Verificare l’elenco dei componenti riportato in questa guida.
❑
Verificare i prerequisiti del sistema.
Passaggio 1: Applicazione delle etichette nella lingua desiderata
Passaggio 2: Installazione dell’unità a nastro
1
Assicurarsi che la leva di estrazione posta sull’unità sia in posizione
out
.
2
Inserire l’unità a nastro con la leva di bloccaggio rivolta verso il basso
in un alloggiamento vuoto dell’array su nastro HP SureStore H/A
5500 in modo che combaci con i connettori posti nella parte posteriore
dell’alloggiamento.
3
Spingere la leva di estrazione verso il basso finchè l’unità si posiziona
con uno scatto.
Completamento della procedura
Accendere il sistema e verificare il funzionamento dell’unità a nastro.
Inserire il CD-ROM
di backup e varie utilità.
Le informazioni contenute in questo documento
sono soggette a modifiche senza preavviso.
Questo documento contiene informazioni riservate
protette da copyright. Tutti i diritti sono riservati.
Nessuna parte di questo documento può essere
fotocopiata, riprodotta o tradotta in un’altra lingua
senza il previo consenso scritto di Hewlett-Packard
Limited.
Hewlett-Packard non è responsabile per eventuali
errori contenuti in questo documento o per
eventuali danni accidentali o consequenziali
(inclusi danni per mancato guadagno) in relazione
a fornitura, funzionamento o utilizzo di questo
materiale sia che si basi su garanzia, contratto o
altra teoria legale.
Marzo 2000
Numero di parte: C7456-90902
Stampato nel Regno Unito
Il logo DLTtape è un marchio di Quantum
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Windows
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
UNIX
negli Stati Uniti e in altri paesi.
®
è un marchio registrato di Microsoft
®
è un marchio registrato di X/Open Company
Dettagli del prodotto
Annotare i dettagli dell’unità a nastro in modo da poterli verificare facilmente in caso di necessità.
Dettagli del prodottoSommario-ii
SommarioSommario-iii
1 Installazione di unità rimovibili in array su nastro
HP SureStore H/A 5500
Procedure preliminari1-2
Verifica del contenuto della confezione1-2
Passaggio 1: Applicazione delle etichette nella lingua desiderata1-3
Passaggio 2: Installazione dell’unità a nastro1-3
Completamento della procedura:1-4
Verifica dell’installazione1-4
Installazione del software di backup e del driver1-5
Registrazione dell’unità a nastro1-5
Passaggi successivi1-6
Sostituzione dell’unità1-7
2 Funzionamento dell’unità
Pannello frontale2-2
Indicatori di densità e compressione - Funzionamento normale2-3
Funzionamento dell’unità2-4
Uso della maniglia di blocco della cartuccia2-4
POST (Power-On-Self-Test)2-7
In caso di auto-test avvenuto correttamente 2-7
In caso di auto-test con esito negativo2-8
3 Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Pulizia delle testine del nastro3-2
Quando pulire le testine3-2
Utilizzo della cartuccia di pulizia3-2
Tipi di cartucce3-3
Protezione in scrittura di una cartuccia3-4
iii
Sommario
Manutenzione delle cartucce di dati3-5
Controllo delle cartucce prima del caricamento
e dopo la rimozione3-5
Come rilevare un conduttore del nastro staccato all’interno
dell’unità: 3-7
Manipolazione delle cartucce a nastro3-7
Applicazione delle etichette alle cartucce 3-7
Condizioni di funzionamento3-8
Condizionamento delle cartucce3-8
Conservazione delle cartucce3-8
Trasporto delle cartucce 3-9
Condizioni ambientali3-9
Impatto e vibrazioni3-9
4 Densità e compressione delle cartucce a nastro
Densità4-2
Modifica di densità e compressione in scrittura4-2
Scelta della densità e della compressione4-3
5 Risoluzione dei problemi
HP TapeAssure 5-2
Auto-test con esito negativo5-2
Altri problemi5-3
6 Specifiche del prodotto e informazioni per gli ordini
Specifiche del prodottoA-2
Specifiche fisicheA-2
Specifiche delle prestazioniA-2
Requisiti di alimentazioneA-2
Specifiche dell’interfacciaA-2
Specifiche ambientaliA-3
Vibrazioni e tolleranza agli urti A-3
Specifiche di affidabilitàA-4
Specifiche relative a sicurezza ed emissioni elettromagneticheA-5
Informazioni per gli ordiniA-5
iv
7 Assistenza clienti
GaranziaB-2
Limited Warranty Statement for USA, Canada, Australia
and New ZealandB-3
Garanzia Hewlett-Packard per l’anno 2000B-4
Assistenza e supportoB-5
Come ottenere assistenza tecnicaB-5
AssistenzaB-5
Contratti di assistenza HPB-5
Restituzione dell’unità a nastro HP SureStoreB-6
Servizi on-line in tutto il mondoB-6
Siti Web e FTPB-6
CompuServeB-7
Posta elettronica via InternetB-7
Come contattare l’assistenza HPB-7
Nord America e Sud AmericaB-7
EuropaB-8
AustraliaB-9
Cina (Repubblica Popolare Cinese)B-10
Hong KongB-10
IndiaB-10
IndonesiaB-11
GiapponeB-11
CoreaB-11
MalesiaB-12
Nuova ZelandaB-13
FilippineB-13
SingaporeB-13
Taiwan (ROC) B-14
ThailandiaB-15
Vietnam B-15
Sommario
Indice
v
Sommario
vi
1
Nota
Installazione di unità rimovibili
in array su nastro HP SureStore
H/A 5500
Questo capitolo descrive la procedura di installazione di unità rimovibili
HP SureStore DLT 80m in array su nastro HP SureStore H/A 5500.
Per una panoramica del processo di installazione, consultare la copertina
interna.
Installazione di unità rimovibili in array su nastro HP SureStore H/A 5500
Procedure preliminari
Procedure preliminari
Verifica del contenuto della confezione
Aprire la confezione contenente l’unità e individuare i seguenti
componenti:
❑ Unità HP SureStore DLT™
❑
Guida per l’utente
(Eliminare le lingue
non utilizzate
spostandole
nel cestino)
❑ Etichette del
pannello frontale
in diverse lingue
❑ Cartuccia
DLTtapeIV™
❑ Cartuccia
di pulizia
❑ Scheda di
registrazione
della garanzia
ed etichette
❑
Il
CD-ROM
SureStore Tape
contiene:
• HP TapeAssure
• Utilità TapeAlert
HP
1-2
Se si riscontrano elementi mancanti o danneggiati, contattare il fornitore
o lo spedizioniere.
Installazione di unità rimovibili in array su nastro HP SureStore H/A 5500
e
Passaggio 1: Applicazione delle etichette nella lingua desiderata
Passaggio 1: Applicazione delle etichette nella lingua
desiderata
Con l’unità viene fornita una serie di tichette in diverse lingue, da applicare
al pannello frontale. Identificare le etichette della lingua locale, togliere il
cartellino posteriore e applicarle con cura al pannello frontale dell’unità,
sovrapponendole a quelle in inglese.
Passaggio 2: Installazione dell’unità a nastro
leva estrazion
1
Assicurarsi che la leva di estrazione posta sull’unità sia in posizione
come mostrato nella figura.
2
Sollevare delicatamente l’unità e posizionarla su un lato in modo che la
leva di estrazione si trovi nella parte inferiore.
3
Allineare la parte posteriore dell’unità con le guide che si trovano nella
parte inferiore dell’array su nastro HP SureStore H/A 5500.
4
Far scorrere l’unità lungo le guide fino a che i connettori sulla parte
posteriore combacino con i connettori sulla parte posteriore dell’enclosure.
5
Spingere la leva di estrazione verso il basso finchè l’unità si posiziona con
uno scatto.
out
,
1-3
Installazione di unità rimovibili in array su nastro HP SureStore H/A 5500
Completamento della procedura:
Figura 1.1 Array su nastro HP SureStore H/A 5500 con cinque unità installate.
Nota
• Gli ID SCSI delle unità dell’array su nastro vengono impostati sul
pannello posteriore dell’array.
• Se si installano meno di cinque unità è necessario utilizzare una piastra
otturatrice.
Per ulteriori dettagli consultare la documentazione fornita con l’array su
nastro.
Completamento della procedura:
Verifica dell’installazione
Dopo l’installazione, verificare che l’unità a nastro funzioni correttamente
prima di memorizzare dati importanti. Se l’installazione avviene su sistemi
Windows 95/98, Windows NT o NetWare, il software HP TapeAssure,
fornito con il CD-ROM
consentono di verificare la corretta installazione dell’unità fornendo
inoltre informazioni sulla procedura da seguire in caso di problemi.
1
Una volta accesa, l’unità esegue un auto-test che, se non è caricata alcuna
cartuccia, dura circa 13 secondi. Al termine dell’auto-test, se nell’unità non
è caricata alcuna cartucca, dovrà essere acceso solo l’indicatore verde della
maniglia di funzionamento. Per ulteriori informazioni sugli indicatori del
pannello frontale, consultare il Capitolo 2.
HP SureStore Tape
, esegue una serie di test che
1-4
Nota
Queste istruzioni valgono quando l’array su nastro HP SureStore H/A
5500 viene tenuto acceso durante l’installazione dell’unità. In caso
contrario, è necessario spegnerlo e riaccenderlo in modo che le unità si
attivino in sequenza.
Installazione di unità rimovibili in array su nastro HP SureStore H/A 5500
Registrazione dell’unità a nastro
2
Verificare che l’unità a nastro sia stata installata correttamente.
Se l’installazione avviene su un sistema Windows 95/98, Windows NT
o NetWare, HP TapeAssure consente di verificare il funzionamento
dell’unità a nastro.
Selezionare HP TapeAssure dal menu Avvio di Windows. Se non si è
installato TapeAssure al passaggio 1, installarlo ora dalla pagina di
benvenuto del CD-ROM
deve essere attivo alcun altro software di backup.
• Procurarsi una cartuccia vuota per eseguire il test di backup e ripristino,
che consente di verificare che i dati vengano scritti sul nastro. Per
istruzioni sul caricamento del nastro, vedere a pagina 2-5.)
HP SureStore Tape
. Durante la procedura non
Installazione del software di backup e del driver
Prima di utilizzare l’unità a nastro è necessario disporre di un’applicazione
di backup dotata di software del driver che supporti il modello di unità a
nastro in uso.
A seconda del software di backup utilizzato, il driver può essere fornito sul
CD-ROM
del sistema operativo in uso. Per informazioni sui driver disponibili per un
modello specifico, consultare il file
HP SureStore Tape
, sui dischi del software di backup o sui dischi
README
sul CD-ROM
HP SureStore Tape
.
Registrazione dell’unità a nastro
Per poter usufruire dei vantaggi della garanzia triennale completa, è
necessario registrare l’unità presso HP. Il secondo e il terzo anno di
garanzia sono soggetti a registrazione entro 30 giorni.
È possibile effettuare la registrazione automaticamente tramite Web o
utilizzando la scheda di registrazione della garanzia fornita con l’unità.
Per assicurare la completezza della registrazione, la scheda e il modulo
elettronico riportano una serie di domande alle quali è obbligatorio
rispondere. Per altre, invece, la risposta è facoltativa. Va tuttavia
sottolineato che l’inserimento di informazioni complete consente ad HP di
conoscere meglio le esigenze del cliente. È comunque possibile registrare
l’unità e scegliere di NON ricevere ulteriori informazioni da HP.
Se si dispone di accesso a Internet, effettuare la registrazione elettronica
eseguendo le operazioni di seguito elencate.
1-5
Installazione di unità rimovibili in array su nastro HP SureStore H/A 5500
Passaggi successivi
1
Selezionare l’argomento relativo alla registrazione della garanzia sul
HP SureStore Tape
2
Selezionare il collegamento relativo alla registrazione sul Web per
CD-ROM.
accedere al sito Web HP per la registrazione della garanzia.
3
Completare il modulo di registrazione. Le domande a risposta
obbligatoria sono contrassegnate da “*” e il testo è scritto in rosso.
4
Fare clic sul pulsante Submit (Invia) per inoltrare immediatamente la
scheda di registrazione ad HP.
Se non si dispone di accesso a Internet:
1
Completare la scheda di registrazione della garanzia fornita con l’unità.
Le domande a risposta obbligatoria sono indicate in nero grassetto.
2
Spedire per posta o fax il modulo compilato ad HP.
Passaggi successivi
Se l’unità a nastro ha superato il test di HP TapeAssure, significa che
l’installazione è avvenuta correttamente. A questo punto, è possibile
utilizzare l’unità per il backup del sistema. Per istruzioni sul backup e il
ripristino dei dati, consultare la documentazione dell’applicazione.
1-6
Il Capitolo 2 fornisce dettagli sul funzionamento dell’unità. Leggere il
Capitolo 3 per informazioni sulla manutenzione dell’unità e delle cartucce.
Installazione di unità rimovibili in array su nastro HP SureStore H/A 5500
Sostituzione dell’unità
Le unità HP SureStore DLT 80m sono di tipo hot swap, cioè possono essere
rimosse e sostituite senza che venga interrotta l’attività dell’array su
nastro HP SureStore H/A 5500 e delle altre unità dell’array. Tuttavia, è
necessario tenere presente quanto segue:
• Se tutte le unità dell’array su nastro sono accese e il sistema è attivo,
esse verranno riconosciute dall’host. È possibile rimuovere una di
suddette unità e sostituirla con un’altra senza interrompere l’attività
del sistema.
• Se l’unità non è accesa o viene posizionata in un alloggiamento vuoto
dopo
l’avvio del sistema, è necessario reimpostare il sistema affinché
l’host riconosca l’unità.
• La funzione hot swap consente la sostituzione dei moduli anche se essi
sono attivi, ammesso che non vi sia un trasferimento di dati in corso
dal sistema al modulo o viceversa.
• Gli ID SCSI vengono controllati dall’array su nastro, non dalle unità,
per cui è possibile rimuovere un’unità e sostituirla con un’altra senza
che l’ID venga modificato.
Sostituzione dell’unità
1
Tirare la leva di estrazione dell’unità che si desidera sostituire in modo da
estrarla.
Figura 1.2 Sostituzione dell’unità
Tirare qui la leva di estrazione per
il rilascio dell’unità a sinistra
2
Estrarre delicatamente l’unità dall’array utilizzando la leva di estrazione.
3
Per inserire un’altra unità seguire le istruzioni al Passaggio 2 a pagina 1-3.
1-7
Installazione di unità rimovibili in array su nastro HP SureStore H/A 5500
Sostituzione dell’unità
1-8
2
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Pannello frontale
Pannello frontale
1
6
4
7
8
2
3
5
Indicatori di densità e compressione (gialli)
1
• Quando un nastro è caricato, questi indicatori ne rilevano la densità di scrittura
e l’eventuale compressione. Le capacità native (non compresse) rilevate
corrispondono a 10.0/15.0, 20.0, 35.0 e 40.0 GB.
• Questi indicatori sono anche utilizzati per la scrittura su nastro con densità
inferiore rispetto a quella predefinita. Consultare il Capitolo 4.
Indicatore di regolazione della densità (giallo)
2
•
Lampeggiante:
di selezione, che non viene attivata fino a quando l’host non comunica all’unità
di iniziare la scrittura come BOT (Beginning of Tape). Consultare il Capitolo 4.
•
Fisso:
la scrittura su nastro avviene a densità diversa rispetto a quella
predefinita.
Pulsante di selezione
3
Premere più volte questo pulsante per selezionare la nuova densità di scrittura
del nastro.
Slot per l’inserimento cartuccia
4
Maniglia di blocco della cartuccia
5
Fissa la cartuccia a nastro nell’unità. Azionare la maniglia solo quando
l’indicatore verde della maniglia di funzionamento è acceso.
Indicatore di protezione in scrittura (arancione)
6
Fisso:
la cartuccia a nastro correntemente caricata nell’unità è protetta
in scrittura.
indica la nuova densità selezionata tramite il relativo pulsante
le testine del nastro richiedono un’operazione di pulizia.
•
Lampeggiante:
Indicatore maniglia di funzionamento (verde)
9
•
Fisso:
la maniglia di blocco della cartuccia consente di inserire o rimuovere
la cartuccia.
Spento:
•
Pulsante di rimozione
10
• Premere questo pulsante per rimuovere la cartuccia a nastro. Prima di
rimuovere la cartuccia da un’unità occupata, viene completata l’operazione
in corso.
• Azionare la maniglia di blocco per rilasciare la cartuccia a nastro solo se
l’indicatore della maniglia di funzionamento è acceso.
la maniglia
il nastro potrebbe essere danneggiato.
non
la cartuccia è stata caricata, rimossa e riavvolta.
può essere azionata.
è in corso una lettura o scrittura di calibrazione.
Indicatori di densità e compressione - Funzionamento normale
In caso di funzionamento normale, gli indicatori di densità rilevano
semplicemente la capacità nativa (non compressa) della cartuccia a nastro
caricata nell’unità e l’eventuale compressione dei dati.
L’uso di una cartuccia DLTtape IV nuova, provoca l’accensione
dell’indicatore “40.0” e dell’indicatore di compressione. La capacità
predefinita del nastro è 40 GB, ma la funzione di compressione dei dati
hardware dell’unità, con rapporto di compressione di 2:1, consente di
memorizzare fino a 80 GB di dati. Il rapporto di compressione corrente
dipende dal tipo di dati memorizzati.
Nota
L’indicatore 10.0/15.0 GB acceso indica la presenza di cartucce a nastro
tipo III da 10.0 GB e cartucce DLTtape IIIxt da 15.0 GB.
Per consentire l’interscambio con l’unità DLT a bassa capacità, è possibile
impostare una densità di scrittura inferiore della cartuccia a nastro. Per
dettagli sull’impostazione e informazioni sull’attivazione e disattivazione
della compressione dati hardware, vedere a pagina 4-2.
2-3
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Attenzione
Accensione di un’unità:
1
Accendere l’unità premendo l’interruttore di alimentazione posto
sul pannello frontale dell’array.
• L’unità esegue l’auto-test, che dura circa 13 secondi.
• Al termine del test, se nell’unità non è inserita alcuna cartuccia a nastro,
si accende solo l’indicatore verde della maniglia di funzionamento.
2
Ora è possibile caricare la cartuccia a nastro.
Spegnimento di un’unità:
Spegnere l’unità quando la maniglia di blocco della cartuccia è abbassata.
Se l’unità esterna viene spenta con la maniglia alzata, è possibile che al
riavvio si verifichino problemi di caricamento del nastro.
1
Verificare che l’indicatore verde della maniglia
di funzionamento sia acceso.
Se nell’unità è inserita una cartuccia, rimuoverla
premendo il pulsante di rimozione. Attendere
quindi che l’indicatore della maniglia di
funzionamento sia acceso.
2
Spegnere l’unità premendo l’interruttore di alimentazione posto
sul pannello frontale del rack.
Uso della maniglia di blocco della cartuccia
Azionare la maniglia di blocco della cartuccia posta sulla parte anteriore delle
unità DLT, solo quando si sono verificati
• L’indicatore verde della maniglia di funzionamento è acceso in modo fisso.
• Sono trascorsi altri 5 secondi.
Se si cerca di sollevare la maniglia prima che l’unità sia pronta a rilasciare
la cartuccia, è possibile che il conduttore del nastro esca dall’apposita sede.
La maniglia deve essere completamente abbassata affinché il POST
(power-on-self-test) venga eseguito correttamente. Se durante l’auto-test
la maniglia non è completamente abbassata, si accende l’indicatore della
maniglia di funzionamento.
2-4
tutti
gli eventi descritti di seguito:
Funzionamento dell’unità
Uso della maniglia di blocco della cartuccia
Caricamento di una cartuccia a nastro:
1
Attendere l’accensione dell’indicatore verde della maniglia
di funzionamento.
2
Tirare verso l’alto la maniglia di blocco della cartuccia fino
a fissarla in posizione.
Attenzione
Prima di caricare una nuova cartuccia a nastro, verificare
che nella parte inferiore della cartuccia non siano presenti
etichette o frammenti dell’involucro in plastica che
potrebbero causare l’inceppamento della cartuccia nell’unità
o danneggiare il meccanismo.
3
Far scivolare la cartuccia sulla parte superiore della
maniglia.
La cartuccia viene inserita nell’unità solo secondo
l’orientamento corretto. Vedere lo schema.
4
Inserire a fondo la cartuccia fino al punto di bloccaggio.
La cartuccia viene allineata alla parte anteriore dell’unità.
Per rimuovere la cartuccia da questa posizione, è necessario
eseguire i passaggi della procedura di rimozione, descritti
alla pagina successiva.
5
Spingere la maniglia di blocco della cartuccia fino a fissarla
in posizione abbassata.
• L’indicatore maniglia di funzionamento si spegne.
• Durante il caricamento, l’indicatore giallo del nastro in
uso lampeggia. Il lampeggiamento dura circa 50 secondi.
6
Quando l’indicatore giallo si spegne, il nastro è pronto
all’uso.
2-5
Funzionamento dell’unità
Uso della maniglia di blocco della cartuccia
Rimozione di una cartuccia a nastro:
1
Premere il pulsante di rimozione.
2
Durante il riavviolgimento del nastro, l’indicatore
giallo del nastro in uso lampeggia.
Il lampeggiamento può durare al massimo 2 minuti,
a seconda dell’ultimo punto di lettura o scrittura del
nastro da parte dell’unità.
3
Attendere che si accenda l’indicatore verde della
maniglia di funzionamento.
2-6
Attenzione
4
Tirare verso l’alto la maniglia di blocco della cartuccia
fino a fissarla in posizione.
5
Rimuovere la cartuccia e collocarla nell’apposita
confezione in plastica.
Collocare immediatamente la cartuccia nell’apposita
confezione per evitare il contatto con la polvere.
6
Spingere verso il basso la maniglia di blocco della
cartuccia fino a fissarla in posizione.
Spingere sempre la maniglia verso il basso dopo aver
rimosso la cartuccia. Se l’unità a nastro viene spenta
con la maniglia sollevata, essa non rileva la cartuccia
fino a quando non si spinge per due volte la maniglia
verso l’alto e verso il basso.
Funzionamento dell’unità
POST (Power-On-Self-Test)
POST (Power-On-Self-Test)
All’accensione dell’unità HP SureStore DLT, viene eseguito un auto-test
per verificarne il corretto funzionamento. Se non è caricata alcuna
cartuccia, il test dura circa 13 secondi e, al termine, gli indicatori del
pannello frontale visualizzano i risultati del test.
Il test avviene come segue:
1
Tutti gli indicatori sulla parte sinistra del pannello frontale si accendono
contemporaneamente, mentre gli indicatori sulla parte destra si
accendono in sequenza.
2
Gli indicatori si spengono, mentre l’indicatore del nastro in uso
lampeggia.
3
L’auto-test viene terminato. Se il test è avvenuto correttamente e
nell’unità non vi è alcuna cartuccia, l’unico indicatore acceso è quello
verde fisso della maniglia di funzionamento.
In caso di auto-test avvenuto correttamente
Nessuna cartuccia nell’unità:
• È acceso solo l’indicatore verde della maniglia di funzionamento.
Cartuccia nell’unità, maniglia di blocco della cartuccia abbassata:
1
Mentre l’unità carica la cartuccia, l’indicatore del nastro in uso
lampeggia.
Attenzione
2
Il lampeggiamento termina e l’indicatore del nastro in uso rimane acceso
in modo fisso. Gli indicatori di densità e compressione rilevano la
densità della cartuccia a nastro.
Quando l’indicatore di regolazione della densità lampeggia, è possibile,
se necessario, selezionare una nuova densità. Vedere a pagina 4-3.
Cartuccia nell’unità, maniglia di blocco della cartuccia sollevata:
Si sconsiglia di lasciare l’unità in questo stato.
• L’indicatore della maniglia di funzionamento lampeggia. Tutti gli altri
indicatori sono spenti.
Per caricare la cartuccia, abbassare la relativa maniglia di blocco.
2-7
Funzionamento dell’unità
POST (Power-On-Self-Test)
In caso di auto-test con esito negativo
Tutti gli indicatori sul lato sinistro e destro lampeggiano:
Il test non è stato superato. Per informazioni, consultare il Capitolo 5,
“Risoluzione dei problemi”.
Nessun indicatore acceso:
È possibile che l’unità non riceva alimentazione. Controllare
l’alimentatore. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 5.
2-8
3
Manutenzione dell’unità
e delle cartucce a nastro
Oltre a verificare che l’unità funzioni in un ambiente sicuro e pulito,
l’unica operazione di manutenzione da effettuare con regolarità è la pulizia
delle testine del nastro.
Questo capitolo illustra la modalità di pulizia e di conservazione delle
cartucce per garantire l’integrità dei dati memorizzati.
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Pulizia delle testine del nastro
Pulizia delle testine del nastro
Quando pulire le testine
Quando l’indicatore del nastro di pulizia è acceso,
è necessario ricorrere alla pulizia delle testine del
nastro utilizzando la cartuccia di pulizia.
Utilizzo della cartuccia di pulizia
Nota
Ogni cartuccia di pulizia può essere utilizzata circa 20 volte. Se
l’indicatore del nastro di pulizia rimane acceso
il ciclo di pulizia, significa che la cartuccia si è esaurita e che le testine non
sono state pulite.
Eliminare la cartuccia di pulizia esaurita e utilizzarne una nuova.
Per pulire le testine, effettuare i passaggi di seguito elencati:
1
Se l’unità contiene una cartuccia a nastro, è necessario rimuoverla.
2
Inserire una cartuccia di pulizia.
Inserire la cartuccia seguendo la normale procedura, consultare la sezione
“Caricamento di una cartuccia a nastro” a pagina 2-5.
3
L’unità procede alla pulizia automatica delle testine.
Maggiore è stato l’uso della cartuccia di pulizia, maggiore sarà il tempo
impiegato per questa procedura, poiché l’unità deve avvolgere il nastro fino
a raggiungere una parte nuova.
4
Al termine della procedura di pulizia:
• L’indicatore del nastro di pulizia si spegne.
• L’indicatore relativo al funzionamento della
maniglia si accende.
Se l’indicatore del nastro di pulizia rimane acceso,
significa che la cartuccia si è esaurita e che le testine non sono state pulite.
Eliminare la cartuccia e ripetere il ciclo di pulizia con una cartuccia nuova.
dopo
che è stato completato
3-2
5
Rimuovere la cartuccia di pulizia.
6
Barrare una casella sull’etichetta della cartuccia di pulizia.
In questo modo è possibile registrare il numero di volte in cui viene
utilizzata la cartuccia. Eliminarla dopo 20 cicli di pulizia.
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Tipi di cartucce
7
Riporre la cartuccia di pulizia nell’involucro di plastica.
Se l’indicatore del nastro di pulizia è ancora acceso quando viene
caricata una cartuccia a nastro dopo l’utilizzo della cartuccia di
pulizia:
• Verificare che la cartuccia di pulizia non sia stata esaurita durante
la pulizia delle testine.
• La cartuccia a nastro potrebbe essere difettosa. Provarne un’altra
e controllare se l’indicatore del nastro di pulizia si accende di nuovo.
Se l’indicatore del nastro di pulizia lampeggia mentre è caricata
una cartuccia a nastro:
La cartuccia a nastro potrebbe essere danneggiata. Procedere nel modo
seguente:
1
Se possibile, copiare i dati importanti presenti sulla cartuccia su una nuova
cartuccia.
A tale scopo, caricare la cartuccia e ripristinare i dati in una directory
temporanea del disco rigido. Quindi eseguire il backup della directory
su una nuova cartuccia a nastro.
In alternativa, se i dati sono ancora presenti sul disco rigido, eseguire
il backup direttamente su una nuova cartuccia a nastro.
2
Eliminare la vecchia cartuccia a nastro.
Anche se la cartuccia sembra funzionare correttamente (malgrado
l’indicatore del nastro di pulizia lampeggi), si consiglia di
utilizzarla. L’integrità dei dati può essere messa a rischio e probabilmente
sarebbe necessario utilizzare la cartuccia di pulizia troppo spesso.
Tipi di cartucce
L’unità utilizza cartucce da 4 pollici con un nastro metallico da ½ pollice.
Per l’utilizzo normale, con l’unità è consigliato l’impiego delle seguenti
cartucce:
• DLTtape IV, 80 GB*
* Considerando un rapporto di compressione di 2:1. Il rapporto di
compressione che è possibile ottenere in una situazione specifica
dipende dal tipo di dati memorizzati.
N. parte.:
non
C5141F
continuare a
3-3
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Protezione in scrittura di una cartuccia
Protezione in scrittura di una cartuccia
In caso di cartucce protette in scrittura, l’unità è in grado solamente di
leggere i dati dal nastro ma non di scriverli. Utilizzare questa impostazione
per evitare che i dati sulla cartuccia vengano cancellati o sovrascritti, ad
esempio, durante un ripristino dei dati dal nastro.
Nota
Eliminare la protezione in scrittura solo quando la cartuccia è stata
estratta dall’unità.
È possibile modificare la protezione in scrittura anche quando la cartuccia
si trova nell’unità, ma questa operazione
l’accensione dell’indicatore di protezione in scrittura dovrebbe avvenire
immediatamente, può trascorrere qualche istante prima che venga
riconosciuta la nuova impostazione. Se, ad esempio, l’unità è in fase di
scrittura dei dati, la protezione in scrittura diviene attiva solo dopo che
l’unità ha terminato l’operazione di scrittura.
Figura 3.1 Protezione in scrittura di una cartuccia
Indicatore arancione
Per
proteggere da scrittura
la cartuccia, spostare lo
switch a sinistra per vedere
l’indicatore arancione.
è sconsigliata
Switch di protezione
in scrittura
Per
consentire la
scrittura,
switch a destra.
. Anche se
spostare lo
3-4
Per impostare la protezione in scrittura di una cartuccia:
❑
Spostare a
sinistra
lo switch posto sul retro della cartuccia in modo
che venga visualizzato l’indicatore arancione sullo switch.
Quando la cartuccia è caricata nell’unità, l’indicatore arancione di
protezione in scrittura si accende sul pannello frontale dell’unità.
Per rimuovere la protezione in scrittura di una cartuccia:
❑
Spostare a
destra
lo switch in modo che l’indicatore arancione sia nascosto.
Quando la cartuccia è caricata nell’unità, l’indicatore di protezione in
scrittura si spegne.
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Manutenzione delle cartucce di dati
Manutenzione delle cartucce di dati
Attenzione
L’utilizzo di una cartuccia difettosa potrebbe compromettere i dati
e danneggiare l’unità.
L’inserimento di una cartuccia difettosa danneggia l’unità a nastro. È
consigliabile eliminare tutte le cartucce difettose per evitare di inserirle
nell’unità.
Una cartuccia può essere difettosa per molti motivi. Alcuni dei più comuni
sono i seguenti:
• Caduta della cartuccia. Anche una caduta da una altezza ridotta può
danneggare una cartuccia DLT.
• Uso anticipato della maniglia di espulsione della cartuccia.
Questa operazione può provocare il distacco del conduttore del nastro.
Prima di sollevare la maniglia di blocco della cartuccia, attendere che il
beeper emetta un segnale acustico (non sulle unità DLT 80) e che
l’indicatore verde maniglia di funzionamento sia acceso. Attendere altri
5 secondi. Non forzare la maniglia né la rimozione della cartuccia.
Controllo delle cartucce prima del caricamento e dopo la rimozione
Prima del caricamento e dopo la rimozione della cartuccia DLT è possibile
eseguire alcuni controlli standard. Questi controlli sono importanti
soprattutto in caso di caduta a terra della cartuccia:
1
Ruotare delicatamente la cartuccia per verificare se contiene pezzi staccati.
In presenza di un rumore (anche leggero), eliminare la cartuccia senza
inserirla nell’unità a nastro.
2
Esaminare l’involucro della cartuccia per verificare se presenta
ammaccature o incrinature.
Se la cartuccia risulta danneggiata, eliminarla senza inserirla nell’unità
a nastro.
3
Aprire lo sportello azionando la leva sul perno della porta (vedere la
figura 3.2). Controllare il giro del nastro (conduttore) e verificare che
sia posizionata correttamente (vedere la figura 3.3).
Se il conduttore non è posizionato correttamente o è scomparso,
eliminare la cartuccia senza inserirla in un’unità a nastro. Il
caricamento di questa cartuccia in un’unità provoca il distacco
del conduttore del nastro e potrebbe danneggiare all’unità.
3-5
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Manutenzione delle cartucce di dati
Figura 3.2 Controllo dei danni della cartuccia.
Leva blocco bobina
Conduttore nastro
Rilasciare il blocco
sollevandolo con i pollici
Figura 3.3 Leve di blocco della bobina e mozzo della bobina
Porta cartuccia
Leva blocco bobina
Mozzo bobina
4
Controllare le due leve bianche di blocco della bobina.
Una si trova sulla stessa superficie della porta della cartuccia. L’altra
nella parte inferiore della cartuccia in prossimità dell’angolo anteriore
sinistro (vedere le figure 3.2 e 3.3). Entrambi i blocchi devono essere
visibili. In caso contrario, eliminare la cartuccia senza inserirla
nell’unità a nastro.
5
Verificare che il mozzo della bobina sia posizionato correntamente
(allineato con la superficie del telaio).
Se il mozzo è rientrato rispetto alla superficie, la cartuccia potrebbe non
essere allineata all’unità. Se il mozzo non è in posizione, spingerlo
leggermente e verificare se scatta in posizione corretta. In caso
contrario, eliminare la cartuccia; non inserirla in un’unità a nastro.
Blocco
bobina
3-6
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Manutenzione delle cartucce di dati
Come rilevare un conduttore del nastro staccato all’interno dell’unità:
Attenzione
L’inserimento nell’unità di una cartuccia con un conduttore del nastro
staccato può danneggiare l’unità stessa.
Se il conduttore del nastro si è staccato nella cartuccia, l’unità non accetta
la cartuccia. In presenza di eventuali rumori dovuti allo spostamento o allo
stridore di un oggetto all’interno, interrompere e ripetere la procedura. Il
rumore è causato dal conduttore staccato che si muove all’interno
dell’unità. Gli indicatori sul lato destro lampeggiano. Non è necessario che
l’unità sia collegata al computer perché questo si verifichi; è sufficiente che
sia accesa. Un’unità in questa condizione non può essere riparata sul posto.
Una cartuccia con il conduttore staccato deve essere eliminata.
Manipolazione delle cartucce a nastro
• Non lasciare cadere né urtare le cartucce. Questo può provocare il
distacco del conduttore e rendere il nastro inutilizzabile, oltre a
danneggiare l’unità. In caso di caduta o urto della cartuccia, consultare
la sezione “Controllo delle cartucce prima del caricamento e dopo la
rimozione” a pagina 3-5.
• Non aprire la porta della cartuccia se non è necessario per evitare
l’esposizione o il danneggiamento del nastro.
• Non toccare il nastro o il conduttore. La polvere o le impronte digitali
possono deteriorare le prestazioni del nastro.
• Durante la rimozione di una cartuccia dall’involucro in plastica,
verificare di non prendere accidentalmente anche l’etichetta di riserva.
Se questa viene inserita nell’unità insieme alla cartuccia, può causare
problemi. Conservare le etichette di riserva separatamente per evitare
questo inconveniente.
Applicazione delle etichette alle cartucce
Attenzione
Non
applicare etichette alla cartuccia in quanto potrebbero attaccarsi
al meccanismo interno dell’unità. Utilizzare solo le etichette fornite
con la cartuccia.
• Per etichettare una cartuccia, infilare un’etichetta di identificazione nella
fessura sul lato frontale della cartuccia (vedere la figura 3.4).
applicare etichette alla cartuccia,
• Per scrivere sull’etichetta utilizzare una penna che non produca
frammenti.
inchiostro solubile in acqua.
• Non cancellare il testo dell’etichetta con la gomma o con un correttore
liquido, bensì sostituire l’etichetta.
Non
utilizzare matite o penne con punta in feltro e
potrebbero causare problemi all’unità.
Non
3-7
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Manutenzione delle cartucce di dati
Figura 3.4 Applicazione dell’etichetta alla cartuccia
Fessura
Condizioni di funzionamento
Le cartucce devono essere utilizzate in un ambiente con le seguenti
caratteristiche:
• Temperatura: da 10°C a 40°C (da 50°F a 104°F)
• Umidità relativa: da 20% a 80% (senza condensa)
Condizionamento delle cartucce
Se una cartuccia è stata esposta a condizioni che non rientrano
nell’intervallo sopra indicato, è necessario lasciarla nell’ambiente operativo
per almeno 24 ore prima dell’utilizzo per evitare problemi di condensa.
Conservazione delle cartucce
• Non conservare le cartucce in prossimità di fonti di interferenza
elettromagnetica, ad esempio, sotto un telefono o vicino a terminali
di computer, motori, video e apparecchiature per radiografie.
• Non esporre le cartucce alla luce solare diretta e tenerle lontane da fonti
di calore.
• Conservare le cartucce nell’involucro di plastica in un ambiente con le
seguenti caratteristiche:
– Temperatura: da 18°C a 28°C (da 64°F a 82°F)
– Umidità relativa: da 40% a 60% (senza condensa)
– Assenza di polvere
• Conservare le cartucce in posizione verticale.
3-8
Trasporto delle cartucce
Condizioni ambientali
• Verificare che non vi sia condensa all’interno o all’esterno della cartuccia.
• Evitare di esporre le cartucce a sbalzi di temperatura o all’umidità.
Impatto e vibrazioni
• Non trasportare le cartucce libere all’interno di scatole o altri contenitori
in cui potrebbero essere soggette a urti.
• Non lasciar cadere o urtare le cartucce.
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Manutenzione delle cartucce di dati
3-9
Manutenzione dell’unità e delle cartucce a nastro
Manutenzione delle cartucce di dati
3-10
4
Densità e compressione
delle cartucce a nastro
Questo capitolo illustra le modalità di utilizzo delle cartucce a nastro
per operazioni di lettura e scrittura a densità diverse, con o senza
compressione.
Per ottenere prestazioni ottimali, è necessario utilizzare le cartucce a
nastro normali previste per l’unità in uso con l’impostazione predefinita
e la compressione attivata. In tal caso, non è necessario leggere questo
capitolo.
Densità e compressione delle cartucce a nastro
Densità
Densità
Nota
Una cartuccia a nastro può contenere dati solamente con un’unica densità.
densità
La
combinazione di
compressione dati) e attivazione o meno della compressione dati. La
capacità effettiva utilizzando la compressione dipende dal tipo di dati
memorizzati.
Quando viene caricata una cartuccia a nastro, gli indicatori sul lato sinistro
del pannello frontale riportano una delle seguenti condizioni:
Per una cartuccia nuova
•
del nastro. La compressione sarà attivata se è disponibile per quel tipo
di cartuccia.
Per una cartuccia contenente dati
•
cui vengono scritti i dati e se sono compressi o meno.
Se l’unità inizia a scrivere i dati su una cartuccia vuota, la densità è quella
predefinita, con compressione attivata. Se l’unità
cartuccia che ne contiene altri, la densità è quella dei dati esistenti.
, come indicato sul pannello frontale dell’unità, rappresenta una
capacità nativa
(capacità della cartuccia senza l’uso della
, gli indicatori mostrano la densità predefinita
, gli indicatori mostrano la densità con
aggiunge
i dati a una
Modifica di densità e compressione in scrittura
Attenzione
Se si carica una cartuccia a nastro che contiene già dei dati e quindi si
avvia la scrittura con una densità diversa, tutti i dati presenti sulla
cartuccia andranno perduti. È possibile utilizzare una nuova densità solo
quando si scrive dall’inizio del nastro.
4-2
• È possibile scegliere di scrivere con densità di 20.0 GB, in modo
che il nastro possa essere letto da un’unità HP SureStore DLT 40.
• Sulle cartucce a nastro di tipo III, le unità HP SureStore DLT
consentono di scrivere i dati a una densità diversa da quella predefinita.
In questo modo la cartuccia a nastro può essere letta da un’unità di
capacità inferiore.
Le varie possibilità sono illustrate nelle tabelle seguenti. Le impostazioni
predefinite quando si carica una nuova cartuccia a nastro sono indicate in
grigio.
*Le capacità compresse presuppongono un rapporto di compressione 2:1
Nota
Può sembrare che sia possibile impostare qualsiasi densità per le cartucce
a nastro sul pannello frontale. Tuttavia, se la combinazione di densità e
cartuccia non è valida, come mostrato nelle tabelle precedenti, quando
l’unità inizia a scrivere sul nastro, l’impostazione della densità e della
compressione tornerà ai valori predefiniti.
L’unità non fornisce compressioni con densità a 2.6 GB o 6.0 GB. Se è
necessaria una compressione a queste densità, utilizzare un’applicazione
di backup che fornisca la compressione
software
vengono compressi prima dell’invio all’unità anziché quando vengono
ricevuti dall’unità stessa. La compressione software è più lenta rispetto
alla funzione di compressione hardware dell’unità, ma può essere
altrettanto efficace in termini di capacità.
Scelta della densità e della compressione
Nota
Utilizzare sempre la densità (e l’impostazione di compressione)
predefinita della cartuccia a nastro, a meno che non si desideri impostare
una densità diversa per poter leggere la cartuccia su un’unità DLT di
capacità inferiore. In questo modo è possibile memorizzare la massima
quantità di dati sulla cartuccia.
Le modifiche delle impostazioni di densità e compressione divengono
effettive solo quando l’unità scrive all’inizio del nastro. Ciò significa che un
nastro può essere scritto sempre e solo con una densità, interamente con o
senza compressione.
. In questo modo, i dati
In genere la densità di scrittura della cartuccia a nastro viene selezionata
subito dopo il caricamento della cartuccia. Tuttavia, è possibile scegliere
tale impostazione in qualsiasi momento.
• Con le cartucce DLTtape IV, è possibile selezionare solo densità a 20.0,
35.0 o 40.0 GB e scegliere se attivare o meno la compressione. Se si prova
a selezionare una densità diversa, l’impostazione torna al valore
predefinito (40 GB) quando l’unità inizia a scrivere sul nastro.
4-3
Densità e compressione delle cartucce a nastro
Modifica di densità e compressione in scrittura
• Con le cartucce DLTtape IIIxt, è possibile scegliere solo se attivare o
meno la compressione. Qualsiasi impostazione di densità diversa da
15.0 GB sarà ripristinata a tale valore predefinito quando l’unità inizia
a scrivere sul nastro.
• Con le cartucce di tipo III, è possibile selezionare densità di 10.0 GB
ed è possibile scegliere di attivare o disattivare la compressione.
Per selezionare densità e compressione:
1
Caricare una cartuccia a nastro nell’unità.
L’indicatore del nastro in uso lampeggia durante il
caricamento e la calibrazione del nastro.
2
Attendere che l’indicatore giallo del nastro in uso
smetta di lampeggiare.
Gli indicatori di densità mostrano la densità preregistrata o predefinito
del nastro.
3
Premere più volte il pulsante di selezione della densità o il pulsante Select
finché non si accendono gli indicatori relativi all’impostazione di densità e
compressione desiderata.
Gli indicatori si accendono in questa sequenza:
10.0/15.0 GB
10.0/15.0 GB e “Compress”
20.0 GB
20.0 GB e “Compress”
35.0 GB
35.0 GB e “Compress”
40.0 GB
40.0 GB e “Compress”
La sequenza viene ripetuta.
Due secondi dopo aver rilasciato il pulsante, la nuova impostazione della
densità lampeggia insieme all’indicatore di regolazione della densità. La
densità corrente (vecchia) del nastro è contrassegnata da un indicatore fisso.
L’unità ricorda la richiesta di modifica della densità finché non si verifica
una delle seguenti condizioni:
• L’unità scrive all’inizio del nastro con una densità diversa.
• Viene selezionata una densità diversa.
• La cartuccia a nastro non è selezionata.
• L’unità viene spenta.
4-4
Densità e compressione delle cartucce a nastro
Modifica di densità e compressione in scrittura
4
Quando l’unità scrive all’inizio del nastro, l’indicatore della densità
precedente si spegne e si accendono entrambi gli indicatori della nuova
densità, oltre all’indicatore di regolazione della densità.
Esempio
Supponendo di aver caricato una cartuccia a nastro di tipo III con una
densità preregistrata di 2.6 GB e di voler scrivere a 10.0 GB con
compressione, al termine della sequenza di caricamento, premere
ripetutamente il pulsante di selezione della densità finché non si accendono
gli indicatori 10.0 GB e “Compress”.
Dopo circa due secondi, si verificano le seguenti condizioni:
• L’indicatore 2.6 GB rimane acceso. La densità non è ancora cambiata;
l’indicatore mostra la densità corrente dei dati presenti sulla cartuccia
a nastro.
• Gli indicatori 10.0 GB e “Compress” lampeggiano segnalando la densità
selezionata.
• L’indicatore di regolazione della densità lampeggia segnalando che
la modifica è in corso
Quando l’unità scrive dall’inizio del nastro, si verificano le seguenti
condizioni:
• L’indicatore 2.6 GB si spegne.
• Gli indicatori 10.0 GB e “Compress” smettono di lampeggiare e
diventano fissi segnalando che è impostata la densità corrente.
• L’indicatore di regolazione della densità si accende segnalando che
la densità è stata modificata.
• I dati esistenti scritti con densità a 2.6 GB andranno perduti.
4-5
Densità e compressione delle cartucce a nastro
Modifica di densità e compressione in scrittura
4-6
5
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo descrive le procedure da seguire in caso di problemi
con l’unità o il backup.
Per ulteriori informazioni, contattare il Servizio Informazioni sul sito
Web Hewlett-Packard:
http://www.hp.com/support/dlt
e
http://www.hp.com/go/tape
Risoluzione dei problemi
HP TapeAssure
HP TapeAssure
Se il computer in uso funziona in ambiente Windows 95, Windows NT o
Novell NetWare, è possibile utilizzare il software HP TapeAssure fornito
con il CD-ROM
computer acceso.
Inserire il CD-ROM
e selezionare l’opzione “Run TapeAssure” (Esegui TapeAssure) dalla
schermata principale. Non deve essere attivo alcun altro software di backup.
HP SureStore Tape
HP SureStore Tape
come strumento di diagnostica a
, fare doppio clic su
Setup.exe
Nota
Se durante l’elaborazione il programma non funziona correttamente o non
risponde, è possibile che si sia verificato un problema di compatibilità con la
scheda SCSI. La versione corrente di HP TapeAssure non può supportare:
• Schede Adaptec 1510 (chipset 6360)
• Schede Symbios
Per verificare l’installazione dell’unità a nastro, utilizzare il software
di backup per eseguire il ripristino e il backup di prova.
Auto-test con esito negativo
Se non viene visualizzato alcun indicatore:
1
Verificare che il rack sia collegato a una fonte di alimentazione e sia acceso.
2
Verificare che l’unità sia correttamente inserita nell’array su nastro e
che combaci con i connettori posti sulla parte posteriore dell’enclosure.
È necessario spingere verso il basso la leva di estrazione in modo che
l’unità si posizioni correttamente.
3
Se la presa di corrente funziona, il problema risiede nell’unità.
Contattare l’assistenza.
Se gli indicatori di destra o di sinistra del pannello frontale
lampeggiano:
Si è verificato un guasto all’interno dell’unità.
5-2
Nota
1
Se possibile, spegnere e riaccendere l’interruttore di alimentazione
dell’array su nastro.
2
Se il problema persiste, contattare l’assistenza.
Se nell’unità è caricata una cartuccia, cercare di rimuoverla premendo il
pulsante di rimozione. Se la cartuccia viene espulsa, provare a spegnere
e riaccendere l’interruttore di alimentazione sull’array.
Altri problemi
Se il sistema non riconosce l’unità, eseguire le seguenti verifiche:
Il sistema del computer host identifica solo gli ID presenti sui bus SCSI
dopo l’avvio o il ripristino. Se l’unità viene accesa o aggiunta all’array su
nastro
bus.
Se si è sostituita un’unità hot swap riconosciuta dall’host, l’ID SCSI
dell’unità sarà uguale alla precedente unità riconosciuta dall’host.
Per fare in modo che l’host ricerchi i dispositivi sul bus, è necessario
ripristinarlo. Per ripristinare l’host, utilizzare il software di gestione SCSI
sul computer. Come ultima possibilità, provare a spegnere e riaccendere il
sistema host.
Allo stesso modo, se sono state apportate modifiche agli ID SCSI (sulla
parte posteriore dell’array su nastro) è necessario ripristinare il bus
dell’host affinché queste modifiche vengano riconosciute.
Se l’unità continua a non riconoscere il sistema, eseguire le
seguenti verifiche:
Risoluzione dei problemi
Altri problemi
dopo
il sistema host, l’host non riconosce la presenza dell’unità sul
• Verificare che l’unità sia correttamente inserita nell’array su nastro e
che combaci con i connettori posti nella parte posteriore dell’enclosure.
È necessario spingere verso il basso la leva di estrazione in modo che
l’unità si posizioni correttamente.
Controllare il bus SCSI:
• Verificare che il cavo SCSI dell’array su nastro sia collegato
correttamente al connettore SCSI del computer
• Verificare che gli ID dei dispositivi eventualmente presenti sul bus SCSI
siano diversi. Se necessario, modificare l’ID dell’unità o degli altri
dispositivi. Utilizzare HP TapeAssure sul CD-ROM
per rilevare i dettagli dei dispositivi sul bus.
• Se al sistema sono collegati più bus SCSI, verificare che il sistema
ricerchi l’unità sul bus SCSI corretto.
• Verificare che la terminazione del bus sia corretta La terminazione deve
essere presente solo sull’ultimo dispositivo del bus.
HP SureStore Tape
5-3
Risoluzione dei problemi
Altri problemi
Controllare il sistema:
• Verificare che il sistema sia configurato in modo da riconoscere
• Verificare che sia installato il driver corretto per l’unità a nastro.
• Per ulteriori suggerimenti, consultare la documentazione
Se l’unità non accetta una cartuccia a nastro:
• Verificare che l’unità non sia stata spenta con la maniglia di blocco
In caso di problemi di backup o ripristino dei file
• Il problema può dipendere da un’applicazione di backup. Per
Se l’indicatore del nastro in uso e l’indicatore di protezione
in scrittura lampeggiano:
il dispositivo corretto su ogni ID SCSI.
dell’adattatore host dello SCSI e la documentazione del software
di backup.
della cartuccia attivata. In tal caso, premere nuovamente
due
volte la
maniglia verso l’alto e verso il basso. L’indicatore verde della maniglia
di funzionamento è acceso ed è possibile inserire la cartuccia.
informazioni, consultare la documentazione relativa all’applicazione.
Sollevare la maniglia di blocco della cartuccia e abbassarla due volte
per annullare la condizione. In alternativa, attendere tre minuti perché
la condizione si annulli automaticamente.
Gli indicatori segnalano che l’unità è passata accidentalmente nella
modalità di aggiornamento del firmware.
Se si verificano altri problemi di cui non si riesce a individuare
la causa:
• Controllare la terminazione sul bus SCSI. Se l’unità è l’unico o l’ultimo
dispositivo presente sul bus, è necessario impostare una terminazione.
Se l’ultimo dispositivo sul bus non è l’unità, sarà quel dispositivo
che dovrà avere una terminazione, e non l’array su nastro HP SureStore
H/A 5500.
• Verificare che la messa a terra dell’alimentazione CA sia corretta.
Accertarsi che l’unità e il sistema siano collegati alla stessa fonte di
alimentazione CA.
• In caso di problemi con il backup e il ripristino, mentre l’unità a nastro
continua a funzionare correttamente, consultare la documentazione
del software di backup.
5-4
Appendice A
Specifiche del prodotto e
informazioni per gli ordini
Questo capitolo contiene le specifiche delle unità ed elenca i numeri
di parte delle cartucce e dei cavi SCSI.
Specifiche del prodotto e informazioni per gli ordini
Specifiche del prodotto
Specifiche del prodotto
Specifiche fisiche
Altezza:
Larghezza
Profondità:
Peso netto:
160 mm
86 mm
312 mm
3,6 kg
Specifiche delle prestazioni
Densità bit lineare:
Capacità:
Velocità di
trasferimento
Nativa:
Compressa 2:1:
Velocità
Lettura/scrittura:
Riavvolgimento:
Ricerca lineare:
Tempi (con tipo di nastro normale per l’unità)
Riavvolgimento:
Caricamento
al BOT:
Rimozione dal BOT:
98,250 bpi per singola traccia (DLTtape IV)
80 GB con compressione 2:1 (DLTtape IV)
6.0 MB/s
10.0 MB/s
160 ips
175 ips
175 ips
70 sec. medio, 140 sec. max
48 sec. per un nastro preregistrato,
leggermente superiore per un nastro nuovo
17 sec.
A-2
Requisiti di alimentazione
Voltaggio di
alimentazione:
Alimentazione:
100–240 V AC, rilevazione automatica
50W max.
Specifiche dell’interfaccia
SCSI-2 Ultra-wide (trasferimenti dati wide a 16 bit), che può essere
utilizzato con adattatori bus dell’host single-ended o LVD (basso
differenziale di voltaggio).
Specifiche ambientali
Per suggerimenti relativi all’uso e alla memorizzazione delle cartucce,
vedere a pagina 3-5.
Limiti in condizioni operative
Specifiche del prodotto e informazioni per gli ordini
Specifiche del prodotto
Temperatura:
Umidità:
Altitudine:
da 10°C a 40° C (da 50°F a 104°F)
dal 20% all’80%, senza condensa
da 0 m a 9 km
Limiti in condizioni non operative
Temperatura:
Umidità:
Altitudine:
da −40°C a 66° C (da −40°F a 151°F)
da 10% a 95%, senza condensa
da 0 m a 15 km
Vibrazioni e tolleranza agli urti
Vibrazioni di funzionamento
Tipo di
vibrazioneSenoSweep
Intervallo
di frequenza:
Livello di
accelerazione:
Applicazione:
Sovratensione
5–500–5 HzVerso l’alto e verso il basso
0.25g
0.010” DA
assi X, Y e Z Velocità di sweep: 1 ottava al minuto
da 22 a 500 Hz
da 5 a 22 Hz (crossover)
Tipo di
vibrazioneSenoSweep
Intervallo di
frequenza:
Livello di
accelerazione:
Applicazione:
5–500–5 HzVerso l’alto e verso il basso
0.50g
0.010” DA
Asse verticale
(alto/basso)
da 26,1 a 500 Hz
da 5 a 26,1 Hz (crossover)
Velocità di sweep: 1 ottava
al minuto
A-3
Specifiche del prodotto e informazioni per gli ordini
½ impulso seno
5g
11 ms
10 g su ogni asse, 35 s tra gli urti,
60 urti totali
Specifiche di affidabilità
Durata testina (movimento
orario del nastro):
MTBF (ore al 100% del ciclo
di servizio):
Durata nastro (passate):
30.000
250.000
500.000
A-4
Specifiche del prodotto e informazioni per gli ordini
Specifiche relative a sicurezza ed emissioni
elettromagnetiche
Informazioni per gli ordini
Sicurezza:
• UL elencati in UL 1950
• UL Certificato per il Canada: CAN/CSA - C22.2 No. 950
• TUV EN60950/IEC 950
• Prodotto Classe 1 LED (IEC 825-1)
EMI:
• Dichiarazione di conformità CE
• C-TICK (AS/NZS 3548)
• VCCI Classe 2 (esterna)
Informazioni per gli ordini
Si consiglia di utilizzare l’unità HP SureStore DLT con i prodotti HP
indicati di seguito. È possibile ordinare questi prodotti presso il rivenditore
o il punto vendita HP locale.
Cartuccia DLTtape IV (1800 ft)C5141F
Cartuccia di pulizia DLTtapeC5142A
• CISPR 22 Classe A (interna)
• FCC Classe B certificato (esterna)
N. parte HP
A-5
Specifiche del prodotto e informazioni per gli ordini
Informazioni per gli ordini
A-6
Appendice B
Assistenza clienti
Questa appendice descrive i servizi di assistenza e di supporto clienti
di Hewlett-Packard, fornisce informazioni relative alla garanzia e spiega
come contattare l’Assistenza HP.
Assistenza clienti
Garanzia
Garanzia
Questo prodotto è coperto da una garanzia Express Exchange1 di tre anni.
È necessario registrare il prodotto acquistato presso HP entro 30 giorni per
assicurarsi di poter usufruire dell’intero periodo di garanzia di tre anni. La
mancata registrazione comporta una riduzione della garanzia a un anno.
È possibile effettuare la registrazione presso il sito Web HP
http://www.hp.com/go/tapereg
(
di risposta contenuta nella confezione.
La garanzia fornisce all’utente specifici diritti legali. Vengono inoltre
garantiti altri diritti che variano in base alla località di residenza.
Hewlett-Packard garantisce le unità HP SureStore DLT contro i difetti
dei materiali e della lavorazione per un periodo di uno o tre anni (in base
alla registrazione dell’unità), sia a partire dalla data di consegna o, nei casi
in cui il prezzo di acquisto includa anche l’installazione ad opera di
Hewlett-Packard, a partire dalla data di installazione. Durante il periodo
di garanzia, Hewlett-Packard potrà decidere, a sua discrezione, di riparare
o sostituire i prodotti che si rivelano difettosi. Nell’eventualità in cui
Hewlett-Packard non sia in grado di riparare o sostituire il prodotto entro
un periodo di tempo ragionevole, potrebbe venire accordato un rimborso
del prezzo di acquisto dietro restituzione del prodotto.
) oppure tramite la scheda
La garanzia relativa all’unità HP SureStore DLT non copre i difetti
derivanti dai seguenti casi:
• Manutenzione non corretta o inadeguata ad opera del cliente
• Software o interfaccia forniti dal cliente
• Modifiche non autorizzate o utilizzo non corretto
• Funzionamento al di fuori delle specifiche ambientali per il prodotto
• Utilizzo di cartucce non supportate
• Preparazione e manutenzione del luogo non corrette
Nel caso in cui si scelga di non usufruire della garanzia Express Exchange,
l’unità HP SureStore DLT dovrà essere restituita all’ufficio HP locale
oppure al rivenditore presso il quale è stata acquistata in origine, che
provvederà a rispedirla ad HP.
1. La garanzia Express Exchange è disponibile nella maggior parte dei Paesi. In quelli che attualmente
non la supportano, l’assistenza viene fornita tramite il Low End Support Program o il centro ricambi
locale. Per il secondo e il terzo anno è richiesta la registrazione del prodotto.
B-2
Assistenza clienti
Garanzia
Limited Warranty Statement for USA, Canada, Australia and
New Zealand
HP warrants to you, the end-user customer, that HP hardware, accessories
and supplies will be free from defects in materials and workmanship after
the date of purchase, for the period specified above. If HP receives notice of
such defects during the warranty period, HP will, at its option, either
repair or replace products which prove to be defective. Replacement
products may be either new or like-new.
HP warrants to you that HP software will not fail to execute its
programming instructions after the date of purchase, for the period
specified above, due to defects in material and workmanship when properly
installed and used. If HP receives notice of such defects during the
warranty period, HP will replace software media which does not execute its
programming instructions due to such defects.
HP does not warrant that the operation of HP products will be
uninterrupted or error free. If HP is unable, within a reasonable time, to
repair or replace any product to a condition as warranted, you will be
entitled to a refund of the purchase price upon prompt return of the
product.
HP products may contain remanufactured parts equivalent to new in
performance or may have been subject to incidental use.
Warranty does not apply to defects resulting from (a) improper or
inadequate maintenance or calibration, (b) software, interfacing, parts or
supplies not supplied by HP, (c) unauthorized modification or misuse, (d)
operation outside of the published environmental specifications for the
product, or (e) improper site preparation or maintenance.
HP MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR CONDITION
WHETHER WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT ALLOWED BY
LOCAL LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE. Some countries, states or
provinces do not allow limitations on the duration of an implied warranty,
so the above limitation or exclusion might not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you might also have other rights that
vary from country to country, state to state, or province to province.
B-3
Assistenza clienti
Garanzia Hewlett-Packard per l’anno 2000
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THE REMEDIES IN
THIS WARRANTY STATEMENT ARE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES. EXCEPT AS INDICATED ABOVE, IN NO EVENT WILL HP
OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR LOSS OF DATA OR FOR DIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL (INCLUDING LOST
PROFIT OR DATA), OR OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN
CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some countries, states or provinces
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND: THE WARRANTY TERMS CONTAINED IN THIS
STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO
NOT EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY AND ARE IN ADDITION TO
THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE
OF THIS PRODUCT TO YOU.
Garanzia Hewlett-Packard per l’anno 2000
Fatti salvi tutti i termini e le limitazioni previsti nella sezione HP Limited
Warranty Statement allegata a questo prodotto HP, Hewlett-Packard
garantisce che questo prodotto HP consente un’elaborazione accurata delle
informazioni relative alle date (inclusi, ma non limitati a, il calcolo, la
comparazione e la sequenza) da, in e tra il ventesimo secolo e il
ventunesimo secolo, e tra gli anni 1999 e 2000, compresi i calcoli relativi
agli anni bisestili, quando vengono utilizzate in base alla documentazione
relativa al prodotto fornita da HP (incluse tutte le istruzioni per
l’installazione di patch o upgrade), a condizione che tutti gli altri prodotti
(quali hardware, software e firmware) utilizzati in combinazione con il o i
prodotti considerati consentano lo scambio appropriato di tali informazioni
relative alla data. La durata della garanzia per l’anno 2000 viene estesa a
tutto il 31 gennaio 2001.
B-4
Assistenza e supporto
I prodotti HP sono supportati direttamente da Hewlett-Packard
e dai rivenditori autorizzati.
Assistenza clienti
Assistenza e supporto
Nota
Prima di contattare il servizio di assistenza, effettuare le operazioni
di seguito elencate:
• Verificare che l’unità sia installata correttamente.
• Consultare i suggerimenti per la risoluzione dei problemi forniti
nella Guida per l’utente e nella documentazione allegata al computer
o al sistema rack, all’adattatore host e al software di backup.
• Consultare le pagine relative all’assistenza al sito Web HP all’indirizzo:
http://www.hp.com/support/dlt
Come ottenere assistenza tecnica
In caso di necessità, il rivenditore dispone delle informazioni più
aggiornate sui prodotti e i servizi HP ed è in grado di fornire assistenza
per quanto riguarda l’intera gamma dei servizi per rivenditori HP. Se
l’assistenza offerta dal rivenditore non è sufficiente, è possibile contattare
direttamente HP telefonicamente o tramite i servizi on-line.
Assistenza
HP fornisce un servizio di assistenza gratuito illimitato. Contattare il
rivenditore HP locale oppure chiamare il numero appropriato tra quelli
riportati nell’elenco a pagina B-7. Un team qualificato è a disposizione
per qualsiasi richiesta di assistenza.
Contratti di assistenza HP
HP offre numerosi contratti di assistenza per soddisfare ogni esigenza
dei clienti. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o la sede
HP locale.
1. Il servizio Express Exchange in 24 ore non è disponibile in tutti i paesi (vedere a pagina B-2). Il
secondo e terzo anno di garanzia sono disponibili per tutti i clienti che registrano le unità presso HP.
B-5
Assistenza clienti
Assistenza e supporto
Restituzione dell’unità a nastro HP SureStore
Le unità a nastro HP SureStore sono coperte da una garanzia Express
1
Exchange
di tre anni con sostituzione entro 24 ore. Quando si restituisce
un’unità, consultare l’elenco seguente per individuare il numero di telefono
corretto e verificare di disporre delle seguenti informazioni:
• Nome e numero di serie del prodotto (vedere al lato del supporto
su cui è montata l’unità)
• Data di acquisto
• Descrizione del guasto del prodotto
• Nome contatto per dettagli sul guasto
• Numero di telefono dei contatti
• Indirizzo commerciale
L’operatore del servizio telefonico verificherà il danno dell’unità e
provvederà a sostituirla con una funzionante entro 24 ore. Al ricevimento
dell’unità sostitutiva, rimuoverla dall’imballaggio e utilizzare tale
materiale per restituire l’unità danneggiata. Le spese di spedizione sono
a carico di HP.
Nota
Quando si restituisce l’unità ad HP, i danni causati da un imballaggio
inadeguato sono a carico del mittente. Se possibile, utilizzare sempre i
materiali di imballaggio originali.
Servizi on-line in tutto il mondo
B-6
HP offre servizi elettronici che consentono di accedere alle informazioni e
al supporto relativi a installazione, configurazione e funzionamento del
prodotto. I servizi on-line sono disponibili sul Web e sul server FTP, oltre
che come risorse specifiche del paese ed elencate in questo capitolo.
Siti Web e FTP
Informazioni di supporto per le unità DLT sono disponibili presso il sito
Web di HP:
http://www.hp.com/support/dlt
I driver software e le informazioni relative ai prodotti e all’assistenza sono
disponibili presso il sito Web HP e il sito Web FTP ai seguenti indirizzi:
Sito Web:
http://www.hp.com/go/tape
FTP:
ftp.hp.com/pub/information_storage/surestore
CompuServe
Per scaricare software, firmware e documenti di supporto e discutere
i problemi presso i forum degli utenti.
Indirizzo:
Go HPSYS
Posta elettronica via Internet
Per inviare messaggi all’assistenza tecnica su HP SureStore, contattare
il seguente indirizzo:
SureStore_Support@hp.com
La risposta ai messaggi viene solitamente fornita entro 48 ore.
Come contattare l’assistenza HP
Nord America e Sud America
Indirizzo postale:
HP SureStore Technical Support
815 14th Street SW, Bldg. E
Loveland, CO 80537 USA
Assistenza clienti
Come contattare l’assistenza HP
America Online:
Per scaricare software, firmware e documenti di supporto e discutere
i problemi presso i forum degli utenti.
chiave:
Servizio QuickFAX Faxback:
Sistema automatizzato per l’invio gratuito di informazioni sui prodotti
o di documentazione di supporto tecnico via fax.
a nastro staccato
conservazione, cartucce
contattare HP
controllo delle cartucce
D
densità
4-2
driver
indicatori
modifica
1-5
E
emissioni elettromagnetiche,
specifiche
etichette, sulle cartucce
Express Exchange, garanzia
F
Funzionamento dell’unità
G
1-5, B-2
garanzia
garanzia Express Exchange
garanzia per l’anno 2000
anno 2000
B-7
2-2
A-5
3-5
B-4
B-5
A-5
3-2
3-6
3-5
3-8
3-2
3-7
3-8
3-7
3-7
Cap. 2
B-6
B-4
B-2
H
Hewlett-Packard Information
5-1
Service
host
mancato riconoscimento
dell’unità
I
1-4
ID SCSI
imballaggio
impatto, cartucce
Indicatore del nastro di pulizia
4-3
Indicatore del nastro in uso
Indicatore della maniglia di
Indicatore di compressione
Indicatore di protezione
indicatore di protezione
indicatore maniglia di
indicatore nastro di pulizia
Indicatore nastro in uso
indicatore protezione
Indicatore regolazione
indicatori
indicatori lampeggianti
indirizzo di posta elettronica
B-6
2-3, 3-2, 3-3
in uso
funzionamento
in scrittura
in scrittura
funzionamento
2-3
in uso
lampeggiante
in scrittura
lampeggiante
4-4
densità
compressione
maniglia
di funzionamento
nastro di pulizia
3-2, 3-3
in uso
nastro in uso
nessuno acceso
nessuno lampeggiante
protezione in scrittura
regolazione della densità
tutti lampeggianti
3-9
5-4
5-4
2-2
2-5
5-3
2-5
2-2
3-4
2-3
2-2
2-8, 5-2
2-8, 5-2
5-2
2-5
2-2
5-2
3-4
2-5
B-7
4-4
Indice-1
5-1, B-6
5-1
indirizzo Internet
indirizzo WWW
informazioni
A-5
2-5
per l’ordinazione
inserimento cartuccia
installazione
1-4
verifica
installazione
interruttore di alimentazione
Cap. 1
2-4
L
5-2
lampeggiamento indicatori
A-2
larghezza
limiti di altitudine
A-3
limiti in condizioni non operative
A-3
A-3
limiti in condizioni operative
A-3
livello di rumore
M
maniglia di blocco
3-5
della cartuccia
manipolazione delle cartucce
3-7
a nastro
Manutenzione
manutenzione
mozzo della bobina
Cap. 3
Cap. 3
3-6
N
B-7
numeri di telefono
P
2-4
4-4
2-3
3-4
3-2
3-2
4-4
pannello posteriore
Panoramica dell’installazione
vedere copertina interna
A-2
peso
2-7
POST
problemi
profondità
Cap 5
A-2
protezione in scrittura
di una cartuccia
pulizia testine del nastro
pulizia, testine del nastro
pulsanti
Rimozione
selezione
selezione densità
R
registrazione dell’unità
restituzione dell’unità
A-2
vedere
A-2
riavvolgimento
rilevazione
rimozione
rimozione di una cartuccia
Rimozione, pulsante
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
rumore nell’unità a nastro
rumore, nell’unità a nastro