Questo documento contiene informazioni protette da copyright. Tutti i
diritti sono riservati. Non è consentito fotocopiare, riprodurre o tradurre
in altre lingue alcuna parte di questo documento. Le informazioni
contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza
preavviso.
La Hewlett-Packard non fornisce alcuna garanzia di alcun tipo relativa a
questa pubblicazione, incluse, ma non limitate a, le garanzie implicite di
commerciabilità e di idoneità ad uno scopo particolare. La
Hewlett-Packard non potrà essere tenuta responsabile per errori
eventualmente presenti in questa pubblicazione o per danni accidentali o
conseguenti relativi alla fornitura, qualità o utilizzo di questo materiale.
Per informazioni importanti sulle norme regolative e sulla sicurezza,
vedere Appendice B.
Garanzia
NOTAPer ulteriori informazioni sull’assistenza tecnica e il servizio clienti,
vedere Appendice A.
PRODOTTO HP: Autoloader HP SureStore DLT, modelli 418, 718 e 818.
DURATA DELLA GARANZIA LIMITATA: 3 anni.
1. La HP garantisce che, per il periodo specificato sopra, l’hardware HP
e i relativi accessori e componenti sono privi di difetti di materiali e di
manodopera. Nel caso in cui la Hewlett-Packard venga informata di
tali difetti durante il periodo di garanzia, la HP riparerà o sostituirà,
a propria discrezione, i prodotti che si dimostrino difettosi. I prodotti
sostitutivi possono essere nuovi o di prestazioni equivalenti a un
prodotto nuovo.
ii
2. La HP garantisce che, per il periodo specificato sopra, il software HP
eseguirà le istruzioni per cui è programmato e sarà privo di difetti di
materiali e di manodopera, a patto che sia installato e usato
correttamente. Nel caso in cui la HP venga informata di tali difetti
durante il periodo di garanzia, la HP sostituirà il software che non
esegue le istruzioni programmate a causa di tali difetti.
3. La HP non garantisce che il funzionamento dei prodotti HP sia
ininterrotto e senza errori. Se la HP non è in grado di riparare o
sostituire un prodotto riportandolo in condizioni operative normali
entro un limite di tempo ragionevole, l'utente ha diritto al rimborso
del prezzo di acquisto dietro pronta restituzione del prodotto.
4. I prodotti HP possono contenere parti revisionate, ma di prestazioni
equivalenti alle parti nuove oppure parti che possono essere state
oggetto di uso occasionale.
5. La data di inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data di
consegna oppure, se il prodotto viene installato dalla HP, alla data di
installazione. Se il prodotto viene installato dopo 30 giorni dalla
consegna, la garanzia ha inizio a partire dal trentunesimo giorno
dalla consegna.
6. La presente garanzia non copre i difetti derivanti da (a)
manutenzione o calibrazione improprie o inadeguate, (b) software,
interfacce, parti o componenti non forniti dalla HP, (c) modifiche non
autorizzate o uso improprio, (d) azionamento al di fuori delle
caratteristiche ambientali pubblicate relativamente al prodotto o (e)
preparazione o manutenzione inadeguate della sede in cui viene
utilizzato il prodotto.
7. LE GARANZIE QUI INDICATE SONO ESCLUSIVE NEI LIMITI
CONSENTITI DALLE LEGGI LOCALI E SI ESCLUDE QUALSIASI
GARANZIA O CONDIZIONE, SCRITTA OPPURE VERBALE,
ESPRESSA O IMPLICITA. LA HP ESCLUDE
SPECIFICATAMENTE QUALSIASI GARANZIA O CONDIZIONE
IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ SODDISFACENTE
E IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.
8. La HP sarà ritenuta responsabile per danni a beni tangibili fino a
300.000 dollari o alla somma corrisposta per l’acquisto del prodotto
oggetto del reclamo, nonché per lesioni o per incidenti mortali, a patto
che un tribunale di giurisdizione competente determini che tali danni
siano stati causati direttamente dal prodotto HP difettoso.
9. NEI LIMITI CONSENTITI DALLE LEGGI LOCALI, I RIMEDI
iii
GIURIDICI INDICATI NELLA PRESENTE GARANZIA SONO GLI
UNICI RIMEDI A DISPOSIZIONE DELL'UTENTE. AD
ECCEZIONE DI QUANTO INDICATO SOPRA, IN NESSUN CASO
LA HP O I RELATIVI FORNITORI SARANNO RESPONSABILI
PER LA PERDITA DI DATI O PER DANNI DIRETTI, SPECIALI,
ACCIDENTALI O CONSEGUENTI (INCLUSE LE PERDITE
COMMERCIALI O DI DATI) O ALTRI DANNI DERIVANTI
DALL'INADEMPIMENTO DEL CONTRATTO, DA ILLECITO
CIVILE O ALTRO.
Cronologia di stampa
Le nuove edizioni di questo manuale contengono tutto il materiale
aggiornato dall'edizione precedente. La data di stampa e il numero di
catalogo del manuale indicano l'edizione corrente. La data di stampa
cambia quando viene stampata una nuova edizione (correzioni e
aggiornamenti di minore entità incorporati nelle ristampe di un manuale
non determinano un cambiamento della data di stampa).
Prima edizione: settembre 1999 (prima stampa)
iv
Convenzioni tipografiche
In questo manuale vengono usate le seguenti convenzioni tipografiche:
Carattere corsivo: indica informazioni importanti:
Tasti
: tasti dell'Autoloader.
Informazioni fornite dal computer : informazioni visualizzate sul
pannello di controllo e nelle voci di menu relative allo schermo
selezionato dall'utente.
Percorso dei menu: serie di menu che l'utente deve seguire per
accedere al menu descritto.
AVVERTENZAGli avvertimenti richiamano l'attenzione su procedure o
pratiche che possono provocare lesioni alle persone se non
eseguite correttamente. In presenza di un avvertimento non si
dovrà procedere fino a quando le condizioni necessarie non sono
state comprese e soddisfatte.
ATTENZIONEQuesti tipi di richiamo sollecitano l'attenzione su procedure operative
che, se non eseguite correttamente, potrebbero danneggiare il prodotto.
In questi casi non si dovrà procedere fino a quando non si siano comprese
a fondo le condizioni necessarie e non si siano soddisfatte tali condizioni.
NOTALe note hanno lo scopo di fornire informazioni che possono aiutare a
capire il funzionamento del prodotto.
v
Contenuto del manuale
In questo manuale vengono trattati i seguenti argomenti:
Capitolo 1 Guida introduttiva: descrive come installare, collegare,
accendere e spostare l'Autoloader.
Capitolo 2 Funzionamento dell’Autoloader: descrive il
funzionamento del pannello di controllo, come
predisporre le opzioni che riguardano l'amministratore
e come individuare e risolvere i guasti.
Capitolo 3 Uso e trattamento dei nastri: descrive l'uso e il
trattamento dei nastri.
Appendice A Assistenza tecnica e servizio clienti: descrive come
ottenere supporto per l'Autoloader e come ordinare le
parti di ricambio.
Appendice B Informazioni sulla sicurezza e norme regolative:
contiene informazioni sulla sicurezza e sulle norme
regolative.
Appendice C Messaggi di errore di TapeAlert: descrive il contenuto
dei messaggi di TapeAlert.
Appendice D Installazione dell’Autoloader su uno scaffale non
prodotto dalla HP: descrive come installare
l'Autoloader su uno scaffale non prodotto dalla HP.
vi
Sommario
1. Guida introduttiva
Descrizione generale del capitolo......................................................... 1-2
Componenti del prodotto ...................................................................... 1-3
Descrizione generale dell’installazione................................................ 1-4
Pacchetto contenente una versione dimostrativa
del software. Rivolgersi al rivenditore locale per
le informazioni sulla licenza.
sull’uso e sulla soluzione dei problemi.
Contiene utility di diagnostica e informazioni
sul software per il backup, nonché le versioni
tradotte della Guida all’uso e del poster
sull’installazione.
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
Descrizione generale dell’installazione
Prima di installare l’Autoloader:
• Assicurarsi di avere i componenti elencati nella Tabella 1-1 a
pagina 1-3.
• Esaminare la parte posteriore dell’Autoloader, mostrata nella Figura
1-1 a pagina 1-5.
Per installare l’Autoloader occorre:
1. Scegliere un ambiente adatto.
2. Montare l’Autoloader su uno scaffale (solo per la configurazione su
scaffale).
3. Collegare l’Autoloader.
4. Accendere il sistema.
Le operazioni di cui sopra sono spiegate in questo capitolo.
NOTADopo aver disimballato l’Autoloader, conservare la relativa confezione,
così come la confezione del kit degli accessori, in quanto potrebbero
essere necessarie per eventuali spedizioni.
1-4Capitolo 1
Descrizione generale dell’installazione
Pannello posteriore dell’Autoloader
Figura 1-1 Caratteristiche del pannello posteriore
Guida introduttiva
1Connettore SCSI per il collegamento con
la porta SCSI dell’host
2Cavo di collegamento SCSI
3Terminatore SCSI
L’Autoloader può essere collegato al sistema host in base a due
configurazioni possibili:
Configurazione
standard: collegamento tra l’unità e l’Autoloader tramite un cavo
di collegamento su un singolo bus SCSI, come mostrato
nella Figura 1-1.
Configurazione
avanzata: collegamento tra l’unità e il controller dell’Autoloader
con l’host tramite bus SCSI separati.
NOTALa configurazione avanzata richiede un terminatore supplementare (non
fornito).
Capitolo 11-5
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
Scelta dell’ambiente
Scegliere un ambiente che risponda ai seguenti criteri:
Tabella 1-2 Criteri per la scelta dell’ambiente
Temperatura
ambiente
AlimentazioneVoltaggio: 100–127 V o 200–240V autoregolabile
Qualità dell’ariaMinima contaminazione da particelle. Evitare
Spazio liberoConfigurazione da tavolo come apparecchio
10-40 °C
Tensione: 100-127 V, 1,8 A, 50/60 Hz, 220–240 V,
0,9 A, 50/60 Hz autoregolabile
Watt massimi: 100 Watt, 100-127 V (60 Hz)
Watt massimi: 90 Watt, 200-240 V (50 Hz)
zone vicino a porte e corridoi molto frequentati,
depositi di materiali che raccolgono polvere,
ambienti fumosi, stampanti di grandi dimensioni
o ad alta velocità. Non usare filtri.
Attenzione: una quantità eccessiva di polvere e
residui può danneggiare i nastri e l’unità nastro.
autonomo non montato su scaffale
Posteriore 15 cm
Anteriore 20 cm
Laterale 2,5 cm
Configurazione su scaffale—richiede uno scaffale
composto da 5 unità EIA (1 EIA = 4,5 mm)
1-6Capitolo 1
Tabella 1-3 Specifiche tecniche
DimensioniAltezza: 18,7 cm
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
Larghezza: 22,6 cm
Lunghezza: 55,9 cm
Peso: 14,3 kg
Emissioni
acustiche
Pressione acustica: 58 dB
Montaggio dell’Autoloader su scaffale
NOTAPer istruzioni su come installare l’Autoloader su uno scaffale non
prodotto dalla HP, consultare “Montaggio dell’Autoloader su uno scaffale
non prodotto dalla HP” a pagina D-2.
Utensili e componenti
Prima di iniziare, assicurarsi di avere a disposizione quanto segue:
Utensili:
Cacciavite a croce n. 2
Kit di componenti (le parti sono etichettate per favorirne
l’identificazione).
1. Poster sull’installazione (1)
2. Mascherine (2)
3. Legacavi (2)
4. Viti a testa tronco-conica M4 x 10
mm (4)
5. Viti a testa tronco-conica 10-32 x
5/8 (8)
6. Morsetti di fissaggio 10-32
(8)
7. Cornice di supporto (1)
8. Pannello di copertura (1)
9. Ripiano (1)
Capitolo 11-7
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
Figura 1-2 Parti che compongono il kit dello scaffale
NOTAIl kit per scaffale può contenere parti aggiuntive.
Montaggio dell’Autoloader
1. Collocarsi di fronte alla parte anteriore dello scaffale e usare la
mascherina come guida. Installare quattro morsetti di fissaggio (due
su ciascun montante) sopra a tutti i prodotti presenti (Figura 1-3).
SUGGERIMENTOPer ottenere un ripiano perfettamente orizzontale, assicurarsi che le viti
sui montanti di destra e di sinistra si trovino alla stessa altezza.
NOTALo scaffale può avere un aspetto diverso da quello dell’illustrazione.
2. Usare la mascherina come guida e installare due morsetti di fissaggio
su ciascun montante posteriore dello scaffale. Il morsetto di fissaggio
che si trova in basso sul retro dovrà trovarsi nella stessa posizione in
cui si trova il morsetto di fissaggio che si trova in basso nella parte
anteriore dello scaffale (Figura 1-3).
3. Inserire sei viti 10-32 (quattro nei morsetti di fissaggio anteriori e due
nei morsetti posteriori) nei rispettivi morsetti di fissaggio. Serrare le
viti con 2 o 3 giri.
1-8Capitolo 1
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
NOTASe l’apparecchio viene installato sulla parte superiore dello scaffale, non
montare le viti in questa fase. Procedere invece con l’operazione
successiva.
Figura 1-3 Installazione delle viti e dei morsetti di fissaggio
Capitolo 11-9
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
4. Posizionare i fori che si trovano sulla cornice di supporto sopra le viti
inserite nei morsetti di fissaggio e spingere la cornice verso il basso
fissandola nella corretta posizione (Figura 1-4). Se l’Autoloader viene
installato sulla parte superiore dello scaffale, reggere la cornice in
posizione e inserire le viti (Figura 1-5). Una volta terminata
l’operazione, serrare le viti.
Figura 1-4 Installazione con spazio sopra la cornice
Figura 1-5 Installazione senza spazio sopra la cornice
1-10Capitolo 1
5. Inserire il ripiano dalla parte posteriore dello scaffale; il bordo
anteriore deve trovarsi sopra la cornice e la parte posteriore del
ripiano deve scorrere sopra le viti posteriori (Figura 1-6).
a. Abbassare lo scaffale fino a portarlo nella posizione corretta e
serrare le viti che si trovano nei morsetti di fissaggio sulla parte
inferiore.
b. Inserire altre due viti nei morsetti di fissaggio superiori, per
fissare lo scaffale.
Figura 1-6 Installazione del ripiano
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
NOTAUna seconda persona deve trovarsi di fronte alla parte anteriore dello
scaffale in modo da guidare il bordo anteriore dello scaffale nelle
scanalature della cornice.
ATTENZIONEDopo il montaggio, assicurarsi che lo scaffale sia stabile.
Capitolo 11- 11
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
6. Scegliere la posizione dell’Autoloader. Quando si installa un
Autoloader singolo, il pannello di copertura deve essere installato sul
lato opposto (Figura 1-7).
a. Inserire il pannello di copertura nell’apposito alloggiamento dal
lato interno della cornice.
b. Tirare in avanti il pannello di copertura dall’interno della cornice
fino a quando non si troverà nella posizione corretta.
Figura 1-7 Installazione del pannello di copertura
1-12Capitolo 1
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
7. Rimuovere il coperchio e i piedini dall’Autoloader.
8. Rimuovere le quattro viti dalla parte posteriore del coperchio e le due
viti laterali (Figura 1-8).
9. Rimuovere il coperchio tirando verso i lati l’esterno e sollevandolo.
NOTAÈ possibile che il coperchio aderisca al pannello di controllo. In caso non
sia possibile estrarre facilmente il coperchio, tirare verso l’esterno i lati
del coperchio vicino al pannello di controllo, sollevando
contemporaneamente l’estremità posteriore del coperchio.
10.Svitare e togliere i quattro piedini. Per questa operazione, appoggiare
l’apparecchio sul fianco.
Figura 1-8 Rimozione del coperchio e dei piedini
NOTANel caso in cui si debba preparare l’Autoloader per la spedizione,
rimettere il coperchio nella posizione originale e riavvitare i piedini.
11.Dalla parte anteriore della cornice, inserire l’Autoloader sul ripiano e
appoggiarlo fermamente contro la staffa di supporto.
Capitolo 11- 13
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
12.Assicurare l’apparecchio inserendo due viti M4x10 mm nella staffa di
supporto e nel pannello posteriore (Figura 1-9).
Figura 1-9 Fissaggio dell’Autoloader
13.Dopo aver collegato i cavi esterni, fissarli al lato dello scaffale.
ATTENZIONEIl cavo SCSI e il cavo di alimentazione devono essere assicurati agli
Autoloader in modo che non interferiscano con altri prodotti estraibili
montati sullo scaffale. Un percorso errato dei cavi può danneggiare i cavi.
a. Dopo aver collegato i cavi esterni come descritto in “Collegamento
dell’Autoloader” a pagina 1-16, far passare un legacavi attraverso
il dispositivo di fissaggio che si trova sul ripiano (Figura 1-10 a
pagina 1-15).
b. Tirare delicatamente i cavi verso il legacavi, in modo da
assicurarli alla parte posteriore del ripiano.
c. Far passare i cavi attraverso lo scaffale, in modo che non
interferiscano con altri prodotti montati sullo scaffale.
1-14Capitolo 1
Figura 1-10 Collegamento dei cavi
Guida introduttiva
Descrizione generale dell’installazione
NOTAConservare le viti rimanenti per l’eventuale installazione di un secondo
Autoloader.
ATTENZIONEAssicurarsi che nell’ambiente in cui si trova lo scaffale non venga
superata la temperatura massima di 40 °C.
Capitolo 11- 15
Guida introduttiva
Collegamento dell’Autoloader
Collegamento dell’Autoloader
1. Spegnere tutti i dispositivi periferici collegati al computer host.
Se il computer host è collegato a una rete, consultare
l’amministratore del sistema prima di spegnere il computer.
2. Spegnere l’host.
Se l’host non è dotato di un adattatore per bus SCSI con un tipo di
interfaccia corrispondente, installare l’adattatore fornito con
l’Autoloader. Per ulteriori informazioni, vedere “Installazione
dell’adattatore per bus SCSI” a pagina 1-20.
3. Collegare il cavo lungo SCSI all’Autoloader e al computer host.
NOTAPer ottenere prestazioni ottimali, non collegare l’Autoloader allo stesso
bus SCSI dell’unità disco rigido, di un’altra unità nastro o di un
controller RAID SCSI.
4. Collegare il cavo di collegamento SCSI ai due connettori interni che si
trovano nell’Autoloader.
Per installare l’Autoloader come unico dispositivo sul bus SCSI,
collegare i cavi e il terminatore come mostrato nella Figura 1-11 a
pagina 1-17.
Per installare l’Autoloader sul bus SCSI con altri dispositivi, collegare
i cavi e il terminatore come mostrato nella Figura 1-12. a pagina 1-18.
NOTASe si utilizza un Autoloader “single-ended” con un host HVDS (High
Voltage Differencial SCSI, SCSI differenziale ad alto voltaggio), è
necessario utilizzare un convertitore “single-ended” differenziale a
estremità larga, quale il convertitore HP con numero di catalogo C4316A.
Per l’installazione, usare un cavo SCSI largo e collegarlo alla porta SCSI
differenziale dell’host e all’ingresso veloce/largo del convertitore.
Collegare l’uscita “single-ended” del convertitore all’Autoloader.
Gli eventuali convertitori usati devono essere completamente compatibili
con SCSI.
1-16Capitolo 1
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.