HP KAYAK XA-S 02XX User Manual

Station de travail
personnelle
HP Kayak XA-s
Guide d’utilisation
Avertissement
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Hewlett-Packard ne garantit ni la fiabilité ni les conséquences de l’utilisation de ses logiciels lorsqu’ils sont exploités sur des matériels qui ne sont pas de marque Hewlett-Packard.
Les informations contenues dans ce document sont originales et protégées par copyright. Tous droits réservés. L’acheteur s’interdit en conséquence de les photocopier, de les reproduire ou de les traduire dans toute autre langue, sauf accord préalable et écrit de Hewlett-Packard Company.
Adobe® Reader © 1987-1997 Adobe Systems Incorporated. Tous droits réservés. Adobe
TM
et AcrobatTM sont des appellations commerciales de Adobe Systems Incorporated. CompuServe® est une marque déposée de CompuServe Incorporated. Labtec® est une marque déposée de Labtec Enterprises, Inc. Matrox® est une marque déposée de Matrox electronic Systems Ltd.
TM
MGA
est une appellation commerciale de Matrox Graphics, Inc. Microsoft®, MS®, MS-DOS®, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées aux Etats-Unis de Microsoft Corporation. Netscape® est une appellation commerciale de Netscape Communications Corporation. Pentium SoundBlaster
TM
est une appellation commerciale de Intel Corporation.
TM
est une appellation commerciale de Creative Technology Limited.
Hewlett-Packard France Performance Desktop Computing Operation 38053 Grenoble Cedex 9 France
1998 Hewlett-Packard Company
Guide d’utilisation
A qui est destiné ce manuel ?
Ce manuel concerne toute personne qui souhaite :
installer l’ordinateur pour la première fois ;
configurer l’ordinateur ;
ajouter des accessoires dans la station de travail ;
dépanner la station ;
savoir où se procurer des informations et une assistance
supplémentaires.
Informations de sécurité importantes
AVERTISSEMENT Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir soulever l'ordinateur ou l'écran en
toute sécurité, n'essayez pas de les déplacer sans aide.
Pour votre sécurité, branchez toujours l'équipement à une prise murale avec terre. Utilisez toujours un cordon d'alimentation muni d'une fiche correctement mise à la terre, telle que celle fournie avec cet équipement, ou une fiche conforme aux normes nationales. L'ordinateur est débranché de l'alimentation en retirant le cordon d'alimentation de la prise secteur. Cela signifie que l'ordinateur doit être situé près d'une prise secteur aisément accessible.
Pour votre sécurité, ne démontez jamais le capot de l'ordinateur avant d'avoir débranché le cordon d'alimentation de la prise secteur et déconnecté toute liaison à un réseau de télécommunications. Remontez toujours le capot de l'ordinateur avant de remettre celui-ci sous tension.
Pour éviter un choc électrique, n’ouvrez pas le module d’alimentation. La station de travail ne contient aucun composant devant être manipulés par l’utilisateur.
Cet ordinateur HP est un produit laser de classe 1. Ne tentez pas de procéder à des réglages sur les unités laser.
iv English
Informations d’ergonomie importantes
Il est vivement recommandé de lire les informations d’ergonomie avant d’utiliser l’ordinateur. Pour les utilisateurs de Windows NT 4.0, cliquez sur le bouton
Démarrer
Cliquez ensuite deux fois sur la rubrique
confortablement”
de la barre des tâches puis sélectionnez
“Travailler
.
Aide
.
English v
vi English
Table des matières
1 Installation et utilisation de la station de travail
personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle
HP Kayak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran
et de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexion à un réseau (sur certains modèles uniquement) . . . . . . . 6
Connexion d'accessoires audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion d'un accessoire SCSI externe
(sur certains modèles uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion des cordons d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande de la station de travail personnelle . . . . . . 11
Démarrage et arrêt de la station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Premier démarrage de la station de travail personnelle . . . . . . . . . . . . . 13
Initialisation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Création d’une disquette de réparation d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage de la station de travail personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arrêt de la station de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du clavier HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de votre souris HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Définition de mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Définition d’un mot de passe administrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Définition d'un mot de passe utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
English vii
Utilisation de la gestion d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations complémentaires et aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recyclage de votre ancienne station de travail personnelle. . . . . . 24
2 Installation d'accessoires dans la station de travail
personnelle HP Kayak
Accessoires HP pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage et remontage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démontage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remontage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Retrait de l’unité d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modules de mémoire principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation d’unités de mémoire de masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connexion des périphériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation d'une unité de disque dur dans un compartiment
interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fin de l’installation d’une unité de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation d’une unité dans un compartiment à accès frontal . . . . . . . 42
Fin de l’installation d’une unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation de cartes d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation de la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation d’un processeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
viii English
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ecran résumé HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Diagnostics HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Si l'ordinateur ne démarre pas correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Si l'écran est noir et qu’il n'y a aucun message d'erreur . . . . . . . . . . . . . 57
Aucune valeur du Setup ne peut être modifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Si un message d'erreur POST s'affiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Si vous ne pouvez pas mettre la station hors tension. . . . . . . . . . . . 61
Incidents matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Si l'écran ne fonctionne pas correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Si votre clavier ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Si la souris ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Si l'imprimante ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Si le lecteur de disquette ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Si le disque dur ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Si le lecteur de CD-ROM a un problème. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le lecteur de CD-ROM ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le lecteur de CD-ROM n'émet pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le lecteur de CD-ROM est inactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
La porte du lecteur de CD-ROM ne s’ouvre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Si une carte d'extension ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Si la station a un problème logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Si vous avez oublié le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Si le programme Setup ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Si la date et l'heure sont incorrectes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Si votre application ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
English ix
Si vous rencontrez un problème de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Si votre station à un problème audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes. . . . 73
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilitaire HP Hardware Diagnostics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Disponibilités pour logements d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
IRQ, DMA et adresses d’E-S utilisés par la station . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Caractéristiques audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Résolutions vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Caractéristiques SCSI (sur certains modèles uniquement) . . . . . . . . . . 90
Caractéristiques réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Connecteurs arrière de la station de travail personnelle . . . . . . . . 91
Connecteurs et micro-interrupteurs de la carte système . . . . . . . . 92
Connecteurs de la carte système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Connecteurs audio internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Micro-interrupteurs de la carte système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
L’écran résumé HP et le programme Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ecran résumé HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation du programme Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
x English
Sauvegarde de vos modifications et sortie de Setup . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Configuration de la connexion réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Contrôle des fonctions Network Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sélectionner une unité d’amorçage prioritaire (Boot Device Priority). 100
Utilitaire de configuration SCSI (sur certains modèles
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Paramètres par défaut modifiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Démarrage de l’utilitaire de configuration SCSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu des utilitaires pour adaptateur (Adapter Utilities) . . . . . . . . . . . 105
Menu de configuration de l’adaptateur (Adapter Setup) . . . . . . . . . . . 106
Menu de sélection des unités (Device Selections). . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu de configuration de l’unité (Device Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Quitter l’utilitaire de configuration (Configuration Utility). . . . . . . . . . 110
5 Services d'assistance et d'informations Hewlett-Packard
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Services d'informations Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Site Web de HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Service d'assistance HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Assistance téléphonique Hewlett-Packard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Assistance téléphonique Lifeline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Service HP d'assistance téléphonique pour réseau (NPS) . . . . . . . 117
English xi
Distributeurs agréés HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
HP SupportPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
CD-ROM HP Support Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Synthèse des services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Centre de marketing Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Informations réglementaires
et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
xii English
1
Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle HP Kayak
AVERTISSEMENT
Si vous n'êtes pas certain de pouvoir soulever seul la station de travail et l'écran, demandez de l'aide.
Lorsque vous recevez la station de travail personnelle, déballez tous
1
ses éléments :
l'ordinateur et ses cordons d'alimentation ;
l'écran et son câble vidéo ;
le clavier, la souris et les écouteurs ;
les rails pour unités de stockage de masse supplémentaires ;
les manuels et le kit de pilote.
REMARQUE Des pilotes d’unités des utilitaires HP et un Guide Network
Administrator (Guide de l’administrateur réseau) en ligne sont
préinstallés sur votre système et fournis sur un CD-ROM “Drivers and Utilities”. Ce CD-ROM contient également des conseils en vue de la réinstallation du système d’exploitation.
Placez la station sur un bureau stable situé à proximité de prises
2
secteur aisément accessibles et suffisamment grand pour recevoir le clavier, la souris et les autres accessoires
Disposez la station pour pouvoir accéder facilement à ses
3
connecteurs arrière. Installez l'écran à côté de l'ordinateur.
4
2 English
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle HP Kayak
Outils d’installation
Aucun outil n'est nécessaire pour installer votre station de travail personnelle. Toutefois, si vous envisagez d'installer un lecteur de disque ou une carte d'extension dans la station, vous aurez besoin d'un tournevis plat. Pour plus d’informations sur l’installation d’accessoires, reportez-vous au chapitre "Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak", à la page 25.
English 3
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran et de l’imprimante
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran et de l’imprimante
Raccordez l'écran, la souris et le clavier à l'arrière de la station. Les connecteurs sont munis de détrompeurs pour éviter toute erreur de raccordement. Serrez les vis de fixation du câble de l’écran.
Port série A Port série B
Connecteur du clavier (supérieur) Connecteur de la souris (inférieur)
Connecteur du moniteur
2 connecteurs USB (voir la remarque ci-après)
Connecteur parallèle
Connecteur MIDI/Manette de jeu
Raccordez le câble de l’imprimante à l’arrière de l’ordinateur et serrez les vis de fixation. Utilisez le connecteur identifié :
parallèle (connecteur parallèle 25 broches) pour un périphérique parallèle.
série A (connecteur série 9 broches) pour un périphérique série.
série B (connecteur série 9 broches) pour un deuxième périphérique série.
4 English
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran et de l’imprimante
REMARQUE Les connecteurs USB (bus série universel) peuvent être utilisés pour les
accessoires USB. La plupart de ces accessoires sont automatiquement configurés dès qu’ils sont physiquement raccordés à la station de travail personnelle. Les accessoires USB ne sont pas pris en charge par tous les systèmes d’exploitation.
English 5
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion à un réseau (sur certains modèles uniquement)
Connexion à un réseau (sur certains modèles uniquement)
Votre station est équipée d’une carte d’interface réseau 10BT/100TX. Les cartes réseau fonctionnent en 10 Mbit/s et en 100 Mbit/s. Elles
détectent automatiquement le type de réseau utilisé.
Branchez la prise RJ-45 du câble réseau au connecteur de la carte
1
réseau de la station. Poussez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.
Fixez l'autre extrémité du câble réseau à un hub (ou dans une prise
2
murale connectée à un hub).
Informez votre administrateur réseau que vous connectez votre station au réseau.
Pour obtenir plus d’informations sur la configuration de votre connexion réseau, reportez-vous à la section “Configuration de la connexion réseau”, à la page 99.
Reportez-vous également au Guide Network Administrator (Guide de l’administrateur réseau) préinstallé sur votre station de travail pour des instructions sur l'installation de votre station de travail personnelle pour une connexion réseau.
6 English
Panneau avant audio
Connecteur MIDI/Manette de jeu
jack LINE IN
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion d'accessoires audio
Connexion d'accessoires audio
Le panneau avant de la station comporte un jack pour un casque et un pour un microphone. Le panneau arrière présente un jack LINE IN et un jack LINE OUT, un jack MIC IN et un connecteur MIDI/Manette de jeu (voir la page 91 pour plus de détails).
REMARQUE Le haut-parleur interne et le jack LINE OUT situés à l’arrière de la station sont désactivés lorsque vous utilisez le jack du casque sur le panneau avant audio.
Le haut-parleur interne est
Connecteur MIC IN
Connecteur LINE OUT
désactivé lorsque vous utilisez le jack LINE OUT. Les haut-parleurs externes doivent disposer d’une alimentation intégrée.
AVERTISSEMENT
Les accessoires audio représentés ici (microphone, haut-parleurs et système audio) ne sont pas fournis avec la station.
Le volume peut être modifié à partir du clavier HP ou du logiciel de contrôle du volume.
Avant de brancher le casque ou les haut-parleurs, baissez toujours le volume pour ne pas être incommodé par un son trop violent. Un niveau d'écoute élevé pendant une longue période est néfaste pour l'ouïe. Avant de mettre le casque, placez-le autour du cou et baissez le volume. Mettez ensuite le casque et augmentez progressivement le volume à votre convenance.
English 7
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion d'un accessoire SCSI externe (sur certains modèles uniquement)
Connexion d'un accessoire SCSI externe (sur certains modèles uniquement)
La station de travail personnelle est dotée de connecteurs Ultra wide SCSI 16 bits pour les périphériques SCSI externes.
Notez que le mode Ultra du contrôleur Ultra wide SCSI 16 bits est automatiquement désactivé lorsque vous connectez un accessoire SCSI externe à l'ordinateur (capacité maximale de 20 Mo/s).
Pour connecter un périphérique SCSI externe, procédez comme suit.
Vous devez affecter à l'accessoire une adresse SCSI non utilisée. Les
1
adresses SCSI vont de 0 à 15 pour les connecteurs wide SCSI 16 bits. L'adresse SCSI 0 est réservée à la première unité de disque dur SCSI et l’adresse 7 est réservée au contrôleur SCSI intégré (adresse par défaut pour les périphériques narrow et wide SCSI).
Reportez-vous au manuel fourni avec l'accessoire SCSI pour des instructions sur la sélection d'une adresse SCSI.
REMARQUE Il est inutile de définir une adresse SCSI pour les périphériques SCSI
Plug and Play (périphériques SCSI qui supportent le protocole SCAM).
Vérifiez que l'accessoire SCSI est terminé correctement—soit de
2
manière interne, soit par une résistance de terminaison (reportez­vous au manuel fourni avec l'accessoire SCSI).
Assurez-vous que l'accessoire SCSI comporte une terminaison
8 English
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion d'un accessoire SCSI externe (sur certains modèles uniquement)
3 Connectez l'accessoire SCSI au connecteur SCSI 16 bits externe de
la station avec un câble SCSI blindé.
4 Reportez-vous au manuel fourni avec l'accessoire SCSI pour savoir
comment installer tout logiciel éventuellement requis pour l'utiliser.
REMARQUE La longueur totale des câbles SCSI externes ne doit pas dépasser
3 mètres.
Contactez votre distributeur afin de commander des câbles SCSI blindés HP pour connecter des accessoires SCSI externes.
Pour plus d’informations concernant la connexion de périphériques SCSI internes, reportez-vous à la page 34.
English 9
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion des cordons d'alimentation
Connexion des cordons d'alimentation
Le cas échéant, retirez l'étiquette d'avertissement recouvrant le
1
connecteur d'alimentation situé à l'arrière de l'ordinateur. Raccordez les cordons d'alimentation à l'écran et à l'ordinateur (les
2
connecteurs sont munis de détrompeurs pour éviter toute erreur de raccordement).
Connecteur d’alimentation de l’écran
AVERTISSEMENT
Prise secteur (mise à la terre)
Connecteur d’alimentation de la station de travail
Branchez les cordons d'alimentation de l'écran et de l'ordinateur à
3
des prises secteur.
Pour votre sécurité, branchez toujours l'équipement à une prise secteur. Utilisez toujours un cordon d'alimentation muni d'une fiche correctement mise à la terre, telle que celle fournie avec cet équipement, ou une fiche conforme aux normes nationales. Pour couper l'alimentation de la station, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Cela signifie que la station doit être située près d'une prise secteur aisément accessible.
10 English
Voyant d’activité du disque dur
Voyant d’activité du réseau
Bouton de mise sous/hors tension et DEL
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Panneau de commande de la station de travail personnelle
Panneau de commande de la station de travail personnelle
Le panneau de commande de l'ordinateur est situé à l'avant de la machine.
Bouton de contrôle de l’écran
Bouton de réinitialisation
Bouton de verrouillage et DEL
Bouton de verrouillage
HP MaxiLife et son écran à cristaux liquides (LCD)
Une fois HP Lock installé, appuyez sur ce bouton pour verrouiller la station pendant une brève absence. Vos applications resteront actives. Vous déverrouillez la station en tapant un mot de passe Windows (pour définir ou modifier ce mot de passe, reportez-vous à l’
Démarrer
de Windows).
Aide
du menu
HP MaxiLife et son écran à cristaux liquides vous aident à diagnostiquer les problèmes qui surviennent sur votre station de travail et vous donne des informations utiles pour obtenir de l’assistance. Appuyez sur un des boutons de contrôle LCD pour afficher le menu. Utilisez pour faire défiler les rubriques du menu et pour sélectionner la rubrique souhaitée. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de l’écran, reportez-vous à la section “Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes”, à la page 73.
English 11
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Panneau de commande de la station de travail personnelle
Voyant d'activité du réseau
Voyant d'activité du disque dur
Ce voyant s'allume ou clignote lorsque votre station accède au réseau.
Ce voyant s'allume ou clignote lors des accès à votre disque dur.
12 English
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Démarrage et arrêt de la station
Démarrage et arrêt de la station
Premier démarrage de la station de travail personnelle
Si votre station contient un logiciel préinstallé, celui-ci est initialisé au premier démarrage de l’ordinateur. La procédure prend quelques minutes. Elle configure le logiciel dans votre langue et le personnalise pour utiliser le matériel installé dans l’ordinateur (vous pouvez modifier ces réglages par la suite).
Initialisation du logiciel
REMARQUE NE mettez PAS la station HORS tension pendant l’initialisation du
logiciel : cela pourrait provoquer des résultats inattendus.
Pour initialiser le logiciel :
Mettez l’écran sous tension, puis la station.
1
Lorsque la station est mise sous tension, le logo de la station de travail est affiché. La station exécute un test (POST). Appuyez sur si vous souhaitez examiner les informations du POST dans l’écran résumé HP (reportez-vous à la section “L’écran résumé HP et le programme Setup”, à la page 96).
Si une erreur est détectée pendant le test, elle est automatiquement affichée. On peut vous demander d’appuyer sur pour lancer le programme Setup et corriger l’erreur.
La procédure d’initialisation du logiciel est lancée. Elle affiche
2
l’accord de licence pour le logiciel, vous propose de lire les Conseils d’ergonomie (à l’usage des utilisateurs d’ordinateur) puis vous pose des questions sur le système, par exemple :
Nom de la personne qui utilisera la station et le nom de la société
(le nom de l’utilisateur peut être modifié par la suite).
Date et heure actuelles.
English 13
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Démarrage et arrêt de la station
Type d’imprimante (par exemple HP LaserJet 5L). Cette
référence apparaît à l’avant de l’imprimante. Vous devez également indiquer la connexion utilisée par l’imprimante.
Pendant que le programme d’initialisation s’exécute, vous pouvez
3
remplir la carte d’enregistrement de garantie fournie avec ce manuel.
Une fois l’initialisation terminée, cliquez sur OK pour faire
4
redémarrer la station.
Création d’une disquette de réparation d’urgence
Lors de l’initialisation du logiciel, il est très important de créer une disquette de réparation d’urgence du système d’exploitation lorsque vous y êtes invité. HP vous recommande d’utiliser des disquettes neuves pour ce faire.
Démarrage de la station de travail personnelle
Avant de démarrer la station, allumez toujours l'écran en premier.
1
Vous pouvez démarrer la station de l'une des manières suivantes :
2
appuyez sur le bouton de mise sous tension du panneau avant.
Appuyez sur la barre d'espace du clavier.
La fonction de mise sous tension au clavier fonctionnera uniquement si
Energie
du programme
Barre d’espace
Setup
est activée dans le menu
(reportez-vous à la page 96) et si le micro-interrupteur 8 de la carte système (KEYB power) est en position FERMEE (réglage par défaut). Pour plus d’informations sur les micro-interrupteurs de carte mère, reportez-vous à la page 94.
Lorsque vous allumez l'ordinateur, il exécute un test de mise sous tension (POST) pendant que le logo de la station est affiché. Si vous souhaitez consulter le détail du POST, appuyez sur la touche pour accéder à l'écran résumé HP. Si le POST rencontre une erreur, celle-ci est automatiquement affichée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Si un message d'erreur POST s'affiche”, à la page 59.
14 English
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Démarrage et arrêt de la station
3 Si vous avez défini un mot de passe dans le programme Setup de la
station de travail, l'invite de mot de passe s'affiche lorsque le POST est terminé. Si l'invite de mot de passe est affichée, tapez votre mot de passe et appuyez sur pour pouvoir utiliser la station de travail personnelle.
Arrêt de la station de travail
Pour arrêter la station de travail, vérifiez que vous avez quitté toutes les applications, puis choisissez Interrompre dans le menu Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension du panneau de contrôle de la station.
ATTENTION N’appuyez pas sur le bouton de mise sous/hors tension avant d’y être
invité ; vous risqueriez de perdre toutes les données non enregistrées dans les applications ouvertes.
Démarrer
.
English 15
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation du clavier HP
Utilisation du clavier HP
Le clavier HP est doté de touches reconfigurables que vous pouvez utiliser pour :
Afficher et configurer les actions attribuées aux touches.
Définir des raccourcis clavier pour démarrer des applications, ouvrir
des fichiers ou visiter un site Web. Lancer un navigateur fourni avec votre système.
Verrouiller ou mettre en veille votre station.
Accéder à HP TopTools et à l’information client.
Ajuster le volume du système audio.
Touche Menu
Touche Internet
HP TopTools
Lock/Suspend key
16 English
Touche de raccourci
HP Customer Information (info. client)
Touche “Mute” (Muet)
Touches de contrôle du volume
Touches de raccourci
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation du clavier HP
Touche Menu
Touches de raccourci
Touche Internet
Touche Verrouiller / Mise en veille
Les touches reconfigurables du clavier HP apparaissent à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche. Cliquez sur n’importe quelle touche pour afficher l’action qui est attribuée à une touche ou pour modifier / attribuer une action à cette touche. Les touches de raccourci sont spécifiques aux actions de l’utilisateur.
Les touches de raccourci peuvent être utilisées pour démarrer une application, ouvrir un document ou visiter un site Web. On peut attribuer des actions à ces touches en appuyant sur la touche Menu et en cliquant sur la touche qui s’affiche à l’écran et que l’on souhaite configurer.
Cette touche de raccourci est utilisée pour lancer le navigateur Netscape défaut). Microsoft
Communicator 4.0 configuré sur votre station (réglage par
Internet Explorer est également disponible.
®
L’action de cette touche est configurée en appuyant sur la touche Menu et en cliquant sur
reconfigurables
Configurer,
puis sur le bouton
sur l’onglet
Verrouiller
Touches
qui apparaît à l’écran. Une fois HP Lock installé, la liste des actions possibles pour configurer cette touche sont :
lancer l’économiseur d’écran,
verrouiller le panneau avant.
HP TopTools
Cette touche permet de lancer HP TopTools. Cette application vous aide à administrer votre station de travail et à en réduire les coûts d’exploitation. Elle fournit des outils de gestion avancée, qui peuvent, par exemple, être utilisés pour les mises à jour à distance du BIOS et la gestion à distance de la sécurité.
REMARQUE Si vous utilisez HP TopTools pour la première fois, vous devez
l’installer comme suit. Sélectionnez menu
Configuration
Démarrer
, cliquez ensuite sur
. L’application HP TopTools est
Programmes
HP DMI
à partir du
, puis sur
automatiquement installée.
English 17
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation du clavier HP
HP Customer Information
Cette touche vous permet d’accéder à HP Customer Information qui contient :
des informations sur les fonctions de la station.
Des informations sur le logiciel préchargé sur le système.
Des détails sur la configuration du clavier HP.
Des informations sur la configuration du navigateur Web.
Des informations détaillées sur l’assistance HP.
Les liens qui vous amènent aux sites Web des ordinateurs et des
stations de travail personnelles HP.
Touches “Mute” (Muet) et Volume
Si vous appuyez sur la touche “Mute” (Muet), le système audio passe en mode muet ou est restauré s’il était déjà en mode muet. Les touches Volume peuvent être utilisées pour contrôler le volume.
Reportez-vous au manuel Utilisation du son sur votre ordinateur pour plus d’informations sur le contrôle audio de votre système.
REMARQUE Si vous rencontrez des difficultés pour utiliser ces touches, reportez-
vous à la section “Si votre clavier ne fonctionne pas”, à la page 63.
18 English
Loading...
+ 118 hidden pages