HP ScanJet Pro 3500 f1 Flatbed Scanner
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all'installazione
ES
Guía de instalación
HR
Upute za instalaciju
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
NO
Installasjonsveiledning
PL
Instrukcja instalacji
PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
SL
Priročnik za namestitev
SV
Installationshandbok
TR
Kurulum Kılavuzu
BG
Ръководство за инсталиране
ET
Paigaldusjuhend
LT
Montavimo vadovas
LV
Uzstādīšanas pamācība
KK
Орнату нұсқаулығы
UK
Посібник зі встановлення
CA
Guia d'instal·lació
AR
www.hp.com/support
ES
Lea esto primero
1
2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
1
2
5.58 kg
12.3 lb
Remove all tape and packing material from outside the scanner.
EN
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d'emballage présents à
FR
l'extérieur du scanner.
Entfernen Sie alle Klebestreifen und das Verpackungsmaterial
DE
außen am Scanner.
Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio dallo
IT
scanner.
Retire toda la cinta y el material de embalaje del exterior del
ES
escáner.
Uklonite svu traku i ambalažu s vanjske strane skenera.
HR
Zvnější strany skeneru odstraňte všechny pásky abalicí materiál.
CS
Fjern al tape og emballage fra scanneren.
DA
Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal van de buitenkant
NL
van de scanner.
Poista skannerin ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali.
FI
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας από το
EL
εξωτερικό του σαρωτή.
Távolítson el minden ragasztószalagot és csomagolóanyagot a
HU
lapolvasóról.
Fjern all tape og emballasje fra utsiden av skanneren.
NO
Usuń ze skanera wszystkie taśmy i części opakowania.
PL
Remova todas as tas e o material de embalagem da parte
PT
externa do scanner.
Îndepărtați benzile și materialele de ambalare de pe exteriorul
RO
scanerului.
Снимите все ленты и упаковочный материал с внешней
RU
стороны сканера.
Odstráňte všetky pásky a baliaci materiál z vonkajšej strany
SK
skenera.
Odstranite ves trak in embalažo z zunanjosti optičnega bralnika.
SL
Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från skannerns
SV
utsida.
Tarayıcının dış yüzündeki bant ve ambalaj malzemelerinin
TR
tamamını çıkarın.
Отстранете всички ленти и опаковъчни материали от
BG
външната страна на скенера.
Eemaldage skanneri ümbert kleeplindid ja pakkematerjal.
ET
Nuimkite visas skaitytuvo išorėje esančias juosteles ir pakavimo
LT
medžiagas.
Noņemiet visas lentes un iesaiņojamo materiālu no skenera
LV
ārpuses.
Сканердің сыртындағы барлық таспалар мен орауыш
KK
материалдарды алып тастаңыз.
Видаліть усі стрічки та пакувальні матеріали з зовнішньої
UK
частини сканеру.
Traieu tota la cinta i tot el material d'embalatge de l'escàner.
CA
AR
2
3
Connect the power cable to the power supply and connect the
EN
power supply cable into a power outlet or surge protector. Check
that the green LED on the power supply case is on.
Branchez le câble à l'alimentation puis branchez le câble
FR
d'alimentation à une prise ou à un dispositif de protection contre
les surtensions. Vériez que le voyant vert situé sur le bloc
d'alimentation est allumé.
Schließen Sie das Netzkabel am Netzteil an und stecken
DE
Sie das Netzteilkabel in eine Netzsteckdose oder einen
Überspannungsschutz. Vergewissern Sie sich, dass die grüne LED
am Netzteilgehäuse leuchtet.
Collegare il cavo di alimentazione all'alimentatore e quindi
IT
collegare l'alimentatore a una presa di alimentazione o una
protezione da sovratensione. Controllare che il LED verde
dell'alimentatore sia acceso.
Conecte el cable a la fuente de alimentación y, seguidamente, enchufe el cable de la fuente de alimentación a un tomacorriente o protector de
ES
sobrevoltaje. Compruebe que el indicador LED verde de la carcasa del sistema de alimentación esté encendido.
Spojite kabel za napajanje s napajanjem, a zatim kabel za napajanje priključite u utičnicu ili u uređaj za zaštitu od nagle promjene napona.
HR
Provjerite je li zelena LED žaruljica na kućištu napajanja upaljena.
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení apoté připojte kabel zdroje napájení kelektrické zásuvce nebo přepěťové ochraně. Zkontrolujte, zda
CS
svítí zelená dioda LED na krytu zdroje napájení.
Sæt strømledningen i strømforsyningen, og sæt kablet fra strømforsyningen i en stikkontakt eller et overspændingsbeskyttet strømudtag.
DA
Kontroller, at den grønne lysdiode/indikator på strømforsyningskabinettet lyser.
Steek de stroomkabel in de voeding en steek de voedingskabel in het stopcontact of een overspanningsbeveiliging. Controleer of de groene LED
NL
op de voedingskast brandt.
Liitä virtajohto verkkolaitteeseen ja verkkolaitteen johto pistorasiaan tai ylijännitesuojaan. Varmista, että verkkolaitteen kotelon vihreä
FI
merkkivalo palaa.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό και στην πρίζα ή σε μια συσκευή προστασίας από μεταπτώσεις ρεύματος. Ελέγξτε ότι η
EL
πράσινη ενδεικτική λυχνία που υπάρχει πάνω στο τροφοδοτικό είναι αναμμένη.
Csatlakoztassa a tápkábelt a tápegységhez, majd csatlakoztassa a tápkábelt egy fali aljzathoz vagy túlfeszültség-védelmi eszközhöz.
HU
Ellenőrizze, hogy a tápegység dobozán levő zöld LED-es jelzőfény világít-e.
Koble strømkabelen til strømforsyningsenheten og koble kabelen til strømforsyningsenheten til et strømuttak eller overspenningsvern.
NO
Kontroller at den grønne lampen på strømforsyningsboksen lyser.
Podłącz przewód zasilania do zasilacza, a następnie przewód zasilacza podłącz do gniazda zasilania lub do listwy przeciwprzepięciowej.
PL
Sprawdź, czy świeci zielona dioda na obudowie zasilacza.
Conecte a fonte de alimentação ao cabo correspondente e conecte esse cabo a uma tomada elétrica ou estabilizador. Verique se o LED verde
PT
na caixa da fonte de alimentação está aceso.
Conectați cablul de alimentare la sursa de alimentare și conectați cablul sursei de alimentare la o priză de alimentare sau la un dispozitiv de
RO
protecție la supratensiune. Vericați dacă LED-ul verde de pe cutia sursei de alimentare este aprins.
Подключите шнур питания одним концом к блоку питания, а другим — к розетке или сетевому фильтру. Убедитесь, что на корпусе
RU
блока питания горит зеленый индикатор.
Zapojte napájací kábel do napájacieho zdroja a kábel napájacieho zdroja do elektrickej zásuvky alebo prepäťovej ochrany. Skontrolujte, či svieti
SK
zelená dióda LED na skrinke napájacieho zdroja.
Priključite napajalni kabel na vir napajanja in nato še na električno vtičnico ali prenapetostno zaščito. Preverite, ali na ohišju napajalnika sveti
SL
zelena lučka.
Anslut ena änden av strömsladden till strömkällan och den andra i ett eluttag eller strömskydd. Kontrollera att den gröna indikatorlampan på
SV
nätaggregatet lyser.
Güç kablosunu güç kaynağına bağlayın ve güç kaynağı kablosunu bir elektrik prizine veya aşırı gerilim koruyucusuna bağlayın. Güç kaynağı
TR
kutusundaki yeşil LED'in yanıp yanmadığını kontrol edin.
3
4
Включете захранващия кабел в адаптера, след което включете кабела на адаптера в електрически контакт или в устройство за защита
BG
от пренапрежение. Проверете дали зеленият LED индикатор на корпуса на адаптера свети.
Ühendage toitejuhe toiteallikasse ning toiteallika juhe pistikupessa või liigpingepiirikusse. Kontrollige, kas roheline LED-tuli toiteploki korpusel
ET
põleb.
Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo šaltinio ir prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo arba apsaugos nuo įtampos šuolių.
LT
Patikrinkite, ar šviečia žalia maitinimo bloko LED lemputė.
Pievienojiet barošanas kabeli barošanas avotam un savienojiet barošanas kabeli ar strāvas kontaktligzdu vai pārsprieguma aizsargierīci.
LV
Pārbaudiet, vai deg zaļā LED diode uz barošanas avota korpusa.
Қуат сымын қуат беру құралына қосып, қуат беру құралын электр розеткасына немесе кернеу ауытқуынан қорғау құралына жалғаңыз.
KK
Қуат беру сымындағы жасыл жарық шығарғыш диодтың қосылу болуын тексеріңіз.
Підключіть кабель живлення до блока живлення, а кабель блока живлення— до розетки живлення чи стабілізатора напруги.
UK
Впевніться, що зелений світлодіод на корпусі блока живлення світиться.
Connecteu el cable elèctric a la font d'alimentació i el cable de la font d'alimentació a l'endoll o al protector de sobretensió. Comproveu que
CA
l'indicador LED verd de la font d'alimentació estigui encès.
If the green LED is on, plug the power supply into the back of the
EN
device (1) and then press the Power button (2).
AR
Si le voyant vert est allumé, branchez l'alimentation au dos de
FR
l'appareil (1) puis appuyez sur le bouton Power(2).
Wenn die grüne LED leuchtet, schließen Sie das Netzteil auf der
DE
1
2
Pokud se rozsvítí zelená kontrolka LED, připojte zdroj napájení kzadní straně zařízení (1) aposléze stiskněte tlačítko napájení (2).
CS
Hvis den grønne LED-indikator lyser, skal du tilslutte strømforsyningen på bagsiden af enheden (1) og trykke på tænd/sluk-knappen (2).
DA
Als de groene LED brandt steekt u de voeding in de achterzijde van het apparaat (1) en drukt u op de aan-uitknop (2).
NL
Jos vihreä merkkivalo palaa, kytke verkkolaite laitteen takaosan liitäntään (1) ja paina virtapainiketta (2).
FI
Εάν η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη, συνδέστε το τροφοδοτικό στην πίσω πλευρά της συσκευής (1) και πατήστε το κουμπί λειτουργίας (2).
EL
Ha a zöld LED világít, csatlakoztassa a tápegység kábelét az eszköz (1) hátulján található csatlakozóhoz, majd nyomja meg a
HU
bekapcsológombot (2).
Rückseite des Geräts (1) an. Drücken Sie dann die Netztaste (2).
Se il LED verde è acceso, collegare l'alimentatore alla parte
IT
posteriore del dispositivo (1) e quindi premere il pulsante di
alimentazione (2).
Si el indicador LED verde está encendido, conecte la fuente de
ES
alimentación en la parte posterior del dispositivo (1) y pulse el
botón de encendido (2).
Ako je zelena LED žaruljica upaljena, napajanje priključite na
HR
stražnju stranu skenera (1), a zatim pritisnite gumb napajanja (2).
Hvis den grønne indikatorlampen lyser, kobler du strømforsyningsenheten til baksiden av enheten (1) og trykker på På/Av-knappen (2).
NO
Jeśli zielona kontrolka LED jest zapalona, podłącz zasilacz do tylnej części urządzenia (1), a następnie naciśnij przycisk Power (Zasilanie) (2).
PL
Se o LED verde estiver aceso, conecte a fonte de alimentação à parte de trás do dispositivo (1) e pressione o botão Liga/desliga (2).
PT
Dacă LED-ul verde este aprins, introduceți sursa de alimentare în partea din spate a dispozitivului (1) și apoi apăsați pe butonul de alimentare (2).
RO
Если горит зеленый индикатор, подсоедините кабель блока питания к разъему на задней панели устройства (1), а затем нажмите
RU
кнопку питания (2).
4
Ak zelená dióda LED svieti, zapojte napájací zdroj do zadnej časti zariadenia (1) a potom stlačte tlačidlo napájania (2).
SK
Če sveti zelena lučka LED, priključite vir napajanja na zadnjo stran naprave (1) in nato pritisnite gumb za vklop/izklop (2).
SL
Om den gröna LED-lampan lyser, ansluter du strömsladden på baksidan av enheten (1) och trycker på strömbrytaren (2).
SV
Yeşil LED yanıyorsa, güç kaynağını yeniden aygıta takın (1) ve ardından Güç düğmesine basın (2).
TR
Ако зеленият LED индикатор свети, включете захранващия кабел отзад в устройството (1), след което натиснете бутона на захранването (2).
BG
Kui roheline LED-tuli põleb, ühendage toiteallikas seadme tagaküljel olevasse pistmikku (1) ja vajutage siis toitenuppu (2).
ET
Jei šviečia žalia LED lemputė, prijunkite maitinimo šaltinį prie galinės įrenginio dalies (1) ir paspauskite maitinimo mygtuką (2).
LT
Ja zaļā LED diode deg, pievienojiet barošanas avotu ierīces aizmugurē (1) un pēc tam nospiediet strāvas pogu (2).
LV
Жасыл түсті диод шамы жанып тұрса, қуат беру құралын құрылғының артқы жағындағы ұяға (1) қосыңыз, одан кейін Қуат түймешігін
KK
(2) басыңыз.
Якщо зелений світлодіод на корпусі блока живлення світиться, підключіть блок живлення до порту на задній панелі пристрою (1) та
UK
натисніть кнопку живлення (2).
Si el LED verd està encès, connecteu la font d'alimentació a la part posterior de l'aparell (1) i polseu el botó d'engegada (2).
CA
5
5
5
5
5
5
5
5555555555
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5AR5
Windows®: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.
EN
OS X: Connect the USB cable now.
Windows®: ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
FR
OS X: branchez le câbleUSB maintenant.
Windows®: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.
DE
OSX: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
Windows®: Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
IT
OS X: collegare il cavo USB ora.
Windows®: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.
ES
OS X: conecte ahora el cable USB.
Windows®: nemojte priključivati USB kabel dok vas se na to ne uputi tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku.
HR
OS X: sada priključite USB kabel.
Windows®: Nepřipojujte kabel USB, dokud ktomu nebudete vyzváni vdalším kroku při instalaci softwaru.
CS
OS X: Připojte kabel USB.
5