3a 3b
3c 3d
2a 2b
2d2c
2e
2f 2g
1
3
4
2
Install printheads. CAUTION: Press down
on printheads firmly before closing printhead
latch.
Installez les têtes d’impression. ATTENTION :
Appuyez fermement sur les têtes d’impression
avant de fermer le loquet des têtes d'impression.
Instale los cabezales de impresión. PRECAUCIÓN: Presione
firmemente los cabezales de impresión antes de cerrar el seguro del
cabezal de impresión.
Instale os cabeçotes de impressão. CUIDADO: pressione os
cabeçotes de impressão para baixo firmemente antes de fechar
a trava.
1a
Remove tape and packing materials.
Enlevez les matériaux de bande et d'emballage.
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
Remova as fitas e o material de embalagem.
1b
Install ink cartridges.
Installez les cartouches d’encre.
Instale los cartuchos de tinta.
Instale os cartuchos de tinta.
1c
*CB060-90001*
*CB060-90001*
CB060-90001
HP Officejet Pro L7400
Lea esto primero
Printed in the US
Imprimé aux Etats-Unis
Impreso en EE.UU.
Impresso nos E.U.A.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
EN
FR ES PT
Start
Démarrage
Inicio
Inicio
4
5
5a
Install control panel faceplate.
Installez le cache du panneau de commande.
Instale la plantilla del panel de control.
Instale a placa frontal do painel de controle.
4c4a
4b
Connect power cord and adapter, turn on the All-in-One, and set
the control panel language, if necessary.
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur, mettez le
tout-en-un sous tension, puis définissez la langue du panneau de
commande (le cas échéant).
Conecte el cable de alimentación y el adaptador, encienda el
equipo All-in-One y configure el idioma del panel de control, si
es necesario.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador, ligue a
All-in-One e defina o idioma, se necessário.
Load paper when prompted, and wait for auto-alignment pages
to print.
6
Chargez le papier lorsqu’un message vous y invite et attendez
l’impression des pages d’alignement automatique.
Cargue el papel cuando se le solicite y espere a que se
impriman las páginas de auto alineación.
Quando solicitado, carregue papel e aguarde a impressão das
páginas de alinhamento automático.
6a
6b 6c
6d
7
USB
Install software. Then connect the All-in-One.
Installez le logiciel. Connectez ensuite le tout-en-un.
Instale el software y conecte el equipo All-in-One.
Instale o software. Em seguida, conecte a All-in-One.
7a
7c
7b
EN
Additional information
See the electronic User Guide on the CD-ROM that came with the
device or visit www.hp.com/support for more information on the
following topics:
y Troubleshooting information
y Important safety notices and regulatory information
y Detailed user instructions
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a
number of different ways, including in the initialization process,
which prepares the device and cartridges for printing, and in
printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing
smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it
is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage.
FR
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à la
version électronique du Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM fourni
avec l’imprimante :
y
Informations de dépannage
y
Informations importantes sur la sécurité et informations
réglementaires
y
Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus
d’impression de différentes manières, notamment dans le processus
d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour
l’impression, et dans l’entretien de la tête d’impression qui maintient
les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. En
outre, il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page Web
www.hp.com/go/inkusage.
ES
Información adicional
Consulte la Guía del usuario electrónica en el CD-ROM que viene
con el dispositivo o visite www.hp.com/support para obtener más
información acerca de los siguientes temas:
• Información sobre solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información regulatoria
• Instrucciones detalladas para el usuario
NOTA:
La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de
diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se
prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio
de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta
despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se
deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso.
Para obtener más información, consulte la página Web
www.hp.com/go/inkusage.
5d
5b
5c
PT
Informações adicionais
Consulte o Guia eletrônico do usuário no CD-ROM que acompanha
o dispositivo ou visite o endereço www.hp.com/support para obter
mais informações sobre os tópicos a seguir:
• Informações sobre resolução de problemas
• Avisos importantes sobre segurança e informações
regulamentares
• Instruções detalhadas para o usuário
Observação:
impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização
que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o
serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os
bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além
disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso.
Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
a tinta dos cartuchos é usada no processo de