati l’esterno e sollevandolo.
NOTA È possibile che il coperchio aderisca al pannello di controllo. In caso non
sia possibile estrarre facilmente il coperchio, tirare verso l’esterno i lati del coperchio vicino al pannello di controllo, sollevando contemporaneamente l’estremità posteriore del coperchio.
10.Svitare e togliere i quattro piedini. Per questa operazione, appoggiare l’apparecchio sul fianco.
Figura 1-8 Rimozione del coperchio e dei piedini
NOTA Nel caso in cui si debba preparare l’Autoloader per la spedizione,
rimettere il coperchio nella posizione originale e riavvitare i piedini.
11.Dalla parte anteriore della cornice, inserire l’Autoloader sul ripiano e appoggiarlo fermamente contro la staffa di supporto.
Capitolo 1 1- 13
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
12.Assicurare l’apparecchio inserendo due viti M4x10 mm nella staffa di supporto e nel pannello posteriore (Figura 1-9).
Figura 1-9 Fissaggio dell’Autoloader
13.Dopo aver collegato i cavi esterni, fissarli al lato dello scaffale.
ATTENZIONE Il cavo SCSI e il cavo di alimentazione devono essere assicurati agli
Autoloader in modo che non interferiscano con altri prodotti estraibili montati sullo scaffale. Un percorso errato dei cavi può danneggiare i cavi.
a. Dopo aver collegato i cavi esterni come descritto in “Collegamento
dell’Autoloader” a pagina 1-16, far passare un legacavi attraverso il dispositivo di fissaggio che si trova sul ripiano (Figura 1-10 a pagina 1-15).
b. Tirare delicatamente i cavi verso il legacavi, in modo da
assicurarli alla parte posteriore del ripiano.
c. Far passare i cavi attraverso lo scaffale, in modo che non
interferiscano con altri prodotti montati sullo scaffale.
1-14 Capitolo 1
Figura 1-10 Collegamento dei cavi
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
NOTA Conservare le viti rimanenti per l’eventuale installazione di un secondo
Autoloader.
ATTENZIONE Assicurarsi che nell’ambiente in cui si trova lo scaffale non venga
superata la temperatura massima di 40 °C.
Capitolo 1 1- 15
Guida introduttiva

Collegamento dell’Autoloader

Collegamento dell’Autoloader
1. Spegnere tutti i dispositivi periferici collegati al computer host. Se il computer host è collegato a una rete, consultare
l’amministratore del sistema prima di spegnere il computer.
2. Spegnere l’host. Se l’host non è dotato di un adattatore per bus SCSI con un tipo di
interfaccia corrispondente, installare l’adattatore fornito con l’Autoloader. Per ulteriori informazioni, vedere “Installazione dell’adattatore per bus SCSI” a pagina 1-20.
3. Collegare il cavo lungo SCSI all’Autoloader e al computer host.
NOTA Per ottenere prestazioni ottimali, non collegare l’Autoloader allo stesso
bus SCSI dell’unità disco rigido, di un’altra unità nastro o di un controller RAID SCSI.
4. Collegare il cavo di collegamento SCSI ai due connettori interni che si trovano nell’Autoloader.
Per installare l’Autoloader come unico dispositivo sul bus SCSI, collegare i cavi e il terminatore come mostrato nella Figura 1-11 a pagina 1-17.
Per installare l’Autoloader sul bus SCSI con altri dispositivi, collegare i cavi e il terminatore come mostrato nella Figura 1-12. a pagina 1-18.
NOTA Se si utilizza un Autoloader “single-ended” con un host HVDS (High
Voltage Differencial SCSI, SCSI differenziale ad alto voltaggio), è necessario utilizzare un convertitore “single-ended” differenziale a estremità larga, quale il convertitore HP con numero di catalogo C4316A. Per l’installazione, usare un cavo SCSI largo e collegarlo alla porta SCSI differenziale dell’host e all’ingresso veloce/largo del convertitore. Collegare l’uscita “single-ended” del convertitore all’Autoloader.
Gli eventuali convertitori usati devono essere completamente compatibili con SCSI.
1-16 Capitolo 1
Loading...
+ 108 hidden pages