Reproduction, adaptation or translation without
prior written permission is prohibited, except as
allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to
change without notice.
The only warranties for HP products and
services are set forth in the express warranty
statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed
as constituting an additional warranty. HP shall
not be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
Toute reproduction, adaptation ou traduction
sans autorisation écrite préalable est interdite,
sauf si autorisée par les lois sur le droit d'auteur.
Les informations contenues dans ce document
sont sujettes à modification sans préavis.
Les seules garanties applicables aux produits
et services HP sont définies dans les
déclarations de garantie explicite
accompagnant ces produits et services.
Aucune information fournie dans ce document
ne doit être considérée comme constituant une
garantie supplémentaire. HP ne peut être tenue
responsable des erreurs ou omissions
techniques ou éditoriales contenues dans ce
document.
Numéro de référence : Q2438-90902
Edition 1, 4/2004
Marques commerciales
Windows
®
, est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis.
Page 3
This package contains one envelope feeder
that can hold up to 75 envelopes, depending
upon the type and size of the envelope. This
envelope feeder fits several printer models;
your printer might not be shown.
Remove the orange tape from the envelope
feeder.
Rotate the envelope-feeder tray to the open
position.
English
Remove all of the foam and cardboard
packing material.
Open tray 1 on the printer.
3
Remove the plastic front accessory cover
from inside the printer.
Note Replace this cover when the envelope
feeder is not attached.
English
Page 4
Insert the envelope feeder firmly into the
printer until it latches into position. Pull
outward on the envelope feeder to make
sure that it is securely in place.
English
Fold down the envelope-feeder tray (callout
1). Lift the envelope weight (callout 2).
Squeeze the release lever on the left
envelope guide and slide the guides apart.
Load envelopes with the seams down and
the postage-end toward the printer. Gently
push the envelopes in as far as they will go.
English
Adjust the guides to touch the envelopes
without bending them.
Note Make sure that the envelopes are not
stacked higher than the arrows on the guides.
4
Lower the envelope weight onto the
envelopes.
Page 5
When the envelope-size prompt appears on
the control panel display, use the
and
buttons to select the correct envelope size,
and then press
to save the setting.
If no prompt appears, select the envelope
size from one of these locations, trying them
in this order: from the program, the printer
driver, or the PAPER HANDLING menu in
the printer control panel.
To take advantage of all the envelopefeeder functions, the printer driver on the
printer’s host computer must be configured
to recognize the envelope feeder. For
Windows
®
, go to the printer Properties
window. On the Device Settings tab, select
the check box for the envelope feeder.
To verify that installation is complete, print a
configuration page from the control panel.
Press
to open the printer menus. Press
to select INFORMATION, and then press
. Press to select PRINT
CONFIGURATION, and then press
.
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Make sure that the configuration page lists
the envelope feeder as an installed
accessory. If the feeder is not listed on the
configuration page, see the use guide on the
CD-ROM that came with the printer.
If you cannot resolve the problem, see the
support flyer that came with the printer, or
visit http://www.hp.com. In the Select a
country/region field at the top, select your
country/region and click
. Click the
Support block.
5
Page 6
See the use guide on the CD-ROM that
came with the printer for information about
gaining access to the printer driver, setting
the control panel, using the envelope feeder,
and solving problems, and for warranties and
English
regulatory statements.
To remove the envelope feeder. Press the
envelope-feeder release button (callout 1)
and pull outward on the envelope feeder
(callout 2).
Install the plastic front accessory cover if
the printer will be used without the envelope
feeder.
6
Page 7
Cet emballage contient un bac à
enveloppes qui peut accueillir jusqu'à
75enveloppes, en fonction du type et du
format des enveloppes. Ce bac à
enveloppes s'adapte à divers modèles
d'imprimante. L'imprimante représentée n'est
pas forcément la vôtre.
Retirez le ruban adhésif orange du bac à
enveloppes.
Ouvrez le bac à enveloppes en le faisant
pivoter.
Français
Enlevez tous les matériaux d'emballage en
mousse et en carton.
Ouvrez le bac1 de l'imprimante.
7
Retirez de l'imprimante le couvercle frontal
en plastique pour accessoires.
Remarque Remettez-le en place lorsque le
bac à enveloppes n'est pas installé.
Français
Page 8
Insérez le bac à enveloppes à fond dans
l'imprimante. Tirez sur le bac à enveloppes
pour vous assurer qu'il est bien bloqué en
position.
Français
Déployez le bac à enveloppes
(référence1). Relevez le presse-enveloppes
(référence2).
Pincez le levier de verrouillage du guide
pour enveloppes de gauche et écartez les
guides l'un de l'autre.
Chargez les enveloppes (collures vers le
bas et extrémité à affranchir vers
l'imprimante). Poussez doucement les
enveloppes jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent.
Français
Réglez les guides pour qu'ils touchent les
enveloppes sans les plier.
Remarque Vérifiez que la pile d'enveloppes
ne dépasse pas les flèches des guides.
8
Abaissez le presse-enveloppes sur les
enveloppes.
Page 9
Lorsqu'un message demandant le format
des enveloppes apparaît sur l'affichage du
panneau de commande, utilisez les boutons
et pour sélectionner le format approprié,
puis appuyez sur
pour enregistrer le
paramétrage.
Si aucun message n'apparaît, sélectionnez
le format des enveloppes à partir de l'un des
emplacements suivants (essayez-les dans
l'ordre): L'application, le pilote d'imprimante
ou le menu GESTION DU PAPIER du
panneau de commande de l'imprimante.
Afin de tirer pleinement parti des fonctions
du bac à enveloppes, configurez le pilote
d'imprimante installé sur l'ordinateur hôte de
l'imprimante de manière à ce qu'il
reconnaisse le bac à enveloppes. Sous
Windows
®
, accédez à la fenêtre des
propriétés de l'imprimante. Dans l'onglet
Paramètres du périphérique, cochez la case
correspondant au bac à enveloppes.
Pour vérifier que l'installation est terminée,
imprimez une page de configuration via le
panneau de commande. Appuyez sur
pour accéder aux menus de l'imprimante.
Appuyez sur
INFORMATIONS, puis sur
pour sélectionner
. Appuyez sur
pour sélectionner IMPRIMER PAGE
CONFIGURATION, puis sur
.
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Sur la page de configuration, assurez-vous
que le bac à enveloppes est considéré
comme un accessoire installé. Si le chargeur
n'est pas répertorié sur la page de
configuration, reportez-vous au guide
d'utilisation disponible sur leCD-ROM fourni
avec l'imprimante.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème, reportez-vous à la brochure
d'assistance livrée avec l'imprimante ou
consultez le site Web à l'adresse
http://www.hp.com. Dans le champ Select a
country/region (Sélectionner un pays/région)
en haut, sélectionnez votre pays/région et
cliquez sur
. Cliquez sur l'option support.
9
Page 10
Reportez-vous au guide d'utilisation
disponible sur leCD-ROM fourni avec
l'imprimante pour obtenir des informations
sur l'accès au pilote d'imprimante, la
configuration du panneau de commande,
Français
l'utilisation du bac à enveloppes, la résolution
des problèmes, ainsi que pour connaître les
garanties et la réglementation en vigueur.
Pour retirer le bac à enveloppes. Appuyez
sur le bouton de dégagement du bac à
enveloppes (référence 1) et tirez le bac vers
l'extérieur (référence 2).
Installez le couvercle frontal en plastique
pour accessoires si vous voulez utiliser
l'imprimante sans bac à enveloppes.
10
Page 11
Questa confezione contiene un
alimentatore buste che può contenere fino a
75 buste, a seconda del tipo e del formato.
Questo alimentatore è compatibile con
numerosi modelli di stampante; è quindi
possibile che la stampante in uso sia
supportata, anche se non è presente
nell'elenco.
Rimuovere il nastro arancione
dall'alimentatore buste.
Ruotare il vassoio dell'alimentatore buste in
posizione di apertura.
Italiano
Rimuovere il polistirolo e il cartone utilizzati
per l'imballaggio.
Aprire il vassoio 1 della stampante.
11
Rimuovere il coperchio in plastica
dell'accessorio frontale dalla stampante.
Nota Sostituire il coperchio quando
l'alimentatore di buste non è installato.
Italiano
Page 12
Inserire l'alimentatore buste nella
stampante facendolo scattare in posizione.
Provare a tirarlo verso l'esterno per
accertarsi che sia fissato saldamente.
Italiano
Aprire il vassoio dell'alimentatore di buste
spingendolo verso il basso (richiamo 1).
Sollevare il premibuste (richiamo 2).
Agire sulla leva di rilascio situata sulla guida
sinistra delle buste e allontanare le guide
l'una dall'altra.
Caricare le buste nell'alimentatore con i
risvolti verso il basso e il lato per
l'affrancatura rivolto verso la stampante.
Spingere delicatamente le buste fino in fondo.
Italiano
Portare le guide a contatto con le buste,
facendo attenzione a non piegarle.
Nota Accertarsi che la pila di buste non
superi il livello indicato dalle frecce sulle
guide.
12
Abbassare il premibuste.
Page 13
Quando sul display del pannello di controllo
appare il prompt per l'inserimento del
formato delle buste, utilizzare i pulsanti
per selezionare il formato corretto, quindi
premere per salvare l'impostazione.
Se non appare alcun prompt, selezionare il
formato delle buste in uno dei modi indicati di
e
seguito, nell'ordine riportato: dal programma,
dal driver della stampante oppure dal menu
GESTIONE CARTA nel pannello di controllo
della stampante.
Per utilizzare al meglio tutte le funzioni
dell'alimentatore buste, è necessario
configurare il driver della stampante sul
computer host della stampante in modo che
l'alimentatore buste venga riconosciuto. Per
Windows
®
, passare alla finestra Proprietà
della stampante. Nella scheda Impostazioni
della periferica, selezionare la casella di
controllo dell'alimentatore buste.
Per verificare il completamento
dell'installazione, stampare una pagina di
configurazione dal pannello di controllo.
Premere
stampante. Premere
INFORMAZIONI, quindi premere
Premere
per accedere ai menu della
per selezionare
.
per selezionare STAMPA
CONFIGURAZIONE, quindi premere
hp LaserJet
Accertarsi che nella pagina di
configurazione l'alimentatore buste sia
elencato come accessorio installato. Se
l'alimentatore non è elencato nella pagina di
configurazione, consultare la Guida all'uso
sul CD-ROM fornito con la stampante.
4250/4350 series
1
Se non è possibile risolvere il problema,
consultare l'opuscolo con le informazioni
sull'assistenza tecnica fornito con la
stampante oppure il sito http://www.hp.com.
Nel campo Selezionare un paese/regione
visualizzato nella parte superiore,
selezionare il proprio paese/regione di
.
residenza e fare clic su
riquadro Supporto.
. Fare clic sul
13
Page 14
La Guida all'uso sul CD-ROM fornito con la
stampante contiene informazioni su come
accedere al driver della stampante,
impostare il pannello di controllo, utilizzare
l'alimentatore buste e risolvere i problemi
Italiano
nonché informazioni su garanzia e normative.
Per rimuovere l'alimentatore buste.
Premere il pulsante di rilascio
dell'alimentatore buste (richiamo 1) ed
estrarre l'alimentatore (richiamo 2).
Se non si prevede di utilizzare l'alimentatore
buste, installare il coperchio accessorio
frontale in plastica.
1
4
Page 15
Este embalaje contiene un alimentador de
sobres que admite hasta 75 sobres, en
función de su tipo y tamaño. Este
alimentador se adapta a varios modelos de
impresoras; es posible que su impresora, a
pesar de ser válida para el alimentador, no
se muestre aquí.
Retire la cinta naranja del alimentador de
sobres.
Despliegue la bandeja del alimentador de
sobres.
Español
Retire todo el material de embalaje.
Abra la bandeja 1 de la impresora.
1
5
Retire la cubierta de accesorios frontal de
plástico del interior de la impresora.
Nota Vuelva a colocar esta cubierta cuando
el alimentador de sobres no esté instalado.
Español
Page 16
Introduzca con firmeza el alimentador de
sobres en la impresora hasta que encaje en
su lugar. Tire del alimentador de sobres para
asegurarse de que está firmemente instalado.
Español
Despliegue la bandeja del alimentador de
sobres hasta su posición horizontal (leyenda
1). Levante el pisasobres (leyenda 2).
Apriete la palanca de apertura de la guía
para sobres de la izquierda y separe las
guías.
Coloque los sobres en el alimentador con
las solapas hacia abajo y de forma que la
parte del sello se dirija a la impresora.
Empuje los sobres con suavidad hasta
donde entren.
Español
Ajuste las guías para que toquen los
sobres, sin llegar a doblarlos.
Nota Asegúrese de que la pila de sobres no
excede la altura que marcan las flechas de
las guías.
6
1
Baje el pisasobres para sujetar los sobres.
Page 17
Cuando el indicador de tamaño de sobre
aparezca en la pantalla del panel de control,
utilice los botones
y para seleccionar el
tamaño de sobre adecuado y después pulse
para guardar la configuración.
Si no aparece ningún indicador, seleccione
el tamaño de sobre desde una de estas
ubicaciones, en el orden siguiente: desde el
programa, desde el controlador de la
impresora o desde el menú MANEJO DEL
PAPEL del panel de control de la impresora.
Para aprovechar las ventajas de todas las
funciones del alimentador de sobres, debe
configurar el controlador en el PC host de la
impresora para que reconozca el
alimentador de sobres. En Windows
®
, vaya a
la ventana Propiedades de impresora. En la
ficha Configuración del dispositivo, active la
casilla del alimentador de sobres.
Imprima una página de configuración desde
el panel de control para comprobar que la
instalación se ha completado. Pulse
para
abrir los menús de la impresora. A
continuación, pulse
INFORMACIÓN y luego pulse
para seleccionar
. Pulse
para seleccionar IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN y, a continuación, pulse
.
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Compruebe que el alimentador de sobres
aparece en la página de configuración como
un accesorio instalado. Si el alimentador no
figura en la página de configuración,
consulte la guía de uso en el CD-ROM que
acompaña a la impresora.
Si no puede resolver el problema, consulte
el folleto de asistencia al cliente que
acompaña a la impresora, o visite
http://www.hp.com. En el campo Select a
country/region (Seleccione un país/región)
situado en la parte superior de la página,
seleccione su país/región y haga clic en
Haga clic en el bloque soporte.
.
7
1
Page 18
Consulte la guía de uso del CD-ROM que
acompaña a la impresora para obtener
información sobre el acceso al controlador
de la impresora, la configuración del panel
de control, la utilización del alimentador de
Español
sobres y la solución de problemas, así como
las garantías y las declaraciones
reglamentarias.
Para retirar el alimentador de sobres.
Apriete el botón de apertura del alimentador
de sobres (leyenda 1) y tire de éste hacia
fuera (leyenda 2).
Vuelva a colocar la cubierta de accesorios
frontal de plástico si va a utilizar la impresora
sin el alimentador de sobres.
1
8
Page 19
Dieses Paket enthält eine Umschlagzufuhr
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 75
Umschlägen. Das Fassungsvermögen hängt
von Art und Größe der Umschläge ab. Die
Umschlagzufuhr ist für eine Reihe von
Druckermodellen geeignet. Unter
Umständen ist Ihr Drucker nicht aufgeführt.
Entfernen Sie die orangefarbenen
Klebestreifen von der Umschlagzufuhr.
Drehen Sie das Umschlagzufuhrfach in die
geöffnete Position.
Deutsch
Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial aus Schaumstoff und
Karton.
Öffnen Sie Fach 1 des Druckers.
1
9
Entfernen Sie die vordere
Zubehörabdeckung aus Plastik aus dem
Drucker.
Hinweis Bringen Sie diese Abdeckung
wieder an, wenn die Umschlagzufuhr nicht
eingesetzt ist.
Deutsch
Page 20
Schieben Sie die Umschlagzufuhr fest in
den Drucker, bis sie einrastet. Ziehen Sie die
Umschlagzufuhr in Ihre Richtung, um sich zu
vergewissern, dass sie ordnungsgemäß
arretiert ist.
Deutsch
Klappen Sie das Fach der Umschlagzufuhr
herunter (1). Heben Sie den
Umschlagbeschwerer an (2).
Drücken Sie die Entriegelung an der linken
Umschlagführung zusammen, und schieben
Sie die Führungen auseinander.
Legen Sie die Umschläge mit den Klappe
nach unten und der Frankierungsstelle in
Richtung Drucker ein. Schieben Sie die
Umschläge vorsichtig bis zum Anschlag
hinein.
Deutsch
Schieben Sie die Führungen so weit heran,
bis sie die Umschläge berühren, ohne dass
diese gebogen werden.
Hinweis Füllen Sie die Umschlagzufuhr nur
bis zur Höhe der Pfeile an den Führungen.
20
Drücken Sie den Umschlagbeschwerer auf
die Umschläge.
Page 21
Wählen Sie bei Anzeige einer
Eingabeaufforderung zum Umschlagformat
in der Bedienfeldanzeige mit Hilfe der Tasten
und das entsprechende
Umschlagformat aus, und drücken Sie
anschließend
, um die Einstellung zu
speichern.
Wenn keine Eingabeaufforderung angezeigt
wird, haben Sie folgende Möglichkeiten zur
Auswahl des Umschlagformats (in der
aufgeführten Reihenfolge): Wählen Sie das
Format in der Anwendung, aus dem
Druckertreiber oder im Bedienfeld des
Druckers über das Menü PAPIERZUFUHR
aus.
Wenn Sie die Funktionen der
Umschlagzufuhr in vollem Umfang nutzen
möchten, müssen Sie den auf dem
Hostcomputer installierten Druckertreiber so
konfigurieren, dass die Umschlagzufuhr
erkannt wird. Öffnen Sie unter Windows
®
das
Fenster für die Druckereigenschaften.
Aktivieren Sie auf dem Register
Geräteeinstellungen das Kontrollkästchen für
die Umschlagzufuhr.
Drucken Sie über das Bedienfeld eine
Konfigurationsseite, um zu prüfen, ob die
Installation erfolgreich abgeschlossen wurde.
Drücken Sie
aufzurufen. Drücken Sie
, um die Druckermenüs
, um
INFORMATIONEN auszuwählen, und
drücken Sie anschließend
. Drücken Sie
, um die Option KONFIGURATION
DRUCKEN auszuwählen, und drücken Sie
anschließend
.
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Überprüfen Sie, ob die Umschlagzufuhr auf
der Konfigurationsseite als installiertes
Zubehör aufgeführt wird. Ist dies nicht der
Fall, finden Sie weitere Informationen auf der
mitgelieferten CD-ROM im Handbuch
Verwendung.
Weitere Informationen zur
Problembehebung finden Sie auf dem
Hinweiszettel in der Verpackung des
Druckers oder unter http://www.hp.com.
Wählen Sie oben im Feld Select a country/
region (Land/Region auswählen) das
entsprechende Land bzw. die Region aus,
und klicken Sie dann auf das Feld
.
Klicken Sie auf den Bereich Support.
21
Page 22
Informationen zum Zugriff auf den
Druckertreiber, zum Einrichten des
Bedienfeldes, zur Verwendung der
Umschlagzufuhr, zur Fehlerbehebung sowie
zu Garantieerklärungen und
Deutsch
Zulassungsbestimmungen finden Sie im
Handbuch Verwendung auf der mit dem
Drucker gelieferten CD-ROM.
So entfernen Sie die Umschlagzufuhr.
Drücken Sie die Entriegelungstaste der
Umschlagzufuhr (1), und ziehen Sie sie aus
dem Drucker (2).
Bringen Sie die vordere Zubehörabdeckung
aus Plastik wieder an, wenn der Drucker
ohne die Umschlagzufuhr betrieben werden
soll.
22
Page 23
Denne pakke indeholder en
konvolutfremfører, der kan indeholde op til
75 konvolutter, afhængigt af typen og
formatet på konvolutten.
Konvolutfremføreren passer til flere
printermodeller. Din printer vises muligvis
ikke.
Fjern den orange tape fra
konvolutfremføreren.
Vend konvolutfremførerens bakke om til
åben position.
Dansk
Fjern al skum- og papemballage.
Åbn bakke 1 på printeren.
23
Fjern plastikfrontdækslet til ekstraudstyr
inde i printeren.
Bemærk! Sæt dækslet på igen, når
konvolutfremføreren ikke er monteret.
Dansk
Page 24
Sæt konvolutfremføreren helt ind i
printeren, indtil den låser på plads. Træk ud i
konvolutfremføreren for at sikre, at den
sidder fast.
Dansk
Fold konvolutfremførerens bakke ned
(billede 1). Løft konvolutvægten (billede 2).
Tryk på udløserarmen på det venstre
konvolutstyr, og skub styrene fra hinanden.
Læg konvolutterne i med sømmene nedad
og frankeringsenden mod printeren. Skub
forsigtigt konvolutterne så langt ind, som de
kan komme.
Dansk
Juster styrene, således at de rører
konvolutterne uden at bøje dem.
Bemærk! Kontroller, at konvolutstakken ikke
når op over pilene på styrene.
4
2
Sænk konvolutvægten ned på konvolutterne.
Page 25
Når der vises en meddelelse om
konvolutformatet i kontrolpanelets display,
skal du bruge tasterne
og for at vælge
det korrekte konvolutformat og derefter
trykke på
for at gemme indstillingen.
Hvis der ikke vises en meddelelse, skal du
vælge konvolutformatet fra én af disse
placeringer i den angivne rækkefølge: Fra
programmet, printerdriveren eller menuen
PAPIRHÅNDTERING i printerens
kontrolpanel.
Hvis du vil kunne anvende alle
konvolutfremførerens funktioner, skal
printerdriveren på printerens værtscomputer
konfigureres, så den genkender
konvolutfremføreren. Gå til printervinduet
Egenskaber i Windows
®
. Marker
afkrydsningsfeltet for konvolutfremføreren
under fanen Enhedsindstillinger.
Udskriv en konfigurationsside via
kontrolpanelet for at kontrollere, at
installationen er fuldført. Tryk på
åbne printermenuerne. Tryk på
for at
for at
vælge INFORMATION, og tryk derefter på
. Tryk på for at vælge UDSKRIV
KONFIGURATION, og tryk derefter på
hp LaserJet
Kontroller, at konfigurationssiden viser
konvolutfremføreren som installeret
ekstraudstyr. Hvis arkføderen ikke vises på
konfigurationssiden, skal du se vejledningen
brug, der findes på den cd-rom, der fulgte
med printeren.
4250/4350 series
1
Hvis du ikke kan løse problemet, skal du se
den support-informationsfolder, der fulgte
med printeren, eller gå til http://www.hp.com.
Vælg dit land/område i feltet Select a country/
region (Vælg et land/region) øverst på siden,
og klik på
. Klik på blokken Support.
.
5
2
Page 26
Se vejledningen brug på den cd-rom, der
fulgte med printeren, for at få oplysninger om
adgang til printerdriveren, indstilling af
kontrolpanelet, brug af konvolutfremføreren
Dansk
og løsning af problemer samt
garantierklæring og lovgivningsmæssige
erklæringer.
Sådan fjernes konvolutfremføreren. Tryk på
konvolutfremførerens udløserknap (billede
1), og træk konvolutfremføreren udad
(billede 2).
Sæt plastikfrontdækslet til ekstraudstyr på,
hvis printeren skal bruges uden
konvolutfremføreren.
2
6
Page 27
Deze verpakking bevat een
envelopinvoerlade die maximaal 75
enveloppen kan bevatten, afhankelijk van het
type en formaat van de envelop. Deze
envelopinvoerlade past op meerdere
printermodellen; het kan zijn dat uw printer
niet wordt weergegeven.
Verwijder de oranje tape uit de
envelopinvoerlade.
Draai de lade van de envelopinvoerlade in
de open positie.
Nederlands
Verwijder al het schuim en het kartonnen
verpakkingsmateriaal.
Open lade 1 op de printer.
2
7
Verwijder de plastic accessoireklep uit de
printer.
Opmerking Wanneer de envelopinvoerlade
niet is aangesloten, brengt u de klep weer
aan.
Nederlands
Page 28
Plaats de envelopinvoerlade stevig in de
printer totdat deze vastklikt in de juiste
positie. Trek aan de envelopinvoerlade om te
controleren of deze goed vast zit.
Nederlands
Klap de lade van de envelopinvoer omlaag
(bijschrift 1). Til het envelopgewicht op
(bijschrift 2).
Knijp in de ontgrendelingshendel op de
linker envelopgeleider en schuif de geleiders
uit elkaar.
Laad de enveloppen met de lasnaden
omlaag en de frankeerzijde richting de
printer. Duw de enveloppen zover in de lade
totdat ze niet verder kunnen.
Nederlands
Druk de geleiders tegen het stapeltje
enveloppen, zonder dat deze gaan opbollen.
Opmerking Let erop dat de stapel
enveloppen niet hoger is dan de pijlen op de
geleiders.
8
2
Plaats het envelopgewicht weer op de
enveloppen.
Page 29
Wanneer op de display het bericht voor het
formaat envelop verschijnt, gebruikt u de
knoppen
en om het juiste
envelopformaat te selecteren en drukt u
vervolgens op
om de instelling op te
slaan.
Als er geen bericht verschijnt, selecteert u
het envelopformaat van een van deze
locaties in de hierna weergegeven volgorde:
vanuit het programma, de printerdriver of het
menu PAPIERVERWERKING op het
bedieningspaneel van de printer.
Als u van alle functies van de
envelopinvoerlade gebruik wilt maken, moet
de printerdriver op de computer worden
geconfigureerd, zodat deze de
envelopinvoerlade herkent. Ga voor
Windows
®
naar het venster
Printereigenschappen. Schakel op het
tabblad Apparaatinstellingen het
selectievakje voor de envelopinvoerlade in.
U kunt controleren of de installatie is
voltooid door een configuratiepagina af te
drukken vanaf het bedieningspaneel. Druk
op
om de menu's te openen. Druk op
om INFORMATIE te selecteren en druk
vervolgens op
. Druk op om
CONFIGURATIE AFDRUKKEN te selecteren
en druk vervolgens op
.
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Let erop dat de configuratiepagina de
envelopinvoerlade als geïnstalleerde
accessoire herkent. Wanneer de invoerlade
niet wordt weergegeven op de
configuratiepagina, raadpleegt u de
gebruikershandleiding op de cd-rom die bij
de printer is geleverd.
Als u het probleem niet kunt oplossen,
raadpleegt u de ondersteuningsflyer die bij
de printer is geleverd of gaat u naar
http://www.hp.com. In het veld Select a
country/region (Een land/regio selecteren)
boven aan, selecteert u uw land/regio en klikt
u op
. Klik op het blok Ondersteuning.
9
2
Page 30
Zie de gebruikershandleiding op de cd-rom
die bij de printer is geleverd voor informatie
over het verkrijgen van toegang tot de
printerdriver, de instelling van het
bedieningspaneel, het gebruiken van de
Nederlands
envelopinvoerlade en het oplossen van
problemen, en voor garantie en wettelijke
voorschriften.
Het verwijderen van de envelopinvoerlade.
Druk op de ontgrendelingsknop van de
envelopinvoerlade (bijschrift 1) en trek de
envelopinvoerlade naar voren (bijschrift 2).
Plaats de plastic accessoireklep terug als
de printer zonder de envelopinvoer wordt
gebruikt.
30
Page 31
Tämä pakkaus sisältää yhden
kirjekuorilokeron, johon mahtuu enintään 75
kirjekuorta. Lokeroon mahtuvien kirjekuorten
määrä vaihtelee niiden tyypin ja koon
mukaan. Kirjekuorilokeroa voi käyttää
useissa eri tulostinmalleissa.
Poista oranssi teippi kirjekuorilokerosta.
Käännä kirjekuorilokero auki.
Suomi
Poista kaikki vaahtomuoviset ja pahviset
pakkausmateriaalit.
Työnnä kirjekuorilokero tulostimeen niin
pitkälle, että se lukittuu paikalleen. Varmista,
että kirjekuorilokero on hyvin paikoillaan
vetämällä sitä ulospäin.
Suomi
Taita kirjekuorilokero auki (1). Nosta
kirjekuoripaino ylös (2).
Purista kirjekuoriohjaimen vasenta
vapautusvipua ja liu’uta ohjaimet erilleen.
Lataa kirjekuoret saumapuoli alaspäin ja
postimerkkipää tulostinta kohti. Työnnä
kirjekuoret varovasti sisään niin pitkälle kuin
ne menevät.
Suomi
Säädä ohjaimet niin, että ne koskettavat
kirjekuoria kuitenkaan taivuttamatta niitä.
Huomautus Varmista, että kirjekuoripino ei
ylitä ohjaimissa olevia nuolia.
32
Laske kirjekuoripaino kuorien päälle.
Page 33
Kun ohjauspaneelin näyttöön tulee kehotus
määrittää kirjekuorten koko, valitse oikea
koko
- ja -painikkeilla. Tallenna asetus
painamalla
-näppäintä.
Jos kehotusta ei tule näkyviin, valitse
kirjekuorten koko jossakin seuraavista
paikoista, tässä järjestyksessä: ohjelmasta,
tulostinohjaimesta tai tulostimen
ohjauspaneelin PAPERINKÄSITTELYvalikosta.
Jotta kaikkia kirjekuorilokeron toimintoja voi
käyttää, tulostimen isäntätietokoneeseen
asennettu tulostinohjain on määritettävä
tunnistamaan lokero. Avaa Windows
®
käyttöjärjestelmän tulostimen
ominaisuusikkuna. Valitse Laiteasetuksetvälilehti ja valitse kirjekuorilokeron
valintaruutu.
Varmista asennuksen onnistuminen
tulostamalla asetussivu ohjauspaneelista.
Tuo valikot näkyviin painamalla
näppäintä. Valitse TIEDOT painamalla
-
-
näppäintä. Paina sitten -näppäintä.
Valitse TULOSTA ASETUKSET painamalla
-näppäintä. Valitse sitten .
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Varmista, että kirjekuorilokero näkyy
asetussivulla asennettuna lisälaitteena. Jos
syöttölaite ei ole määrityssivun luettelossa,
katso lisätietoja tulostimen mukana
toimitetulla CD-ROM-levyllä olevasta
käyttöoppaasta.
Jos et osaa ratkaista ongelmaa, katso
lisätietoja tulostimen mukana toimitetusta
tukilehtisestä tai osoitteesta
http://www.hp.com. Valitse sivun yläosassa
olevasta Select country/region -kentästä
oikea maa/alue ja napsauta
. Napsauta
sitten Tuki-ruutua.
33
Page 34
Tulostimen mukana toimitetulla CD-ROMlevyllä olevassa käyttöoppaassa on tietoja
tulostinohjaimen käyttämisestä,
ohjauspaneelin määrittämisestä,
Suomi
kirjekuorilokeron käyttämisestä, ongelmien
ratkaisemisesta sekä takuista ja määräyksistä.
Kiinnitä muovinen kirjekuorten etuosan
kansi paikalleen, jos tulostinta halutaan
käyttää ilman kirjekuorilokeroa.
3
4
Page 35
Denne pakken inneholder én
konvoluttmater som kan ta opptil 75
konvolutter, avhengig av konvoluttype og størrelse. Denne konvoluttmateren passer til
flere skrivermodeller. Det er mulig at din
skriver ikke vises her.
Fjern den oransje tapen fra
konvoluttmateren.
Løft opp konvoluttmaterskuffen til åpen
posisjon.
Norsk
Fjern all emballasje fra skriveren.
Åpne skuff 1 på skriveren.
3
5
Fjern plastdekslet for ekstrautstyr inne i
skriveren.
Merk Sett dekslet på plass når
konvoluttmateren ikke er festet til skriveren.
Norsk
Page 36
Skyv konvoluttmateren forsiktig inn i
skriveren til den låses på plass. Trekk
forsiktig i konvoluttmateren for å kontrollere
at den er ordentlig på plass.
Norsk
Legg ned konvoluttmateskuffen (utheving
1). Løft opp konvoluttvekten (utheving 2).
Klem sammen utløserspaken på venstre
konvoluttskinne og skyv skinnene fra
hverandre.
Legg i konvolutter slik at åpningen vender
ned og frankeringssiden mot skriveren. Skyv
konvoluttene forsiktig inn så langt som mulig.
Norsk
Juster skinnene slik at de ligger inntil
konvoluttene uten å bøye dem.
Merk Kontroller at du ikke stabler
konvoluttene høyere enn pilene på skinnene.
6
3
Senk konvoluttvekten ned på konvoluttene.
Page 37
Når du blir bedt om å angi
konvoluttstørrelsen i vinduet på
kontrollpanelet, bruker du knappene
til å velge riktig konvoluttstørrelse. Trykk
deretter på
for å lagre innstillingen.
og
Hvis det ikke kommer opp noen melding,
velger du konvoluttstørrelsen fra et av disse
stedene, i denne rekkefølgen: fra
programmet, skriverdriveren eller menyen
PAPIRHÅNDTERING på skriverens
kontrollpanel.
For å kunne utnytte alle funksjonene på
konvoluttmateren må skriverdriveren på
skriverens vertsmaskin konfigureres til å
gjenkjenne konvoluttmateren. I Windows
®
går du til vinduet for skriveregenskaper. I
kategorien Enhetsinnstillinger merker du av
for konvoluttmateren.
For å kontrollere at installeringen er fullført
kan du skrive ut en konfigurasjonsside fra
kontrollpanelet. Trykk på
skrivermenyene. Trykk på
for å åpne
for å velge
INFORMASJON, og trykk deretter på .
Trykk på
for å velge SKRIV UT
KONFIGURASJON, og trykk deretter på
hp LaserJet
4250/4350 series
Kontroller at konfigurasjonssiden viser
konvoluttmateren som installert ekstrautstyr.
Hvis materen ikke er oppført på
konfigurasjonssiden, kan du se i
brukerhåndboken på CDen som fulgte med
skriveren.
.
1
Hvis du ikke får løst problemet, kan du se i
brosjyren som fulgte med skriveren, eller du
kan gå til http://www.hp.com. I feltet Select a
country/region (velg et land/region) øverst på
siden, velger du landet/regionen og klikker
på
. Klikk på Support.
7
3
Page 38
Se i brukerhåndboken på CDen som fulgte
med skriveren, for å finne informasjon om
hvordan du får tilgang til skriverdriveren,
angir innstillinger på kontrollpanelet, bruker
Norsk
konvoluttmateren og løser problemer, og for
å finne informasjon om garantier og spesielle
bestemmelser.
Slik fjerner du konvoluttmateren: Trykk på
konvoluttmaterens utløserknapp (utheving
1), og trekk ut konvoluttmateren (utheving 2).
Sett på plass plastdekslet for ekstrautstyr
hvis du skal bruke skriveren uten
konvoluttmateren.
3
8
Page 39
Este pacote contém um alimentador de
envelopes que pode conter até 75 unidades,
dependendo do tipo e do tamanho do
envelope. Este alimentador de envelopes se
adapta a vários modelos de impressora; a
sua impressora talvez não seja mostrada.
Retire a fita cor de laranja do alimentador
de envelopes.
Gire a bandeja do alimentador de
envelopes para a posição aberta.
Português
Retire toda a espuma e o papelão do
material de embalagem.
Abra a bandeja 1 da impressora.
3
9
Retire a tampa plástica frontal
complementar no interior da impressora.
Nota Recoloque essa tampa quando o
alimentador de envelopes não estiver
conectado.
Português
Page 40
Insira o alimentador de envelopes
firmemente na impressora até que ele se
encaixe corretamente. Puxe suavemente o
alimentador de envelopes para ter certeza
de que ele está bem preso no lugar.
Português
Abaixe a bandeja alimentadora de
envelopes (legenda 1). Levante o peso de
envelopes (legenda 2).
Aperte a alavanca de liberação na guia de
envelope esquerda e afaste as guias.
Carregue os envelopes com as emendas
viradas para baixo e o canto destinado à
postagem na direção da impressora.
Empurre delicadamente os envelopes o mais
para dentro possível.
Português
Ajuste as guias para que toquem os
envelopes sem curvá-los.
Nota Certifique-se de que a pilha de
envelopes não esteja mais alta que as setas
indicadoras nas guias.
40
Abaixe o peso de envelopes sobre os
envelopes.
Page 41
Quando aparecer no visor do painel de
controle o prompt para o tamanho dos
envelopes, use os botões
e para
selecionar o tamanho de envelope correto e,
em seguida, pressione
para salvar a
configuração.
Se não aparecer nenhum prompt, selecione
o tamanho do envelope em um destes
locais, seguindo esta mesma ordem: no
programa, no driver de impressora ou no
menu MANUSEIO DE PAPEL do painel de
controle da impressora.
Para aproveitar todas as funções do
alimentador de envelopes, o driver de
impressora no computador host deve estar
configurado para reconhecer esse
alimentador. Para o Windows
®
, vá até a
janela Propriedades da impressora. Na guia
Configurações do dispositivo, marque a
caixa de seleção referente ao alimentador de
envelopes.
Para verificar se a instalação foi concluída,
imprima uma página de configuração pelo
painel de controle. Pressione
os menus da impressora. Pressione
para abrir
para
selecionar INFORMAÇÕES e, em seguida,
pressione
. Pressione para selecionar
IMPRIMIR PÁGINA CONFIGURAÇÃO e, em
seguida, pressione
.
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Certifique-se de que a página de
configuração lista o alimentador de
envelopes como um acessório instalado. Se
o alimentador não estiver listado na página
de configuração, consulte o guia do usuário
no CD-ROM que acompanha a impressora.
Se você não conseguir resolver o
problema, consulte o folheto de suporte que
acompanha a impressora ou visite o
endereço http://www.hp.com. No campo
Select a country/region (Selecionar país/
região), localizado na parte superior,
selecione seu país/região e clique em
.
Clique no bloco Suporte.
41
Page 42
Consulte o guia do usuário no CD-ROM
que acompanha a impressora para obter
informações sobre como obter acesso ao
driver de impressora, definir o painel de
controle, utilizar o alimentador de envelopes
Português
e resolver problemas. Consulte-o também
para conhecer as garantias e as declarações
normativas.
Para remover o alimentador de envelopes:
Pressione o botão de liberação (legenda 1)
do alimentador de envelopes e puxe o
alimentador (legenda 2).
Instale a tampa plástica frontal
complementar se a impressora for ser
utilizada sem o alimentador de envelopes.
42
Page 43
Det här paketet innehåller en kuvertmatare
som rymmer upp till 75 kuvert, beroende på
kuvertens typ och storlek. Kuvertmataren
passar till flera skrivarmodeller, men din
skrivare kanske inte visas.
Ta bort den orange tejpen från
kuvertmataren.
Vrid kuvertmatarens fack till öppet läge.
Svenska
Ta bort skumplasten och allt
förpackningsmaterial.
Öppna skrivarens fack 1.
43
Ta ut tillbehörsluckan av plast ur skrivaren.
OBS! Sätt tillbaka luckan när kuvertmataren
inte är ansluten.
Svenska
Page 44
Skjut in kuvertmataren ordentligt i skrivaren
tills den låses fast. Kontrollera att den sitter
fast ordentligt genom att försöka dra ut den.
Svenska
Fäll ned kuvertmatarens fack (1). Lyft
plattan som håller kuverten på plats (2).
Tryck ihop regeln på den vänstra
kuvertledaren och skjut isär kuvertledarna.
Lägg kuverten med sömmarna nedåt och
platsen för frimärket in mot skrivaren. Tryck
försiktigt in kuverten så långt det går.
Svenska
Justera ledarna, så att de ligger an mot
kuverten utan att dessa böjs.
OBS! Kontrollera att kuverten inte är travade
högre än pilarna på ledarna.
4
4
Fäll ned plattan över kuverten.
Page 45
När prompten för kuvertstorlek visas i
teckenfönstret på kontrollpanelen väljer du
rätt kuvertstorlek med
och -tangenterna
och sparar inställningen genom att trycka på
.
Om ingen prompt visas väljer du
kuvertstorlek från programmet,
skrivardrivrutinen eller menyn
PAPPERSHANTERING i skrivarens
kontrollpanel.
För att kunna utnyttja kuvertmatarens alla
funktioner måste skrivardrivrutinen på
skrivarens värddator vara konfigurerad så att
den känner igen mataren. I Windows
®
flyttar
du till fönstret Egenskaper för skrivare.
Markera kryssrutan för kuvertmataren på
fliken Enhetsinställningar.
Kontrollera att installationen är slutförd
genom att skriva ut en konfigurationssida
från kontrollpanelen. Öppna skrivarmenyerna
genom att trycka på
. Tryck på för att
välja INFORMATION och tryck sedan på
. Tryck på för att välja SKRIV UT
KONFIGURATION och tryck sedan på
.
hp LaserJet
4250/4350 series
1
Kontrollera att konfigurationssidan anger att
kuvertmataren är ett installerat tillbehör. Om
mataren inte anges på konfigurationssidan
hittar du mer information i
användarhandboken på cd-romskivan som
medföljer skrivaren.
Om du inte kan åtgärda problemet läser du
supportbroschyren som medföljer skrivaren
eller går till http://www.hp.com. I fältet Select
a country/region (välj land/region) högst upp
väljer du land/region och klickar på
.
Klicka på rutan Support.
5
4
Page 46
I användarhandboken på cd-romskivan som
medföljer skrivaren hittar du information om
hur du får åtkomst till skrivardrivrutinen,
ställer in kontrollpanelen, använder
kuvertmataren och åtgärdar problem. Där
Svenska
finns även information om garantier och
bestämmelser.
Så här tar du bort kuvertmataren. Tryck på
kuvertmatarens låsknapp (1) och dra den
utåt på kuvertmataren (2).
Sätt tillbaka tillbehörsluckan av plast om
skrivaren ska användas utan kuvertmataren.
4
6
Page 47
Niniejsze opakowanie zawiera jeden
podajnik kopert o pojemności do 75 kopert,
w zależności od ich typu oraz formatu.
Podajnik kopert współpracuje z kilkoma
modelami drukarek; może nie być
obsługiwany przez drukarkę użytkownika.
Zdejmij z podajnika kopert pomarańczową
taśmę.
Obróć podajnik kopert tak, aby móc go
otworzyć.
Polski
Zdejmij piankę poliuretanową oraz
pozostały materiał pakunkowy.
Otwórz podajnik 1 drukarki.
4
7
Usuń z wnętrza drukarki plastikową osłonę
przednią.
Uwaga Jeśli podajnik nie jest zamontowany,
osłona ta powinna być założona.
Polski
Page 48
Przymocuj podajnik kopert do drukarki tak,
aby zatrzasnął się we właściwym miejscu.
Pociągnij za podajnik, aby sprawdzić, czy
został on odpowiednio zamocowany.
Polski
Otwórz podajnik kopert (rysunek 1). Unieś
obciążnik kopert (rysunek 2).
Ściśnij dźwignię zwalniającą na lewej
prowadnicy kopert, a następnie rozsuń
prowadnice.
Załaduj koperty zakładką w dół i miejscem
na znaczek w kierunku drukarki. Delikatnie
wepchnij koperty na maksymalną możliwą
odległość.
Polski
Ustaw ograniczniki w taki sposób, aby
przylegały do kopert, lecz jednocześnie ich
nie zaginały.
Uwaga Sprawdź, czy stos kopert nie jest
wyższy niż poziom wskazywany przez
strzałki na prowadnicach.
8
4
Opuść obciążnik na koperty.
Page 49
Po pojawieniu się na panelu sterowania
komunikatu z prośbą o podanie formatu
koperty, użyj przycisków
oraz , aby
wybrać właściwy format koperty, a następnie
naciśnij przycisk
, aby zapisać ustawienie.
W przypadku braku komunikatu wybierz
format koperty z jednej z podanych poniżej
lokalizacji, w następującej kolejności:
program, sterownik drukarki lub menu
PAPER HANDLING (OBSŁUGA PAPIERU)
na panelu sterowania drukarki.
Skonfigurowanie sterownika drukarki na
komputerze drukarki tak, aby rozpoznawał
podajnik, jest warunkiem pełnego
wykorzystania wszystkich funkcji drukarki.
Dla systemu Windows
®
przejdź do okna
Właściwości. Na karcie Ustawienia
urządzenia, zaznacz pole wyboru
odpowiadające podajnikowi kopert.
Aby sprawdzić, czy instalacja została
zakończona, wydrukuj stronę konfiguracji z
panelu sterowania. Naciśnij przycisk
,
aby przejść do menu. Naciśnij przycisk
aby zaznaczyć INFORMATION
(INFORMACJE), a następnie naciśnij
przycisk
. Naciśnij przycisk , aby
zaznaczyć PRINT CONFIGURATION
(DRUKUJ KONFIGURACJĘ), a następnie
naciśnij przycisk .
hp LaserJet
Upewnij się, że na stronie konfiguracji
znajduje się podajnik kopert jako
zainstalowane wyposażenie. Jeżeli podajnik
,
nie został wymieniony na stronie konfiguracji,
zobacz instrukcję obsługi na dołączonym do
drukarki dysku CD-ROM.
4250/4350 series
1
Jeżeli nie potrafisz rozwiązać problemu,
zapoznaj się z dołączoną do drukarki ulotką
na temat pomocy lub odwiedź witrynę
http://www.hp.com. Z listy rozwijanej Select a
country/region (Wybierz kraj/region) u góry
okna wybierz właściwy kraj/region i kliknąć
przycisk
. Kliknij blok Wsparcie.
9
4
Page 50
Informacje na temat dostępu do sterownika
drukarki, ustawień na panelu sterowania,
obsługi podajnika kopert i rozwiązywania
problemów oraz gwarancji i oświadczeń
Polski
prawnych można znaleźć w instrukcji obsługi
na dołączonym do drukarki dysku CD-ROM.