HP Rad tlačiarní Designjet L26500, Rad tlačiarní Designjet L26103, Rad tlačiarní Designjet L26102, Rad tlačiarní Designjet L26101, Rad tlačiarní Designjet L26100 User Manual [sk]

...
Rad tlačiarní DESIGNJET L26500 / L26100
Používateľská príručka
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1. vydanie
Právne upozornenia
Informácie nachádzajúce sa v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Jediné záruky vzťahujúce sa na produkty a služby spoločnosti HP sú uvedené vo vyhláseniach o výslovnej záruke, ktoré sa dodávajú spolu s týmito produktmi a službami. Žiadne informácie uvedené v tejto príručke nemožno považovať za dodatočnú záruku. Spoločnosť HP nie je zodpovedná za technické ani redakčné chyby či opomenutia v tejto príručke.
POZNÁMKA:
Tlačiareň HP Designjet L26100 je dostupná len vo vybraných krajinách. Ak chcete zistiť dostupnosť produktu vo svojej krajine, obráťte sa priamo na spoločnosť HP.
Ak vlastníte tlačiareň typu L26100, upozorňujeme, že informácie uvedené v dokumentácii, ktoré sa týkajú navíjacej cievky (vrátane nástrojov na formovanie slučky) a príslušenstva na vkladanie, nemusíte brať do úvahy, pokiaľ ste si tieto súčasti nezakúpili ako
príslušenstvo.
Ochranné známky
Microsoft® a Windows® sú ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation registrované v USA.
Obsah
1 Úvod ................................................................................................................................................................. 1
Preventívne bezpečnostné opatrenia ................................................................................................... 1
Hlavné funkcie tlačiarne ....................................................................................................................... 4
Hlavné súčasti tlačiarne ....................................................................................................................... 5
Vstavaný webový server ...................................................................................................................... 9
Zapnutie a vypnutie tlačiarne ............................................................................................................. 11
Reštartovanie tlačiarne ....................................................................................................................... 12
2 Pokyny týkajúce sa pripojenia a softvéru .................................................................................................. 13
Spôsob pripojenia ............................................................................................................................... 13
Pripojenie k sieti ................................................................................................................................. 13
3 Základné možnosti nastavenia .................................................................................................................... 15
Možnosti nastavenia tlačiarne ............................................................................................................ 15
Možnosti nastavenia vstavaného webového servera ......................................................................... 17
4 Manipulácia so substrátom .......................................................................................................................... 19
Prehľad ............................................................................................................................................... 19
Pórovité substráty ............................................................................................................................... 23
Nasunutie kotúča na os cievky ........................................................................................................... 23
Nasadenie kotúča do tlačiarne (automaticky) .................................................................................... 26
Nasadenie kotúča do tlačiarne (manuálne) ........................................................................................ 29
Vloženie odstrihnutého hárka do tlačiarne ......................................................................................... 32
Vysunutie kotúča z tlačiarne ............................................................................................................... 33
Navíjacia cievka ................................................................................................................................. 33
Držiaky hrán ....................................................................................................................................... 48
Príslušenstvo na vkladanie ................................................................................................................. 50
Obojstranná tlač ................................................................................................................................. 53
Zobrazenie informácií o substráte ...................................................................................................... 55
Sledovanie dĺžky substrátu ................................................................................................................. 56
Skladovanie substrátu ........................................................................................................................ 57
5 Nastavenia substrátu .................................................................................................................................... 58
Preberanie predvolieb médií .............................................................................................................. 58
SKWW iii
Pridanie nového substrátu .................................................................................................................. 58
Rýchlejšia tlač .................................................................................................................................... 68
Kalibrácia farieb .................................................................................................................................. 69
Profily farieb ....................................................................................................................................... 69
Triky na reprodukciu farieb ................................................................................................................. 70
6 Získanie informácií o používaní ................................................................................................................... 71
Získanie účtovných informácií ............................................................................................................ 71
Kontrola štatistických údajov o používaní .......................................................................................... 71
Kontrola štatistických údajov o používaní na úlohu ............................................................................ 71
Vyžiadanie účtovných údajov prostredníctvom e-mailu ..................................................................... 72
7 Atramentový systém ..................................................................................................................................... 74
časti atramentového systému ........................................................................................................ 74
Objednanie spotrebného materiálu atramentu ................................................................................... 78
8 Možnosti tlače ............................................................................................................................................... 79
Stavy tlačiarne .................................................................................................................................... 79
Zmena okrajov .................................................................................................................................... 79
Vyžiadanie interných výtlačkov tlačiarne ............................................................................................ 80
9 Príslušenstvo ................................................................................................................................................ 81
Objednanie príslušenstva ................................................................................................................... 81
10 Parametre tlačiarne ..................................................................................................................................... 82
Funkčné parametre ............................................................................................................................ 82
Fyzické parametre .............................................................................................................................. 83
Parametre pamäte .............................................................................................................................. 83
Parametre napájania .......................................................................................................................... 83
Parametre pracovného prostredia ...................................................................................................... 84
Akustické parametre ........................................................................................................................... 84
Slovník použitých pojmov ................................................................................................................................ 85
Register .............................................................................................................................................................. 88
iv SKWW
vod

Preventívne bezpečnostné opatrenia

Pred použitím tlačiarne si prečítajte nasledujúce preventívne bezpečnostné opatrenia, ktoré vám pomôžu používať toto zariadenie bezpečným spôsobom.
Očakáva sa, že ste absolvovali vhodné technické školenie a máte dostatočné skúsenosti nevyhnutné na uvedomenie si rizík, ktorým môžete byť vystavení pri vykonávaní úloh. Na minimalizovanie nebezpečenstva hroziaceho vám aj iným osobám vykonajte príslušné opatrenia.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Pred pripojením tlačiarne k zdroju napájania si prečítajte inštalačné pokyny.
Vnútri tlačiarne sa nenachádzajú žiadne súčasti podliehajúce servisným službám operátora okrem
tých, na ktoré sa vzťahuje program Nástroje pre svojpomocnú opravu od spoločnosti HP (pozrite si stránku servisnému pracovníkovi.
http://www.hp.com/go/selfrepair/). Servis ďalších súčastí zverte kvalifikovanému

Úvod

Vypnite tlačiareň, odpojte oba napájacie káble z elektrických zásuviek a zavolajte zástupcu
servisných služieb v nasledujúcich prípadoch.
Napájací kábel alebo zástrčka sú poškodené.
Do tlačiarne prenikla kvapalina.
Z tlačiarne vychádza dym alebo nezvyčajný zápach.
Tlačiareň spadla, prípadne sa poškodil modul schnutia a ošetrenia.
Zabudovaný prúdový chránič (prerušovač pozemného poruchového obvodu) opakovane
zlyhal.
Tlačiareň nefunguje normálnym spôsobom.
Vypnite tlačiareň a odpojte oba napájacie káble z elektrických zásuviek v nasledujúcich prípadoch.
Nastala búrka.
Došlo k výpadku energie.

Riziko úrazu elektrickým prúdom

VAROVANIE! Moduly schnutia a ošetrenia fungujú pri rizikovom napätí, čo môže spôsobiť smrť alebo
závažné poranenie osôb.
S tlačiarňou sa používajú dva napájacie káble. Skôr než začnete s údržbou tlačiarne, odpojte oba napájacie káble. Tlačiareň musí byť zapojená len do uzemnených zásuviek elektrickej siete.
SKWW Preventívne bezpečnostné opatrenia 1
Aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom, zohľadnite nasledujúce odporúčania:
Nepokúšajte sa rozobrať moduly schnutia a ošetrenia ani skrinku elektrického riadenia.
Úvod
Neskladajte ani neotvárajte žiadne zatvorené kryty či zástrčky systému.
Nevkladajte žiadne predmety cez otvory do tlačiarne.
Každých šesť mesiacov kontrolujte funkčnosť prúdového chrániča.

Riziko popálenia

Podsystémy schnutia a ošetrenia tlačiarne fungujú pri vysokých teplotách a ich dotykom môžu spôsobiť popálenie. Aby ste sa vyhli poraneniu osôb, vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
Nedotýkajte sa vnútorných krytov modulov schnutia a ošetrenia tlačiarne. Dokonca aj po otvorení
zarážky okna, ktorou sa odpojí napájanie modulov schnutia a ošetrenia, môžu byť povrchy vnútorných súčastí horúce.
Buďte mimoriadne opatrní pri získavaní prístupu k dráhe substrátu.

Riziko požiaru

Podsystémy schnutia a ošetrenia tlačiarne fungujú pri vysokých teplotách. V prípade, že zabudovaný prúdový chránič (prerušovač pozemného poruchového obvodu) opakovane zlyhal, zavolajte zástupcu servisných služieb.
Aby sa predišlo riziku požiaru, vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
Používajte zdroj napájania s napätím uvedeným na výrobnom štítku.
Napájacie káble pripájajte do vyhradeného elektrického vedenia, pričom každé je chránené
prerušovačom rozvetveného obvodu podľa napätia v zásuvke v stene. Na pripojenie oboch napájacích káblov nepoužívajte predlžovací kábel (premiestniteľný uzáver napájania).
Používajte len napájacie káble dodané spoločnosťou HP s tlačiarňou. Nepoužívajte poškodený
napájací kábel. Napájacie káble nepoužívajte s inými produktmi.
Nevkladajte žiadne predmety cez otvory do tlačiarne.
Dávajte pozor, aby ste do tlačiarne nevyliali kvapaliny.
Nepoužívajte aerosólové produkty s obsahom zápalných plynov vnútri ani v okolí tlačiarne.
Neblokujte ani nezakrývajte otvory tlačiarne.
Nepokúšajte sa rozobrať modul schnutia a ošetrenia ani skrinku elektrického riadenia.
Dbajte na to, aby sa nepresiahla prevádzková teplota vloženého substrátu odporúčaná výrobcom.
Ak výrobca neposkytol tieto informácie, nevkladajte substráty, ktoré nemožno použiť pri prevádzkovej teplote pod 125 °C.
Nevkladajte substráty schopné samovznietenia pri teplotách nižších ako 300 °C. Prečítajte si
nasledujúcu poznámku.
POZNÁMKA: Testovacia metóda založená na norme EN ISO 6942:2002; Vyhodnotenie materiálov
a materiálových skupenstiev vystavených zdroju sálavého tepla, metóda B. Testovacie podmienky na určenie teploty, pri ktorej sa substrát vznieti (oheň alebo žiara), boli: hustota merného tepelného toku: 30 kW/m², medený kalorimeter, termočlánok typu K.
2 Kapitola 1 Úvod SKWW

Riziko poranenia mechanickými súčasťami

V tlačiarni sa nachádzajú pohyblivé súčasti, ktoré môžu spôsobiť poranenie. Aby ste sa vyhli poraneniu osôb, pri práci v blízkosti tlačiarne vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
Nedovoľte, aby sa pohyblivé súčasti tlačiarne dostali do kontaktu s oblečením alebo časťami tela.
Nenoste retiazky, náramky ani ďalšie visiace predmety.
Ak máte dlhé vlasy, zopnite ich, aby sa nedostali do tlačiarne.
Dbajte na to, aby sa rukávy alebo rukavice nezachytili v pohyblivých súčastiach tlačiarne.
Nestojte blízko ventilátorov, aby ste sa neporanili a aby sa neovplyvnila kvalita tlače (bránením
prúdeniu vzduchu).
Nedotýkajte sa prevodov ani pohybujúcich sa kotúčov pri tlači.

Riziko poranenia ťažkými substrátmi

Špeciálne opatrne manipulujte s ťažkými substrátmi, aby ste sa vyhli poraneniu osôb.
Na manipuláciu s kotúčmi ťažkých substrátov môže byť treba viacero osôb. Dávajte pozor, aby ste
predišli natiahnutiu svalov alebo poraneniu chrbtice.
Skúste použiť zdvižný alebo paletový vozík, prípadne iné manipulačné zariadenie.
Pri manipulácii s kotúčmi ťažkých substrátov majte oblečený ochranný odev vrátane čižiem a
rukavíc.

Manipulácia s atramentom

Úvod
V tlačiarni sa nepoužívajú rozpúšťacie atramenty, a tak sa v súvislosti s nimi nevyskytujú ani bežné problémy. Spoločnosť HP však odporúča nosiť pri manipulácii so súčasťami atramentového systému rukavice.

Výstrahy a varovania

V tejto príručke sú použité nasledujúce symboly, ktoré slúžia na poukázanie správneho používania tlačiarne a ochranu tlačiarne pred poškodením. Postupujte podľa pokynov označených týmito symbolmi.
VAROVANIE! V prípade, že nie sú pokyny označené týmto symbolom dodržané, môže dôjsť k
závažnému poraneniu osôb alebo smrti.
UPOZORNENIE: V prípade, že nie sú pokyny označené týmto symbolom dodržané, môže dôjsť
k menšiemu poraneniu osôb alebo poškodeniu produktu.

Výstražné štítky

Štítok Vysvetlenie
Riziko popálení. Nedotýkajte sa vnútorných krytov modulov schnutia a ošetrenia tlačiarne.
SKWW Preventívne bezpečnostné opatrenia 3
Štítok Vysvetlenie
Úvod
Riziko popálení. Nedotýkajte sa krytu modulu schnutia tlačiarne. Dokonca aj po otvorení zarážky okna, ktorou sa odpojí napájanie modulov schnutia a ošetrenia, môžu byť povrchy vnútorných súčastí horúce.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. S tlačiarňou sa používajú dva vstupné napájacie káble. Aj po vypnutí hlavného vypínača sa v moduloch schnutia a ošetrenia stále nachádza napätie. Vnútri tlačiarne sa nenachádzajú žiadne súčasti podliehajúce servisným službám operátora. Servis zverte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi. Skôr než začnete s údržbou, odpojte všetky napájacie káble.
Pred pripojením k zdroju napájania si prečítajte inštalačné pokyny. Skontrolujte, či je vstupné napätie v rámci rozsahu menovitého napätia tlačiarne. Tlačiareň vyžaduje dve elektrické vedenia, pričom každé je chránené prerušovačom rozvetveného obvodu podľa napätia v zásuvke v stene. Používajte len uzemnené zásuvky elektrickej siete a napájacie káble dodané spoločnosťou HP s tlačiarňou.
Riziko úrazu uväznením rúk. Pri vkladaní netlačte na kotúč. Nadvihnutím vkladacej dosky opatrne položte os cievky do tlačiarne.

Hlavné funkcie tlačiarne

Riziko úrazu uväznením prstov. Nedotýkajte sa prevodov cievky, keď sú v pohybe.
Neklaďte predmety na vrchnú časť tlačiarne. Nezakrývajte vrchné ventilátory.
Pri manipulácii s atramentovými kazetami, ako aj s kazetami a nádobami na čistenie tlačových hláv odporúčame nosiť rukavice.
Táto farebná atramentová tlačiareň je určená na tlač obrázkov vysokej kvality na rôzne substráty so šírkou 0,584 m až 1,55 m. Niektoré hlavné funkcie tlačiarne sú popísané nižšie:
Rýchlosti tlače v režime konceptu až 22,8 m²/hod.
Vodové latexové atramenty v šiestich farbách, bez zápachu a bezpečné voči životnému prostrediu
Nevyžaduje sa žiadna špeciálna ventilácia, nevzniká žiadny nebezpečný odpad
4 Kapitola 1 Úvod SKWW
Atramentové kazety s objemom 775 ml
Tlač na širokej palete substrátov vrátane väčšiny substrátov s nízkou cenou, neobalených
substrátov a substrátov vhodnými pre rozpúšťadlá
K dispozícii je paleta substrátov recyklovateľných spoločnosťou HP
Trvácne výtlačky so stálosťou obrazu v exteriéroch až tri roky bez laminátovania a päť rokov s
laminátovaním
Reprodukcia presných a jednotných farieb pomocou automatickej kalibrácie farieb (zabudovaný
spektrofotometer) pre väčšinu substrátov
Na odoslanie tlačových úloh do tlačiarne potrebujete softvér Raster Image Processor (RIP), ktorý treba spustiť v osobitnom počítači. Softvér RIP je k dispozícii od mnohých rôznych spoločností a nedodáva sa s tlačiarňou.

Hlavné súčasti tlačiarne

Hlavné súčasti tlačiarne sú znázornené na nasledujúcich zobrazeniach tlačiarne.

Pohľad spredu

Úvod
1. Atramentová kazeta
2. Platňa
3. Tlačová hlava
4. Vozík tlačovej hlavy
5. Zostava atramentového lievika a hadičiek
6. Predný panel
SKWW Hlavné súčasti tlačiarne 5
7. Kazeta na čistenie tlačovej hlavy
Úvod
8. čka na úpravu substrátu
9. čka uzamknutia cievky
10. Motor navíjacej cievky
11. Kábel navíjacej cievky a senzorová jednotka
12. Cievka
13. Deflektor vkladacej dosky/navíjacej cievky
14. Modul schnutia
15. Senzor navíjacej cievky
16. Točitá zarážka navíjacej cievky
17. Tvarovač slučiek
18. Modul ošetrenia

Pohľad zozadu

1. Nádoba na čistenie tlačovej hlavy
2. Zásuvky na komunikačné káble a voliteľné príslušenstvo
3. Vypínač napájania a napájacie zásuvky
4. Prúdové chrániče pre vyhrievacie súčasti
5. Filter atramentu
6 Kapitola 1 Úvod SKWW

Puzdro na držiaky hrán

Puzdro je zvyčajne prilepené na zadnej strane tlačiarne a obsahuje dva držiaky hrán, keď sa nepoužívajú.

Kryt modulu schnutia

Úvod
SKWW Hlavné súčasti tlačiarne 7

Motor navíjacej cievky

Úvod
1. čka navíjacej cievky
2. Prepínač smeru navíjania
3. Tlačidlá ručného navíjania

Príslušenstvo na vkladanie

Príslušenstvo na vkladanie pomáha vložiť určité druhy substrátu, ktoré by sa bez neho vkladali len ťažko. Pozrite si časť
Príslušenstvo na vkladanie na strane 50.

Predný panel

Predný panel tlačiarne je umiestnený na prednej strane tlačiarne vpravo. Má nasledujúce dôležité funkcie:
Pomáha pri riešení problémov.
Používa sa pri uskutočňovaní určitých fyzických operácií, ako napríklad pri vyberaní substrátu či
údržbe tlačiarne.
Zobrazuje stručné informácie o stave tlačiarne.
V prípade potreby zobrazuje výstražné a chybové hlásenia, spolu so zvukovými upozorneniami,
ktoré signalizujú výstrahu alebo hlásenie.
8 Kapitola 1 Úvod SKWW
Predný panel obsahuje nasledujúce súčasti:
Úvod
1. Tlačidlo Napájanie: slúži na vypnutie tlačiarne. Pozrite si časť
na strane 11.
2. Indikátor napájania: signalizuje stav napájania tlačiarne. Ak indikátor nesvieti, tlačiareň je vypnutá.
Ak svieti na zeleno, tlačiareň je zapnutá. Ak bliká na zeleno, tlačiareň sa zapína alebo vypína.
3. Displej predného panela: zobrazuje chyby, výstrahy a informácie o používaní tlačiarne.
4. Indikátor stavu: signalizuje prevádzkový stav tlačiarne. Ak indikátor nesvieti, tlačiareň nie je
pripravená. Ak svieti na zeleno, tlačiareň je pripravená a nečinná. Ak bliká na zeleno, tlačiareň je zaneprázdnená: prijíma alebo spracúva údaje, prípadne tlačí. Ak bliká na jantárovo, vyžaduje sa váš zásah. Ak svieti na jantárovo, vyskytla sa závažná chyba.
5. Tlačidlo Nahor: slúži na prechod v ponuke nahor alebo na zvýšenie hodnoty.
6. Tlačidlo OK: slúži na potvrdenie akcie počas postupu alebo pri interakcii. Otvára sa ním podponuka.
Možno ním vybrať hodnotu voľby.
7. Tlačidlo Nadol: slúži na prechod v ponuke nadol alebo na zníženie hodnoty.
8. Tlačidlo Späť: slúži na prechod na predchádzajúci krok v postupe alebo interakcii. Umožňuje prejsť
na vyššiu úroveň, ponechať voľbu v ponuke alebo hodnotu príslušnej voľby.
9. Tlačidlo Zrušiť: slúži na zrušenie postupu alebo interakcie.
10. Tlačidlo Reset: slúži na reštartovanie tlačiarne
stlačiť pomocou predmetu s úzkym hrotom.
(akoby ste ju vypli a znovu zapli). Tlačidlo môžete
Zapnutie a vypnutie tlačiarne
11. Tlačidlo pohybu substrátu: slúži na pohyb vloženého substrátu dopredu alebo dozadu. Pri tlači
tlačiarne ho možno použiť na nastavenie posunu substrátu pred ďalšími úlohami.
Ak chcete na displeji predného panela zvýrazniť položku, stláčajte tlačidlo Nahor alebo Nadol, až kým sa položka nezvýrazní.
Ak chcete na displeji predného panela vybrať položku, najprv ju zvýraznite a potom stlačte tlačidlo
OK.
Ak je v tejto príručke znázornená postupnosť položiek na displeji predného panela, napríklad:
Položka1 > Položka2 > Položka3, znamená to, že by ste mali položky vybrať v poradí Položka1, Položka2 a potom Položka3.
Informácie o špecifickom používaní predného panela nájdete v tejto príručke.

Vstavaný webový server

Vstavaný webový server je webový server fungujúci v tlačiarni. Môžete ho použiť na získanie informácií o tlačiarni, správu nastavení a predvolieb, zarovnanie tlačových hláv, odoslanie nového firmvéru a
SKWW Vstavaný webový server 9
riešenie problémov. Servisným technikom umožňuje získať interné informácie, ktoré pomáhajú pri diagnostike problémov s tlačiarňou.
Úvod
Vstavaný webový server môžete otvoriť na diaľku pomocou bežného webového prehľadávača spusteného v ľubovoľnom počítači. Pozrite si časť
na strane 17.
V okne vstavaného webového servera sa zobrazujú tri samostatné karty. Tlačidlá v hornej časti každej stránky poskytujú prístup k Pomocníkovi online a slúžia na objednávanie spotrebného materiálu.
Prístup k vstavanému webovému serveru

Karta Main (Hlavné)

Karta Main (Hlavné) poskytuje informácie o nasledujúcich položkách:
Stav substrátu, atramentu, tlačovej hlavy a údržby
Teploty modulov schnutia a ošetrenia
Spotreba a evidencia substrátu a atramentu

Karta Setup (Nastavenie)

Karta Setup (Nastavenie) obsahuje možnosti na vykonávanie týchto úloh.
Zadanie nastavení tlačiarne, ako napríklad jednotiek miery a dátumu obnovenia
Zadanie nastavení siete a zabezpečenia
Nastavenie dátumu a času
Aktualizácia firmvéru
Zarovnanie tlačových hláv
Odoslanie predvolieb médií

Karta Support (Podpora)

Karta Support (Podpora) ponúka rozličné druhy pomoci s tlačiarňou.
Prehľadávanie užitočných informácií v množstve zdrojov
Riešenie problémov
10 Kapitola 1 Úvod SKWW
Prístup k prepojeniam HP Designjet pre technickú podporu k tlačiarni a príslušenstvu
Prístup k stránkam servisnej podpory, ktoré obsahujú aktuálne a historické údaje o používaní
tlačiarne

Zapnutie a vypnutie tlačiarne

Ak chcete zapnúť tlačiareň, skontrolujte, či je vypínač napájania na zadnej strane tlačiarne zapnutý a či sa prúdové chrániče nachádzajú v hornej polohe. Potom na prednom paneli stlačte tlačidlo
Napájanie. Tlačiareň možno nechať zapnutú bez plytvania elektrickou energiou. Ak ju ponecháte
zapnutú, zlepší sa čas odozvy. Ak sa tlačiareň určitý čas nepoužíva, prejde do režimu spánku, čím sa šetrí energia. Akákoľvek interakcia s tlačiarňou ju vráti do aktívneho režimu a tlačiareň môže okamžite pokračovať v tlači.
Ak chcete tlačiareň zapnúť alebo vypnúť, bežný a odporúčaný spôsob je použiť tlačidlo Napájanie na prednom paneli.
Úvod
Keď týmto spôsobom vypnete tlačiareň, tlačové hlavy sa automaticky uložia spolu s kazetou na čistenie tlačovej hlavy, čím sa chránia pred zaschnutím.
Ak však plánujete nechať tlačiareň vypnutú dlhší čas, odporúča sa vypnúť ju pomocou tlačidla
Napájanie a potom vypnúť aj vypínač napájania na zadnej strane.
Ak chcete tlačiareň neskôr zapnúť, použite vypínač napájania na zadnej strane a potom stlačte tlačidlo Napájanie.
Keď sa tlačiareň zapne, trvá približne päť minút, kým sa sama inicializuje.
SKWW Zapnutie a vypnutie tlačiarne 11

Reštartovanie tlačiarne

Úvod
Za niektorých okolností sa odporúča reštartovať tlačiareň. Postupujte takto:
1. Stlačením tlačidla Napájanie na prednom paneli vypnite tlačiareň. Počkajte chvíľu, potom znova
stlačte tlačidlo Napájanie. Týmto krokom by sa mala tlačiareň reštartovať. Ak sa tak nestane, pokračujte krokom 2.
2. Použite tlačidlo Reset na prednom paneli. Na stlačenie tlačidla Reset je potrebný nevodivý predmet
s úzkym hrotom. Zvyčajne to má rovnaký účinok ako stlačenie tlačidla Napájanie, ale môže to fungovať v prípade, že stlačenie tlačidla Napájanie nefunguje.
3. Ak nepomôže postup podľa kroku 1 ani kroku 2, vypnite tlačiareň vypínačom napájania na zadnej
strane tlačiarne. Skontrolujte, či sa prúdové chrániče nachádzajú v hornej polohe.
4. Vytiahnite napájacie káble z napájacích zásuviek.
5. Počkajte 10 sekúnd.
6. Znova zapojte napájacie káble do napájacích zásuviek a tlačiareň zapnite pomocou vypínača
napájania.
7. S
kontrolujte, či indikátor napájania na prednom paneli svieti. Ak nie, zapnite tlačiareň pomocou
tlačidla Napájanie.
12 Kapitola 1 Úvod SKWW
2 Pokyny týkajúce sa pripojenia
a softvéru

Spôsob pripojenia

Tlačiareň možno pripojiť týmto spôsobom.
Typ pripojenia Rýchlosť Maximálna dĺžka kábla Ostatné faktory
Gigabit Ethernet Rýchla – závisí od prenosu
POZNÁMKA: Rýchlosť každého sieťového pripojenia závisí od všetkých súčastí použitých v sieti,
medzi ktoré môžu patriť karty so sieťovým rozhraním, rozbočovače, smerovače, prepínače a káble. Ak niektorá z týchto súčastí nedokáže fungovať vysokou rýchlosťou, rýchlosť pripojenia bude nízka. Rýchlosť sieťového pripojenia je tiež ovplyvnená celkovým množstvom prenášaných údajov z iných zariadení pripojených k sieti.

Pripojenie k sieti

Skôr ako začnete, skontrolujte zariadenie:
Tlačiareň musí byť nainštalovaná a zapnutá.
Prepínač alebo smerovač siete Gigabit musí byť zapnutý a musí správne fungovať.
Všetky počítače v sieti musia byť zapnuté a pripojené k sieti.
Tlačiareň musí byť pripojená k prepínaču.
údajov cez sieť
Pripojenie
Dlhý (100 m) Vyžaduje špeciálne
vybavenie (prepínače)
Ak je tlačiareň pripojená k sieti a je zapnutá, na prednom paneli sa musí zobrazovať adresa IP tlačiarne (v tomto príklade je to 192.168.1.1). Zapíšte si adresu IP. Môžete ju použiť neskôr na získanie prístupu na vstavaný webový server.
SKWW Spôsob pripojenia 13
Pripojenie
Ak sa na tejto obrazovke nezobrazuje adresa IP, tlačiareň buď nie je úspešne pripojená k sieti, alebo nemá server DHCP. V tom druhom prípade budete musieť nastaviť adresu IP manuálne: prečítajte si Príručku pre údržbu a riešenie problémov.
Ak chcete inštalovať softvér RIP, prečítajte si pokyny k softvéru RIP (spoločnosť HP ho neposkytuje).
14 Kapitola 2 Pokyny týkajúce sa pripojenia a softvéru SKWW

3 Základné možnosti nastavenia

Možnosti nastavenia tlačiarne

Zmena jazyka predného panela

Existujú dva spôsoby, ako zmeniť jazyk, ktorý sa používa v ponukách a hláseniach predného panela.
Ak rozumiete aktuálnemu jazyku predného panela, prejdite na predný panel a vyberte ikonu
Potom vyberte položku Možnosti predného panela > Vybrať jazyk.
Ak nerozumiete aktuálnemu jazyku predného panela, najprv vypnite tlačiareň. Na prednom paneli
stlačte a podržte tlačidlo OK. Podržte stlačené tlačidlo OK a stlačte a podržte tlačidlo Napájanie. Podržte stlačené obe tlačidlá, až kým nezačne blikať zelený indikátor na ľavej strane predného panela, a potom obidve tlačidlá uvoľnite. Kým sa tak stane, budete musieť čakať približne jednu sekundu. Ak zelený indikátor začne blikať okamžite, možno budete musieť začať od začiatku.
Ak už použijete ktorýkoľvek spôsob, na prednom paneli by sa teraz mala zobraziť ponuka výberu jazyka.
Zvýraznite požadovaný jazyk a potom stlačte tlačidlo OK.

Zobrazenie a nastavenie dátumu a času

.
Základné nastavenia
Ak chcete zobraziť alebo nastaviť dátum a čas tlačiarne, prejdite na predný panel a vyberte ikonu . Potom vyberte položku Možnosti predného panela > Možnosti dátumu a času.

Nastavenie nadmorskej výšky

Ak vaša tlačiareň funguje pri značnej nadmorskej výške nad úrovňou mora, prejdite na predný panel a vyberte ikonu
nadmorskú výšku tlačiarne.
SKWW Možnosti nastavenia tlačiarne 15
. Potom výberom položky Vybrať nadmorskú výšku nastavte prevádzkovú
Základné nastavenia

Vyžiadanie e-mailového oznámenia pri určitých chybových stavoch

1. Vo vstavanom webovom serveri prejdite na stránke E-mailový server na kartu Nastavenie a
skontrolujte, či sú správne vyplnené nasledujúce polia:
Server SMTP. Ide o adresu IP servera SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) odchádzajúcej
pošty, ktorý spracováva všetky e-mailové správy odchádzajúce z tlačiarne. Ak poštový server vyžaduje overovanie, e-mailové oznámenia nebudú fungovať.
E-mailová adresa tlačiarne. Každá e-mailová správa, ktorú tlačiareň odosiela, musí
obsahovať spiatočnú adresu. Táto adresa nemusí byť reálna a funkčná e-mailová adresa, ale musí byť jedinečná, aby príjemcovia správy mohli identifikovať tlačiareň, ktorá ju odoslala.
2. Prejdite na stránku Oznámenie, ktorá sa tiež nachádza na karte Nastavenie.
3. Kliknutím na ikonu Nové vyžiadajte nové oznámenia alebo kliknutím na ikonu Upraviť upravte
oznámenia, ktoré sú už nastavené. Potom zadajte e-mailové adresy, na ktoré sa budú oznámenia odosielať, a vyberte okolnosti, pri ktorých sa oznamovacie hlásenia budú odosielať.

Zmena oneskorenia pri vychladnutí

Ak neexistuje viac tlačových úloh, ohrievače systému schnutia a ošetrenia tlačiarne ostanú chvíľu zapnuté pre prípad, že príde ďalšia úloha. Ak chcete vybrať čas, ako dlho majú v takomto prípade ostať zapnuté, prejdite na predný panel, vyberte ikonu
so substrátom > Doba čakania na vychladnutie pri nečinnosti. Vyberte čas od 5 do 60 minút a potom stlačte tlačidlo OK.
a potom vyberte položku Možnosti manipulácie

Zmena nastavenia režimu spánku

Ak je tlačiareň zapnutá, ale určitý čas sa nepoužíva, automaticky prejde do režimu spánku s cieľom šetriť energiu. Predvolený interval doby čakania je 30 minút. Ak chcete zmeniť čas, po uplynutí ktorého tlačiareň prejde do režimu spánku, prejdite na predný panel a vyberte ikonu
položku Možnosti predného panela > Doba čakania na režim spánku. Zvýraznite požadovanú dobu čakania a potom stlačte tlačidlo OK.

Zapnutie a vypnutie bzučiaka

Ak chcete zapnúť alebo vypnúť bzučiak tlačiarne, prejdite na predný panel a vyberte ikonu . Potom vyberte položku Zvukové upozornenie a možnosť Zapnúť alebo Vypnúť. V predvolenom nastavení je
bzučiak zapnutý.

Zmena kontrastu displeja predného panela

Ak chcete zmeniť kontrast displeja predného panela, vyberte ikonu . Potom vyberte položku Možnosti predného panela > Vybrať kontrast displeja a pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol vyberte hodnotu.
Stlačením tlačidla OK hodnotu uložte.

Zmena jednotiek miery

Ak chcete zmeniť jednotky miery, ktoré sa zobrazujú na prednom paneli, vyberte ikonu , potom vyberte položku Možnosti predného panela > Vybrať jednotky a vyberte možnosť Anglické alebo
Metrické.
. Potom vyberte
Jednotky miery možno zmeniť aj vo vstavanom webovom serveri.
16 Kapitola 3 Základné možnosti nastavenia SKWW

Obnovenie nastavení od výrobcu

Ak chcete obnoviť pôvodné nastavenia tlačiarne od výrobcu, prejdite na predný panel a vyberte ikonu
možnosti sa obnovia všetky nastavenia tlačiarne okrem nastavení siete Gigabit Ethernet.
. Potom vyberte položku Obnovenie > Obnoviť nastavenia od výrobcu. Pomocou tejto
Ak chcete obnoviť nastavenia siete Gigabit Ethernet od výrobcu, vyberte ikonu položku Pripojenie > Gigabit Ethernet > Obnoviť nastavenia od výrobcu.
, potom vyberte

Možnosti nastavenia vstavaného webového servera

Prístup k vstavanému webovému serveru

Vstavaný webový server použite na vzdialené zobrazenie informácií o tlačiarni pomocou bežného webového prehľadávača spusteného v ľubovoľnom počítači.
So vstavaným webovým serverom sú kompatibilné tieto prehliadače:
Internet Explorer 6 alebo novšia verzia pre systém Windows
Safari 2 alebo novšia verzia pre systém Mac OS X
Mozilla Firefox 2 alebo novšia verzia
Google Chrome 7
Ak chcete použiť vstavaný webový server na niektorom počítači, otvorte webový prehľadávač a zadajte adresu URL tlačiarne. Adresa URL tlačiarne sa nachádza na stavovej obrazovke na prednom paneli tlačiarne (v tomto príklade je to http://192.168.1.1):
Ak ste postupovali podľa týchto pokynov a napriek tomu sa vám nepodarilo získať prístup k vstavanému webovému serveru, prečítajte si Príručku pre údržbu a riešenie problémov.

Zmena jazyka vstavaného webového servera

Vstavaný webový server môže fungovať v nasledujúcich jazykoch: angličtina, portugalčina, španielčina, katalánčina, francúzština, taliančina, nemčina, zjednodušená čínština, tradiččínština, kórejčina a japončina. Používa jazyk, ktorý je určený v možnostiach webového prehľadávača. Ak vyberiete nepodporovaný jazyk, funguje v angličtine.
Ak chcete zmeniť jazyk, zmeňte jazykové nastavenie webového prehľadávača. Napríklad v programe Internet Explorer verzie 6 prejdite do ponuky Nástroje a vyberte položku Možnosti siete Internet > Jazyky. Skontrolujte, či je v dialógovom okne požadovaný jazyk navrchu zoznamu.
Na dokončenie zmeny zatvorte a znova spustite webový prehľadávač.
Základné nastavenia
SKWW Možnosti nastavenia vstavaného webového servera 17
Základné nastavenia

Obmedzenie prístupu k tlačiarni

Z prostredia vstavaného webového servera vyberte položku Nastavenie > Zabezpečenie a nastavte heslo správcu. Po nastavení musíte heslo zadať pri vykonávaní nasledujúcich funkcií tlačiarne.
Zmena nastavení tlačiarne.
Aktualizácia firmvéru.
Zmena dátumu a času tlačiarne.
Vymazanie účtovných informácií.
Ďalšie informácie nájdete v Pomocníkovi online vstavaného webového servera.
Ak zabudnete heslo správcu, môžete aktuálne heslo odstrániť pomocou predného panela: vyberte ikonu
, potom vyberte položku Pripojenie > Rozšírené > Vstavaný webový server > Obnoviť heslo
servera EWS.
18 Kapitola 3 Základné možnosti nastavenia SKWW

4 Manipulácia so substrátom

Prehľad

Môžete tlačiť na širokú paletu tlačových materiálov, ktoré súhrnne v tejto príručke nazývame substráty.

Tipy na substrát

Výber správneho substrátu pre vaše potreby je dôležitým krokom pri zabezpečení dobrej kvality tlače.
Uvádzame niekoľko tipov na používanie substrátov.
Všetky substráty by sa mali prispôsobiť podmienkam v miestnosti. Vytiahnite ich z balenia 24 hodín
pred ich použitím pri tlači.
Fólie a fotografické substráty držte za okraje alebo pomocou bavlnených rukavíc. Mastnota na
pokožke sa môže preniesť na substrát a zanechať na ňom odtlačky prstov.
Počas vkladania a vyberania ponechajte substrát pevne navinutý na kotúči. Kvôli tesnému
navinutiu substrátu na kotúči pouvažujte nad použitím pásky slúžiacej na prilepenie čelnej hrany kotúča k jadru pred vybraním kotúča z tlačiarne. Kotúč môžete nechať počas skladovania ovinutý páskou. Ak sa kotúč začne odvíjať, môže sa s ním ťažko manipulovať.
POZNÁMKA: Použitie pásky na prilepenie čelnej hrany kotúča k jadru je dôležité najmä v prípade
ťažkých substrátov, pretože neohybnosť vlastná určitým substrátom môže spôsobiť uvoľnenie a
odvíjanie z jadra.
Vďaka navíjacej cievke môže tlačiareň lepšie ovládať substrát.
Kvalita tlače môže byť znížená z dôvodu použitia substrátu nevhodného na obrázok.
Skontrolujte, či je v softvéri RIP vybraté vhodné nastavenie kvality tlače.
Pri každom vkladaní kotúča sa na prednom paneli zobrazí výzva, aby ste určili druh substrátu,
ktorý vkladáte. Kvôli dobrej kvalite tlače je nevyhnutné určiť ho správne. Skontrolujte, či tento substrát patrí do druhu substrátov uvedeného na prednom paneli a či sa tiež zhoduje s profilom substrátu v softvéri RIP.
Ak druh substrátu, ktorý je zobrazený na prednom paneli, nezodpovedá substrátu, ktorý ste vložili,
vykonajte jednu z nasledujúcich akcií:
Znova zasuňte kotúč do tlačiarne a vyberte správny druh substrátu. Pozrite si časti
kotúča z tlačiarne na strane 33 a Nasadenie kotúča do tlačiarne (automaticky) na strane 26.
Manip. so substrátom
Vysunutie
Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu
substrát > Zmeniť vložený substrát.
POZNÁMKA: Keď sa druh substrátu zmení pomocou predného panela, vyváženie posunu
substrátu sa nevykoná.
SKWW Prehľad 19
a potom vyberte položku Zobraziť vložený
UPOZORNENIE: Manuálne vybratie substrátu z tlačiarne bez použitia predného panela môže
spôsobiť poškodenie tlačiarne. Tento krok vykonajte len v prípade, že treba odstrániť zaseknutý substrát.

Podporované rodiny substrátov

Druh substrátu Popis
Samolepiace PVC fólie, na ktoré možno tlačiť, s jednou lepiacou stranou a odnímateľnou podložkou. Existujú dva
hlavné vinylové typy klasifikované podľa výrobného postupu a účelu použitia: lisované (pre rovné povrchy) a odliatky (pre zložité 3D zakrivenia). Fólia môže mať rôzne povrchové úpravy: vybielenú, vybrúsenú, priehľadnú, reflexnú alebo perforovanú. Perforované substráty môžu vyžadovať namiesto automatického zarovnania tlačovej hlavy manuálne zarovnanie.
Príklady: HP Air Release Adhesive Gloss Cast Vinyl, Avery MPI3000 (lisované), Avery MPI1005 (odliatok), 3M IJ-380 (odliatok)
Manip. so substrátom
Plagát Obyčajne polyesterová sieť (ktorá poskytuje odolnosť voči mechanickým vplyvom) pokrytá PVC. Na
určité aplikácie možno použiť aj recyklovateľné verzie (ekologické plagáty). Plagáty môžu mať rôznu gramáž a možno ich zoskupiť do kategórií plagátov osvietených spredu, podsvietených a zatienených.
Príklady: HP Durable Frontlit Scrim Banner, plagáty Ultraflex Normandy Pro, Verseidag
Textílie Textilné substráty, na ktoré možno tlačiť, sú zvyčajne vyrobené z polyesterových alebo bavlnených
priadzí. Niektoré rovné alebo ľahké typy textilných substrátov sa dodávajú s odstrániteľnou podložkou, ktorá zabraňuje atramentu presiaknuť cez substrát. Textilné materiály, ktoré sú veľmi tvrdé (napríklad plátno), odporúčame vložiť ako substrát vyžadujúci nízku teplotu. Tieto substráty môžu vyžadovať namiesto automatického zarovnania tlačovej hlavy manuálne zarovnanie. Pri práci s elastickými
alebo veľmi tenkými tkaninami sa môže stať, že budete potrebovať navíjaciu cievku a / alebo hrán držiaky.
Fólia Obyčajne polyesterová fólia, hoci existujú aj iné materiály, ako napríklad PVC alebo PC. Tieto
substráty sa vo všeobecnosti používajú na podsvietené aplikácie. Toto nastavenie druhu vyberte pre substráty, ktoré sú odolné voči teplote nad 95 °C, inak ich odporúčame vložiť ako substrát vyžadujúci nízku teplotu. Tieto substráty môžu vyžadovať namiesto automatického zarovnania tlačovej hlavy manuálne zarovnanie.
Príklad: Intelicoat SBL-7 Polyester Backlit Film
Syntetický papier Substráty vyrobené pomocou syntetickej (umelej) živice získané najmä z polypropylénu (PP). Majú
podobné charakteristiky ako plastové fólie, ale ich vzhľad a vlastnosti sú podobné bežnému papieru vyrobeného z buničiny.
Príklady: Yupo FEB 250, Ilford Omnijet Dry Glossy Portable Display Film
Vodostály papier Substráty na báze ľahkého papiera (celulózy) s povrchovou vrstvou kompatibilnou s atramentmi na
báze vody alebo na báze ofsetového papiera. Tieto substráty nie sú kompatibilné s rozpúšťacími atramentmi. Obyčajne vážia okolo 100 g/m².
Príklad: HP Heavyweight Coated Paper
Stály papier Substráty na báze papiera (celulózy) s povrchovou vrstvou kompatibilnou s rozpúšťacími atramentmi.
Nízkoteplotné substráty (vrátane papiera HP Photorealistic)
Sieť Rovná a odolná polyesterová sieť pokrytá vrstvou PVC, ktorá sa využíva najmä na obalenie budov.
Obyčajne vážia okolo 120 až 200 g/m².
Príklady: HP Blue Back Billboard Paper, Intelicoat GPIOF140, substráty s modrým pozadím
Substráty citlivé na vysoké teploty (tenké fólie PP, HDPE, PEP) a substráty na báze papiera (celulózy) s povrchovou vrstvou, ktoré majú vysokú tvrdosť a gramáž (minimálne 200 g/m²).
Príklad: HP Photorealistic Poster Paper
Niektoré z týchto substrátov majú odstrániteľnú podložku, ktorá zabraňuje atramentu presiaknuť cez substrát. Tieto substráty môžu vyžadovať namiesto automatického zarovnania tlačovej hlavy manuálne zarovnanie.
Príklad: Ultraflex Stripmesh
Musí sa použiť s 5-centimetrovou osou cievky (pozrite si časť Príslušenstvo na strane 81)
20 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
Latex Media Finder je nástroj umožňujúci vyhľadať substráty (od spoločnosti HP a iných spoločností), ktoré sa testovali a preukázali kompatibilitu s vašou tlačiarňou. Pomocou nástroja môžete vyhľadávať podľa značky výrobcu, typu substrátu, použitia alebo geografickej dostupnosti. Možno ho nájsť na stránke
http://www.hp.com/go/latexmediafinder/.

Podporované substráty HP

Substrát 5 cm Recyk-
lácia
Plagáty
HP HDPE Reinforced Banner
HP Double-sided HDPE Reinforced Banner
HP Durable Frontlit Scrim Banner
HP Everyday Matte Polypropylene
HP Durable Semi-gloss Display Film
Samolepiace materiály
HP Air Release Adhesive Gloss Cast Vinyl
HP One-view Perforated Adhesive Window Vinyl
HP Permanent Gloss Adhesive Vinyl
HP Permanent Matte Adhesive Vinyl
HP Everyday Adhesive Matte Polypropylene
Fólie
HP Backlit Polyester Film
Vrá-
tenie
Color
Pro
FSC® PEFC Oeko
Látky
HP Heavy Textile Banner
HP Light Textile Display Banner
Papiere
HP PVC-free Wall Paper (Greenguard, AgBB)
HP White Satin Poster Paper
HP Photo-realistic Poster Paper
HP Blue Back Billboard Paper
HP Coated Paper
HP Universal Coated Paper
HP Universal Heavyweight Coated Paper
HP Heavyweight Coated Paper
HP Universal Bond Paper
HP Super Heavyweight Plus Matte Paper
Špeciálne materiály
Manip. so substrátom
SKWW Prehľad 21
Substrát 5 cm Recyk-
lácia
HP DuPont Tyvek Banner
HP Satin Canvas
HP Collector Satin Canvas
Vrá-
tenie
Color
Pro
FSC® PEFC Oeko
Tlačidlo
Musí sa použiť s 5-centimetrovou osou cievky (pozrite si časť Príslušenstvo
na strane 81).
Recyklácia: substráty, ktoré možno recyklovať prostredníctvom bežne dostupných programov recyklácie.
Vrátenie: spoločnosť HP ponúka v Severnej Amerike a Európe program na vrátenie médií veľkého formátu, HP Large-format Media TakeBack, prostredníctvom ktorého možno vrátiťčšinu substrátov recyklovateľných spoločnosťou HP. Dostupnosť programov je rôzna. Podrobné informácie nájdete na stránke
recycle/. Okrem tohto programu sú momentálne možnosti recyklácie týchto produktov
dostupné len v určitých krajinách/regiónoch. Z dôvodu recyklácie týchto produktov sa musia zákazníci obrátiť na miestne recyklačné prevádzky.
Papiere s logom ColorPRO sú vyrobené tak, aby spĺňali prísne špecifikácie kvality vrátane kritérií výkonnosti, ako napríklad optická hustota čiernej farby, ostrosť hrán farebnej škály a vzájomné prelínanie farieb. Výkon a kvalitu papierov s logom ColorPRO potvrdila nezávislá testovacia agentúra.
http://www.hp.com/
Manip. so substrátom
Papiere certifikované programom FSC® nesú štítok Forest Stewardship Council® (FSC) Mixed Sources, ktorý naznačuje, že tieto substráty podporujú rozvoj zodpovednej správy lesov po celom svete. Drevo pochádza z ekologicky spravovaných lesov s certifikátom FSC®, zdrojov kontrolovaných spoločnosťou alebo recyklovaného materiálu.
Štítok programu PEFC (Program for the Endorsement of Forest Certification) preukazuje, že certifikované papiere HP pochádzajú z lesov, ktoré sa spravujú udržateľným spôsobom.
Nepotlačené substráty HP Heavy Textile Banner, HP Light Textile Display Banner a HP Wrinkle-free Flag with Liner sú certifikované v rámci programu Oeko-Tex v súlade so štandardom Oeko-Tex Standard 100, čo je svetovo jednotný testovací a certifikačný systém pre textilné surovinové materiály, stredné a koncové produkty vo všetkých etapách výroby. Testované na prítomnosť emisií chemikálií, ako pesticídov, farbív vyvolávajúcich alergie alebo organických zlúčenín cínu.
22 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
Greenguard Papier HP PVC-free Wall Paper potlačený latexovými atramentmi HP je uvedený v
zozname GREENGUARD produktov s nízkymi emisiami a testuje sa podľa štandardov programu GREENGUARD Children & Schools. Samotná tlač nemá certifikát GREENGUARD ani GREENGUARD Children & Schools. Inštitút pre životné prostredie v rámci programu GREENGUARD je inštitút ANSI (American National Standards Institute) oprávnený vyvíjať štandardy, ktorý zavádza prípustné štandardy vnútorného ovzdušia pre interiérové produkty, prostredia a budovy. Navštívte lokalitu
http://www.greenguard.org/.
AgBB Komisia pre hodnotenie vplyvu stavebných materiálov na zdravie, AgBB, stanovuje
zásady jednotného a reprodukovateľného hodnotenia vplyvu stavebných materiálov na zdravie v Nemecku vrátane kritérií schém testovania a hodnotenia vplyvu emisií prchavých organických zlúčenín zo stavebných materiálov používaných v interiéroch na zdravie.

Pórovité substráty

S touto tlačiarňou sa môžu použiť substráty s určitou pórovitosťou, no veľmi pórovité substráty môžu poškodiť tlačiareň
Ak chcete zistiť pórovitosť svojho substrátu, prečítajte si Príručku pre údržbu a riešenie problémov.
Ak používate substrát s príliš vysokou pórovitosťou alebo nečistíte platňu podľa odporúčania, môže sa vyskytnúť nízka kvalita tlače vyžadujúca servisnú opravu, na ktorú sa nevzťahuje záruka.

Nasunutie kotúča na os cievky

1. Skontrolujte, či sú zaistené kolieska tlačiarne (páka brzdy je stlačená nadol), aby sa tlačiareň
nehýbala.
2. Nadvihnutím páčky uzamknutia osi cievky uvoľnite os.
SKWW Pórovité substráty 23
Manip. so substrátom
3. Vyberte prvý koniec osi cievky na pravej strane tlačiarne, potom posuňte os cievky doprava, aby
bolo možné vytiahnuť druhý koniec. Počas vyberania nevkladajte prsty do podpier osi cievky.
Os cievky má na každom konci zarážku, ktorá udržuje kotúč na mieste. Zložením modrej zarážky na ľavom konci môžete nasadiť nový kotúč (ak chcete, môžete zložiť aj zarážku na druhom konci). Posúvaním zarážky po osi cievky ju možno vhodne nastaviť na uchytenie kotúčov s rôznou šírkou.
4. Posuňte uzamykaciu páčku na modrej zarážke do polohy odomknutia.
Manip. so substrátom
5. Z ľavého konca osi cievky odstráňte zarážku.
24 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
6. Položte kotúč so substrátom, ktorý chcete vložiť, na vkladaciu dosku. Ak je kotúč dlhý a ťažký, na
manipuláciu s ním možno bude treba dvoch ľudí.
7. Zasuňte os cievky do kotúča.
8. Pravá zarážka osi cievky má dve polohy: jednu pre kotúče maximálnej šírky tlačiarne a druhú pre
užšie kotúče. Dbajte na to, aby ste v prípade užších kotúčov používali druhú polohu, čím sa vylepší proces schnutia a povolia vyššie rýchlosti tlače.
Manip. so substrátom
SKWW Nasunutie kotúča na os cievky 25
9. Nasuňte modrú zarážku na horný koniec osi cievky a zatlačte ju smerom ku koncu kotúča.
TIP: Ak je kartónové jadro substrátu dlhšie ako samotný substrát, substrát môžete vložiť bez
nasadenia modrej zarážky. Pri vyberaní substrátu však potom postupujte opatrne, keďže vkladacia/odkladacia doska je navrhnutá na používanie s nasadenou modrou zarážkou.
TIP: Pri vkladaní kotúča so šírkou 1 549 mm môže byť jednoduchšie vložiť ho bez zarážok
(odstráňte obe zarážky).
10. Posuňte uzamykaciu páčku do polohy zamknutia.
Manip. so substrátom
11. Nadvihnutím vkladacej dosky opatrne položte os cievky do tlačiarne.
UPOZORNENIE: Aby ste predišli uväzneniu prstov, nezatláčajte kotúč rukami.
Ak pravidelne používate rôzne substráty, môžete kotúče rýchlejšie vymieňať, ak máte založené kotúče rôznych substrátov na osobitných osiach cievok. Ďalšie osi cievok si môžete zakúpiť.

Nasadenie kotúča do tlačiarne (automaticky)

Na začiatku tohto postupu musíte mať kotúč založený na osi cievky. Pozrite si časť Nasunutie kotúča
na os cievky na strane 23.
Bežná minimálna šírka substrátu je 584 mm. Ak chcete vložiť substráty užšie ako minimálna šírka 254 mm, prejdite na predný panel a vyberte ikonu
so substrátom > Povoliť úzky substrát. Pri tejto možnosti sa nezaručuje kvalita tlače.
. Potom vyberte položku Možnosti manipulácie
26 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
TIP: Informácie o nasadení kotúča s textilným materiálom nájdete v časti Príslušenstvo na vkladanie na strane 50.
TIP: Pri vkladaní veľmi tenkých alebo veľmi hrubých substrátov, prípadne substrátov, ktoré sa zvyknú
vlniť, postupujte podľa pokynov na vkladanie s cieľom znížiť riziko zaseknutia substrátu alebo nárazu tlačových hláv. Pozrite si časť
1. Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu a potom vyberte položku Substrate load (Vloženie
substrátu) > Load roll (Nasadiť kotúč).
2. Opatrne nasaďte čelnú hranu substrátu na čierny vrúbkovaný kotúč, pričom dbajte na to, aby
substrát zostal počas celého procesu napnutý. Substrát neodvíjajte manuálne, pokiaľ sa v tlačiarni nezobrazí príslušná výzva.
Nasadenie kotúča do tlačiarne (manuálne) na strane 29.
VAROVANIE! Dávajte pozor, aby ste sa počas vkladania substrátu nedotkli gumených koliesok
na platni: Tieto kolieska sa môžu otáčať a zachytiť pokožku, vlasy alebo odev.
VAROVANIE! Nevkladajte prsty do dráhy substrátu vnútri tlačiarne.
Po rozpoznaní a zachytení čelnej hrany substrátu tlačiareň zapípa.
3. Na prednom paneli sa môže zobraziť výzva na odstránenie držiakov hrán z platne, ak sa tlačiareň
domnieva, že sú nasadené (môže ísť o falošné hlásenie, pretože tlačiareň nemá senzor na zistenie ich nasadenia).
4. Vyberte typ substrátu, ktorý vkladáte.
POZNÁMKA: Názov konkrétneho používaného substrátu musíte vybrať v softvéri RIP a nie na
prednom paneli.
Manip. so substrátom
POZNÁMKA: Nastavením substrátu v softvéri RIP sa prepíše príslušné nastavenie na prednom
paneli.
SKWW Nasadenie kotúča do tlačiarne (automaticky) 27
5. Ak je kotúč s vkladaným substrátom nový, vyberte jeho dĺžku na prednom paneli. Ak sa substrát
už predtým používal a funkcia sledovania bola zapnutá, vyberte príslušný zostávajúci substrát. Informácie o funkcii sledovania dĺžky substrátu nájdete v časti
na strane 56
6. Tlačiareň rôznymi spôsobmi kontroluje substrát, a tak sa môžu zobraziť výzvy na opravu problémov
so zošikmením alebo pnutím.
POZNÁMKA: Na prednom paneli môžete určiť maximálnu povolenú hodnotu zošikmenia:
vyberte ikonu
maximálneho zošikmenia.
7. Počkajte, kým substrát nevyjde z tlačiarne (podľa obrázka).
a potom vyberte položku Možnosti manipulácie so substrátom > Nastavenie
Sledovanie dĺžky substrátu
Manip. so substrátom
POZNÁMKA: Ak sa počas ktorejkoľvek fázy vkladania substrátu vyskytne neočakávaný
problém, prečítajte si Príručku pre údržbu a riešenie problémov.
8. Ak vkladáte priehľadný substrát bez nepriehľadných okrajov, musíte zadať šírku substrátu a
vzdialenosť pravej hrany od bočnej dosky tlačiarne (podľa nákresu pravítka na prednej strane modulu ošetrenia).
9. Ak ste zvolili obojstrannú tlač, na prednom paneli sa môže v tomto okamihu zobraziť príslušná
otázka.
10. Tlačiareň vyváži posun substrátu.
28 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
11. Tlačiareň signalizuje, že je pripravená na tlač.
Dbajte na to, aby ste nezakryli vrchné ventilátory.
Pokyny o používaní navíjacej cievky nájdete v časti Navíjacia cievka na strane 33.

Nasadenie kotúča do tlačiarne (manuálne)

Postup manuálneho nasadenia použite v týchto prípadoch:
Substrát je neobyčajne tenký alebo neobyčajne hrubý.
Hrany substrátu sú potrhané.
Substrát sa zvykne na hranách vlniť.
Tlačová strana substrátu je otočená smerom von.
V ostatných prípadoch sa odporúča postup automatického nasadenia: pozrite si časť
do tlačiarne (automaticky) na strane 26.
Na začiatku tohto postupu musíte mať kotúč založený na osi cievky. Pozrite si časť
na os cievky na strane 23.
Bežná minimálna šírka substrátu je 584 mm. Ak chcete vložiť substráty užšie ako minimálna šírka 254 mm, prejdite na predný panel a vyberte ikonu
so substrátom > Povoliť úzky substrát. Pri tejto možnosti sa nezaručuje kvalita tlače.
. Potom vyberte položku Možnosti manipulácie
Nasadenie kotúča
Nasunutie kotúča
Manip. so substrátom
SKWW Nasadenie kotúča do tlačiarne (manuálne) 29
TIP: Informácie o nasadení kotúča s textilným materiálom nájdete v časti Príslušenstvo na vkladanie na strane 50.
1. Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu a potom vyberte položku Substrate load (Vloženie
substrátu) > Manual load (Vložiť manuálne).
Tento krok je voliteľný: môžete prípadne začať krokom 2.
Na prednom paneli sa môže zobraziť výzva na odstránenie držiakov hrán z platne, ak sa tlačiareň domnieva, že sú nasadené (môže ísť o falošné hlásenie, pretože tlačiareň nemá senzor na zistenie ich nasadenia).
2. Nadvihnite páčku na úpravu substrátu tak vysoko, ako je to možné.
Manip. so substrátom
3. Opatrne nasaďte čelnú hranu substrátu na čierny vrúbkovaný kotúč, pričom dbajte na to, aby
substrát zostal počas celého procesu napnutý. Substrát neodvíjajte manuálne, pokiaľ sa v tlačiarni nezobrazí príslušná výzva. Predný panel zobrazí nasledujúce hlásenie.
4. Naďalej posúvajte substrát, až kým nedosiahne tlačovú platňu. Cez otvorené okno pretiahnite
substrát.
VAROVANIE! Nedotýkajte sa krytu modulu schnutia tlačiarne. Dokonca aj po otvorení zarážky
okna, ktorou sa odpojí napájanie modulov schnutia a ošetrenia, môžu byť povrchy vnútorných súčastí horúce.
TIP: Ak sa používaný substrát zvykne vlniť, posúvajte substrát, až kým jeho hrana nevyjde von
z tlačiarne. Odporúčame tiež použiť navíjaciu cievku, prípadne pomocou predného panela zakázať rezačku, ak sa navíjacia cievka nepoužíva.
30 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
5. Stiahnite páčku na úpravu substrátu tak nízko, ako je to možné.
6. Vyberte typ substrátu, ktorý vkladáte.
POZNÁMKA: Názov konkrétneho používaného substrátu musíte vybrať v softvéri RIP a nie na
prednom paneli.
TIP: Pri vkladaní veľmi tenkých substrátov vždy vyberte typ substrátu, ako napríklad Plagát, aby
sa minimalizoval vákuový tlak počas vkladania. Pri vkladaní veľmi hrubých substrátov vždy vyberte typ substrátu, ako napríklad HP Photorealistic, aby sa maximalizoval vákuový tlak. Po vložení, no ešte pred tlačou, prejdite na predný panel a zmeňte typ substrátu na príslušný vložený substrát: vyberte ikonu
substrát.
TIP: Pri manuálnom vkladaní požadovaných textilných substrátov pomocou navíjacej cievky sa
ešte pred výberom typu substrátu odporúča na prednom paneli stlačiť tlačidlo Pohnúť
substrátom a pomocou predného panela posunúť substrát až za bod, v ktorom by sa mohol v
tlačiarni zaseknúť. Týmto krokom predídete možnému zaseknutiu substrátu v tejto fáze, ako aj niektorým ďalším problémom so substrátom. Okrem toho môžete teraz vynechať zvyčajnú kontrolu zošikmenia.
7. Tlačiareň rôznymi spôsobmi kontroluje substrát, a tak sa môžu zobraziť výzvy na opravu problémov
so zošikmením alebo pnutím.
POZNÁMKA: Na prednom paneli môžete určiť maximálnu povolenú hodnotu zošikmenia:
vyberte ikonu
maximálneho zošikmenia.
8. Ak vkladáte priehľadný substrát bez nepriehľadných okrajov, musíte zadať šírku substrátu a
vzdialenosť pravej hrany od bočnej dosky tlačiarne (podľa nákresu pravítka na prednej strane modulu ošetrenia).
a potom vyberte položku Zobraziť vložený substrát > Zmeniť vložený
a potom vyberte položku Možnosti manipulácie so substrátom > Nastavenie
Manip. so substrátom
9. Ak ste zvolili obojstrannú tlač, na prednom paneli sa môže v tomto okamihu zobraziť príslušná
otázka.
10. Tlačiareň vyváži posun substrátu.
SKWW Nasadenie kotúča do tlačiarne (manuálne) 31
11. Tlačiareň signalizuje, že je pripravená na tlač.
Dbajte na to, aby ste nezakryli vrchné ventilátory.
Manip. so substrátom

Vloženie odstrihnutého hárka do tlačiarne

Tlačiareň je navrhnutá na používanie s kotúčmi substrátov. Do tlačiarne môžete vložiť odstrihnuté hárky, no nezaručuje sa kvalita tlače a môžu sa vyskytnúť aj ťažkosti so zošikmením.
Hárok musí byť dlhý aspoň 1 067 mm.
Hárok vložte podľa bežného postupu nasadenia kotúča (automaticky alebo manuálne v závislosti
od substrátu).
V rámci procesu vkladania sa tlačiareň snaží rozpoznať smer navíjania kotúča prostredníctvom
otáčania osi cievky obomi smermi. Ak substrát nie je pripojený k osi cievky, zobrazí sa nasledujúce hlásenie.
Ak chcete pokračovať vo vkladaní, vyberte položku Skip check – would affect IQ (Vynechať kontrolu – ovplyvnila by tlač IQ).
Odstrihnutý hárok sa pravdepodobne vloží s nadmerným zošikmením a tlačiareň to nemusí byť
schopná automaticky opraviť. Ak zošikmenie podľa merania tlačiarne presiahne 3mm/m, odporúčame vkladanie zastaviť a skúsiť to znova. Ak vám však zošikmenie nevadí, môžete
32 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
vynechať automatickú opravu zošikmenia. Ak sa tak rozhodnete, po zobrazení výzvy vyberte položku Pokračovať s aktuálnym zošikmením.

Vysunutie kotúča z tlačiarne

1. Ak ste pri tlači použili navíjaciu cievku, vysuňte potlačený kotúč z navíjacej cievky. Pozrite si
časť
Vysunutie kotúča z navíjacej cievky na strane 46.
2. Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu
Vysunúť kotúč.
3. Na prednom paneli stláčajte tlačidlo OK toľkokrát, koľko je treba na odvinutie substrátu.
4. Nadvihnite páčku uzamknutia osi cievky.
5. Vyberte kotúč z tlačiarne tak, že najprv vytiahnete pravý koniec na pravej strane tlačiarne. Počas
vyberania nevkladajte prsty do podpier osi cievky.

Navíjacia cievka

a potom vyberte položku Vybratie substrátu >
Navíjacia cievka musí byť povolená a ovládaná z predného panela. Keď je navíjacia cievka povolená, objaví sa na karte Substrát na prednom paneli hlásenie Navíjacia cievka povolená. Ak nie je navíjacia cievka povolená a chcete ju povoliť, vyberte ikonu
Povoliť navíjaciu cievku.
a potom vyberte položku Navíjacia cievka >
Manip. so substrátom
SKWW Vysunutie kotúča z tlačiarne 33

Tvarovače slučiek

Počas používania navíjacia cievka vyžaduje voľnú slučku substrátu zaťaženú smerom nadol tvarovačom slučiek. S tlačiarňou sa dodávajú dva rôzne tvarovače slučiek na použitie s rôznymi typmi substrátov.
Ťažký tvarovač slučiek sa používa s plagátovými, textilnými a sieťovými substrátmi. Je pripojený
k podperám na oboch stranách substrátu. Zarážky osi cievky sa s týmto tvarovačom slučiek nesmú používať.
Ľahký tvarovač slučiek sa používa so všetkými ostatnými substrátmi. Nachádza sa v slučke
substrátu iba s podperou substrátu a bez akéhokoľvek pripojenia na koncoch. Musí mať rovnakú šírku ako substrát, a preto sa dodáva prostredníctvom dielov rôznych šírok, ktoré možno dohromady spojiť. Zarážky osi cievky sa musia používať s týmto tvarovačom slučiek.
Manip. so substrátom
Existujú dva mierne odlišné postupy nasadzovania kotúča na navíjaciu cievku, a to v závislosti od použitého typu substrátu a tým aj tvarovača slučiek. Pozrite si časti
cievku (plagátové, textilné a sieťové substráty) na strane 34 a Nasunutie kotúča na navíjaciu cievku (iné substráty) na strane 40.
Nasadenie kotúča na navíjaciu

Nasadenie kotúča na navíjaciu cievku (plagátové, textilné a sieťové substráty)

1. Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu a potom vyberte položku Navíjacia cievka > Povoliť
navíjaciu cievku.
34 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
2. Predný panel ponúka možnosť vložiť navíjaciu cievku okamžite alebo počas tlače.
Ak chcete vložiť navíjaciu cievku počas tlače, oboznámte sa s krokmi postupu. Postup vkladania navíjacej cievky počas tlače musíte vykonať počas toho, ako tlačiareň podáva a tlačí na substrát. Vkladanie navíjacej cievky počas tlače ušetrí približne 1 m substrátu.
TIP: Ak ste už navíjaciu cievku vložili, no tlačiarni sa nepodarilo vloženie zistiť, môžete ušetriť
trochu času výberom položky Load it during printing (Vložiť počas tlače).
Nasledujúce kroky vykonajte v prípade, že ste sa rozhodli pre okamžité vloženie. Ak sa rozhodnete pre neskoršie vloženie, počas tlače, musíte vykonať tie isté operácie bez pokynov z ovládacieho panela.
3. Jednoduchší prístup k osi navíjacej cievky získate nadvihnutím vkladacej dosky do zvislej polohy.
4. Odomknite os navíjacej cievky posunutím páčky osi cievky do jej najvrchnejšej polohy.
Manip. so substrátom
SKWW Navíjacia cievka 35
5. Vyberte os navíjacej cievky.
POZNÁMKA: Os navíjacej cievky je dlhšia ako vstupná os: tieto osi sa nemôžu zameniť.
6. V každom prípade nadvihnite páčku a odstráňte obe zarážky z osi cievky (nepoužijú sa).
Manip. so substrátom
7. Vložte jadro na os navíjacej cievky. Jadro musí mať aspoň takú šírku ako substrát.
36 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
8. Vložte os navíjacej cievky do tlačiarne tak, že pevne zatlačíte na obidva konce osi.
9. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK.
Pomocou šípok na prednom paneli posuňte substrát. Skontrolujte, či substrát vyšiel z prednej časti vkladacej dosky (podľa obrázka).
10. Potiahnite substrát za stred čelnej hrany, aby sa narovnal. Nepokúšajte sa vytiahnuť z tlačiarne
viac substrátu.
POZNÁMKA: Ak vkladáte navíjaciu cievku počas tlače, nie je potrebné vytiahnuť napínač
substrátu. Oviňte substrát páskou k jadru osi cievky, keď po spustení tlače vyjde z tlačiarne substrát s primeranou dĺžkou.
11. Upravte polohu jadra na osi navíjacej cievky, aby sa zarovnalo so substrátom.
12. Oviňte čelnú hranu substrátu páskou k jadru v strede a potom aj na oboch stranách. Dbajte na to,
aby bol substrát rovný.
Manip. so substrátom
SKWW Navíjacia cievka 37
13. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK. Tlačiareň posunie substrát.
14. Stlačením modrej šípky na motore navíjacej cievky otočte os cievky o jednu celú otáčku. Týmto sa
podoprie hmotnosť tvarovača slučiek.
Manip. so substrátom
15. Jemne sklopte vkladaciu dosku s cieľom predísť vlneniu a zlepšiť navíjanie.
38 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
16. Opatrne vložte ťažký tvarovač slučiek. Dôležité: navíjacia cievka bez neho nebude fungovať
správne.
17. Nasaďte tvarovač slučiek do podpier na oboch stranách.
18. Na výber smeru navíjania použite prepínač smeru navíjania na motore navíjacej cievky.
Nastavenie 1 navíja substrát tak, že vytlačené obrazy sú lícom dnu. Nastavenie 2 navíja substrát tak, že vytlačené obrazy sú lícom von.
Na prednom paneli sa zobrazuje správne nastavenie založené na skoršom rozhodnutí o smere navíjania.
19. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK. Zobrazí sa hlásenie Navíjacia cievka sa úspešne
nainštalovala.
Manip. so substrátom
SKWW Navíjacia cievka 39
20. Nasledujúci obrázok znázorňuje, ako tlačiareň vyzerá v prevádzke. Substrát vyjde z tlačiarne,
zachytí sa dole do slučky a potom hore na os navíjacej cievky.
POZNÁMKA: Počas činnosti navíjacej cievky skontrolujte, či nie sú senzory navíjacej cievky
blokované.
POZNÁMKA: Keď sa používa navíjacia cievka, rezačka je zakázaná.

Nasunutie kotúča na navíjaciu cievku (iné substráty)

1. Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu a potom vyberte položku Navíjacia cievka > Povoliť
navíjaciu cievku.
Manip. so substrátom
2. Predný panel ponúka možnosť vložiť navíjaciu cievku okamžite alebo počas tlače.
Ak chcete vložiť navíjaciu cievku počas tlače, oboznámte sa s krokmi postupu. Postup vkladania navíjacej cievky počas tlače musíte vykonať počas toho, ako tlačiareň podáva a tlačí na substrát. Vkladanie navíjacej cievky počas tlače ušetrí približne 1 m substrátu.
Nasledujúce kroky vykonajte v prípade, že ste sa rozhodli pre okamžité vloženie. Ak sa rozhodnete pre neskoršie vloženie, počas tlače, musíte vykonať tie isté operácie bez pokynov z ovládacieho panela.
3. Skontrolujte, či je vkladacia doska vo svojej zvislej polohe.
40 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
4. Odomknite os navíjacej cievky posunutím páčky osi cievky do jej najvrchnejšej polohy.
5. Vyberte pravý koniec osi navíjacej cievky a potom aj ľavý.
POZNÁMKA: Os navíjacej cievky je dlhšia ako vstupná os: tieto osi sa nemôžu zameniť.
6. Nadvihnite páčku a odstráňte jednu zo zarážok z osi cievky.
Manip. so substrátom
SKWW Navíjacia cievka 41
7. Vložte jadro na os navíjacej cievky. Šírka jadra musí byť rovnaká ako šírka substrátu, aby sa
zarážky na oboch koncoch mohli správne umiestniť popri hranách substrátu.
8. Dbajte na to, aby sa obe zarážky umiestnili na os cievky, ale nechajte malý priestor medzi jadrom
a zarážkami na oboch koncoch.
Manip. so substrátom
9. Vložte os navíjacej cievky do tlačiarne tak, že pevne zatlačíte na obidva konce osi.
42 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
10. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK.
Pomocou šípok na prednom paneli posuňte substrát. Skontrolujte, či substrát vyšiel z prednej časti vkladacej dosky (podľa obrázka).
11. Potiahnite substrát za stred čelnej hrany, aby sa narovnal. Nepokúšajte sa vytiahnuť z tlačiarne
viac substrátu.
POZNÁMKA: Ak vkladáte navíjaciu cievku počas tlače, nie je potrebné vytiahnuť napínač
substrátu. Oviňte substrát páskou k jadru osi cievky, keď po spustení tlače vyjde z tlačiarne substrát s primeranou dĺžkou.
12. Upravte polohu jadra na osi navíjacej cievky, aby sa zarovnalo so substrátom.
13. Oviňte čelnú hranu substrátu páskou k jadru v strede a potom aj na oboch stranách. Dbajte na to,
aby bol substrát rovný.
14. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK. Tlačiareň posunie substrát.
Manip. so substrátom
SKWW Navíjacia cievka 43
15. Stlačením modrej šípky na motore navíjacej cievky otočte os cievky o jednu celú otáčku. Týmto sa
podoprie hmotnosť tvarovača slučiek.
16. Jemne sklopte vkladaciu dosku s cieľom predísť vlneniu a zlepšiť navíjanie.
Manip. so substrátom
17. Namontujte ľahký tvarovač slučky so zodpovedajúcimi typmi tvaru a farebnými prúžkami na
plastovej rúrke. Tvarovač slučky musí byť rovnakej šírky ako substrát, ktorý používate. Skontrolujte, či sú oba uzávery na koncoch pevne pripevnené na koncoch tvarovača slučky.
POZNÁMKA: Na displeji predného panela sa zobrazuje požadovaná dĺžka tvarovača slučky
založená na šírke kotúča, ktorý je nasadený v tlačiarni.
44 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
18. Opatrne vložte ľahký tvarovač slučiek. Dôležité: navíjacia cievka bez neho nebude fungovať
správne.
Tvarovač slučky musí mať osadené uzávery. Skontrolujte, či uzávery na koncoch presahujú cez hrany substrátu.
19. Posúvajte zarážky smerom k stredu, až kým na oboch stranách neuchytia jadro, a potom ich
zamknite.
20. Na výber smeru navíjania použite prepínač smeru navíjania na motore navíjacej cievky.
Nastavenie 1 navíja substrát tak, že vytlačené obrazy sú lícom dnu. Nastavenie 2 navíja substrát tak, že vytlačené obrazy sú lícom von.
Na prednom paneli sa zobrazuje správne nastavenie založené na skoršom rozhodnutí o smere navíjania.
21. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK. Zobrazí sa hlásenie Navíjacia cievka sa úspešne
nainštalovala.
Manip. so substrátom
SKWW Navíjacia cievka 45
22. Nasledujúci obrázok znázorňuje, ako tlačiareň vyzerá v prevádzke. Substrát vyjde z tlačiarne,
zachytí sa dole do slučky a potom hore na os navíjacej cievky.
POZNÁMKA: Počas činnosti navíjacej cievky skontrolujte, či nie sú senzory navíjacej cievky
blokované.
POZNÁMKA: Keď sa používa navíjacia cievka, rezačka je zakázaná.

Vysunutie kotúča z navíjacej cievky

1. Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu a potom vyberte položku Navíjacia cievka >
Zakázať navíjaciu cievku.
Manip. so substrátom
Tlačiareň posunie substrát, aby sa umožnilo odstrihnutie.
2. Prepnite prepínač smeru navíjania do polohy vypnutia. Prepínač je vo vypnutej polohe vtedy, keď
je v strede (inými slovami, ak nie je ani v polohe 1, ani v polohe 2).
46 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
3. Vytiahnite tvarovač slučky. Ak vynecháte tento krok, slučka so substrátom padne po odstrihnutí
substrátu na podlahu.
Ak chcete vybrať ťažký tvarovač slučiek, najprv nadvihnite podperu a potom stlačte páčku.
4. Na navinutie prečnievajúceho substrátu okolo osi navíjacej cievky použite tlačidlo navíjania na
motore navíjacej cievky.
5. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK. Tlačiareň vás vyzve na manuálne odstrihnutie substrátu.
Manip. so substrátom
SKWW Navíjacia cievka 47
6. Na navinutie zvyšku substrátu okolo osi navíjacej cievky použite tlačidlo navíjania na motore
navíjacej cievky.
7. Na prednom paneli stlačte tlačidlo OK.
Na prednom paneli sa zobrazí množstvo vytlačeného substrátu, ktorý je na osi navíjacej cievky.
8. Odomknite os navíjacej cievky posunutím páčky osi cievky do jej najvrchnejšej polohy.
Manip. so substrátom
9. Vyberte kotúč z tlačiarne tak, že najprv vytiahnete koniec na pravej strane tlačiarne. Počas
vyberania nevkladajte prsty do podpier osi cievky.
10. Ak chcete po vytiahnutí navíjacej cievky vybrať z tlačiarne aj kotúč, pozrite si časť Vysunutie kotúča z tlačiarne na strane 33.

Držiaky hrán

Držiaky hrán sú navrhnuté s cieľom zabrániť hranám substrátu dvíhať sa počas tlače. Odporúča sa použiť ich pri tlači na textil alebo pri obojstrannej tlači (aj keď predný panel nenavrhne ich použitie). V
48 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
iných situáciách zvyčajne nie sú potrebné. Keď sa nepoužívajú, môžete ich odložiť do puzdra na zadnej strane tlačiarne.
Ak sa rozhodnete použiť ich, položte ich na platňu po zobrazení výzvy na prednom paneli (táto výzva sa zobrazí pri používaní príslušenstva na vkladanie). Otvorte okno, vložte držiaky hrán a potom okno zatvorte.
VAROVANIE! Nedotýkajte sa krytu modulu schnutia tlačiarne. Dokonca aj po otvorení zarážky okna,
ktorou sa odpojí napájanie modulov schnutia a ošetrenia, môžu byť povrchy vnútorných súčastí horúce.
Držiaky hrán položte na platňu tak, aby sa mierne prekrývali s ľavým aj pravým okrajom substrátu. Držiaky hrán pasujú do otvorov v platni a sú magnetické, čo umožňuje ich zachytenie na mieste.
Prstami posuňte držiak hrán doľava alebo doprava, aby ste videli hranu substrátu v dvoch štvorcových otvoroch na boku držiaka hrany.
Pozrite si správne umiestnenie držiaka hrán na tomto obrázku.
Manip. so substrátom
POZNÁMKA: Pri použití držiakov hrán musia mať výtlačky aspoň 10-milimetrový okraj.
SKWW Držiaky hrán 49

Príslušenstvo na vkladanie

Príslušenstvo určené na vkladanie je navrhnuté tak, aby uľahčilo vkladanie tenkých médií.
Pri vkladaní týchto substrátov sa odporúča použiť ho, no nie je to povinné.
POZNÁMKA: Držiaky hrán možno použiť bez ohľadu na to, či sa rozhodnete použiť alebo nepoužiť
príslušenstvo na vkladanie.
1. Z ponuky Substrate Load (Vloženie substrátu) na prednom paneli vyberte položku Load with
accessory (Vložiť pomocou príslušenstva).
POZNÁMKA: Ak vyberiete položku Load with accessory (Vložiť pomocou príslušenstva),
zobrazí sa hlásenie s otázkou, či chcete použiť držiaky hrán.
2. Položte príslušenstvo na vkladanie textílií na vkladaciu dosku a dostatočne preklopte dopredu biele
klapky, aby pokryli šírku substrátu.
Manip. so substrátom
3. Vytiahnite časť textilného substrátu z kotúča a položte čelnú hranu na príslušenstvo na vkladanie.
50 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
4. Preklopte biele klapky späť, aby pokryli čelnú hranu substrátu. Čierne políčka sú magnetické a
upevnia substrát.
5. Naraz nadvihnite príslušenstvo na vkladanie a čelnú hranu substrátu.
6. Substrát vložte manuálne (pozrite si časť Nasadenie kotúča do tlačiarne (manuálne)
na strane 29).
Manip. so substrátom
SKWW Príslušenstvo na vkladanie 51
7. Príslušenstvo na vkladanie prejde spolu so substrátom cez tlačiareň dráhou substrátu.
8. Predný panel sa opýta, či chcete použiť držiaky hrán. Pozrite si časť Držiaky hrán na strane 48.
9. Vyberte typ substrátu, ktorý vkladáte.
Manip. so substrátom
POZNÁMKA: Názov konkrétneho používaného substrátu musíte vybrať v softvéri RIP a nie na
prednom paneli.
TIP: Pri vkladaní veľmi tenkých substrátov vždy vyberte typ substrátu, ako napríklad Plagát, aby
sa minimalizoval vákuový tlak počas vkladania. Pri vkladaní veľmi hrubých substrátov vždy vyberte typ substrátu, ako napríklad HP Photorealistic, aby sa maximalizoval vákuový tlak. Po vložení, no ešte pred tlačou, prejdite na predný panel a zmeňte typ substrátu na príslušný vložený substrát: vyberte ikonu
substrát.
10. Po prejdení cez tlačiareň môžete príslušenstvo na vkladanie ručne vybrať.
a potom vyberte položku Zobraziť vložený substrát > Zmeniť vložený
52 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
11. Tlačiareň rôznymi spôsobmi kontroluje substrát, a tak sa môžu zobraziť výzvy na opravu problémov
so zošikmením alebo pnutím.
POZNÁMKA: Na prednom paneli môžete určiť maximálnu povolenú hodnotu zošikmenia:
vyberte ikonu
maximálneho zošikmenia.
12. Ak vkladáte priehľadný substrát bez nepriehľadných okrajov, musíte zadať šírku substrátu a
vzdialenosť pravej hrany od bočnej dosky tlačiarne (podľa nákresu pravítka na prednej strane modulu ošetrenia).
13. Ak ste zvolili obojstrannú tlač, na prednom paneli sa môže v tomto okamihu zobraziť príslušná
otázka.
14. Tlačiareň vyváži posun substrátu.
15. Predný panel odporúča použiť navíjaciu cievku. Navíjaciu cievku môžete vložiť teraz alebo neskôr
počas tlače, prípadne ju nemusíte použiť vôbec. Pozrite si časť
a potom vyberte položku Možnosti manipulácie so substrátom > Nastavenie
Navíjacia cievka na strane 33.
16. Proces vkladania dokončite ako zvyčajne a v prípade potreby upravte zošikmenie.

Obojstranná tlač

Tlačiareň možno použiť na tlač na obe strany substrátu, a to nasledujúcim spôsobom.
POZNÁMKA: Výtlačok musí byť široký aspoň 28 cm. V opačnom prípade tlačiareň nedokáže nájsť
referenčný riadok, aby tlačila na druhú stranu.
Návod
1. Oznámte tlačiarni, že chcete tlačiť obojstranne.
2. Tlačiareň vytlačí obsah, ktorý sa má zobraziť na prvej strane. Po každej úlohe tlačiareň vytlačí
čierny referenčný riadok, ktorý sa používa na zarovnanie zodpovedajúcej úlohy na druhej strane.
3. Odstrihnite a vyberte substrát.
4. Odstrihnutý substrát vložte obrátene a koncom napred. Referenčný riadok označujúci koniec prvej
strany musí byť obrátený lícom nadol a vedľa čelnej hrany.
5. Tlačiareň rozpozná referenčný riadok a použije ho na spustenie tlače na správnom mieste na
druhej strane.
Obojstrannú tlač možno vybrať v softvéri RIP alebo na prednom paneli tlačiarne. Nastavenie softvéru RIP má prednosť: ak je obojstranná tlač v rámci softvéru RIP výslovne zapnutá alebo vypnutá, nastavenie predného panela sa ignoruje.
Manip. so substrátom
POZNÁMKA: Ak sa pokúsite pohnúť substrátom pri tlači na ktorúkoľvek stranu, predný panel požiada
o potvrdenie, pretože akýkoľvek pohyb môže zabrániť správnemu zarovnaniu medzi obomi stranami.
SKWW Obojstranná tlač 53
Podrobné informácie o obojstrannej tlači
1. Vložte substrát bežným spôsobom (v závislosti od používaného substrátu).
2. Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu
A. Skontrolujte, či sa na prednom paneli zobrazuje stav tlačiarne Pripravené na stranu A.
Prípadne vyberte obojstrannú tlač v softvéri RIP.
POZNÁMKA: Automatická rezačka aj mimoriadny spodný okraj sú počas obojstrannej tlače
zakázané.
3. Odošlite jednu alebo viac úloh na tlač na prvú stranu. Pred vytlačením prvej úlohy môže tlačiareň
posunúť substrát približne o 0,5 m, aby sa druhá strana úplne ošetrila. Po každej úlohe tlačiareň vytlačí čierny referenčný riadok, ktorý sa používa na zarovnanie zodpovedajúcej úlohy na druhej strane.
POZNÁMKA: Pravdepodobnosť viditeľného nesprávneho zarovnania medzi obomi stranami sa
zvyšuje úmerne s dĺžkou úlohy. Z tohto dôvodu sa pri obojstrannej tlači neodporúča tlačiť jednotlivé úlohy dlhšie ako 3 m.
4. Po tlači posuňte trochu substrát pomocou tlačidla Pohnúť substrátom.
Ak zamýšľate pripojiť substrát k navíjacej cievke pred tlačou druhej strany, posuňte substrát
dostatočne blízko. Ak zamýšľate pripojiť substrát k navíjacej cievke počas tlače druhej strany, posuňte substrát
približne o 10 cm.
POZNÁMKA:Odporúča sa použiť navíjaciu cievku na automatické navíjanie strany A, aby sa
predišlo vzniku teleskopického efektu, ktorý pri tlači na stranu B vedie k deformácii hrán média a
k poruchám tlačovej hlavy.
a potom vyberte položku Obojstranná tlač > Strana
Manip. so substrátom
5. Odstrihnite substrát, a to buď ručne, alebo prejdite na predný panel a vyberte ikonu
vyberte položku Podať formulár a odstrihnúť. Pred odstrihnutím sa ubezpečte, že celková dĺžka odstrihnutého substrátu je viac ako 2 m. V opačnom prípade sa vám nemusí podariť úspešne ho vložiť.
POZNÁMKA: Príkaz Podať formulár a odstrihnúť nebude fungovať, ak substrát nemožno
odstrihnúť pomocou rezačky.
6. Vyberte ikonu a potom vyberte položku Vybratie substrátu.
7. Znovu vložte substrát prvou (tlačenou) stranou nahor tak, ako vstupuje do tlačiarne, a s
referenčným riadkom vedľa čelnej hrany. V prípade potreby vkladajte substrát opakovane, až kým tlačiareň nerozpozná zošikmenie menšie ako 1 mm/m.
TIP: Hoci nie vždy, no postup manuálneho vkladania môže byť pre počiatočné priblíženie
rýchlejší a tlačiareň môže presnejšie rozpoznať referenčný riadok. Pozrite si časť
kotúča do tlačiarne (manuálne) na strane 29. V prípade použitia iba postupu automatického
vkladania môže tlačiarni istý čas trvať, kým rozpozná referenčný riadok.
TIP: Pri tlači druhej strany sa odporúča použiť držiaky hrán, čo znamená použitie postupu
manuálneho vkladania.
TIP: Ak ste úmyselne nepripojili substrát k osi cievky a na prednom paneli sa zobrazí hlásenie,
že substrát je pravdepodobne odpojený od jadra alebo sa nerozpoznal smer plnenia, môžete hlásenie ignorovať a pokračovať.
8. Predný panel sa pýta: Chcete vložiť substrát na tlač ako stranu B? Vyberte položku Áno.
9. Tlačiareň vyhľadáva referenčný riadok na substráte. Ak sa jej nepodarí nájsť ho, predný panel vás
požiada pohnúť substrátom použitím tlačidla Nahor a Nadol, až kým sa referenčný riadok nezarovná s pevným riadkom na platni. Môže byť užitočné označiť umiestnenie referenčného riadka na druhej strane substrátu.
, a potom
Nasadenie
54 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
POZNÁMKA: Ak viete, že automatické vyhľadávanie referenčného riadka nefunguje (možno
preto, že senzor posunu substrátu je špinavý), môžete vyhľadávanie vypnúť: vyberte ikonu potom vyberte položku Možnosti manipulácie so substrátom > Automatické rozpoznanie
riadka > Vypnúť.
10. Odošlite jednu alebo viac úloh na tlač na druhú stranu. Ak odosielate viac ako jednu úlohu, odošlite
ich v opačnom poradí, pretože tlač začína na konci druhej strany a pokračuje smerom k začiatku.
POZNÁMKA: Úlohy vytlačené na druhej strane sa pravdepodobne musia otočiť o 180 stupňov
a je možné, že ich veľkosť treba mierne zmenšiť, aby sa vyvážilo zmenšenie substrátu po prechode cez tlačiareň. Prečítajte si tiež Príručku pre údržbu a riešenie problémov.

Zobrazenie informácií o substráte

Na prednom paneli tlačiarne vyberte ikonu a potom vyberte položku Zobraziť vložený substrát > Zobraziť podrobné informácie o substráte.
Na prednom paneli sa objavia nasledujúce informácie:
Stav kotúča
Druh substrátu, ktorý je vybraný
Šírka substrátu v milimetroch (odhadovaná tlačiarňou)
a
Ak nie je vložený žiadny substrát, zobrazí sa hlásenie Chýba substrát.
Rovnaké informácie sa zobrazia vo vstavanom webovom serveri na stránke Spotrebný materiál.
SKWW Zobrazenie informácií o substráte 55
Manip. so substrátom

Sledovanie dĺžky substrátu

Funkcia sledovania dĺžky substrátu umožňuje sledovať, koľko substrátu sa použilo a koľko ešte ostalo na kotúči.
1. Keď sa kotúč prvýkrát vloží do tlačiarne, môžete zadať dĺžku substrátu na kotúči. Potom sa sleduje
množstvo následne použitého substrátu.
2. Počas vyberania substrátu sa na prednom paneli zobrazí zostávajúce množstvo, a tak si ho môžete
poznačiť pre budúce použitie.
Manip. so substrátom
3. Pri ďalšom vložení substrátu môžete zadať zostávajúcu dĺžku a tlačiareň bude znova sledovať
substrát pri jeho používaní. Ak substrát v skutočnosti nebol nikdy vložený, napríklad došlo k zaseknutiu substrátu, po čom sa substrát vybral a tlačiareň vypla a zapla, a ak vyberiete položku Last known length (Posledná známa dĺžka), tlačiareň použije hodnoty od okamihu zaseknutia (ak je funkcia sledovania povolená).
Zostávajúca dĺžka substrátu sa vždy zobrazí v oblasti Substrát na prednom paneli. Tieto informácie možno zobraziť aj v softvéri RIP.
56 Kapitola 4 Manipulácia so substrátom SKWW
Povolenie a zakázanie funkcie sledovania dĺžky
1. Funkciu sledovania dĺžky možno zakázať alebo povoliť prostredníctvom predného panela. Vyberte
ikonu
substrátu.
2. Vyberte položku Zapnúť alebo Vypnúť.
a potom vyberte položku Možnosti manipulácie so substrátom > Sledovanie dĺžky

Skladovanie substrátu

Nasledujú tipy na skladovanie substrátu:
Nepoužívané kotúče vždy nechajte zabalené do plastového obalu, aby ste ich ochránili pred
odfarbením a zaprášením. Ak sa čiastočne použité kotúče nepoužívajú, znovu ich zabaľte.
Kotúče neukladajte na seba.
Všetok substrát sa musí prispôsobiť podmienkam v miestnosti, a tak ho vytiahnite z obalu 24 hodín
pred tlačou.
S fóliou a lesklými substrátmi manipulujte s nasadenými bavlnenými rukavicami alebo ich chytajte
za okraje. Mastnota na pokožke sa môže preniesť na substrát a zanechať na ňom odtlačky prstov.
Počas vkladania a vyberania ponechajte substrát pevne navinutý na kotúči. Ak sa kotúč začne
odvíjať, môže sa s ním ťažko manipulovať.
SKWW Skladovanie substrátu 57
Manip. so substrátom
5 Nastavenia substrátu

Preberanie predvolieb médií

Každý podporovaný substrát má svoje vlastné charakteristické vlastnosti. Tlačiareň tlačí na rôzne substráty rôznym spôsobom. Softvér RIP vyžaduje popis požiadaviek každého substrátu. Tento popis sa nazýva predvoľba média.
Predvoľba média obsahuje profil farieb ICC, ktorý popisuje farebnú charakteristiku substrátu. Obsahuje aj informácie o ďalších vlastnostiach (nastavenia softvéru RIP a tlačiarne) a požiadavkách na substrát, ktoré sa netýkajú priamo farby. Predvoľby médií pre tlačiareň sú nainštalované v rámci softvéru RIP.
Softvér RIP obsahuje predvoľby médií len pre najčastejšie používané substráty. Ak si kúpite substrát, pre ktorý softvér RIP nemá predvoľbu, môžete predvoľbu pre nový substrát získať nasledujúcimi spôsobmi:
Skúste prevziať predvoľbu média z webovej lokality výrobcu substrátu.
Ak sa tam nenachádza, skúste ju prevziať z webovej lokality spoločnosti RIP.
Ak sa tam nenachádza, skontrolujte jej dostupnosť pomocou vyhľadávacej aplikácie HP Media
Finder, ktorú nájdete na stránke
Ak ju nemôžete nikde nájsť, vytvorte novú predvoľbu média v rámci softvéru RIP. Pozrite si časť
Pridanie nového substrátu na strane 58.
Ďalšie informácie môžete nájsť na stránke
http://www.hp.com/go/L26500/solutions/ http://www.hp.com/go/L26100/solutions/
http://www.hp.com/go/latexmediafinder/.

Pridanie nového substrátu

Túto časť uvádzame pre prípad, že sa rozhodnete vytvoriť vlastnú predvoľbu média. Zvyčajne to nie je nutné, ak nájdete hotové predvoľby pre všetky substráty, ktoré používate.

Nastavenia substrátu

58 Kapitola 5 Nastavenia substrátu SKWW

Súhrn

Výber nastavení a profilu farieb tlačiarne

Správne nastavenia tlačiarne pre substrát môže poskytnúť predajca softvéru RIP alebo dodávateľ substrátu. Ak nie, môžete skopírovať nastavenia tlačiarne z podobného substrátu toho istého druhu. Pozrite si časť
Ak z ľubovoľného dôvodu nemôžete nájsť podobný substrát, na tomto mieste uvádzame niektoré odporúčané predvolené nastavenia pre každý druh substrátu.
SKWW Pridanie nového substrátu 59
Podporované rodiny substrátov na strane 20.
Nastavenia substrátu
Druh substrátu Teplota
schnutia
Samolepiace 55 110 30 Áno Áno 0 15 25
Plagát 50 110 45 Áno Nie 0 15 5
Textílie 55 100 45 Áno Nie 0 15 20
Fólia 55 95 30 Áno Áno 0 15 25
Syntetický papier 50 80 30 Áno Áno 0 15 40
Vodostály papier 45 70 30 Áno Áno 0 15 20
Stály papier 50 90 30 Áno Áno 0 15 25
Nízkoteplotný substrát 50 80 30 Áno Áno 0 15 40
Sieť 50 95 30 Áno Áno 0 15 30
Teplota
ošetren.
Prúdenie
teplého
vzduchu
Autom.
sledova-
nie
(OMAS)
Rezačka Vyváže-
nie
posunu
substrátu
Vstupné
pnutie
Vákuum
Rôzne nastavenia uvedené vyššie sú popísané nižšie.
Nastavenie Popis Príliš nízka hodnota Príliš vysoká hodnota
Prechody Počet prechodov určuje,
koľkokrát budú tlačové hlavy tlačiť na tú istú plochu substrátu.
Teplota schnutia Ohriatím zóny tlače sa odstráni
voda a obrázok sa zafixuje na substráte.
Teplota ošetren. Ošetrenie je potrebné na
Nastavenia substrátu
Prúdenie teplého vzduchu
spojenie latexu, čím sa vytvorí polymérický film, ktorý slúži ako ochranná vrstva, a zároveň sa z výtlačku odstránia zostávajúce prítomné rozpúšťadlá. Ošetrenie je dôležité pre zaistenie trvácnosti vytlačených obrázkov.
Vďaka prúdeniu vzduchu sa zo zóny tlače odstráni odparená voda, čím sa dosiahne efektívnejšie schnutie.
Množstvo atramentu vystrieknutého za časovú jednotku je väčšie a atrament má menej času na uschnutie na substráte. Môže sa vytvoriť splynutie farieb a pásikový vzor. Hranice medzi prechodmi môžu byť zreteľnejšie. Rýchlosť tlače je však relatívne vysoká.
Môžu sa vyskytnúť nedostatky v kvalite tlače, ako napríklad pásikový vzor, prelínanie alebo splynutie farieb.
Výtlačok nemusí byť dostatočne polymerizovaný, a tak sa pri gumovaní môže atrament rozmazať. Výtlačok môže byť po tlači alebo aj neskôr mokrý. Na dosiahnutie adekvátneho ošetrenia môže byť potrebné zvýšiť počet prechodov.
Vo všeobecnosti použite predvolenú hodnotu druhu substrátu.
Farby sú živé a kvalita tlače vysoká. Rýchlosť tlače je však relatívne nízka. Potrebná je nižšia teplota ošetrenia, inak sa substrát môže zdeformovať.
Na substráte môžu byť viditeľné teplotné značky, ktoré sa zobrazujú ako vertikálne farebné pásy. Substrát sa môže na platni zvlniť, čím môžu vzniknúť vertikálne pásy, atramentové škvrny alebo zaseknutie substrátu.
Pod modulom ošetrenia sa môže substrát zvlniť, a tak zapríčiniť nedostatky, ako napríklad bubliny alebo oddelenie podložky. Vlnenie na substráte môže spôsobiť aj vertikálne pásiky alebo atramentové škvrny na začiatku ďalšieho diagramu.
60 Kapitola 5 Nastavenia substrátu SKWW
Nastavenie Popis Príliš nízka hodnota Príliš vysoká hodnota
Vyváženie posunu substrátu
Vstupné pnutie Pnutie substrátu sa zabezpečuje
Vákuum Vákuum v rámci zóny tlače
Obojsmerná tlač Udáva, či tlačové hlavy tlačia
Výrobca vykonal kalibráciu tlačiarne s cieľom zabezpečiť presný posun substrátu pri používaní podporovaných substrátov za normálnych podmienok prostredia. Môže byť však užitočné prispôsobiť posun substrátu počas tlače pri nezvyčajnej, ale stabilnej teplote či úrovni vlhkosti, alebo ak senzor posunu substrátu nefunguje.
pomocou vstupnej osi cievky. Musí byt konštantné po celej šírke substrátu a z tohto dôvodu je vkladanie substrátu dôležitou operáciou.
pomôže substrátu priľnúť k tlačovej platni a zároveň udrží konštantnú vzdialenosť od tlačových hláv.
obomi smermi pri pohybe zľava doprava a sprava doľava.
Môžete vidieť horizontálne pásiky alebo zrnitosť.
V zóne tlače sa substrát zošikmuje a môže sa čoraz viac vlniť. Okrem toho substrát sa môže nepravidelne posunúť, čím vzniknú horizontálne pásiky.
Substrát sa môže nadvihnúť z platne a dotknúť tlačových hláv. Môže to spôsobiť rozmazanie vytlačeného obrázka, vertikálne pásiky, zaseknutie substrátu alebo dokonca poškodenie tlačových hláv.
Ak sa vyberie možnosť Obojsmerná tlač, množstvo atramentu vystrieknutého za časovú jednotku je väčšie, a tak sa môžu vyskytnúť nedostatky v kvalite tlače, ako napríklad splynutie farieb a pásikový vzor, a to najmä na bokoch diagramu. Rýchlosť tlače je však vysoká.
Môžete vidieť horizontálne pásiky alebo zrnitosť.
Substrát sa môže trvalo zdeformovať alebo poškodiť. Problémy s posunom substrátu sa môžu vyskytnúť v mimoriadnych prípadoch.
V prípade lepkavých substrátov môže byť odpor príliš vysoký a posun substrátu nepravidelný, čo spôsobí horizontálne pásiky a nepravidelné zrnité škvrny.
Ak sa zruší začiarknutie možnosti Obojsmerná tlač, tlač je potom jednosmerná a rýchlosť relatívne nízka.
TIP: Vo všetkých prípadoch
odporúčame ponechať obojsmernú tlač a v prípade potreby zvýšiť počet prechodov, aby sa predišlo splynutiu farieb a pásikovému vzoru.
Vysoká úroveň atramentu
Na substrát sa nanesie maximálne množstvo atramentu (možnosť Vysoká úroveň atramentu je k dispozícii, len ak je počet prechodov aspoň 10). Množstvo atramentu možno znížiť pomocou profilu farieb v rámci softvéru RIP.
Ak sa nevyberie táto možnosť, farby môžu vyzerať ako vypraté.
Ak sa vyberie táto možnosť, môže sa použiť nadmerné množstvo atramentu a vyskytnú sa určité problémy súvisiace so schnutím alebo ošetrením.
TIP: Možnosť Vysoká úroveň
atramentu vyberte pre použitie s podsvietením a pre niektoré textílie, prípadne ak chcete dosiahnuť vysokú sýtosť farieb.
Nastavenia substrátu
SKWW Pridanie nového substrátu 61
Nastavenie Popis Príliš nízka hodnota Príliš vysoká hodnota
Rezačka Zabudovaná rezačka tlačiarne
môže automaticky odstrihnúť substrát medzi jednotlivými tlačovými úlohami.
Automatické sledovanie (OMAS)
Senzor posunu substrátu (známy aj ako senzor posunu optických médií, OMAS) sa nachádza pod tlačovou platňou. Dokáže automaticky sledovať posun substrátu.
Rezačku zakážte v týchto prípadoch:
Chcete zvýšiť rýchlosť tlače.
Chcete použiť navíjaciu cievku.
Chcete odstrihnúť substrát manuálne.
Čelná hrana substrátu sa zvykne vlniť a spôsobiť tak
zaseknutie substrátu.
V niektorých prípadoch sa rezačka zakáže automaticky.
Senzor zakážte v týchto prípadoch:
Atrament presiakne cez substrát na platňu. Po použití takéhoto
substrátu vyčistite senzor.
Na prednom paneli sa zobrazí príslušný pokyn, a to z dôvodu
zašpinenia senzoru alebo neschopnosti sledovať tento konkrétny substrát.

Vloženie substrátu a tlač diagnostického diagramu

1. Substrát vložte bežným spôsobom, pričom venujte zvláštnu pozornosť nasledujúcim bodom.
Zarážka na pravom konci osi cievky má dve možné polohy na osi. Vždy použite polohu čo
najviac vľavo (ak je to možné). Polohu úplne vpravo použite iba v prípade, že si kotúč so substrátom vyžaduje celú šírku osi cievky.
Ak je substrát priehľadný alebo tmavý alebo ak to tlačiareň odporučí, vypnite senzor posunu
substrátu (OMAS) v rámci softvéru RIP.
Zarovnajte tlačové hlavy.
2. Otvorte diagnostický graf HP v aplikácii RIP. Graf je uložený v tlačiarni na adrese http://ip-addr/
hp/device/webAccess/images/new.tif, kde ip-addr je adresa IP vašej tlačiarne. Môžete ho nájsť
aj na stránke
http://www.hp.com/go/L26500/manuals/. http://www.hp.com/go/L26500/manuals/.
3. Vyberte vhodný počet prechodov pre druh substrátu. Pozrite si časť
Výber počtu prechodov
na strane 65.
4. Vytlačte diagram.
Nastavenia substrátu
62 Kapitola 5 Nastavenia substrátu SKWW

Zmena nastavení počas tlače

Pomocou predného panela môžete zmeniť nasledujúce nastavenia počas tlače.
Zmena nastavení teploty a vákua počas tlače: vyberte ikonu
kvality obrázka > Upraviť parametre tlače a vyberte nastavenie, ktoré chcete upraviť. Na úpravu teploty ošetrenia a schnutia, ako aj vákuového tlaku môžete použiť tlačidlá so šípkami. Vykonané zmeny sa prejavia okamžite, no neuložia sa: pri nasledujúcej úlohe sa použijú nastavenia z profilu médií ako zvyčajne.
Zmena vyváženia posunu substrátu počas tlače (v prípade pásikového vzoru): vyberte ikonu
potom vyberte položku Údržba kvality obrázka > Vyváženie posunu substrátu > Upraviť posun substrátu. Na úpravu posunu substrátu môžete použiť tlačidlá so šípkami. Vykonané zmeny sa
prejavia okamžite, no neuložia sa pre nasledujúcu úlohu. Prečítajte si tiež Príručku pre údržbu a riešenie problémov.
Povolenie alebo zakázanie mimoriadneho čistenia tlačovej hlavy počas tlače: vyberte ikonu
potom vyberte položku Údržba kvality obrázka > Povoliť mimoriadne čistenie tlačovej hlavy alebo Zakázať mimoriadne čistenie tlačovej hlavy. V tomto prípade sa zmena nastavenia uloží pre nasledujúce úlohy.
POZNÁMKA: Mimoriadne čistenie tlačovej hlavy skracuje životnosť kazety na čistenie tlačovej
hlavy.

Rozšírené nastavenia

Na tomto mieste uvádzame niektoré ďalšie rozšírené nastavenia, ktoré neodporúčame zmeniť, pokiaľ nemáte problémy, ktoré neviete vyriešiť iným spôsobom.
, potom vyberte položku Údržba
,
,
Teploty schnutia a ošetrenia používané v tlačiarni sú určené pripočítaním odchýlky k základnej teplote. Základné teploty uvedené v tabuľke sú predvolené hodnoty pre všetky druhy substrátu, no tlačiareň ich môže zmeniť v závislosti od používaných nastavení tlačiarne. Základné teploty nemôžete zmeniť, no môžete zmeniť odchýlky. Základná zahrievacia teplota schnutia je určená v softvéri RIP.
V softvéri RIP sa môže nachádzať možnosť zmeniť všetky nastavenia späť na predvolené hodnoty.
Druh substrátu
Samolepia­ce
Plagát 10 95 0 80 0 90 0 0,7
Textílie 5 85 0 80 0 90 0 0,7
Fólia 5 85 0 80 0 100 0 0,7
Syntetický papier
Vodostály papier
Stály papier 10 75 0 75 0 90 0 0,7
Odchýlka
zahrieva-
cej teploty
schnutia
10 95 0 80 0 95 0 0,7
5 80 0 75 0 85 0 0
5 60 0 75 0 85 0 0
Zahrieva-
cia teplota
ošetrenia
Odchýlka zahrieva-
cej teploty
ošetrenia
Ochladzu-
júca
teplota
schnutia
Odchýlka
ochladzu­júcej teplo­ty schnutia
Ochladzu-
júca
teplota
ošetrenia
Odchýlka ochladzu-
júcej teplo-
ty
ošetrenia
Minimálne napájanie
pri schnutí
Nízkotep­lotné substráty
Sieť 108508008500,7
10 80 0 75 0 85 0 0
SKWW Pridanie nového substrátu 63
Nastavenia substrátu
Rôzne nastavenia uvedené vyššie sú popísané nižšie.
Nastavenie Popis Príliš nízka hodnota Príliš vysoká hodnota
Zahrievacia teplota schnutia
Odchýlka zahrievacej teploty schnutia
Zahrievacia teplota ošetrenia
Odchýlka zahrievacej teploty ošetrenia
Ochladzujúca teplota schnutia
Odchýlka ochladzujúcej teploty schnutia
Základná teplota, ktorú musí dosiahnuť substrát v zóne tlače pred spustením tlače.
Táto odchýlka sa pripočíta k základnej zahrievacej teplote schnutia a celková teplota sa zobrazí na prednom paneli počas prípravy tlačiarne na tlač.
Základná teplota, ktorú musí dosiahnuť substrát v zóne ošetrenia pred spustením tlače.
Táto odchýlka sa pripočíta k základnej zahrievacej teplote ošetrenia a celková teplota sa zobrazí na prednom paneli počas prípravy tlačiarne na tlač.
Základná teplota, pri ktorej substrát vydrží bez poškodenia pod modulom schnutia. Po skončení úlohy sa substrát nezastaví, až kým sa nedosiahne táto teplota.
Táto odchýlka sa pripočíta k základnej ochladzujúcej teplote schnutia.
Toto nastavenie určuje softvér RIP. Nemožno ho zmeniť.
Prelínanie alebo splynutie farieb sa môže objaviť na prvých 200 – 300 mm výtlačku.
Toto nastavenie určuje tlačiareň. Nemožno ho zmeniť.
Začiatok výtlačku nie je úplne suchý, prípadne vyzerá mastný.
Toto nastavenie určuje tlačiareň. Nemožno ho zmeniť.
Na dokončenie výtlačku sa vyžaduje dlhý čas.
Vyžaduje sa dlhší čas spustenia tlače. Môžu sa vyskytnúť vertikálne pásiky alebo atramentové škvrny.
Zhoršenie substrátu (bubliny, oddelenie lepiacej časti) na začiatku tlače.
Substrát môže byť na začiatku ďalšej tlače poškodený, pretože sa prestal pohybovať pri príliš vysokej teplote. Táto situácia nie je bežná.
Ochladzujúca teplota ošetrenia
Odchýlka ochladzujúcej teploty ošetrenia
Minimálne napájanie pri schnutí
Nastavenia substrátu

Teplotný profil

Základná teplota, pri ktorej substrát vydrží bez poškodenia pod modulom ošetrenia. Po skončení úlohy sa substrát nezastaví, až kým sa nedosiahne táto teplota.
Táto odchýlka sa pripočíta k základnej ochladzujúcej teplote ošetrenia.
Minimálne napájanie modulu schnutia počas tlače, aby substrát príliš nevychladol na plochách so svetlým atramentom.
Toto nastavenie určuje tlačiareň. Nemožno ho zmeniť.
Na dokončenie výtlačku sa vyžaduje dlhý čas.
Plocha s veľmi tmavým atramentom, ktorá nasleduje po ploche so svetlým atramentom, bude mať nedostatky v podobe prelínania alebo splynutia farieb.
Koniec výtlačku môže byť poškodený v prípade, že rezačka je zakázaná.
Substrát je poškodený na nepotlačených plochách alebo plochách so svetlým atramentom najmä pri vysokom počte prechodov.
Mnohé z hlavných a rozšírených nastavení substrátu súvisia s ovládaním teploty, keďže ide o dôležitú podmienku správnych výtlačkov pomocou latexových atramentov na širokej palete substrátov. Nasledujúci diagram graficky znázorňuje vývoj teplôt schnutia a ošetrenia počas rôznych fáz tlače.
64 Kapitola 5 Nastavenia substrátu SKWW
POZNÁMKA: Cieľové teploty a čas nie sú uvedené v rámci mierky. Konkrétne hodnoty pre príslušný
druh substrátu nájdete v tabuľke s hlavnými a rozšírenými nastaveniami nižšie.
POZNÁMKA: Čas tp možno upraviť pomocou predného panela tlačiarne.

Výber počtu prechodov

Zvýšením počtu prechodov sa zlepší kvalita tlače, ale zníži rýchlosť tlače.
Precho-dyJedno-
sm./
obojsm.
4 Obojsm. Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
6 Obojsm. Možno Začať tu Nie Nie Nie Začať tu Možno Možno Nie
8 Obojsm. Začať tu Áno Nie Nie Nie Áno Začať tu Začať tu Začať tu
10 Obojsm. Áno Áno Nie Nie Nie Áno Áno Áno Áno
12 Obojsm. Áno Áno Začať tu Možno Možno Áno Áno Áno Áno
16 Obojsm. Áno Áno Áno Začať tu Začať tu Áno Áno Áno Áno
18* Obojsm. Áno Áno Áno Áno Áno Áno Áno Áno Áno
20 až 32 Obojsm. Áno Áno Áno Áno Áno Áno Áno Áno Áno
Samole-
piace
Plagát Textílie Fólia Synte-
tický papier
Vodo-
stály
papier
Stály
papier
Nízko-
teplotné
sub-
stráty
Sieť
* Na rozdiel od iných režimov tlače režim tlače s 18 prechodmi používa rozlíšenie vstupných údajov 1 200 dpi x 1 200 dpi pri rýchlosti 1 bit/pixel. Ak chcete preto vytvoriť predvoľbu média s 18 prechodmi, začnite od existujúcej predvoľby s 18 prechodmi alebo úplne od začiatku. Rovnako nepoužite predvoľbu média s 18 prechodmi na vytvorenie predvoľby pri tlačovom režime s iným počtom prechodov ako 18.
Nastavenia substrátu
SKWW Pridanie nového substrátu 65
Tlačidlo
Obojsm.: obojsmerná tlač
Nie: neodporúča sa
Možno: môže sa oplatiť vyskúšať s cieľom dosiahnuť mimoriadnu rýchlosť
Začať tu, Áno: odporúča sa
POZNÁMKA: Špecifickejšie nastavenia pre mnohé substráty od rôznych dodávateľov sú k dispozícii
v rámci nástroja HP Media Finder na stránke
http://www.hp.com/go/latexmediafinder/.

Kontrola množstva atramentu na substráte

Skontrolujte, či je množstvo atramentu v predvoľbe média primerané. Pozrite sa na farebné škvrny na diagnostickom grafe HP a pomocou pokynov nižšie skontrolujte, či škvrny majú to správne množstvo atramentu:
1. Príliš veľa atramentu: existuje niekoľko možných príznakov tohto problému.
Posledné dve alebo tri škály grafu vyzerajú rovnako.
Vertikálne pásiky.
Nastavenia substrátu
66 Kapitola 5 Nastavenia substrátu SKWW
Horizontálne pásiky.
Splynutie, zrnitosť (môžu byť zapríčinené nadmerným množstvom svetlého atramentu).
V softvéri RIP skúste znížiť množstvo atramentu, potom graf znova vytlačte a skontrolujte.
Možno ste vybrali predvoľbu média, ktorá používa viac atramentu, ako povoľuje váš substrát. Prečítajte si dokumentáciu k softvéru RIP a skontrolujte, či používate správnu predvoľbu média. Tiež vyhľadajte spôsoby, ako znížiť hranice celkového atramentu predvoľby média. Ak potrebujete rýchle riešenie, môžete použiť inú predvoľbu média, ktorá používa menej atramentu. Predvoľby vodostáleho papiera napríklad používajú menej atramentu ako predvoľby samolepiacich substrátov.
2. Správne množstvo atramentu: Vrchná časť každej škvrny zobrazuje mierny sklon, nie sú
viditeľné žiadne nedostatky a zvýšené množstvo atramentu spôsobí zvýšenie sýtosti farieb.
SKWW Pridanie nového substrátu 67
Nastavenia substrátu
3. Príliš málo atramentu: Celý graf vyzerá ako vypratý.
V softvéri RIP skúste zväčšiť množstvo atramentu, potom graf znova vytlačte a skontrolujte.
Možno ste vybrali predvoľbu média, ktorá používa menej atramentu, ako povoľuje váš substrát. Prečítajte si dokumentáciu k softvéru RIP a skontrolujte, či používate správnu predvoľbu média. Tiež vyhľadajte spôsoby, ako zväčšiť hranice celkového atramentu predvoľby média. Ak potrebujete rýchle riešenie, môžete použiť inú predvoľbu média, ktorá používa viac atramentu. Predvoľby samolepiacich substrátov napríklad používajú viac atramentu ako predvoľby vodostáleho papiera.
POZNÁMKA: Substráty s podsvietením a textilné substráty sa zvyčajne musia použiť s možnosťou
Vysoká hranica atramentu povolenou v softvéri RIP.

Rýchlejšia tlač

Zrejmým spôsobom, ako zvýšiť rýchlosť, je znížiť počet prechodov tlače, hoci sa tým zníži kvalita tlače. Majte na pamäti nasledujúce informácie.
S počtom prechodov menej ako 10 môžete vidieť zväčšenie zrnitosti.
S počtom prechodov menej ako 8 je tlačiareň citlivejšia na problémy s posunom substrátu.
S počtom prechodov menej ako 8 možno bude potrebné zmenšiť množstvo atramentu na zlepšenie
kvality tlače.
Ak chcete použiť možnosť vysokej úrovne atramentu, musíte použiť aspoň 10 prechodov.
Po zmenšení počtu prechodov môže byť ťažšie určiť teplotu pre najlepšie ošetrenie, ktoré môže
byť citlivejšie na teplotu alebo vlhkosť okolitého prostredia.
Na tomto mieste uvádzame niektoré ďalšie návrhy, ako zvýšiť rýchlosť tlače.
Reťazenie tlačových úloh šetrí čas, pretože jedna úloha sa môže odoslať, zatiaľ čo sa ďalšia tlačí.
Zakázanie rezačky: vyberte ikonu
Nastavenia substrátu
substrátom > Povoliť rezačku > Vypnúť. V prípade väčšiny substrátov sa týmto krokom ušetrí istý čas na konci tlačového procesu.
Zvýšte ochladzovacie teploty ošetrenia. Týmto krokom sa tiež ušetrí istý čas na konci tlačového
procesu, no v závislosti od substrátu môže nastať mierna deformácia substrátu.
a potom vyberte položku Možnosti manipulácie so
Prečítajte si tiež Príručku pre údržbu a riešenie problémov.
68 Kapitola 5 Nastavenia substrátu SKWW

Kalibrácia farieb

Cieľom kalibrácie farieb je vytvoriť jednotné farby s určitými tlačovými hlavami, použitými atramentmi a substrátom a pri tlači za konkrétnych podmienok okolia. Po kalibrácii farieb môžete očakávať, že tlačiareň vytlačí rovnaké výtlačky za rôznych okolností.
Kalibráciu farieb možno spustiť pomocou softvéru RIP (podrobné informácie nájdete v dokumentácii k softvéru RIP).
Tento proces pozostáva z týchto krokov.
1. Vytlačí sa testovací graf kalibrácie.
2. Zabudovaný spektrofotometer HP (alebo iný spektrofotometer) preskenuje a premeria testovací
graf.
3. Softvér RIP použije merania na výpočet faktorov nevyhnutnej opravy, aby farby pri tlači na tento
substrát boli jednotné.
Kalibrácia farieb pomocou zabudovaného spektrofotometra sa neodporúča pre nasledujúce druhy substrátov. Niektoré z týchto substrátov možno kalibrovať pomocou externého zariadenia na meranie farieb.
Priehľadné substráty, ako napríklad priesvitná fólia, substráty s podsvietením a určité textílie.
Substráty s nerovnomerným povrchom, ako napríklad perforovaný vinyl alebo predierkované
substráty.
Substráty, ktoré podliehajú deformácii pri schnutí alebo ošetrení, ako napríklad papierové
substráty.
Veľmi elastické substráty, ako napríklad niektoré textílie bez podložky.
Substráty vhodné na kalibráciu farieb zahŕňajú samolepiace vinyly s rovnomerným povrchom (bez dierok a bez perforácie), PVC plagáty a niektoré priehľadné a tvrdé textílie.
Niektoré textílie vyžadujú na úspešnú tlač navíjaciu cievku. Navíjacia cievka sa však nemusí vyrovnať so zadným pohybom substrátu medzi fázou tlače a skenovania v rámci procesu kalibrácie farieb. Ak sa chcete vyhnúť tomuto problému, postupujte nasledovne.
1. Skontrolujte, či je navíjacia cievka povolená.
2. Posúvajte substrát, až kým sa tvarovač slučiek nedostane do svojej najnižšej polohy.
3. Manuálne odvíjajte navíjaciu cievku, a to pomocou tlačidiel na motore navíjacej cievky, s cieľom
zhromaždiť substrát a zdvihnúť tvarovač slučiek, až
4. Smer navíjania navíjacej cievky nastavte do neutrálnej polohy.
5. Spustite kalibráciu farieb zo softvéru RIP.
6. Po dokončení kalibrácie farieb môžete znova povoliť navíjaciu cievku.

Profily farieb

kým sa takmer nedotkne osi navíjacej cievky.
Kalibrácia farieb poskytuje jednotné farby, ale jednotné farby nie sú nevyhnutne presné. Ak napríklad tlačiareň vytlačí všetky farby ako čierne, farby môžu byť jednotné, ale nie sú presné.
Ak chcete tlačiť presnými farbami, je potrebné previesť hodnoty farieb v súboroch na hodnoty farieb, ktoré vyprodukujú správne farby z tlačiarne, atramentov a substrátu. Profil farieb je popis kombinácie tlačiarne, atramentu a substrátu, ktorý obsahuje všetky informácie potrebné na tieto prevody farieb.
SKWW Kalibrácia farieb 69
Nastavenia substrátu
Tieto prevody farieb uskutočňuje softvér Raster Image Processor (RIP) a nie tlačiareň. Ďalšie informácie o použití profilov farieb nájdete v dokumentácii k vašej softvérovej aplikácii a softvéru RIP.
Okrem profilov farieb použitých na tlač môžete kalibrovať a vytvoriť profily pre svoj monitor (zobrazovacie zariadenie), aby sa farby na obrazovke viac podobali farbám na výtlačkoch.

Triky na reprodukciu farieb

Latexové atramenty predstavujú novú technológiu. Existuje niekoľko dôležitých pokynov na oddeľovanie farieb (ako napríklad pri vytváraní alebo úprave novej predvoľby média v rámci softvéru RIP), vďaka ktorým sa výstup tlačiarne optimalizuje, čo sa týka farebnej škály, spotreby atramentu a kvality tlače. Odporúčame dodržiavať tieto pokyny:
Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie tmavé farby na vinylových lesklých a iných substrátoch, pri
vytváraní profilu ICC použite čo najviac čiernej farby a čo najmenej zmiešaných farieb.
Pri vysokosýtych farbách, ako sú napríklad farby z druhého a tretieho spektra (tmavočervená,
modrá, zelená...) nepoužívajte svetlé atramenty.
Svetlé atramenty sa majú použiť pri farbách najnižšej sýtosti, pričom tmavé atramenty sa majú
použiť čo najskôr. Obyčajne by farba s viac ako 50 % sýtosťou nemala obsahovať žiadne svetlé atramenty.
Svetlé atramenty sa nemajú použiť vo viac ako 50 % maximálneho množstva. Nadmerné množstvo
svetlých atramentov môže vytvoriť lesklé plochy na vinylových lesklých substrátoch.
Podrobné informácie o tom, ako vytvoriť alebo upraviť predvoľby médií, nájdete v dokumentácii k softvéru RIP.
Predvoľby pre substráty od spoločnosti HP sa vytvorili podľa vyššie spomenutých odporúčaní s cieľom optimalizovať čierne a tmavé farby. Predvoľbu média HP pre svoj druh substrátu môžete nájsť na stránke
http://www.hp.com/go/latexmediafinder/.
Nastavenia substrátu
70 Kapitola 5 Nastavenia substrátu SKWW

6 Získanie informácií o používaní

Získanie účtovných informácií

Kontrola štatistických údajov o používaní

Kontrola štatistických údajov o používaní na úlohu

Vyžiadanie účtovných údajov prostredníctvom e-mailu
Získanie účtovných informácií
Existuje niekoľko rôznych spôsobov, ako získať účtovné informácie súvisiace s vaším produktom.
Informácie o zobrazení štatistických údajov o používaní produktu za celé obdobie jeho životnosti
nájdete v časti
Kontrola štatistických údajov o používaní na strane 71.
Informácie o používaní
Účtovné údaje si vyžiadajte prostredníctvom e-mailu. Produkt odosiela údaje vo formáte XML v
pravidelných časových intervaloch na zadanú e-mailovú adresu. Údaje možno interpretovať a zhrnúť pomocou aplikácií tretích strán, prípadne zobraziť ako hárok programu Excel. Pozrite si časť
Vyžiadanie účtovných údajov prostredníctvom e-mailu na strane 72.
Na vyžiadanie stavu produktu, informácií o používaní produktu alebo účtovných údajov o úlohách
z produktu prostredníctvom internetu použite aplikácie tretích strán. Produkt poskytuje aplikácii údaje vo formáte XML, kedykoľvek sa vyžiadajú. Spoločnosť HP poskytuje súpravu SDK (Software Development Kit), ktorá umožňuje vývoj takýchto aplikácií.
Kontrola štatistických údajov o používaní
Existujú dva spôsoby, ako skontrolovať štatistické údaje o používaní produktu.
POZNÁMKA: Presnosť štatistických údajov o používaní nie je zaručená.
Vo vstavanom webovom serveri prejdite na kartu Hlavné a vyberte položku História >
Používanie.
Na prednom paneli vyberte ikonu
informáciami o používaní > Tlačiť správu o používaní.
a potom vyberte položku Interné výtlačky > Výtlačky s
Kontrola štatistických údajov o používaní na úlohu
Pomocou vstavaného webového servera môžete skontrolovať štatistické údaje o používaní na konkrétnu úlohu: prejdite na kartu Hlavné a vyberte položku História > Účtovníctvo.
POZNÁMKA: Presnosť štatistických údajov o používaní nie je zaručená.
SKWW Získanie účtovných informácií 71
Informácie o používaní

Vyžiadanie účtovných údajov prostredníctvom e-mailu

1. Získajte adresu IP servera odchádzajúcej pošty (servera SMTP) zo svojho IT oddelenia. Adresa
je potrebná pri odosielaní e-mailových správ.
2. Dbajte na to, aby bolo v serveri odchádzajúcej pošty nastavené povolenie prenášať e-mailové
správy odoslané z produktu.
3. Otvorte webový prehľadávač a pripojte sa na vstavaný webový server produktu.
4. Vyberte kartu Nastavenie.
5. V ponuke Konfigurácia v ľavom stĺpci vyberte položku Dátum a čas.
6. Skontrolujte, či je dátum a čas produktu nastavený správne.
7. V ponuke Konfigurácia vyberte položku E-mailový server.
8. Zadajte adresu IP servera odchádzajúcej pošty (servera SMTP).
9. Zadajte e-mailovú adresu produktu. E-mailová adresa produktu nemusí byť platnou e-mailovou
adresu, pretože produkt neprijíma správy, no musí mať tvar e-mailovej adresy. Slúži na identifikáciu produktu pri odoslaní e-mailových správ.
10. V ponuke Konfigurácia vyberte položku Nastavenia tlačiarne.
11. Ak v časti Účtovníctvo nastavíte možnosť Vyžadovať identifikáciu konta na hodnotu Zapnuté,
tak odosielateľ musí pri každom odoslaní tlačovej úlohy do produktu zadať identifikáciu konta: môže ísť napríklad o identifikáciu príslušného oddelenia, konkrétneho projektu alebo klienta. Ak používateľ odošle úlohu bez poskytnutia identifikácie konta, produkt podrží neidentifikovanú úlohu vo fronte a nevytlačí ju dovtedy, kým sa neposkytne identifikácia konta.
Ak nastavíte možnosť Vyžadovať identifikáciu konta na hodnotu Vypnuté, tak produkt vytlačí všetky úlohy bez ohľadu na to, či sa zadá identifikácia konta.
12. Možnosť Odoslať účtovné s
13. Možnosť Odoslať účtovné súbory na nastavte na tú e-mailovú adresu (alebo adresy), na ktorú
chcete odoslať účtovné informácie. Môže ísť o adresu, ktorú ste vytvorili špeciálne na prijímanie automaticky generovaných správ z produktu.
14. V možnosti Odoslať účtovné súbory každých vyberte konkrétny počet dní alebo výtlačkov podľa
toho, ako často chcete tieto informácie odosielať.
15. Možnosť Vylúčiť osobné údaje z účtovného e-mailu môžete nastaviť na hodnotu Zapnuté, a
tak účtovné správy nebudú obsahovať osobné údaje. V prípade, že je táto možnosť nastavená na hodnotu Vypnuté, údaje, ako napríklad meno používateľa, názov úlohy a identifikácia konta, budú zahrnuté.
Keď dokončíte kroky uvedené vyššie, produkt bude prostredníctvom e-mailu odosielať účtovné údaje tak často, ako ste zadali. Údaje sa poskytujú vo formáte XML a programy tretích strán ich dokážu jednoducho interpretovať. Údaje poskytnuté o každej tlačovej úlohe zahŕňajú dátum odoslania úlohy, dátum vytlačenia úlohy, trvanie tlače, typ obrázka, počet strán, počet kó množstvo spotrebovaného atramentu pre každú farbu zvlášť a rôzne ďalšie atribúty úlohy. K dispozícii sú aj účtovné údaje pre úlohy skenovania a kopírovania.
úbory nastavte na hodnotu Povolené.
pií, typ a veľkosť papi
era,
Z webovej lokality spoločnosti HP ( šablónu programu Excel, ktorá vám umožní zobraziť údaje vo formáte XML v čitateľnejšom formáte hárka.
72 Kapitola 6 Získanie informácií o používaní SKWW
http://www.hp.com/go/designjet/accounting/) si môžete prevziať
Analýza účtovných údajov vám umožní presnejšie a flexibilnejšie účtovanie používania produktu jednotlivým zákazníkom. Môžete napríklad:
účtovať každému zákazníkovi celkové množstvo atramentu a papiera, ktoré použil v priebehu
určitého obdobia,
účtovať každému zákazníkovi samostatne každú úlohu,
účtovať každému zákazníkovi samostatne každý projekt rozdelený podľa úloh.
Informácie o používaní
SKWW Vyžiadanie účtovných údajov prostredníctvom e-mailu 73

Atramentový systém

7 Atramentový systém

časti atramentového systému

Atramentové kazety

Šesť atramentových kaziet tlačiarne dodáva tlačovým hlavám purpurový, svetlopurpurový, čierny, žltý, svetloazúrový a azúrový atrament. Každá kazeta má kapacitu 775 ml.
Atramentové kazety nevyžadujú žiadnu údržbu ani čistenie, no pred inštaláciou ich treba potriasť. Vysokokvalitné výtlačky sa dosahujú, aj keď sú úrovne atramentov nízke.
UPOZORNENIE: Pri manipulácii s atramentovými kazetami sa nedotýkajte kolíkov, konektorov ani
obvodov, pretože tieto prvky sú citlivé na elektrostatické výboje. Takéto zariadenia sa nazývajú zariadeniami citlivými na elektrostatický výboj (ESD). Pozrite si časť
na strane 85. Elektrostatické výboje sú jedným z hlavných rizík pre elektronické produkty. Tento druh
poškodenia môže skrátiť očakávanú životnosť zariadenia.

Tlačové hlavy

Tlačové hlavy nanášajú atrament na substrát. Každá tlačová hlava je pripojená k dvom atramentovým kazetám. Tlačová hlava zobrazená nižšie napríklad čerpá atrament zo svetlopurpurovej a purpurovej kazety.
Slovník použitých pojmov
74 Kapitola 7 Atramentový systém SKWW
Tlačové hlavy sú veľmi odolné a nie je potrebné ich vymieňať pri každej výmene atramentovej kazety. Poskytujú vynikajúce výsledky aj v prípade, že atramentové kazety obsahujú málo atramentu.
S cieľom zachovať optimálnu kvalitu tlače sa tlačové hlavy automaticky v pravidelných intervaloch testujú. V prípade potreby sa podrobia aj automatickej údržbe. Trvá to len chvíľu a občas to môže spôsobiť oneskorenie pri tlači.
V prípade, že je potrebné tlačovú hlavu vymeniť, na prednom paneli sa zobrazí hlásenie.
UPOZORNENIE: Pri manipulácii s tlačovými hlavami sa nedotýkajte kolíkov, konektorov ani obvodov,
pretože tieto prvky sú citlivé na elektrostatické výboje. Takéto zariadenia sa nazývajú zariadeniami citlivými na elektrostatický výboj (ESD). Pozrite si časť Elektrostatické výboje sú jedným z hlavných rizík pre elektronické produkty. Tento druh poškodenia môže skrátiť očakávanú životnosť zariadenia.

Súprava na čistenie tlačovej hlavy

Súprava na čistenie tlačovej hlavy obsahuje kazetu na čistenie tlačovej hlavy, atramentový lievik aj filter atramentu.
Slovník použitých pojmov na strane 85.
Kazeta na čistenie tlačovej hlavy
Kazeta na čistenie tlačovej hlavy čistí a udržiava tlačové hlavy a uzatvára tlačové hlavy, keď sa nepoužívajú, čím sa predchádza ich zaschnutiu.
Kazeta obsahuje kotúč látky, ktorá sa používa na čistenie tlačových hláv. Po spotrebovaní 92 % kotúča dostanete oznámenie. Kazeta bude naďalej fungovať a vyčistí ešte minimálne 140 m² tlačenej plochy. Nový kotúč vydrží aspoň 1 850 m² tlačenej plochy.
Po rozpoznaní konca čistiaceho kotúča tlačiareň nespustí ďalšiu tlačovú úlohu. Potom musíte vymeniť kazetu na čistenie tlačovej hlavy za novú.
Atramentový lievik
Atramentový systém
V atramentovom lieviku sa zhromažďuje odpadový atrament vyprodukovaný počas údržby tlačovej hlavy. Inštalácia tohto lievika je dôležitá, keďže zabraňuje výraznému naneseniu atramentu do rôznych ďalších častí tlačiarne.
Z atramentového lievika prejde odpadový atrament cez zostavu atramentových hadičiek do nádoby na čistenie tlačovej hlavy.
SKWW časti atramentového systému 75
Atramentový systém
Filter atramentu
Filter atramentu filtruje maličké kvapôčky odpadového atramentu skôr, ako prejdú do nádoby na čistenie tlačovej hlavy.

Nádoba na čistenie tlačovej hlavy

Nádoba na čistenie tlačovej hlavy uskladňuje odpadový atrament zhromaždený v atramentovom lieviku.
76 Kapitola 7 Atramentový systém SKWW

Súprava na údržbu atramentu

Súprava na údržbu atramentu obsahuje nasledujúce súčasti.
Atramentový lievik, v ktorom sa zhromažďujú maličké kvapôčky odpadového atramentu
vyprodukovaného počas údržby tlačovej hlavy.
Zostava atramentových hadičiek, cez ktorú prejdú maličké kvapôčky odpadového atramentu
zhromaždeného v atramentovom lieviku do nádoby na čistenie tlačovej hlavy.
Atramentový systém
Ak tlačiareň požiada o výmenu zostavy atramentových hadičiek, vymeňte naraz atramentový lievik aj filter atramentu.
Filter atramentu, ktorý filtruje maličké kvapôčky odpadového atramentu skôr, ako prejdú do nádoby
na čistenie tlačovej hlavy.
Tieto súčasti sú navrhnuté s cieľom zabrániť odpadovému atramentu z tlačiarne poškodiť tlačiareň a zašpiniť okolité prostredie.
SKWW časti atramentového systému 77
Aby ste uchovali čistotu tlačiarne aj okolia, dbajte na to, aby boli tieto súčasti správne nainštalované a udržiavané. Dôležité sú najmä tieto kroky:
1. Zapojte zostavu atramentových hadičiek.
2. Vložte atramentový lievik.
3. Vložte filter atramentu a zatvorte filtrovaciu skrinku.
4. Nainštalujte nádobu na čistenie tlačovej hlavy.
Atramentový systém
Ak bude tlačiareň fungovať aj s nesprávne nainštalovanými alebo nesprávne zapojenými súčasťami, spoločnosť HP nebude niesť zodpovednosť za žiadne výdavky spojené s poškodením ani s čistením.
Ak tlačiareň rozpozná akýkoľvek problém s týmito súčasťami, na prednom paneli sa zobrazí hlásenie.

Objednanie spotrebného materiálu atramentu

Pre svoju tlačiareň môžete objednať nasledujúci spotrebný materiál atramentu.
Kazeta Kapacita (ml) Číslo súčiastky
Čierna atramentová latexová kazeta HP 792 Designjet 775 CN705A
Azúrová atramentová latexová kazeta HP 792 Designjet 775 CN706A
Purpurová atramentová latexová kazeta HP 792 Designjet 775 CN707A
Žltá atramentová latexová kazeta HP 792 Designjet 775 CN708A
Svetloazúrová atramentová latexová kazeta HP 792 Designjet 775 CN709A
Svetlopurpurová atramentová latexová kazeta HP 792 Designjet
775 CN710A
Tlačová hlava Číslo súčiastky
Žltá a čierna tlačová hlava HP 792 Designjet CN702A
Azúrová a svetloazúrová tlačová hlava HP 792 Designjet CN703A
Svetlopurpurová a purpurová tlačová hlava HP 792 Designjet CN704A
Súprava Číslo súčiastky
Súprava na čistenie tlačovej hlavy HP 792 Designjet CR278A
Súprava na údržbu atramentu HP 792 Designjet CR279A
Nádoba na čistenie tlačovej hlavy HP 789/792 Designjet CH622A
78 Kapitola 7 Atramentový systém SKWW
8 Možnosti tlače

Stavy tlačiarne

Tlačiareň sa môže nachádzať v ľubovoľnom z nasledujúcich stavov, pričom niektoré z nich vyžadujú čakanie.
Pripravené (studené): tlačiareň je zapnutá, no ešte netlačila a ohrievače nie sú zapnuté.
Pripravuje sa na tlač: tlačiareň zahrieva ohrievače a pripravuje tlačové hlavy na tlač. Trvá to 1 až
8 minút.
Pripravené na substrát
Pripravené na stranu A/B
Tlačí sa
Tlačí sa strana A/B
Ošetrenie: Trvá to 1,5 až 5 minút.
Dokončuje sa: tlačiareň sa ochladzuje a pripravuje na prechod do úsporného režimu. Trvá to 0,5
až 5 minút.
Ak sa počas stavu tlačiarne Ošetrenie (ak rezačka nie je povolená) alebo Dokončuje sa odošlú úlohy toho istého režimu tlače ako už vytlačený súbor, tlačiareň prejde to stavu Pripravuje sa na tlač.
S cieľom ušetriť čas medzi jednotlivými tlačeniami môžete reťaziť úl
kým počtom prechodov) a vypnúť rezačku, aby sa vynechali stavy Ošetrenie a Dokončuje sa.
rovna Môžete tiež použiť funkciu vnorenia a tlačiť viacero úloh v rámci toho istého pracovného postupu.
Dokonca aj keď je rezačka zapnutá a za sebou idúce úlohy používajú rôzne režimy tlače, je lepšie vytlačiť ich všetky spolu bez oneskorenia, aby sa minimalizoval čas stavu Pripravuje sa na tlač.

Zmena okrajov

Okraje nastavené v tlačiarni určujú oblasť medzi hranami obrázka a hranami substrátu.
Okraje konkrétnej tlačovej úlohy sa vyberajú v softvéri RIP. Ak úloha presiahne šírku substrátu, bude useknutá.
Predný panel ponúka ďalšie nastavenia pre spodný okraj: pozrite si časť
na strane 82. Tieto nastavenia sa používajú len na jednotlivé výtlačky, keď sa nepoužíva rezačka.
Spodný okraj sa nepoužije vo viacerých výtlačkoch odoslaných naraz ani počas obojstrannej tlače.

Možnosti tlače

ohy toho istého režimu tlače (s
Tabuľka 10-4 Okraje
Ak chcete nastaviť spodný okraj na prednom paneli, vyberte ikonu
manipulácie so substrátom > Mimoriadny spodný okraj.
POZNÁMKA: Mimoriadny spodný okraj nastavený na prednom paneli sa použije aj so spodným
okrajom vybratým v softvéri RIP.
SKWW Stavy tlačiarne 79
a potom vyberte položku Možnosti

Vyžiadanie interných výtlačkov tlačiarne

Interné výtlačky poskytujú rôzne druhy informácií o tlačiarni. Tieto výtlačky si vyžiadajte z predného panela bez použitia počítača.
Pred vyžiadaním akéhokoľvek interného výtlačku skontrolujte, či je vložený substrát a či sa na displeji predného panela zobrazuje hlásenie Pripravené.
Ak chcete vytlačiť interný výtlačok, vyberte ikonu druh požadovaného interného výtlačku.
K dispozícii sú nasledujúce interné výtlačky:
Mapa ponúk: zobrazuje podrobné informácie o všetkých ponukách na prednom paneli.
Konfigurácia: zobrazuje všetky aktuálne nastavenia na prednom paneli.
Správa o spotrebe: zobrazuje odhady celkového počtu výtlačkov, počtu výtlačkov podľa druhu
substrátu, počtu výtlačkov podľa voľby kvality tlače a celkové množstvo použitého atramentu podľa farby. Presnosť týchto odhadov nie je zaručená.
Servisné informácie: poskytujú informácie, ktoré sú potrebné pre servisných technikov.
, vyberte položku Interné výtlačky a potom vyberte
Možnosti tlače
80 Kapitola 8 Možnosti tlače SKWW
9 Príslušenstvo

Objednanie príslušenstva

Pre vašu tlačiareň možno objednať nasledujúce príslušenstvo.
TIP: Náhradné osi cievky uľahčujú proces prepínania medzi rôznymi substrátmi.
Názov Číslo produktu
Príslušenstvo na vkladanie jemných médií HP Designjet CR765A
Os cievky HP Designjet L26500 (155 × 5 cm) CV063A
Os cievky HP Designjet L26500 (155 × 7,5 cm) CV135A
Súprava na údržbu pre HP Designjet L26500 CQ201A
Hrán Držiaky HP Designjet L26500/28500
Kryt kopírovacie dosky HP Designjet L26500/28500
Navíjacie HP Designjet L26100 61-in
B8K59A
B2W90A
C9F31A

Príslušenstvo

SKWW Objednanie príslušenstva 81
10 Parametre tlačiarne

Funkčné parametre

Tlačové hlavy Žltá/čierna, azúrová/svetloazúrová a svetlopurpurová/purpurová
Atramentové kazety Žltá, čierna, purpurová, svetlopurpurová, azúrová a svetloazúrová (všetky
kazety obsahujú 775 ml atramentu)
Súprava na čistenie tlačovej hlavy Bez parametra farby
Zostava atramentových hadičiek Bez parametra farby
Filter atramentu Bez parametra farby

Parametre tlačiarne

Minimálne Maximálne
Šírka 584 mm
Úzky substrát: 254 mm
Dĺžka 1,5 m Kotúč s maximálnym vonkajším priemerom
Úroveň atramentu Počet prechodov Rozlíšenia odtieňov (dpi) Rozlíšenia tlače (dpi)
100 % 4 – 28 (okrem 18) 300 x 600 1 200 × 1 200
18 1 200 1 200 × 1 200
200 % 10 – 28 (okrem 18) 300 x 600 1 200 × 1 200
18 1 200 1 200 × 1 200
1 549 mm
180 mm
Tabuľka vyššie uvádza rozlíšenia, ktoré tlačiareň podporuje. Informácie o rozlíšeniach, ktoré podporuje softvér RIP, nájdete v dokumentácii k softvéru RIP.
Postranné okraje 5 mm
82 Kapitola 10 Parametre tlačiarne SKWW
Vrchný okraj (čelná hrana) 5 mm
Spodný okraj (koncová hrana) 5 mm (žiadny)

Fyzické parametre

Hmotnosť (vrátane stojana) L26500 - 202kg / L26100 - 180kg
Šírka 2 465 mm
Hĺbka 690 mm
Výška 1 370 mm
100 mm (malý)
150 mm (normálny)
200 mm (mimoriadny)
300 mm (mimoriadny)
400 mm (mimoriadny)
500 mm (mimoriadny)

Parametre pamäte

Pamäť (DRAM) 512 MB
Pevný disk 160 GB

Parametre napájania

POZNÁMKA: Na nastavenie a konfiguráciu elektrického systému budovy používaného na napájanie
tlačiarne, ako aj na inštaláciu tlačiarne je potrebné zavolať elektrikára. Dbajte na to, aby mal elektrikár príslušný certifikát v súlade s miestnymi nariadeniami a aby mal k dispozícii všetky informácie týkajúce sa elektrickej konfigurácie.
Podľa zákona NEC (National Electrotechnical Code) sa musia spolu s tlačiarňou dodať nasledujúce elektrické súčiastky, ktoré musí zákazník nainštalovať.
Okrem Japonska Iba pre Japonsko
Počet napájacích káblov 2 2
Vstupné napätie 220 – 240 V ~ (–10 %, +6 %) 200 V (–10 %, +10 %)
Vstupná frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz
Spotreba energie 4,8 kW (celková spotreba pre oba
napájacie káble)
4,8 kW (celková spotreba pre oba napájacie káble)
Maximálny zaťažovací prúd (na napájací kábel)
15 A 15 A
SKWW Fyzické parametre 83
Parametre tlačiarne

Parametre pracovného prostredia

Rozsah relatívnej vlhkosti pre najlepšiu kvalitu tlače 20 – 80 % (v závislosti od druhu substrátu)
Teplotný rozsah pre najlepšiu kvalitu tlače 18 až 25 °C (v závislosti od druhu substrátu)
Teplotný rozsah pre tlač 15 až 30 °C
Teplotný rozsah v neprevádzkovom stave –25 až +55 °C
Teplotný vzostup Nie viac ako 10 °C/hod.
Maximálna nadmorská výška pri tlači 3 000 m
POZNÁMKA: Tlačiareň sa musí nachádzať v interiéri.
POZNÁMKA: Ak sa tlačiareň alebo atramentové kazety presunú zo studeného do teplého a vlhkého
prostredia, na súčastiach tlačiarne a kazetách sa môže zrážať voda z atmosféry, čo môže zapríčiniť únik atramentu z kaziet alebo chyby tlačiarne. V takom prípade odporúča spoločnosť HP, aby ste so zapnutím tlačiarne alebo inštaláciou atramentových kaziet počkali aspoň tri hodiny, kým sa kondenzovaná vlhkosť nevyparí.

Akustické parametre

Parametre tlačiarne
Akustický výkon v stave nečinnosti 5,1 B (A)
Akustický výkon v prevádzke
Akustický tlak v nečinnosti
Akustický tlak v prevádzke
7,5 B (A)
39 dB (A)
56 dB (A)
84 Kapitola 10 Parametre tlačiarne SKWW

Slovník použitých pojmov

Adresa IP
Jedinečný identifikátor, ktorý označuje konkrétny uzol v sieti TCP/IP. Skladá sa zo štyroch celých čísiel oddelených bodkami.
Cievka
Tyč, ktorá podopiera kotúč substrátu počas jeho použitia pri tlači.
Držiak hrán
Kovová súčasť navrhnutá s cieľom zabrániť hranám substrátu dvíhať sa počas tlače.
Dýza
Jeden z množstva malých otvorov v tlačovej hlave, ktorými sa nanáša atrament na substrát.
Firmvér
Softvér, ktorý ovláda funkčnosť tlačiarne. Je sčasti trvalo uložený v tlačiarni (možno ho aktualizovať).
HDPE
Vysokohustotný polyetylén.
Hustota atramentu
Relatívne množstvo atramentu naneseného na substrát na jednotku plochy.
I/O
Input/Output (vstup a výstup): tento výraz popisuje prechádzanie údajov medzi zariadeniami.
ICC
International Color Consortium – skupina spoločností, ktoré sa dohodli na všeobecne platných štandardoch pre profily farieb.
Jednosmerná tlač
Jednosmerná tlač znamená, že tlačové hlavy tlačia pohybovaním len jedným smerom. Rýchlosť tlače je nižšia ako pri obojsmernej tlači. Všeobecne sa obojsmerná tlač a zvýšenie počtu prechodov považuje za lepší spôsob, ako zdokonaliť kvalitu tlače.
Jednotnosť farieb
Schopnosť vytlačiť farby v rôznych tlačových úlohách a na rôznych tla
LED
Light-
Emitting Diode (dióda vyžarujúca svetlo): polovodičové zariadenie, ktoré pri elektrickej stimulácii vyžaruje
svetlo.
Minimálne napájanie pri schnutí
Minimálne teplo zohrievacie zónu tlače, aby substrát príliš nevychladol na plochách so svetlým atramentom. Nízke minimálne napätie môže spôsobiť nedostatky v kvalite tlače. Vysoké minimálne napätie môže poškodiť substrát, najmä pri vysokom počte prechodov a na nepotlačených plochách alebo plochách so svetlým atramentom.
čia
rňach rovnako.
Obojsmerná tlač
Obojsmerná tlač znamená, že tlačové hlavy tlačia pohybovaním obomi smermi. Týmto spôsobom sa zvyšuje rýchlosť tlače.
SKWW Slovník použitých pojmov 85
OMAS
Optical Media Advance Sensor (senzor posunu optických médií), známy aj ako senzor posunu substrátu. Senzor umiestnený v tlačovej platni, ktorý sleduje pohyb substrátu a zvyšuje jeho presnosť.
Ošetrenie
Substrát sa v zóne ošetrenia zahreje, aby sa latex spojil, čím sa vytvorí polymérický film, ktorý slúži ako ochranná vrstva, a zároveň sa z výtlačku odstránia zostávajúce prítomné rozpúšťadlá. Ošetrenie je dôležité pre zaistenie trvácnosti vytlačených obrázkov. Príliš vysoká alebo príliš nízka teplota ošetrenia môže spôsobiť nedostatky v kvalite tlače.
PC
Polykarbonát.
PE
Polyetylén.
PET
Polyetyléntereftalát (polyester).
PLA
Kyselina polymliečna.
Platňa
Rovný povrch v tlačiarni, cez ktorý prechádza substrát pri tlači.
PP
Polypropylén.
Prechody
Počet tlačových prechodov určuje, koľkokrát budú tlačové hlavy tlačiť na tú istú plochu substrátu. Vyšší počet prechodov zlepší kvalitu tlače aj stav tlačovej hlavy, ale zníži rýchlosť tlače.
Prelínanie farieb
Nedostatok v kvalite tlače, ktorý sa vyskytne pri rozotrení atramentu na substrát cez plochy rôznych farieb.
Presnosť farieb
Schopnosť vytlačiť farby čo najpodobnejšie pôvodnému obrazu postavená na myšlienke, že všetky zariadenia majú obmedzenú škálu farieb a nemusia byť schopné verne reprodukovať určité farby.
Príslušenstvo na vkladanie
Pružné plastové príslušenstvo, ktoré sa nasadí na čelnú hranu substrátu pri jeho vkladaní do tlačiarne. Bez tohto pr
íslušenstv
Prúdenie vzduchu
Vzduch fúka cez zónu tlače na urýchlenie procesu schnutia.
PVC
Polyvinylchlorid.
Rezačka
časť tlačiarne, ktorá pri posúvaní dozadu a dopredu naprieč platňou odreže substrát.
Senzor posunu substrátu
Senzor umiestnený v tlačovej platni, ktorý sleduje pohyb substrátu a zvyšuje jeho presnosť. Známy aj ako OMAS (senzor posunu optických médií).
a je vloženie niektorých substrátov náročné.
Schnutie
Substrát sa v zóne tlače zahreje, aby atrament uschol a aby sa zafixoval na substráte. Príliš vysoká alebo príliš nízka teplota pri schnutí môže spôsobiť nedostatky v kvalite tlače.
Splynutie
Nedostatok v kvalite tlače, ktorý sa vyskytne pri rozotrení atramentu na substrát v rámci plochy jednej farby.
86 Slovník použitých pojmov SKWW
Substrát
Tenký rovný materiál určený na tlač, vyrobený z papiera alebo iného materiálu.
Škála
Rozsah farieb a hodnôt sýtosti reprodukovateľných na výstupnom zariadení, napríklad na tlačiarni alebo monitore.
Tlačová hlava
Vymeniteľná súčasť tlačiarne, ktorá prenáša atrament jednej alebo viacerých farieb z príslušných atramentových kaziet a nanáša ho na substrát prostredníctvom skupiny dýz.
Tvarovač slučiek
Valcový kotúč vložený do slučky substrátu potrebný na dvíhací navijak. Dodáva sa ľahký a ťažký tvarovač slučiek pre rôzne typy substrátov.
Vákuový tlak
Vákuový podtlak pridrží substrát rovno na platni. Príliš vysoký alebo príliš nízky podtlak môže spôsobiť nedostatky v kvalite tlače. Príliš nízky podtlak môže tiež spôsobiť zaseknutie substrátu alebo poškodenie tlačových hláv.
Vyváženie posunu substrátu
Mierna úprava v rozsahu posunu substrátu medzi jednotlivými prechodmi tlače s cieľom vyvážiť vlastnosti rôznych typov substrátu. Táto úprava sa obyčajne vykoná v tlačiarni automaticky, no opätovná kalibrácia môže byť potrebná v prípade substrátov nepodporovaných produktmi spoločnosti HP alebo v prípade nezvyčajnej teploty alebo vlhkosti okolitého prostredia. Nesprávne vyváženie posunu substrátu môže spôsobiť pásy pri menej než ôsmich prechodoch alebo zrnitosť pri minimálne ôsmich prechodoch.
Zadné pnutie
Zadné pnutie substrátu pomocou vstupnej cievky, ktoré musí byť konštantné po celej šírke substrátu. Príliš veľké alebo príliš malé pnutie môže spôsobiť deformáciu substrátu a nedostatky v kvalite tlače.
Zvlnenie
Stav substrátu, kedy nie je úplne rovný, ale mierne sa dvíha a klesá v plytkých vlnách.
SKWW Slovník použitých pojmov 87

Register

A
akustické parametre 84 atrament
používanie 71
atramentová kazeta
informácie 74 objednávanie 78 parameter 82
atramentový lievik
informácie 75
B
bezpečnostné štítky 3 bzučiak, zapnutie a vypnutie 16
Č
čistič tlačovej hlavy
parameter 82
D
dátum a čas 15 diagnostický diagram 59 diagnostický diagram HP 59 doba čakania na režim spánku
16
držiaky hrán 48
E
e-mailové upozornenia 16
F
filter atramentu
informácie 76 funkcie tlačiarne 4 funkčné parametre 82 fyzické parametre 83
H
hlavné funkcie tlačiarne 4 hlavné súčasti tlačiarne 5
I
interné výtlačky 80
J
jazyk 15 jednotky miery 16
K
kalibrácia
farba 69 kalibrácia farieb 69 kazeta na čistenie tlačovej hlavy
informácie 75 kontrast na prednom paneli 16 kryt modulu schnutia 7
M
možnosti predného panela
automatické rozpoznanie
riadka 55
doba čakania na režim
spánku 16
doba čakania na vychladnutie
pri nečinnosti 16 interné výtlačky 80 manuálne vloženie 30 mimoriadny spodný okraj 79 možnosti dátumu a času 15 nasadenie kotúča27 nastavenie maximálneho
zošikmenia 28, 31, 53 obnovenie hesla servera
EWS 18 obnovenie nastavení od
robcu 1
podanie formulára a
odstrihnutie 54 povolenie mimoriadneho
čistenia tlačovej hlavy 63 povolenie navíjacej cievky
33, 34, 40 povolenie úzkeho substrátu
26, 29 sledovanie dĺžky substrátu 57 strana A 54 tlač správy o používaní 71
7
úprava parametrov tlače63 úprava posunu substrátu 63 vloženie pomocou
príslušenstva 50 výber jazyka 15 výber jednotiek 16 výber kontrastu displeja 16 výber nadmorskej výšky 15 vybratie substrátu 54 vysunutie kotúča33 zakázanie navíjacej cievky 46 zmena vloženého substrátu
19, 31, 52 zobrazenie podrobných
informácií o substráte 55 zvukové upozornenie 16
N
nadmorská výška 15 nádoba na čistenie tlačovej hlavy
informácie 76
navíjacia cievka
motor 8 používanie 33
O
objednanie
atramentové kazety 78 príslušenstvo 81 systém správy odpadu 78 tlačové hlavy 78
obnovenie nastavení od výrobcu
17 obojstranná tlač 53 okraje
parameter 82
zmena 79 oneskorenie pri tlači79 oneskorenie pri vychladnutí 16 ovládanie prístupu 18
88 Register SKWW
P
papier
používanie 71
parametre
akustické 84 funkč 82 fyzické 83 napájanie 83 okraje 82 pamäť 83 pevný disk 83 pracovné prostredie 84 rozlíšenie tlače82 spotrebný materiál atramentu
82
veľkosť substrátu 82 parametre napájania 83 parametre pamäte 83 parametre pevného disku 83 parametre pracovného
prostredia 84 pohľad spredu 5 pohľad zozadu 6 pórovité substráty 23 preberanie predvolieb médií 58 predný panel 8
jazyk 15
predvoľby médií
preberanie 58
preventívne bezpečnostné
opatrenia 1 pridanie nového substrátu 58 pripojenie tlačiarne 13
spôsob pripojenia 13
príslušenstvo
objednanie 81 príslušenstvo na vkladanie 50 profily farieb 69 puzdro na držiaky hrán 7
R
reštartovanie tlačiarne 12 rezačka
zakázanie 68 rozlíšenie 82 rozlíšenie tlače82 rýchlejšia tlač 68
S
skener
používanie 71 sledovanie dĺžky substrátu 56 stavy tlačiarne 79
substrát
automatické nasadenie 26 držiaky hrán 48 manuálne vloženie 29 nastavenia 59 nasunutie na os cievky 23 navíjacia cievka 33 nový, pridanie 58 podporované rodiny 20 pórovitý 23 prehľad 19 príslušenstvo na vkladanie 50 rozšírené nastavenia 63 skladovanie 57 tipy 19 tlač na obe strany 53 vloženie odstrihnutého hárka
32 vloženie textilu 50 vysunutie 33 zmena nastavení počas tlače
63 zo
brazenie
informácií 55 súčasti tlačiarne 5 súprava na čistenie tlačovej
hlavy 75
Š
štatistika
používanie 71 používanie na úlohu 71
štítky, výstraha 3
T
tlač, rýchlejšia 68 tlačová hlava
informácie 74 objednávanie 78
parameter 82 triky na profil farieb 70 triky na reprodukciu farieb 70
U
účtovné údaje prostredníctvom e-
mailu 72
účtovníctvo 71
V
varovanie 3 veľkosti substrátov (max. a min.)
82
vkladanie hrubých substrátov
31, 52
vkladanie tenkých substrátov 31,
52
vstavaný webový server 9
e-mailové upozornenia 16 jazyk 17 používanie na úlohu 71 prístup 17 štatistické údaje o používaní
71 výstraha 3 výstražné štítky 3
Z
zabezpečenie 18 zapnutie a vypnutie tlačiarne 11 zostava atramentových hadičiek
informácie 77
SKWW Register 89
Loading...