HP KAYAK XA-S 02XX User Manual

Page 1
Station de travail
personnelle
HP Kayak XA-s
Guide d’utilisation
Page 2
Avertissement
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Hewlett-Packard ne garantit ni la fiabilité ni les conséquences de l’utilisation de ses logiciels lorsqu’ils sont exploités sur des matériels qui ne sont pas de marque Hewlett-Packard.
Les informations contenues dans ce document sont originales et protégées par copyright. Tous droits réservés. L’acheteur s’interdit en conséquence de les photocopier, de les reproduire ou de les traduire dans toute autre langue, sauf accord préalable et écrit de Hewlett-Packard Company.
Adobe® Reader © 1987-1997 Adobe Systems Incorporated. Tous droits réservés. Adobe
TM
et AcrobatTM sont des appellations commerciales de Adobe Systems Incorporated. CompuServe® est une marque déposée de CompuServe Incorporated. Labtec® est une marque déposée de Labtec Enterprises, Inc. Matrox® est une marque déposée de Matrox electronic Systems Ltd.
TM
MGA
est une appellation commerciale de Matrox Graphics, Inc. Microsoft®, MS®, MS-DOS®, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées aux Etats-Unis de Microsoft Corporation. Netscape® est une appellation commerciale de Netscape Communications Corporation. Pentium SoundBlaster
TM
est une appellation commerciale de Intel Corporation.
TM
est une appellation commerciale de Creative Technology Limited.
Hewlett-Packard France Performance Desktop Computing Operation 38053 Grenoble Cedex 9 France
1998 Hewlett-Packard Company
Page 3
Guide d’utilisation
Page 4
A qui est destiné ce manuel ?
Ce manuel concerne toute personne qui souhaite :
installer l’ordinateur pour la première fois ;
configurer l’ordinateur ;
ajouter des accessoires dans la station de travail ;
dépanner la station ;
savoir où se procurer des informations et une assistance
supplémentaires.
Informations de sécurité importantes
AVERTISSEMENT Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir soulever l'ordinateur ou l'écran en
toute sécurité, n'essayez pas de les déplacer sans aide.
Pour votre sécurité, branchez toujours l'équipement à une prise murale avec terre. Utilisez toujours un cordon d'alimentation muni d'une fiche correctement mise à la terre, telle que celle fournie avec cet équipement, ou une fiche conforme aux normes nationales. L'ordinateur est débranché de l'alimentation en retirant le cordon d'alimentation de la prise secteur. Cela signifie que l'ordinateur doit être situé près d'une prise secteur aisément accessible.
Pour votre sécurité, ne démontez jamais le capot de l'ordinateur avant d'avoir débranché le cordon d'alimentation de la prise secteur et déconnecté toute liaison à un réseau de télécommunications. Remontez toujours le capot de l'ordinateur avant de remettre celui-ci sous tension.
Pour éviter un choc électrique, n’ouvrez pas le module d’alimentation. La station de travail ne contient aucun composant devant être manipulés par l’utilisateur.
Cet ordinateur HP est un produit laser de classe 1. Ne tentez pas de procéder à des réglages sur les unités laser.
iv English
Page 5
Informations d’ergonomie importantes
Il est vivement recommandé de lire les informations d’ergonomie avant d’utiliser l’ordinateur. Pour les utilisateurs de Windows NT 4.0, cliquez sur le bouton
Démarrer
Cliquez ensuite deux fois sur la rubrique
confortablement”
de la barre des tâches puis sélectionnez
“Travailler
.
Aide
.
English v
Page 6
vi English
Page 7
Table des matières
1 Installation et utilisation de la station de travail
personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle
HP Kayak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran
et de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexion à un réseau (sur certains modèles uniquement) . . . . . . . 6
Connexion d'accessoires audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion d'un accessoire SCSI externe
(sur certains modèles uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion des cordons d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande de la station de travail personnelle . . . . . . 11
Démarrage et arrêt de la station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Premier démarrage de la station de travail personnelle . . . . . . . . . . . . . 13
Initialisation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Création d’une disquette de réparation d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage de la station de travail personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arrêt de la station de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du clavier HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de votre souris HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Définition de mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Définition d’un mot de passe administrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Définition d'un mot de passe utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
English vii
Page 8
Utilisation de la gestion d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations complémentaires et aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recyclage de votre ancienne station de travail personnelle. . . . . . 24
2 Installation d'accessoires dans la station de travail
personnelle HP Kayak
Accessoires HP pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage et remontage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démontage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remontage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Retrait de l’unité d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modules de mémoire principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation d’unités de mémoire de masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connexion des périphériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation d'une unité de disque dur dans un compartiment
interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fin de l’installation d’une unité de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation d’une unité dans un compartiment à accès frontal . . . . . . . 42
Fin de l’installation d’une unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation de cartes d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation de la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation d’un processeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
viii English
Page 9
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ecran résumé HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Diagnostics HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Si l'ordinateur ne démarre pas correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Si l'écran est noir et qu’il n'y a aucun message d'erreur . . . . . . . . . . . . . 57
Aucune valeur du Setup ne peut être modifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Si un message d'erreur POST s'affiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Si vous ne pouvez pas mettre la station hors tension. . . . . . . . . . . . 61
Incidents matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Si l'écran ne fonctionne pas correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Si votre clavier ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Si la souris ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Si l'imprimante ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Si le lecteur de disquette ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Si le disque dur ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Si le lecteur de CD-ROM a un problème. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le lecteur de CD-ROM ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le lecteur de CD-ROM n'émet pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le lecteur de CD-ROM est inactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
La porte du lecteur de CD-ROM ne s’ouvre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Si une carte d'extension ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Si la station a un problème logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Si vous avez oublié le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Si le programme Setup ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Si la date et l'heure sont incorrectes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Si votre application ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
English ix
Page 10
Si vous rencontrez un problème de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Si votre station à un problème audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes. . . . 73
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilitaire HP Hardware Diagnostics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Disponibilités pour logements d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
IRQ, DMA et adresses d’E-S utilisés par la station . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Caractéristiques audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Résolutions vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Caractéristiques SCSI (sur certains modèles uniquement) . . . . . . . . . . 90
Caractéristiques réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Connecteurs arrière de la station de travail personnelle . . . . . . . . 91
Connecteurs et micro-interrupteurs de la carte système . . . . . . . . 92
Connecteurs de la carte système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Connecteurs audio internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Micro-interrupteurs de la carte système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
L’écran résumé HP et le programme Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ecran résumé HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation du programme Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
x English
Page 11
Sauvegarde de vos modifications et sortie de Setup . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Configuration de la connexion réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Contrôle des fonctions Network Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sélectionner une unité d’amorçage prioritaire (Boot Device Priority). 100
Utilitaire de configuration SCSI (sur certains modèles
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Paramètres par défaut modifiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Démarrage de l’utilitaire de configuration SCSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu des utilitaires pour adaptateur (Adapter Utilities) . . . . . . . . . . . 105
Menu de configuration de l’adaptateur (Adapter Setup) . . . . . . . . . . . 106
Menu de sélection des unités (Device Selections). . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu de configuration de l’unité (Device Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Quitter l’utilitaire de configuration (Configuration Utility). . . . . . . . . . 110
5 Services d'assistance et d'informations Hewlett-Packard
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Services d'informations Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Site Web de HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Service d'assistance HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Assistance téléphonique Hewlett-Packard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Assistance téléphonique Lifeline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Service HP d'assistance téléphonique pour réseau (NPS) . . . . . . . 117
English xi
Page 12
Distributeurs agréés HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
HP SupportPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
CD-ROM HP Support Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Synthèse des services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Centre de marketing Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Informations réglementaires
et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
xii English
Page 13
1
Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Page 14
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle HP Kayak
AVERTISSEMENT
Si vous n'êtes pas certain de pouvoir soulever seul la station de travail et l'écran, demandez de l'aide.
Lorsque vous recevez la station de travail personnelle, déballez tous
1
ses éléments :
l'ordinateur et ses cordons d'alimentation ;
l'écran et son câble vidéo ;
le clavier, la souris et les écouteurs ;
les rails pour unités de stockage de masse supplémentaires ;
les manuels et le kit de pilote.
REMARQUE Des pilotes d’unités des utilitaires HP et un Guide Network
Administrator (Guide de l’administrateur réseau) en ligne sont
préinstallés sur votre système et fournis sur un CD-ROM “Drivers and Utilities”. Ce CD-ROM contient également des conseils en vue de la réinstallation du système d’exploitation.
Placez la station sur un bureau stable situé à proximité de prises
2
secteur aisément accessibles et suffisamment grand pour recevoir le clavier, la souris et les autres accessoires
Disposez la station pour pouvoir accéder facilement à ses
3
connecteurs arrière. Installez l'écran à côté de l'ordinateur.
4
2 English
Page 15
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Déballage de la station de travail personnelle HP Kayak
Outils d’installation
Aucun outil n'est nécessaire pour installer votre station de travail personnelle. Toutefois, si vous envisagez d'installer un lecteur de disque ou une carte d'extension dans la station, vous aurez besoin d'un tournevis plat. Pour plus d’informations sur l’installation d’accessoires, reportez-vous au chapitre "Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak", à la page 25.
English 3
Page 16
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran et de l’imprimante
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran et de l’imprimante
Raccordez l'écran, la souris et le clavier à l'arrière de la station. Les connecteurs sont munis de détrompeurs pour éviter toute erreur de raccordement. Serrez les vis de fixation du câble de l’écran.
Port série A Port série B
Connecteur du clavier (supérieur) Connecteur de la souris (inférieur)
Connecteur du moniteur
2 connecteurs USB (voir la remarque ci-après)
Connecteur parallèle
Connecteur MIDI/Manette de jeu
Raccordez le câble de l’imprimante à l’arrière de l’ordinateur et serrez les vis de fixation. Utilisez le connecteur identifié :
parallèle (connecteur parallèle 25 broches) pour un périphérique parallèle.
série A (connecteur série 9 broches) pour un périphérique série.
série B (connecteur série 9 broches) pour un deuxième périphérique série.
4 English
Page 17
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion de la souris, du clavier, de l’écran et de l’imprimante
REMARQUE Les connecteurs USB (bus série universel) peuvent être utilisés pour les
accessoires USB. La plupart de ces accessoires sont automatiquement configurés dès qu’ils sont physiquement raccordés à la station de travail personnelle. Les accessoires USB ne sont pas pris en charge par tous les systèmes d’exploitation.
English 5
Page 18
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion à un réseau (sur certains modèles uniquement)
Connexion à un réseau (sur certains modèles uniquement)
Votre station est équipée d’une carte d’interface réseau 10BT/100TX. Les cartes réseau fonctionnent en 10 Mbit/s et en 100 Mbit/s. Elles
détectent automatiquement le type de réseau utilisé.
Branchez la prise RJ-45 du câble réseau au connecteur de la carte
1
réseau de la station. Poussez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.
Fixez l'autre extrémité du câble réseau à un hub (ou dans une prise
2
murale connectée à un hub).
Informez votre administrateur réseau que vous connectez votre station au réseau.
Pour obtenir plus d’informations sur la configuration de votre connexion réseau, reportez-vous à la section “Configuration de la connexion réseau”, à la page 99.
Reportez-vous également au Guide Network Administrator (Guide de l’administrateur réseau) préinstallé sur votre station de travail pour des instructions sur l'installation de votre station de travail personnelle pour une connexion réseau.
6 English
Page 19
Panneau avant audio
Connecteur MIDI/Manette de jeu
jack LINE IN
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion d'accessoires audio
Connexion d'accessoires audio
Le panneau avant de la station comporte un jack pour un casque et un pour un microphone. Le panneau arrière présente un jack LINE IN et un jack LINE OUT, un jack MIC IN et un connecteur MIDI/Manette de jeu (voir la page 91 pour plus de détails).
REMARQUE Le haut-parleur interne et le jack LINE OUT situés à l’arrière de la station sont désactivés lorsque vous utilisez le jack du casque sur le panneau avant audio.
Le haut-parleur interne est
Connecteur MIC IN
Connecteur LINE OUT
désactivé lorsque vous utilisez le jack LINE OUT. Les haut-parleurs externes doivent disposer d’une alimentation intégrée.
AVERTISSEMENT
Les accessoires audio représentés ici (microphone, haut-parleurs et système audio) ne sont pas fournis avec la station.
Le volume peut être modifié à partir du clavier HP ou du logiciel de contrôle du volume.
Avant de brancher le casque ou les haut-parleurs, baissez toujours le volume pour ne pas être incommodé par un son trop violent. Un niveau d'écoute élevé pendant une longue période est néfaste pour l'ouïe. Avant de mettre le casque, placez-le autour du cou et baissez le volume. Mettez ensuite le casque et augmentez progressivement le volume à votre convenance.
English 7
Page 20
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion d'un accessoire SCSI externe (sur certains modèles uniquement)
Connexion d'un accessoire SCSI externe (sur certains modèles uniquement)
La station de travail personnelle est dotée de connecteurs Ultra wide SCSI 16 bits pour les périphériques SCSI externes.
Notez que le mode Ultra du contrôleur Ultra wide SCSI 16 bits est automatiquement désactivé lorsque vous connectez un accessoire SCSI externe à l'ordinateur (capacité maximale de 20 Mo/s).
Pour connecter un périphérique SCSI externe, procédez comme suit.
Vous devez affecter à l'accessoire une adresse SCSI non utilisée. Les
1
adresses SCSI vont de 0 à 15 pour les connecteurs wide SCSI 16 bits. L'adresse SCSI 0 est réservée à la première unité de disque dur SCSI et l’adresse 7 est réservée au contrôleur SCSI intégré (adresse par défaut pour les périphériques narrow et wide SCSI).
Reportez-vous au manuel fourni avec l'accessoire SCSI pour des instructions sur la sélection d'une adresse SCSI.
REMARQUE Il est inutile de définir une adresse SCSI pour les périphériques SCSI
Plug and Play (périphériques SCSI qui supportent le protocole SCAM).
Vérifiez que l'accessoire SCSI est terminé correctement—soit de
2
manière interne, soit par une résistance de terminaison (reportez­vous au manuel fourni avec l'accessoire SCSI).
Assurez-vous que l'accessoire SCSI comporte une terminaison
8 English
Page 21
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion d'un accessoire SCSI externe (sur certains modèles uniquement)
3 Connectez l'accessoire SCSI au connecteur SCSI 16 bits externe de
la station avec un câble SCSI blindé.
4 Reportez-vous au manuel fourni avec l'accessoire SCSI pour savoir
comment installer tout logiciel éventuellement requis pour l'utiliser.
REMARQUE La longueur totale des câbles SCSI externes ne doit pas dépasser
3 mètres.
Contactez votre distributeur afin de commander des câbles SCSI blindés HP pour connecter des accessoires SCSI externes.
Pour plus d’informations concernant la connexion de périphériques SCSI internes, reportez-vous à la page 34.
English 9
Page 22
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Connexion des cordons d'alimentation
Connexion des cordons d'alimentation
Le cas échéant, retirez l'étiquette d'avertissement recouvrant le
1
connecteur d'alimentation situé à l'arrière de l'ordinateur. Raccordez les cordons d'alimentation à l'écran et à l'ordinateur (les
2
connecteurs sont munis de détrompeurs pour éviter toute erreur de raccordement).
Connecteur d’alimentation de l’écran
AVERTISSEMENT
Prise secteur (mise à la terre)
Connecteur d’alimentation de la station de travail
Branchez les cordons d'alimentation de l'écran et de l'ordinateur à
3
des prises secteur.
Pour votre sécurité, branchez toujours l'équipement à une prise secteur. Utilisez toujours un cordon d'alimentation muni d'une fiche correctement mise à la terre, telle que celle fournie avec cet équipement, ou une fiche conforme aux normes nationales. Pour couper l'alimentation de la station, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Cela signifie que la station doit être située près d'une prise secteur aisément accessible.
10 English
Page 23
Voyant d’activité du disque dur
Voyant d’activité du réseau
Bouton de mise sous/hors tension et DEL
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Panneau de commande de la station de travail personnelle
Panneau de commande de la station de travail personnelle
Le panneau de commande de l'ordinateur est situé à l'avant de la machine.
Bouton de contrôle de l’écran
Bouton de réinitialisation
Bouton de verrouillage et DEL
Bouton de verrouillage
HP MaxiLife et son écran à cristaux liquides (LCD)
Une fois HP Lock installé, appuyez sur ce bouton pour verrouiller la station pendant une brève absence. Vos applications resteront actives. Vous déverrouillez la station en tapant un mot de passe Windows (pour définir ou modifier ce mot de passe, reportez-vous à l’
Démarrer
de Windows).
Aide
du menu
HP MaxiLife et son écran à cristaux liquides vous aident à diagnostiquer les problèmes qui surviennent sur votre station de travail et vous donne des informations utiles pour obtenir de l’assistance. Appuyez sur un des boutons de contrôle LCD pour afficher le menu. Utilisez pour faire défiler les rubriques du menu et pour sélectionner la rubrique souhaitée. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de l’écran, reportez-vous à la section “Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes”, à la page 73.
English 11
Page 24
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Panneau de commande de la station de travail personnelle
Voyant d'activité du réseau
Voyant d'activité du disque dur
Ce voyant s'allume ou clignote lorsque votre station accède au réseau.
Ce voyant s'allume ou clignote lors des accès à votre disque dur.
12 English
Page 25
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Démarrage et arrêt de la station
Démarrage et arrêt de la station
Premier démarrage de la station de travail personnelle
Si votre station contient un logiciel préinstallé, celui-ci est initialisé au premier démarrage de l’ordinateur. La procédure prend quelques minutes. Elle configure le logiciel dans votre langue et le personnalise pour utiliser le matériel installé dans l’ordinateur (vous pouvez modifier ces réglages par la suite).
Initialisation du logiciel
REMARQUE NE mettez PAS la station HORS tension pendant l’initialisation du
logiciel : cela pourrait provoquer des résultats inattendus.
Pour initialiser le logiciel :
Mettez l’écran sous tension, puis la station.
1
Lorsque la station est mise sous tension, le logo de la station de travail est affiché. La station exécute un test (POST). Appuyez sur si vous souhaitez examiner les informations du POST dans l’écran résumé HP (reportez-vous à la section “L’écran résumé HP et le programme Setup”, à la page 96).
Si une erreur est détectée pendant le test, elle est automatiquement affichée. On peut vous demander d’appuyer sur pour lancer le programme Setup et corriger l’erreur.
La procédure d’initialisation du logiciel est lancée. Elle affiche
2
l’accord de licence pour le logiciel, vous propose de lire les Conseils d’ergonomie (à l’usage des utilisateurs d’ordinateur) puis vous pose des questions sur le système, par exemple :
Nom de la personne qui utilisera la station et le nom de la société
(le nom de l’utilisateur peut être modifié par la suite).
Date et heure actuelles.
English 13
Page 26
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Démarrage et arrêt de la station
Type d’imprimante (par exemple HP LaserJet 5L). Cette
référence apparaît à l’avant de l’imprimante. Vous devez également indiquer la connexion utilisée par l’imprimante.
Pendant que le programme d’initialisation s’exécute, vous pouvez
3
remplir la carte d’enregistrement de garantie fournie avec ce manuel.
Une fois l’initialisation terminée, cliquez sur OK pour faire
4
redémarrer la station.
Création d’une disquette de réparation d’urgence
Lors de l’initialisation du logiciel, il est très important de créer une disquette de réparation d’urgence du système d’exploitation lorsque vous y êtes invité. HP vous recommande d’utiliser des disquettes neuves pour ce faire.
Démarrage de la station de travail personnelle
Avant de démarrer la station, allumez toujours l'écran en premier.
1
Vous pouvez démarrer la station de l'une des manières suivantes :
2
appuyez sur le bouton de mise sous tension du panneau avant.
Appuyez sur la barre d'espace du clavier.
La fonction de mise sous tension au clavier fonctionnera uniquement si
Energie
du programme
Barre d’espace
Setup
est activée dans le menu
(reportez-vous à la page 96) et si le micro-interrupteur 8 de la carte système (KEYB power) est en position FERMEE (réglage par défaut). Pour plus d’informations sur les micro-interrupteurs de carte mère, reportez-vous à la page 94.
Lorsque vous allumez l'ordinateur, il exécute un test de mise sous tension (POST) pendant que le logo de la station est affiché. Si vous souhaitez consulter le détail du POST, appuyez sur la touche pour accéder à l'écran résumé HP. Si le POST rencontre une erreur, celle-ci est automatiquement affichée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Si un message d'erreur POST s'affiche”, à la page 59.
14 English
Page 27
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Démarrage et arrêt de la station
3 Si vous avez défini un mot de passe dans le programme Setup de la
station de travail, l'invite de mot de passe s'affiche lorsque le POST est terminé. Si l'invite de mot de passe est affichée, tapez votre mot de passe et appuyez sur pour pouvoir utiliser la station de travail personnelle.
Arrêt de la station de travail
Pour arrêter la station de travail, vérifiez que vous avez quitté toutes les applications, puis choisissez Interrompre dans le menu Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension du panneau de contrôle de la station.
ATTENTION N’appuyez pas sur le bouton de mise sous/hors tension avant d’y être
invité ; vous risqueriez de perdre toutes les données non enregistrées dans les applications ouvertes.
Démarrer
.
English 15
Page 28
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation du clavier HP
Utilisation du clavier HP
Le clavier HP est doté de touches reconfigurables que vous pouvez utiliser pour :
Afficher et configurer les actions attribuées aux touches.
Définir des raccourcis clavier pour démarrer des applications, ouvrir
des fichiers ou visiter un site Web. Lancer un navigateur fourni avec votre système.
Verrouiller ou mettre en veille votre station.
Accéder à HP TopTools et à l’information client.
Ajuster le volume du système audio.
Touche Menu
Touche Internet
HP TopTools
Lock/Suspend key
16 English
Touche de raccourci
HP Customer Information (info. client)
Touche “Mute” (Muet)
Touches de contrôle du volume
Touches de raccourci
Page 29
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation du clavier HP
Touche Menu
Touches de raccourci
Touche Internet
Touche Verrouiller / Mise en veille
Les touches reconfigurables du clavier HP apparaissent à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche. Cliquez sur n’importe quelle touche pour afficher l’action qui est attribuée à une touche ou pour modifier / attribuer une action à cette touche. Les touches de raccourci sont spécifiques aux actions de l’utilisateur.
Les touches de raccourci peuvent être utilisées pour démarrer une application, ouvrir un document ou visiter un site Web. On peut attribuer des actions à ces touches en appuyant sur la touche Menu et en cliquant sur la touche qui s’affiche à l’écran et que l’on souhaite configurer.
Cette touche de raccourci est utilisée pour lancer le navigateur Netscape défaut). Microsoft
Communicator 4.0 configuré sur votre station (réglage par
Internet Explorer est également disponible.
®
L’action de cette touche est configurée en appuyant sur la touche Menu et en cliquant sur
reconfigurables
Configurer,
puis sur le bouton
sur l’onglet
Verrouiller
Touches
qui apparaît à l’écran. Une fois HP Lock installé, la liste des actions possibles pour configurer cette touche sont :
lancer l’économiseur d’écran,
verrouiller le panneau avant.
HP TopTools
Cette touche permet de lancer HP TopTools. Cette application vous aide à administrer votre station de travail et à en réduire les coûts d’exploitation. Elle fournit des outils de gestion avancée, qui peuvent, par exemple, être utilisés pour les mises à jour à distance du BIOS et la gestion à distance de la sécurité.
REMARQUE Si vous utilisez HP TopTools pour la première fois, vous devez
l’installer comme suit. Sélectionnez menu
Configuration
Démarrer
, cliquez ensuite sur
. L’application HP TopTools est
Programmes
HP DMI
à partir du
, puis sur
automatiquement installée.
English 17
Page 30
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation du clavier HP
HP Customer Information
Cette touche vous permet d’accéder à HP Customer Information qui contient :
des informations sur les fonctions de la station.
Des informations sur le logiciel préchargé sur le système.
Des détails sur la configuration du clavier HP.
Des informations sur la configuration du navigateur Web.
Des informations détaillées sur l’assistance HP.
Les liens qui vous amènent aux sites Web des ordinateurs et des
stations de travail personnelles HP.
Touches “Mute” (Muet) et Volume
Si vous appuyez sur la touche “Mute” (Muet), le système audio passe en mode muet ou est restauré s’il était déjà en mode muet. Les touches Volume peuvent être utilisées pour contrôler le volume.
Reportez-vous au manuel Utilisation du son sur votre ordinateur pour plus d’informations sur le contrôle audio de votre système.
REMARQUE Si vous rencontrez des difficultés pour utiliser ces touches, reportez-
vous à la section “Si votre clavier ne fonctionne pas”, à la page 63.
18 English
Page 31
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation de votre souris HP
Roulette de défilement / de zoom
Bouton de sélection ou d’accès au menu contextuel
Utilisation de votre souris HP
Bouton pour cliquer / sélectionner
Votre souris HP vous permet :
de faire défiler vers le bas en actionnant la roulette vers le bas (et de
faire défiler vers le haut en actionnant la roulette vers le haut).
d’effectuer un zoom (agrandir), en maintenant enfoncée la touche
tout en actionnant la roulette vers le haut. Pour réduire le
Ctrl
zoom, maintenez la touche
enfoncée tout en actionnant la
Ctrl
roulette vers le bas.
REMARQUE Les fonctions de défilement fonctionnent uniquement avec les
applications Windows NT et Windows 95 qui gèrent le défilement. La fonction de zoom est active uniquement avec les applications Microsoft Office 97 qui gèrent cette fonction.
Pour modifier la configuration de la souris, cliquez sur le bouton
Démarrer
cliquez deux fois sur
, sélectionnez
Souris
Paramètres, Panneau de configuration
et sélectionnez l’onglet
Boutons
,
.
English 19
Page 32
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Définition de mots de passe
Définition de mots de passe
Vous pouvez définir deux mots de passe, le mot de passe administrateur (ou superviseur) et le mot de passe utilisateur, pour assurer deux niveaux de protection de votre station de travail personnelle. Vous définissez les deux mots de passe dans le groupe de menu Sécurité du programme Setup (reportez-vous à la section “L’écran résumé HP et le programme Setup”, à la page 96).
Définition d’un mot de passe administrateur
Définissez le mot de passe administrateur pour protéger la configuration de la station dans le programme Setup. Un mot de passe administrateur fournit une invite de mot de passe à la mise sous tension, qui interdit que la station soit démarrée ou utilisée en votre absence. Vous pouvez également utiliser ce mot de passe pour démarrer la station lorsque le clavier (et la souris) sont verrouillés — vous devez taper le mot de passe et appuyer sur pour déverrouiller le clavier.
Si vous avez défini à la fois un mot de passe administrateur et un mot de passe utilisateur, et que vous lancez le programme Setup en utilisant le mot de passe utilisateur, les modifications que vous pourrez apporter aux éléments de configuration seront limitées. Avec un mot de passe administrateur, vous n'aurez aucune limitation.
Pour définir un mot de passe administrateur :
Lancez le programme Setup (reportez-vous à la section “L’écran
1
résumé HP et le programme Setup”, à la page 96).
Sélectionnez le groupe de menu Sécurité.
2
Sélectionnez le sous-menu “Mot de passe administrateur”.
3
Choisissez la rubrique “Définir mot de passe admin.”. Il est demandé
4
de saisir votre mot de passe deux fois. Veillez à enregistrer vos modifications avant de quitter le programme Setup.
20 English
Page 33
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Définition de mots de passe
Pour supprimer le mot de passe, vous suivez la même procédure que pour le définir, mais sans rien saisir dans le champ du mot de passe. Appuyez sur une première fois, puis une seconde fois pour confirmer votre action.
REMARQUE Si vous oubliez votre mot de passe, reportez-vous à la section “Si vous
avez oublié le mot de passe”, à la page 70.
Définition d'un mot de passe utilisateur
Vous ne pouvez définir un mot de passe utilisateur que si un mot de passe administrateur a déjà été défini.
Vous définissez un mot de passe utilisateur pour :
fournir une invite de mot de passe à la mise sous tension pour
interdire que la station soit démarrée ou utilisée en votre absence.
démarrer la station lorsque le clavier (et la souris) sont verrouillés —
vous devez taper le mot de passe et appuyer sur pour déverrouiller le clavier (reportez-vous à la section “L’écran résumé HP et le programme Setup”, à la page 96).
Si vous avez défini à la fois un mot de passe administrateur et un mot de passe utilisateur, et que vous lancez le programme Setup en utilisant le mot de passe utilisateur, les modifications que vous pourrez apporter aux éléments de configuration seront limitées. Avec un mot de passe administrateur, vous n'aurez aucune limitation.
Pour définir un mot de passe utilisateur :
Lancez le programme Setup.
1
Sélectionnez le groupe de menu Sécurité.
2
Sélectionnez le sous-menu “Mot de passe utilisateur”.
3
Choisissez la rubrique “définir mot de passe utilis.”. On vous
4
demande de saisir votre mot de passe deux fois. Veillez à enregistrer vos modifications avant de quitter le programme Setup.
English 21
Page 34
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Définition de mots de passe
Pour supprimer le mot de passe, vous suivez la même procédure que pour le définir, mais sans rien saisir dans le champ du mot de passe. Appuyez sur une première fois, puis une seconde fois pour confirmer votre action.
REMARQUE Si vous oubliez votre mot de passe, reportez-vous à la section “Si vous
avez oublié le mot de passe”, à la page 70.
22 English
Page 35
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation de la gestion d’énergie
Utilisation de la gestion d’énergie
Cette fonction vous permet de diminuer la consommation en électricité de votre station de travail, ceci en réduisant l’activité de la station lorsqu’elle est inactive. Pour configurer la gestion d’énergie, reportez­vous au menu Energie du programme Setup (reportez-vous à la section “L’écran résumé HP et le programme Setup”, à la page 96, pour plus d’informations).
Reportez-vous à la documentation de votre système d’exploitation pour obtenir des informations détaillées sur la capacité de votre système pour mettre en œuvre cette fonction.
Informations complémentaires et aide
Des informations complémentaires sont présentes dans l’aide en ligne figurant sur le disque dur de votre station de travail personnelle. Celle-ci contient :
Les nouvelles options — ce qui est nouveau sur votre station.
Conseils d’ergonomie — directives portant sur l'ergonomie.
Utilisation du son — fournit des informations sur les fonctions audio
de votre station
Network Administrator’s Guide (Guide de l’administrateur réseau)
— fournit des instructions en vue de l’installation de votre station de travail et de l’établissement d’une connexion réseau.
Glossaire
Les utilisateurs de Windows 95 et de Windows NT 4.0 peuvent avoir accès à ces informations en ouvrant le menu Démarrer (à partir de la barre des tâches) et en sélectionnant
Programmes- HPInfo
.
English 23
Page 36
1 Installation et utilisation de la station de travail personnelle HP Kayak
Recyclage de votre ancienne station de travail personnelle
Recyclage de votre ancienne station de travail personnelle
HP s’est souvent engagé pour protéger l’environnement. Cette station de travail personnelle HP a été conçue pour respecter l’environnement.
HP est en mesure de récupérer les vieilles stations de travail hors d’usage pour les recycler.
HP a mis au point un programme de récupération de produit dans plusieurs pays. Les équipements collectés sont envoyés à un centre de recyclage HP situé en Europe ou aux Etats-Unis. Une fois les pièces qui peuvent être réutilisées enlevées, le reste du produit est recyclé. Les substances éventuellement toxiques (substances qui deviennent sans danger après avoir subi une opération chimique) ou les batteries sont manipulées avec soin.
Contactez votre distributeur ou votre bureau commercial HP le plus proche.
24 English
Page 37
2
Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Ce chapitre explique comment installer des accessoires dans la station : mémoire supplémentaire, cartes d’extension et unités de disque supplémentaires.
Page 38
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Accessoires HP pris en charge
Accessoires HP pris en charge
Extensions de mémoire principale (logements DIMM pour SDRAM 100 MHz) :
- 32 Mo Non ECC (D6501A)
- 64 Mo Non ECC (D6502A)
- 128 Mo Non ECC (D6503A)
Unité de mémoire de masse interne
Unités à accès frontal, par exemple :
- lecteur de CD-ROM 5,25 pouces (demi-hauteur)
- lecteur de disquette 3,5 pouces 1,44 Mo (tiers de hauteur)
Jusqu’à six cartes d’extension peuvent être installées :
- Un logement pour carte AGP
- Trois logements pour carte PCI 32 bits
- Un logement mixte PCI ou ISA
- Un logement ISA 16 bits
- 32 Mo ECC (D6521A)
- 64 Mo ECC (D6522A)
- 128 Mo ECC (D6523A)
- 256 Mo ECC (D6524A)
Demandez à votre distributeur de vous fournir la dernière liste disponible des accessoires pris en charge.
26 English
Page 39
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Démontage et remontage du capot
Démontage et remontage du capot
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, ne démontez jamais le capot de la station avant d'avoir débranché le cordon d'alimentation de la prise secteur et déconnecté toute liaison à un réseau de télécommunications. Remontez toujours le capot de la station avant de la remettre sous tension.
Démontage du capot
Mettez l'écran et l'ordinateur hors tension.
1
Déconnectez tous les cordons d'alimentation et toute liaison à un
2
réseau de télécommunications.
Déverrouillez au besoin le capot à l'aide de la clé située sur le
3
panneau arrière et, le cas échéant, retirez la disquette du lecteur.
Soulevez les deux languettes situées de chaque côté de l’ordinateur.
4
Saisissez le capot de chaque côté de l’ordinateur, faites le glisser vers
5
l’avant et retirez-le avec précaution.
English 27
Page 40
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Démontage et remontage du capot
Remontage du capot
Assurez-vous que tous les accessoires sont installés et que tous les
1
câbles internes sont correctement branchés et disposés. Insérez le capot entièrement dans l’ordinateur (en alignant l’arrière
2
du capot avec les deux guides situés à l’intérieur du boîtier de la station), puis appuyez dessus fermement pour le mettre en place. Vérifiez que les deux languettes s’enclenchent.
Alignez l’arrière du capot avec les deux guides situés à l’intérieur du boîtier de la station.
Surveillant d’intrusion
Vérifiez que les languettes de fixation situées de chaque côté de la station s’enclenchent.
Verrouillez au besoin le capot à l'aide de la clé fournie.
3
Rebranchez tous les cordons d'alimentation.
4
Votre station de travail est dotée d’un surveillant d’intrusion situé à l’avant de la station de travail, en dessous du panneau de contrôle. Il sert à détecter si la station de travail a été ouverte depuis sa dernière utilisation.
Si la station a été ouverte, la configuration du système a pu être
modifiée et une vérification complète au démarrage est exécutée. Si la station n’a pas été ouverte, la configuration du système n’a pas
été modifiée et une vérification limitée est exécutée.
28 English
Page 41
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Retrait de l’unité d’alimentation
Retrait de l’unité d’alimentation
Vous pouvez dégager l'unité d'alimentation pour faciliter l'accès à la carte système et aux câbles situés à l'arrière des unités de disque.
Débranchez le cordon secteur et les câbles de télécommunications.
1
Démontez le capot de l’ordinateur (voir page 27).
2
Soulevez l’unité d’alimentation et faites-la glisser vers l’avant pour la
3
désengager de la charnière située à l’arrière.
Soulevez l’unité d’alimentation et faites-la glisser vers l’avant.
AVERTISSEMENT
Faites pivoter l’unité et posez-la sur l’unité de disque dur.
4
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas l’unité d’alimentation. L’unité d’alimentation ne contient aucun composant devant être manipulés par l’utilisateur.
English 29
Page 42
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Retrait de l’unité d’alimentation
Remise en place de l’unité d’alimentation après l'installation des accessoires
1 Vérifiez les connexions et la disposition de tous les câbles internes. 2 Faites pivoter l’unité d’alimentation dans l’ordinateur. Inclinez
l’arrière de l’unité d’alimentation jusqu’à ce qu’elle s’engage dans le boîtier de l’ordinateur. Vérifiez la disposition des câbles internes pour faciliter la remise en place de l’unité.
Inclinez l’arrière de l’unité d’alimentation jusqu’à ce qu’elle s’engage dans le boîtier de l’ordinateur.
3 Engagez délicatement l’alimentation pour l’introduire complètement
dans l’ordinateur, jusqu’à ce qu’elle s’engage parfaitement dans le boîtier.
30 English
Page 43
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation de mémoire
Installation de mémoire
Modules de mémoire principale
Si vous souhaitez augmenter sa capacité pour exécuter vos applications, vous avez la possibilité d'installer jusqu'à 768 Mo de mémoire dans trois bancs DIMM 100 MHz.
Des extensions de mémoire principale sont disponibles dans un seul module mémoire sans tampon non ECC et ECC SDRAM de 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo ou dans des modules non ECC et ECC de 256 Mo.
ATTENTION Vous ne devez pas combiner de modules de mémoire 256 Mo
avec de la SDRAM sans mémoire tampon.
L’électricité statique peut endommager les composants électroniques. Mettez tout l’équipement hors tension. Vos vêtements ne doivent pas toucher l’accessoire. Pour neutraliser l’électricité statique, posez l’enveloppe de l’accessoire sur l’unité d’alimentation quand vous retirez l’accessoire de son emballage. Manipulez l’accessoire le moins possible et avec précaution.
Pour installer le module de mémoire principale :
Débranchez le cordon secteur et les câbles de télécommunications
1
ou réseau.
Démontez le capot de l’ordinateur (voir la page 27)
2
Pour faciliter l’accès, retirez l’unité d’alimentation (reportez-vous
3
en page 29) et l’unité de disque dur (reportez-vous aux schémas de la page 37).
English 31
Page 44
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation de mémoire
4 Enlevez le câble du lecteur de disquette de la carte système.
L’emplacement des logements de modules mémoire est indiqué ci-dessous.
32 English
Page 45
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation de mémoire
5 Glissez le module mémoire dans son support à 90° par rapport à la
carte système (les encoches à l’opposé du processeur).
Encoches des modules mémoire
Accessoires pour carte vidéo disponibles pour les autres sources
Insérez le module mémoire dans son support à 90 rapport à la carte système
o
par
Appuyez sur le module jusqu'à ce que les clips de fixation se mettent en place
6 Enfoncez fermement le module pour l'introduire complètement
dans le connecteur jusqu'à ce que les clips de fixation se mettent en place.
7 Recommencez cette opération pour les autres modules mémoire que
vous souhaitez installer.
8 Le cas échéant, installez d’autres accessoires, remettez toutes les
unités en place avant de rebrancher tous les câbles et cordons d'alimentation. Remontez le capot (voir la page 28).
9 Consultez l’écran résumé HP pour vérifier la nouvelle configuration.
Reportez-vous à la section “L’écran résumé HP et le programme Setup”, à la page 96.
Des accessoires supplémentaires, y compris des modules vidéo MPEG, sont disponibles pour votre carte vidéo. Ils ne peuvent cependant pas être commandés chez HP. Contactez votre fournisseur pour obtenir plus d’informations sur ces accessoires.
English 33
Page 46
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
p
Installation d’unités de mémoire de masse
Installation d’unités de mémoire de masse
Si l'une de vos applications nécessite plus de mémoire de masse, vous avez la possibilité d'installer d'autres unités de mémoire de masse.
L’ordinateur comporte deux compartiments internes (pour des unités de disque dur) et deux compartiments à accès frontal (pour des unités de disque à accès frontal).
Votre ordinateur est équipé d'un lecteur de disquette 3,5 pouces et d'un lecteur de CD-ROM. Si l'ordinateur est doté d'un disque dur, ce dernier est installé dans le compartiment interne du haut.
Connexion des périphériques
Si vous ajoutez un lecteur Zip IDE, une unité de disque dur, un lecteur de CD-ROM, un lecteur de CD-RW ou un lecteur de bande, vous devez les connecter aux câbles d’alimentation et de données. Les câbles de données et les connecteurs fournis sont décrits ci-après :
Connecteurs 40 broches
Connecteurs 34 broches
SCSI 16 bits externe avec connecteur SCSI 68 broches externe (sur certains modèles uniquement)
Deux câbles IDE munis chacun de deux connecteurs 40 broches pour lecteurs IDE tels que les lecteurs de CD-ROM, les lecteurs Zi
Câble muni d’un connecteur pour lecteur de disquette 3,5 pouces
Câble SCSI 16 bits avec quatre connecteurs 68 broches (sur certains modèles uniquement).
ou les unités de disque dur.
34 English
Page 47
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
Quel connecteur de données doit-on utiliser ?
Quel connecteur d’alimentation doit-on utiliser ?
La station de travail personnelle dispose de câbles et de connecteurs utilisés par les unités de mémoire de masse, à savoir :
Un câble pour lecteur de disquette (avec un seul connecteur).
Le connecteur est déjà fixé sur le lecteur.
Deux câbles de lecteur Ultra ATA/33 IDE qui prennent en charge
jusqu’à quatre lecteurs IDE rapides. Si vous installez un lecteur de CD-ROM, un lecteur de CD-RW, un lecteur Zip ou une troisième unité de disque dur, raccordez-le/la au second câble IDE.
Sur certains modèles, la carte d’interface Ultra SCSI 16 bits, installée
dans un logement PCI, prend en charge jusqu’à 13 unités SCSI externes et désactive automatiquement le mode non-Ultra ou le mode standard.
Il existe deux types de connecteurs d’alimentation :
Câbles d’alimentation pour unités de disque dur, lecteurs Zip, lecteurs de bande, lecteurs de CD-ROM ou de CD-RW
Câble d’alimentation pour lecteur de disquette 3,5 pouces
Certains connecteurs d’alimentation sont déjà connectés aux unités. Si vous installez une unité qui requiert un connecteur différent, utilisez le convertisseur de contrôleur fourni avec l’unité.
English 35
Page 48
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
Installation d’une unité de disque dur
Avant d'installer un disque dur IDE
Avant d’installer un disque dur SCSI
REMARQUE Il est inutile de sélectionner une adresse SCSI pour les disques
L’ordinateur est doté de deux contrôleurs Ultra ATA-33 IDE intégrés et, sur certains modèles, d’une carte d’interface Ultra SCSI.
Les deux contrôleurs Ultra ATA-33 IDE prennent en charge jusqu’à
quatre unités IDE parmi les plus rapides (33 Mo/s).
La carte d’interface Ultra SCSI 16 bits (sur certains modèles
uniquement) installée dans un logement PCI, prend en charge jusqu’à 13 unités SCSI externes et désactive automatiquement le mode non-Ultra ou le mode standard.
Reportez-vous au guide d'installation de l'unité pour savoir si vous devez repositionner des cavaliers ou suivre une procédure d'installation particulière.
Si vous installez une unité SCSI supplémentaire, vous devez sélectionner une adresse SCSI pour la nouvelle unité. Les adresses SCSI vont de 0 à 7 pour les unités Ultra narrow SCSI 8 bits et de 0 à 15 pour les unités Ultra wide SCSI 16 bits. L’adresse SCSI 0 est utilisée par la première unité SCSI et l’adresse SCSI 7 est réservée au contrôleur SCSI intégré (unités narrow et wide SCSI par défaut).
durs SCSI Plug and Play (disques durs SCSI prenant en charge le protocole SCAM).
Vous devez affecter une adresse SCSI non utilisée à la seconde unité de disque dur SCSI (l’adresse SCSI 1 par exemple).
L’adresse SCSI est en général configurée avec des cavaliers de l’unité de disque dur SCSI. Reportez-vous au guide d'installation accompagnant l'unité pour plus d’informations sur la sélection d’une adresse SCSI.
Certaines unités de disque SCSI internes peuvent avoir des résistances de terminaison qui doivent être retirées ou désactivées avant d’être installées dans l’ordinateur. Reportez-vous au guide d'installation de l'unité pour plus d’informations et pour savoir si vous devez suivre une procédure d'installation particulière.
36 English
Page 49
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
Installation d'une unité de disque dur dans un compartiment interne
REMARQUE Les compartiments internes peuvent recevoir une unité de disque dur
pouvant atteindre 1,6 pouce de hauteur et une unité de disque dur pouvant atteindre 1 pouce de hauteur.
Débranchez le cordon secteur et les câbles de télécommunications.
1
Démontez le capot de l’ordinateur (voir la page 27).
2
Dévissez les quatre vis de fixation (extérieures) situées au sommet
3
de l’unité de disque dur.
Dévissez les quatre vis de fixation extérieures
Sortez en partie l’unité de disque dur du boîtier de la station et
4
débranchez les connecteurs de données et d’alimentation de l’unité en place.
Retirez l’unité de disque dur du boîtier de la station de travail
5
personnelle.
Déposez délicatement l’unité de disque dur sur une surface plane.
6
Faites très attention lorsque vous manipulez l’unité de disque dur et veillez à toujours la déposer sur un plastique anti-statique.
English 37
Page 50
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
7 Si vous souhaitez installer la nouvelle unité de disque dur dans le
logement de l’unité en place, desserrez les quatre vis de fixation situées au sommet de l’unité de disque dur et démontez-la.
Desserrez les quatre vis de fixation situées au sommet de l’unité de disque dur.
8 Introduisez le(s) unité(s) de disque dur dans le compartiment
approprié. Vérifiez que les connecteurs d’alimentation et de données de l’unité sont correctement positionnés.
Unité de disque dur
Vérifiez que les connecteurs d’alimentation et de données sont correctement positionnés.
38 English
Page 51
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
9 Si vous installez une unité de disque dur dans le compartiment
supérieur, serrez les quatre vis de fixation situées au sommet de l’unité de disque dur.
Si vous installez une unité de disque dur dans le compartiment inférieur, utilisez les quatre vis disponibles situées sur le dessus de l’unité de disque dur (au centre) pour fixer l’unité de chaque côté.
Utilisez les quatre vis disponibles sur le dessus de l’unité de disque dur.
10 Branchez les câbles d’alimentation et de données à l’arrière des
Câble d’alimentation
unités (les connecteurs sont munis de détrompeurs pour éviter toute erreur de raccordement).
Câble de données
English 39
Page 52
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
11 Replacez l’unité de disque dur dans le boîtier de la station de travail
personnelle et serrez les quatre vis de fixation (extérieures).
12 Le cas échéant, installez d’autres accessoires avant de terminer
l’installation.
13 Allez à la page 41 pour terminer l’installation.
40 English
Page 53
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
Fin de l’installation d’une unité de disque dur
Une unité de disque dur SCSI est installée
Une unité IDE est installée
Mettez l'ordinateur sous tension.
1
Vous pouvez accéder à l’utilitaire de configuration SCSI au
2
démarrage de la station de travail personnelle en appuyant sur lorsque le message
Utility...
Vérifier et, le cas échéant, modifier la configuration de votre nouvelle
3
Press F6 to start Configuration
apparaît au démarrage.
unité de disque dur.
Pour plus d’informations sur la configuration d’une unité de disque dur SCSI, reportez-vous à la section "Utilitaire de configuration SCSI (sur certains modèles uniquement)", à la page 102.
Lorsque la configuration est terminée, quittez l’utilitaire de
4
configuration SCSI et réamorcez l’ordinateur pour sauvegarder les éventuels changements effectués.
Mettez l'ordinateur sous tension.
1
Appuyez sur lors de l’amorçage de la station pour afficher l’unité
2
dans POST.
Lorsqu'un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions fournies
3
par l'utilitaire des messages d'erreur. Lorsque l'ordinateur vous le demande, appuyez sur pour lancer le programme Setup.
Sélectionnez le menu Avancé et le sous menu Unités IDE. A la
4
rubrique Principale, vérifiez que les détails concernant l’unité ont été correctement détectés par le programme Setup.
Appuyez sur pour sauvegarder et quitter Setup.
5
Reportez-vous à la documentation du système d'exploitation pour savoir comment formater une unité
REMARQUE Si vous avez retiré une unité IDE, mettez l'ordinateur sous tension.
Le BIOS détectera l’unité manquante. Appuyez sur pour confirmer votre choix. La configuration du système est automatiquement mise à jour.
English 41
Page 54
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
Installation d’une unité dans un compartiment à accès frontal
Les instructions fournies ci-dessous indiquent comment installer une unité (telle qu’un lecteur de disquette, un lecteur de CD-ROM, de CD­RW ou un lecteur de bande) dans un compartiment à accès frontal. Reportez-vous également au manuel de l’unité pour d'autres instructions d'installation.
Avant d'installer une unité IDE
Avant d’installer une unité SCSI
Reportez-vous au guide d'installation de l'unité pour savoir si vous devez repositionner des cavaliers ou suivre une procédure d'installation particulière.
Si vous installez une unité SCSI, reportez-vous à la section “Avant d’installer un disque dur SCSI”, à la page 36, avant de suivre les instructions suivantes.
Déconnectez les câbles d’alimentation et de télécommunications de
1
l’ordinateur.
Démontez le capot de l’ordinateur (voir la page 27).
2
Retirez la plateau métallique situé à l’avant du boîtier de la station.
3
42 English
Retirez le plateau métallique
Page 55
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
4 Appuyez sur les boutons de fixation situés de chaque côté du guide
de ventilation HP UltraFlow et retirez-le de la station.
Tirez le guide de ventilation HP UltraFlow vers le haut, puis vers l’avant.
5 Le cas échéant, montez l’unité sur les rails de lecteur fournis avec la
station de travail personnelle.
English 43
Page 56
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
6 Faites coulisser l’unité dans le compartiment et fixez-la.
Faites coulisser le tiroir de l’unité dans le compartiment et fixez-la.
7 Localisez le câble de données approprié pour l’unité (reportez-vous
à la page 34).
8 Branchez les câbles d’alimentation et de données à l’arrière de l’unité
(les connecteurs sont munis de détrompeurs pour éviter toute erreur de raccordement).
Câble d’alimentation
Câble de données
9 Remettez le guide de ventilation HP UltraFlow en place.
44 English
Page 57
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’unités de mémoire de masse
10 Retirez le cache en plastique du boîtier en le tirant sur sa partie
gauche et en le détachant sur sa partie droite. Stockez le cache en plastique en lieu sûr.
Déclipsez et retirez le cache en plastique.
11 Le cas échéant, installez d’autres accessoires avant de remettre le
capot en place et de terminer l’installation.
12 Suivez les instructions ci-dessous pour terminer l’installation.
Fin de l'installation d'un lecteur de CD-ROM IDE
Fin de l’installation d’une unité
1 Mettez l'ordinateur sous tension et appuyez sur lorsque
Setup
2 Vérifiez dans le programme Setup que le lecteur de CD-ROM a été
détecté sur le canal IDE approprié (pour cela sélectionnez le sous menu Unités IDE à partir du menu Avancé).
3 Appuyez sur pour sauvegarder les modifications
et quitter le programme.
apparaît.
English 45
Page 58
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation de cartes d’extension
Installation de cartes d’extension
ATTENTION L'électricité statique peut endommager les composants électroniques.
Mettez HORS tension tout l'équipement. Vos vêtements ne doivent pas toucher l'accessoire. Pour neutraliser l'électricité statique, posez l'enveloppe de l'accessoire sur l'unité d'alimentation quand vous retirez l'accessoire de son emballage. Manipulez l'accessoire le moins possible et avec précaution
La station est équipée des logements pour cartes d’extension suivants (de gauche à droite) :
Le logement AT 2 peut recevoir une carte pleine longueur ISA 16 bits ;
Le logement AT 1/PCI 4 peut recevoir une carte ISA 16 bits
ou une carte pleine longueur PCI 32 bits ; Le logement PCI 3 peut recevoir une carte pleine
longueur PCI 32 bits ; Le logement PCI 2 peut recevoir une carte pleine
longueur PCI 32 bits ; Le logement PCI 1 peut recevoir une carte pleine
longueur PCI 32 bits ; Le logement AGP peut recevoir un adaptateur carte vidéo.
Installation de la carte
REMARQUE Les cartes PCI sont configurées automatiquement lors de l’installation
de la station de travail personnelle.
Débranchez le cordon secteur et les câbles de télécommunications.
1
Il ne doit plus y avoir de connexion réseau.
Démontez le capot de l’ordinateur (reportez-vous à la page 27).
2
Localisez un logement pour carte d’extension libre. Reportez-vous à
3
la section “Connecteurs de la carte système”, à la page 92 pour identifier le type de logement que vous souhaitez utiliser (ISA ou PCI).
46 English
Page 59
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation de cartes d’extension
Certaines cartes peuvent exiger un logement particulier ou une procédure d'installation spécifique.
4 Dévissez et retirez l'obturateur du logement. Stockez-le en lieu sûr.
S'il est difficile à retirer, desserrez les vis des logements adjacents.
5 Tenez la carte par son bord “supérieur”. Faites-la coulisser dans le
guide de carte du logement choisi. Ne pliez pas la carte.
Insérez la carte d’extension dans son logement
6 Alignez le connecteur de la carte avec le support du logement.
Appuyez fermement sur la carte pour l'insérer dans le support. Assurez-vous que le connecteur de la carte s'engage complètement dans le support et ne touche pas les composants d'autres cartes.
7 Fixez la carte en remettez les vis en place. Si vous avez desserré les
vis des logements adjacents, n’oubliez pas de les resserrer.
8 Le cas échéant, installez d’autres accessoires avant de terminer
l’installation (reportez-vous à la page 28).
9 Rebranchez tous les câbles et cordons d’alimentation.
English 47
Page 60
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation de cartes d’extension
Fin de l'installation d'une carte d’extension ISA
Si vous avez installé une carte d’extension ISA utilisant une interruption, vous devez exécuter le programme Setup et réserver l’IRQ pour cette carte d’extension. Cette opération permet la configuration automatique des unités PCI.
1 Mettez la station sous tension et appuyez sur lorsque
Setup
apparaît.
2 Dans le programme Setup, sélectionnez le sous menu configuration
PCI à partir du menu Avancé. La liste des IRQ et des unités qui les utilisent s’affiche. Sélectionnez le champ IRQ que vous souhaitez modifier, par exemple
IRQ 11
.
3 Appuyez sur la barre d’espace ou sur la touche ou afin de
rendre l'IRQ disponible pour les cartes PCI (
pour PCI par une carte ISA
) ou la rendre indisponible pour les cartes PCI (
).
Disponible
Utilisée
4 Appuyez sur pour sauvegarder les modifications effectuées et
quitter le programme Setup.
REMARQUE Vous devez toujours laisser au moins une IRQ disponible pour les
unités PCI intégrées.
48 English
Page 61
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’un processeur
Installation d’un processeur
Certains systèmes d’exploitation prennent en charge un second processeur afin d’améliorer les performances. Contactez votre distributeur agréé pour les informations les plus récentes.
REMARQUE Le programme Setup offre une option permettant de désactiver le
second processeur.
Débranchez le cordon secteur et les câbles de liaison réseau ou de
1
télécommunications.
Démontez le capot de l’ordinateur (voir la page 27).
2
Appuyez sur les boutons de fixation situé de chaque côté du guide
3
de ventilation HP UltraFlow et retirez-le de la station de travail personnelle.
Retirez l’unité d’alimentation pour faciliter l’accès aux composants
4
internes (reportez-vous à la page 29).
Déconnectez le ventilateur de la carte système et retirez-le de la
5
station de travail personnelle.
English 49
Page 62
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’un processeur
6 La carte système dispose de deux supports de processeur et d’un
logement VRM pour chaque processeur (voir les schémas ci-dessous). a Si vous remplacez le processeur, démontez-le à partir du support
en pressant les clips situés en haut du processeur et en appuyant légèrement sur le processeur pour le dégager de la carte système. Otez ensuite le module VRM du processeur.
b Si vous installez un processeur, enlevez l’éventuelle terminaison
du support. Assurez-vous que les languettes de fixation situées de chaque côté du nouveau processeur soient sorties et poussez délicatement ce dernier dans le support jusqu’à ce qu’il soit en place (le processeur est muni de détrompeurs pour éviter toute erreur de montage).
REMARQUE Si l’une des languettes de fixation du processeur est
malencontreusement enfoncée, vous devrez la libérer avant de procéder à l’installation du nouveau processeur.
Vérifiez que les languettes de fixation situées de chaque côté du processeur soient sorties avant de commencer l’installation.
50 English
Page 63
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’un processeur
REMARQUE Si vous souhaitez installer un processeur plus rapide, démontez celui
qui vous est fourni avec l’ordinateur. Si vous installez deux processeurs, ils doivent tous deux fonctionner à la même vitesse (fréquence).
7 Insérez le VRM du processeur dans le support VRM.
8 Reconnectez le ventilateur à la carte système et remettez-le en
place. Pour ne pas endommager le câble du lecteur de disquette, assurez-vous qu’il est correctement fixé sur le guide du ventilateur.
Reconnectez le ventilateur à la carte système.
Assurez-vous que le câble du lecteur de disquette est correctement positionné dans le guide du câble de données du ventilateur.
English 51
Page 64
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’un processeur
9 Remettez en place l’unité d’alimentation et le guide de ventilation
HP UltraFlow.
Fin de l'installation d'un processeur
1 Vérifiez que les micro-interrupteurs de vitesse du bus sur la carte
système sont correctement configurés pour le processeur (reportez­vous au schéma ci-dessous).
REMARQUE Si vous installez deux processeurs, ils doivent fonctionner tous les deux
à la même vitesse de bus et de processeur. Reportez-vous au manuel accompagnant le processeur pour vérifier quelles vitesses de bus et de processeur sont prises en charge.
Micro­inter. 2
1
UP
UP DOWN UP DOWN 66 MHz 300 MHz
UP UP DOWN UP 66 MHz 333 MHz
UP UP DOWN DOWN 100 MHz 350 MHz
UP DOWN UP UP 100 MHz 400 MHz
UP DOWN UP DOWN 100 MHz 450 MHz
UP DOWN DOWN UP 100 MHz 500 MHz
1. UP=OFF, DOWN=ON.
52 English
Micro­inter. 3
DOWN UP UP 66 MHz 266 MHz
Micro­inter. 4
Micro­inter. 5
Vitesse bus Vitesse
processeur
Page 65
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’un processeur
2 Le cas échéant, installez d'autres accessoires avant de terminer
l'installation du processeur.
3 Remontez le capot (voir la page 28). 4 Mettez l’ordinateur sous tension et vérifiez que le nouveau
processeur est reconnu par l’auto-test à la mise sous tension.
REMARQUE Pour tirer parti du biprocesseur, réinstallez Windows NT 4.0 sur la
station de travail personnelle.
English 53
Page 66
2 Installation d'accessoires dans la station de travail personnelle HP Kayak
Installation d’un processeur
54 English
Page 67
3
Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Ce chapitre peut vous aider à résoudre les problèmes que vous êtes susceptible de rencontrer lors de l'utilisation de votre station de travail.
Page 68
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes
Ce chapitre peut vous aider à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez avoir avec votre station de travail.
Si vous ne pouvez résoudre votre problème après avoir suivi les directives de ce chapitre, reportez-vous au chapitre "Services d'assistance et d'informations Hewlett-Packard", à la page 111.
Ecran résumé HP
Cet écran fournit des informations sur la configuration actuelle de votre station. Pour visualiser l'écran résumé, appuyez sur juste après la mise sous tension de la station, quand le logo de la station apparaît pendant l'auto-test à la mise sous tension (POST). Reportez­vous à la page 96 pour plus d’informations.
Diagnostics HP
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes
Votre utilitaire HP Hardware Diagnostics
Vous pouvez utiliser HP MaxiLife pour vous aider à diagnostiquer les problèmes pouvant survenir sur votre station de travail. Pour obtenir plus d’informations sur MaxiLife, reportez-vous à "Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes", à la page 73.
Un utilitaire HP Hardware Diagnostic est préinstallé sur votre unité de disque dur. Si ce n’est pas le cas, il est disponible sur le site Web de HP.
Avec cet utilitaire, vous pouvez évaluer tous les problèmes qui surviennent sur votre station de travail personnelle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilitaire HP Hardware Diagnostics”, à la page 77.
56 English
Page 69
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si l'ordinateur ne démarre pas correctement
Si l'ordinateur ne démarre pas correctement
Utilisez cette section si la station ne démarre pas correctement lorsque vous le mettez sous tension et que vous rencontrez l'un des symptômes suivants :
L'écran de la station est noir et il n'y a aucun message d'erreur.
Vous ne pouvez modifier aucun paramètre du programme Setup.
Un message d’erreur POST s’affiche.
Un message d'erreur et l’icône apparaît à l’écran (reportez-vous
à “Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes”, à la page 73).
Si l'écran est noir et qu’il n'y a aucun message d'erreur
Si l'écran est noir et qu'il n'y a aucun message d'erreur lorsque vous mettez la station sous tension, procédez comme suit.
Vérifiez les éléments externes
Vérifiez les éléments internes
Vérifiez l’écran à cristaux liquides (reportez-vous à “Utilisation de
1
HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes”, à la page 73).
Vérifiez les éléments externes.
2
Vérifiez les éléments internes.
3
Remontez les composants de la station (voir la page 59).
4
Vérifiez le fonctionnement des éléments externes suivants :
Vérifiez que l'ordinateur et l'écran sont sous tension (le voyant
d'alimentation doit être allumé). Vérifiez les réglages de luminosité et de contraste de l'écran.
Vérifiez que tous les câbles et cordons d'alimentation sont bien
branchés. Vérifiez que la prise secteur fonctionne.
Si la station ne démarre toujours pas correctement, procédez comme suit pour vérifier les éléments internes :
Mettez hors tension l'écran, l'ordinateur et toutes les unités
1
externes.
English 57
Page 70
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si l'ordinateur ne démarre pas correctement
2 Débranchez tous les cordons d'alimentation et câbles en notant leur
position. Débranchez la station de tout réseau de télécommunication.
3 Démontez le capot et vérifiez les éléments suivants :
Message d’erreur
de l’écran
- Vérifiez tous les câbles internes. Vérifiez qu'ils sont correctement fixés et
Power CPU 1 Power CPU 2
CPU error Réinitialisez la station et
No RAM, RAM type Vérifiez que les modules mémoire
- Vérifiez que les cartes d'extension
- Vérifiez que les micro-interrupteurs et
- Vérifiez que les micro-interrupteurs
Temp disk, Temp CPU Temp IO slot
Fan CPU, Fan disk Fan IO slot
Power supply Vérifiez que la station est bien
Power Vérifiez que la station est bien
No video Vérifiez que la carte vidéo est bien
Vérifiez que le processeur et le VRM sont correctement installés.
déconnectez-vous du réseau.
sont correctement installés.
sont correctement insérées dans leurs logements.
les cavaliers des cartes d'extension sont correctement réglés.
de la carte système sont correctement réglés.
Vérifiez les ventilateurs et vérifiez que la circulation d’air n’est pas obstruée.
Vérifiez que les ventilateurs sont correctement installés.
branchée sur le secteur.
branchée sur le secteur ou que les terminaisons et les VRM sont bien installés.
installée.
Action Référence
bien en place. Reportez-vous à la section “Installation d’un
processeur”, page 49. Reportez-vous à la section “Panneau de
commande de la station de travail personnelle”, à la page 11.
Reportez-vous à la section “Installation de mémoire”, page 31.
Reportez-vous à “Installation de cartes d’extension”, page 46.
Reportez-vous aux manuels fournis avec chaque carte.
Reportez-vous à “Micro-interrupteurs de la carte système”, page 94.
Reportez-vous à l’illustration à la page 29.
Reportez-vous à l’illustration à la page 29.
Reportez-vous à “Remise en place de l’unité d’alimentation après l'installation des accessoires”, à la page 30.
Reportez-vous à “Remise en place de l’unité d’alimentation après l'installation des accessoires”, à la page 30 ou à “Installation d’un processeur”, à la page 49.
Reportez-vous au manuel qui accompagne la carte vidéo.
58 English
Page 71
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si l'ordinateur ne démarre pas correctement
4 Remontez le capot. 5 Rebranchez tous les câbles et cordons d'alimentation. 6 Mettez l'écran et l'ordinateur sous tension.
Remontez les composants de la station de travail
Si la station ne démarre toujours pas correctement, retirez tous les accessoires et toutes les cartes à l'exception de l'unité de disque dur et de la carte vidéo. Démarrez la station. Si cette dernière fonctionne, installez les cartes et accessoires un par un pour identifier la cause de l'incident.
Aucune valeur du
ne peut être modifiée
Setup
Assurez-vous que vous utilisez le bon mot de passe.
Si un message d'erreur POST s'affiche
L'auto-test à la mise sous tension (POST) peut détecter à la fois une erreur et une modification de la configuration. Dans les deux cas, un code d'erreur et une brève description s'affichent. En fonction du type d'erreur, l'écran affiche un ou plusieurs des choix suivants :
Appuyez sur pour ignorer le message et continuer.
Appuyez sur pour exécuter Setup et corriger une erreur de
configuration système. HP vous conseille de corriger l'erreur avant de continuer, même si la station semble démarrer correctement.
Appuyez sur pour accepter (valider) la modification et mettre à
jour les informations de configuration du programme Setup.
Appuyez sur pour afficher plus d'informations sur le message.
Après avoir visualisé ces informations, vous revenez à l'écran POST initial. Si le message signale en fait une modification que vous avez apportée à la configuration (par exemple, vous venez de retirer de la mémoire), vous pouvez appuyer sur pour accepter la modification et mettre à jour les informations de configuration du programme Setup. Sinon, appuyez sur pour ignorer le message et continuer ou appuyez sur pour exécuter Setup et corriger une erreur de configuration du système (le nombre de choix que vous avez à votre disposition dépend du type d'erreur).
English 59
Page 72
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si l'ordinateur ne démarre pas correctement
Effacement de la mémoire de configuration de l'ordinateur
Si l'ordinateur démarre mais que le POST continue à signaler une erreur, effacez les paramètres actuels de la mémoire de configuration et réinstallez les paramètres intégrés par défaut :
1 Mettez la station hors tension, débranchez les cordons
d'alimentation et démontez le capot. Débranchez la station de tout réseau de télécommunication.
a Réglez le micro-interrupteur 6 de la carte système (CLEAR
CMOS) sur CLOSED pour effacer la configuration.
b Remontez le capot et rebranchez uniquement le cordon
d'alimentation.
c Mettez la station sous tension. Cette opération efface la mémoire
CMOS.
d Attendez que la station ait redémarré. Un message similaire au
message suivant s'affiche :
La configuration a été effacée, placez le micro-
inter. 6 sur la position OPEN avant de redémarrer.”
e Mettez la station hors tension, débranchez le cordon
d'alimentation et démontez le capot.
f Réglez le micro-interrupteur 6 (CLEAR CMOS) situé sur le bloc
de micro-interrupteurs de la carte système sur OPEN pour réactiver la configuration.
2 Remontez le capot, rebranchez les cordons d'alimentation. 3 Mettez la station sous tension. Un message d'erreur similaire au
suivant apparaît :
Sur votre moniteur : Sur l’écran de la station :
Configuration PC incorrecte Error! POST 0012
La station s'arrête. Appuyez sur (pour voir les erreurs système) et appuyer sur .
4 Exécutez Setup en appuyant sur . Les valeurs par défaut de la
CMOS seront automatiquement téléchargées et enregistrées.
5 Effectuez éventuellement d'autres modifications et appuyez sur
pour enregistrer la configuration et quitter Setup.
60 English
Page 73
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si vous ne pouvez pas mettre la station hors tension
Si vous ne pouvez pas mettre la station hors tension
Utilisez cette section si vous ne pouvez pas mettre la station hors tension, que le voyant d'alimentation est orange ou rouge et que vous entendez un “bourdonnement”.
Vérifiez si la station est verrouillée, ce qui interdit la mise hors
tension. Si ce mode est activé, le voyant d’alimentation est rouge. Vous devez saisir un mot de passe pour déverrouiller la station (reportez-vous à la section “Définition de mots de passe”, à la page
20).
Vérifiez si vous êtes en mode veille/sommeil. Si ce mode est activé, le
voyant d’alimentation est orange. Dans ce cas, une mise hors tension risquerait de vous faire perdre des informations ou des données (reportez-vous au menu Energie du programme Setup HP).
ATTENTION Si vous appuyez sur le bouton On/Off pendant quatre secondes, le
système se mettra automatiquement hors tension. Notez que ce n’est pas la meilleure façon d’arrêter le système d’exploitation.
English 61
Page 74
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Incidents matériels
Incidents matériels
Cette section explique ce qu'il faut faire en cas de problème avec l'écran, les unités de disque, l'imprimante, les cartes d'extension, le clavier ou la souris.
Si l'écran ne fonctionne pas correctement
Si l'écran est brouillé ou illisible
Si rien ne s'affiche à l'écran
Si vous avez sélectionné un écran incorrect à partir du système d’exploitation, l'affichage peut être brouillé ou illisible. Pour corriger ce problème, sélectionnez l'écran approprié en vous reportant à la procédure du système d’exploitation de votre station de travail personnelle. Reportez-vous à la documentation du système d’exploitation pour plus d’informations.
Si l'écran reste noir bien que la station démarre, que le clavier, les unités de disque et les autres périphériques semblent fonctionner correctement :
Vérifiez l’écran à cristaux liquides pour diagnostiquer les éventuels
problèmes. Vérifiez que l'écran est branché et SOUS TENSION.
Vérifiez les réglages de luminosité et de contraste.
Vérifiez que le câble vidéo de l'écran est correctement branché.
Mettez l'écran hors tension et débranchez-le de la prise secteur.
Débranchez le câble vidéo et examinez les broches du connecteur.
Si les broches sont tordues, redressez-les soigneusement. Vérifiez, le cas échéant, que la mise à niveau vidéo est correctement
installée. Si l'écran fonctionne correctement lors de l'auto-test à la mise sous
tension (POST), mais devient noir au démarrage de Windows, vérifiez que vous avez suffisamment de mémoire pour le mode vidéo sélectionné. Démarrer le système d’exploitation en mode VGA (disponibles sur certains systèmes). Si la fréquence de rafraîchissement de l'écran est réglée sur une
valeur trop élevée, l'écran peut rester noir. Vérifiez que la fréquence de rafraîchissement de l'écran n'est pas trop élevée.
62 English
Page 75
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Incidents matériels
Autres problèmes d'affichage
Si l'image affichée n'est pas alignée avec l'écran, utilisez les réglages de ce dernier pour centrer l'image (reportez-vous au manuel de l'écran). Si les écrans générés par les applications ne semblent pas corrects, consultez le manuel de l'application pour connaître le standard vidéo requis. Consultez également le manuel de l'écran pour trouver la fréquence de rafraîchissement requise. Utilisez les procédures de votre système d'exploitation pour sélectionner la fréquence de rafraîchissement correcte.
Si votre clavier ne fonctionne pas
Vérifiez que le clavier est bien connecté (une icône représentant un
clavier apparaît à l’écran s’il n’est pas connecté). Si vous mettez la station sous tension, si le système d'exploitation
démarre, si le clavier est bien connecté, mais que ce dernier n'est toujours pas utilisable, le mot de passe à la mise sous tension peut être défini sur “keyboard locked”. Tapez un mot de passe pour déverrouiller le clavier (et la souris). Modifiez ce paramètre dans le programme Setup. Reportez-vous au menu Energie de Setup. Si n’arrivez pas à utiliser les touches reconfigurables du clavier,
installez le pilote du clavier fourni avec le CD-ROM “Drivers and Utilities” (dans le répertoire Si vous n’arrivez pas à utiliser les touches “Mute” (Muet) et les
\keyboard
touches de contrôle du volume, installez le pilote audio fourni avec le CD-ROM “Drivers and Utilities” (dans le répertoire Si vous avez des problèmes avec l’utilisation de la touche Lock
(verrouiller), vérifiez l’installation et la configuration de l’utilitaire HP Lock (dans le répertoire Si vous n’arrivez pas à utiliser les touches TopTools, vérifiez
\hplock
l’installation de HP TopTools (dans le répertoire votre station de travail).
).
\sound
)
de votre station de travail).
\TopTools
de
English 63
Page 76
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Incidents matériels
Si la souris ne fonctionne pas
Vérifiez que la souris est correctement connectée.
Vérifiez que le pilote de la souris fourni avec le logiciel préchargé est
bien installé. Nettoyez la boule et les galets de la souris comme indiqué par la
figure ci-dessous (utilisez un nettoyant sans résidus).
Nettoyage de la boule de la souris
Nettoyage des galets de la souris
Si l'imprimante ne fonctionne pas
Vérifiez que l'interrupteur de l'imprimante est sur ON.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché à la prise secteur
et à l'imprimante.
Vérifiez que vous avez le câble d'imprimante approprié. Assurez-
vous qu'il est branché sur le bon connecteur (port) de la station et de l'imprimante.
Vérifiez que l'imprimante est en ligne.
Vérifiez qu'il n'y a pas de bourrage de papier.
Vérifiez que la configuration de l'imprimante convient pour la station
et pour l'application.
Vérifiez que le port de la station a été correctement configuré à
a
b
64 English
l'aide du programme Vérifiez que l'imprimante est correctement définie dans la configuration de votre système d'exploitation.
Setup
.
Page 77
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Incidents matériels
c Vérifiez que le menu “imprimer” de l'application a été
correctement configuré (reportez-vous au manuel fourni avec l'application).
Vérifiez que le port de la station fonctionne correctement en utilisant
un autre périphérique connecté au port.
Si vous obtenez un message d'erreur, reportez-vous au manuel de
l'imprimante.
Si le lecteur de disquette ne fonctionne pas
Vérifiez que vous utilisez une disquette formatée et qu'elle est
correctement introduite dans le lecteur.
Vérifiez que vous utilisez une disquette de la bonne densité.
Vérifiez que le lecteur de disquette est correctement configuré dans
le menu Avancé du programme Setup (Menu Avancé > Lecteur de disquette).
Vérifiez que l’option lecteur de disquette n’est pas désactivée dans le
programme Setup (Menu Avancé > Lecteur de disquette).
Vérifiez que les rubriques Lecteur de disquette et Ecriture sur
disquettes ne sont pas verrouillées dans le programme Setup (Sécurité > Protection matérielle).
Nettoyez le lecteur de disquette avec un kit de nettoyage pour
disquette.
Vérifiez que les câbles de données et d'alimentation du lecteur sont
correctement branchés.
Si le disque dur ne fonctionne pas
Vérifiez que les câbles de données et d'alimentation du disque sont
correctement branchés (reportez-vous à la section "Connexion des périphériques" à la page 34).
S’il s’agit d’une unité IDE, vérifiez les réglages de la rubrique Unités
IDE dans le programme Setup (Avancé
> Unités IDE).
English 65
Page 78
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Incidents matériels
S’il s’agit d’une unité IDE, vérifiez que les réglages de la rubrique
Protection matérielle dans le programme
Setup
(Sécurité >
Protection matérielle).
S’il s’agit toujours d’une unité IDE, vérifiez les réglages de la rubrique
Sécurité unités d’amorçage dans le programme
Setup
(Sécurité >
Sécurité unités d’amorç.).
S’il s’agit d’une unité SCSI, vérifiez le réglage Interface SCSI dans le
programme
(Avancé > Externe/Interne 16 bits SCSI
Setup
(Symbios) et dans Configure SCSI Utility).
Le voyant d'activité du disque dur ne fonctionne pas
Si le voyant d'activité de l'unité de disque dur ne s'allume pas lors des accès au disque :
Vérifiez que le connecteur du panneau de commande est bien
branché sur la carte système.
Vérifiez que les câbles de données et d'alimentation du disque sont
correctement branchés.
66 English
Page 79
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si le lecteur de CD-ROM a un problème
Incidents matériels
AVERTISSEMENT
Veillez à débrancher de l'ordinateur le cordon d'alimentation et tout câble de télécommunication avant de démonter le capot pour vérifier les connexions ou les réglages de cavaliers. Pour éviter un choc électrique ou une lésion oculaire due au rayon laser, n'ouvrez pas le boîtier du lecteur de CD-ROM. Le lecteur de CD-ROM ne doit être dépanné que par un technicien qualifié. Reportez­vous à l’étiquette collée sur le lecteur pour obtenir les informations sur la consommation et la longueur d’onde. Ne tentez pas de procéder à un réglage sur le lecteur. Cette station est un produit laser de classe 1.
Le lecteur de CD-ROM ne fonctionne pas
Vérifiez que les câbles sont correctement connectés.
Vérifiez qu’un CD-ROM se trouve dans le lecteur.
Vérifiez les paramètres de la rubrique Unités IDE dans le programme
(Avancé > Unités IDE).
Setup
Vérifiez les paramètres de la rubrique Protection matérielle dans le
programme
Vérifiez les paramètres de la rubrique Sécurité unité d’amorçage
dans le programme
(Sécurité > Protection matérielle).
Setup
(Sécurité > Sécurité unité amorç.).
Setup
Vérifiez que la rubrique Adaptateurs bus IDE intégrés est réglée sur
Les deux dans le programme
(Avancé > Unités IDE).
Setup
Le lecteur de CD-ROM n'émet pas de son
Si vous rencontrez des problèmes de son en lisant un CD :
Vérifiez que le contrôle de volume (s'il existe) n'est pas réglé au
minimum sur le panneau avant du lecteur de CD-ROM / CD-RW.
Vérifiez que le disque inséré dans le lecteur de CD-ROM est un
disque audio et non un Photo-CD ou un CD de données.
English 67
Page 80
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Incidents matériels
Si vous utilisez des écouteurs ou des haut-parleurs externes, vérifiez
qu'ils sont correctement branchés au panneau avant audio (et non au jack audio du CD-ROM).
Vérifiez que le commutateur audio CD est sélectionné dans le mixer
(une icône haut-parleur apparaît dans la barre des tâches).
Vérifiez que le câble audio CD est correctement installé et branché à
la carte système.
Le lecteur de CD-ROM est inactif
Si le lecteur de CD-ROM ne semble pas fonctionner, essayez d'accéder au disque en cliquant sur l'icône du lecteur ou sur la lettre d'unité qui lui a été affectée par votre système d'exploitation.
La porte du lecteur de CD-ROM ne s’ouvre pas
Si vous avez des problèmes pour retirer un CD-ROM du lecteur (pendant une panne de courant par exemple), vous pouvez utiliser le bouton d’éjection manuelle. Pour éjecter un CD-ROM à l’aide de ce bouton, procédez comme suit.
Si le bouton d’éjection manuelle du lecteur de CD-ROM n’est pas
1
visible, démontez l’encadrement avant qui recouvre le lecteur de CD-ROM. Ce bouton se trouve à l’intérieur d’un petit trou situé à l’avant du lecteur de CD-ROM.
A l’aide d’une pointe solide et fine (un trombone par exemple),
2
exercez une pression sur le bouton d’éjection manuelle.
Utilisation de l’option d’éjection manuelle. L’image vous montre les deux emplacements possibles pour le bouton d’éjection manuelle.
68 English
Page 81
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Incidents matériels
3 La porte du lecteur de CD-ROM s’ouvrira. Ouvrez-la complètement
avec précaution et retirez le disque.
4 Pour fermer la porte du lecteur de CD-ROM, poussez doucement
sans forcer. La porte du lecteur ne se fermera peut être pas complètement tant que le lecteur n’est pas en état de marche (lorsque le courant revient par exemple).
5 Remontez l’encadrement avant du lecteur de CD-ROM si nécessaire.
Si une carte d'extension ne fonctionne pas
Effectuez les contrôles suivants :
Vérifiez que la carte est bien installée dans son logement.
Vérifiez que la carte d'extension a été correctement configurée.
Vérifiez que la carte n'utilise pas de mémoire, d'adresses d'E-S,
d'IRQ ou de canal DMA également utilisé par la station. Reportez­vous à la section “IRQ, DMA et adresses d’E-S utilisés par la station”, à la page 85.
English 69
Page 82
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si la station a un problème logiciel
Si la station a un problème logiciel
Si vous avez oublié le mot de passe
REMARQUE Si vous avez oublié le mot de passe du système d’exploitation, reportez-
vous à la documentation du système d’exploitation pour connaître la procédure de récupération.
Si vous oubliez le mot de passe utilisateur mais pas le mot de passe
administrateur, procédez comme suit.
Mettez la station hors tension.
1
Redémarrez la station.
2
Attendez que
3
Appuyez sur pour lancer le programme Setup.
4
Tapez le mot de passe administrateur pour accéder au
5
Setup
s'affiche.
programme Setup.
Sélectionnez le sous-menu Mot de passe utilisateur (Groupe
6
Sécurité) et définissez un nouveau mot de passe.
Appuyez sur pour enregistrer le nouveau mot de passe et
7
quitter le programme Setup.
Si vous oubliez à la fois les mots de passe utilisateur et administrateur :
Mettez l'ordinateur hors tension et démontez le capot de
1
l'ordinateur (voir la page 27).
Réglez le micro-interrupteur 7 (PSWRD) de la carte système sur
2
“ON” (DOWN). Reportez-vous à la page 94 pour l’emplacement des micro-interrupteurs.
Remontez le capot de la station et mettez-la sous tension.
3
Laissez-la terminer sa routine de démarrage.
Démontez le capot et mettez la station hors tension.
4 5
70 English
Remettez le micro-interrupteur 7 sur “OFF” (UP).
Page 83
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si la station a un problème logiciel
6 Remontez le capot de la station (reportez-vous à la page 24). 7 Mettez la station sous tension et laissez-la terminer sa routine de
démarrage.
8 Appuyez sur lorsqu'on vous demande d'utiliser le programme
Setup.
9 Définissez de nouveaux mots de passe utilisateur et administrateur. 10 Appuyez sur pour enregistrer les nouveaux mots de passe et
quitter le programme Setup.
Si le programme
Setup
ne démarre pas
Il peut arriver qu’une copie de la configuration de la station de travail personnelle soit corrompue. Si tel est le cas, il vous faut effacer cette configuration incorrecte. Pour obtenir plus d’informations sur cette procédure, reportez-vous à la section “Effacement de la mémoire de configuration de l'ordinateur”, à la page 60.
Si la date et l'heure sont incorrectes
La date et l’heure peuvent être incorrectes pour diverses raisons :
Passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver.
La station a été débranchée trop longtemps ou bien encore parce que
la batterie s’est déchargée.
La batterie intégrée se recharge automatiquement dès que la station est branchée sur une prise secteur.
Pour modifier la date et l'heure, utilisez les utilitaires du système d’exploitation ou le programme Setup.
Si votre application ne fonctionne pas
Si la station rapporte que le système est OK et que le voyant situé au-dessus de l’interrupteur est allumé mais que certains logiciels ne peuvent être exécutés, reportez-vous aux manuels du système d’exploitation et/ou de l’application.
English 71
Page 84
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Si la station a un problème logiciel
Si vous rencontrez un problème de réseau
Si vous rencontrez un problème avec le réseau de la station, exécutez l'utilitaire HPIEDIAG (présent sur le CD-ROM HP qui contient les pilotes réseau, livré avec votre station). Cet utilitaire doit être exécuté à partir d’une configuration DOS minimale, sans aucun pilote réseau chargé. L’amorçage se fait à partir d’une disquette système. Si votre station tourne sous Windows NT 4.0, vous devez créer une disquette système à partir d’un autre ordinateur.
Insérez la disquette système dans le lecteur de disquette et
1
réamorcez la station.
Insérez le CD-ROM qui contient l'utilitaire HPIEDIAG dans le lecteur
2
de CD-ROM.
Activez le lecteur en tapant, par exemple :
3
,
D:
si D correspond à votre lecteur de CD-ROM.
Passez dans le répertoire DIAG en tapant :
4
Lancez l'utilitaire HPIEDIAG en tapant :
5
CD \LAN\DIAG
HPIEDIAG
.
.
Suivez les instructions affichées à l'écran.
Vérifiez ensuite la configuration de l'interface Ethernet intégrée avec le programme Setup. Reportez-vous également au document Network Administrator’s Guide (Guide de l’administrateur réseau), fourni avec la station.
Si votre station à un problème audio
En cas de problème audio sur la station, reportez-vous au guide en ligne Utilisation du son sur votre ordinateur.
72 English
Page 85
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes
Votre écran HP peut vous aider à diagnostiquer les problèmes survenant sur votre station, cela même lorsque vous êtes dans l’incapacité de faire fonctionner votre système ou votre moniteur.
Vérification avant l’amorçage
Remarque : certains messages d’erreur qui s’affichent ici ne sont peut être pas disponibles
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de la station, HP MaxiLife vérifie votre système avant que celui-ci ne démarre. Un des écrans ci-dessous apparaît au cours de la procédure de vérification.
Error!
CPU Socket
Vérifiez que la CPU ou qu’une terminaison est installée dans les logements CPU
Error!
Power CPU 2
Vérifiez l’installation du processeur VRM 2
Error!
BIOS
Nouveau flashage du BIOS ou démarrez le système en utilisant le “crisis switch” (micro-inter.10 de la carte système)
Error!
Power supply
Vérifiez l’alimentation et la connexion des câbles d’alimentation
Error!
Power
Vérifiez que la configuration des VRM et des terminaisons est correcte ou que l’alimentation est bien branchée
Error!
No Video
Vérifiez que la carte graphique est bien installée
Error!
Power CPU 1
Vérifiez l’installation du processeur VRM 1.
Error!
Board PLL
Vérifiez la carte système
Error!
No RAM
Vérifiez l’installation de la mémoire
Error!
RAM type
Vérifiez que les types de RAM installés sont compatibles
HP KAYAK XA-s
Aucune erreur n’est survenue avant l’amorçage. L’auto-test démarre.
English 73
Page 86
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes
Phase du POST
L’auto-test démarre une fois les vérifications effectuées. Un des écrans suivants apparaît pendant cette phase.
HP KAYAK XA-s
Aucune erreur
Error!
POST XXXX
Une erreur POST est survenue. Reportez-vous à "Si un message d'erreur POST s'affiche" à la page 59 pour obtenir plus d’informations.
Autres fonctions
HP MaxiLife peut aussi être configuré pour :
afficher les détails de la configuration de votre station de travail pour
obtenir de l’assistance (System info.).
Indiquer les étapes de l’auto-test lors de la mise sous tension
(Boot steps).
Effectuer les diagnostics des différents composants matériels
installés sur votre station. Permet d’afficher également les résultats (Diags).
Pour configurer votre écran à cristaux liquides HP :
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la station est connecté
1
à la prise secteur.
Ainsi, la puce de gestion du matériel de la station de travail personnelle est activée, même si le système n’est pas sous tension.
Appuyez sur les boutons de contrôle de l’écran à cristaux liquides. Le
2
menu suivant apparaît :
System info Boot steps Next Go
74 English
Diags Exit Next Go
Page 87
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes
3 Utilisez la touche pour faire défiler vers le bas les rubriques du
menu et la touche pour sélectionner le menu souhaité.
System Info.
Boot Steps
Diags
System information s’affiche à l’écran et doit indiquer les informations suivantes :
Version du BIOS
Nombre et vitesse des processeurs
Nombre et capacité des modules
mémoire installés Numéro de série
Pour voir ces détails, utilisez le bouton pour faire défiler les informations à l’écran.
Une fois disponible, l’option Boot steps affiche toutes les étapes POST à la prochaine mise sous tension de la station de travail. Pour vous aider, les étapes de l’auto-test (POST) apparaissent sous forme de codes et s’affichent à l’écran comme dans l’exemple ci-dessous :
HP KAYAK XA-s POST Code 24
Les étapes de l’auto-test s’affichent à l’écran à la prochaine mise sous tension de la station de travail
Si votre station est mise sous tension lorsque Diags est sélectionné, l’écran à cristaux liquides affiche un second menu. Pour effectuer un diagnostic, sélectionnez
Power on
à partir de ce menu pour activer la puce de gestion du matériel qui accède à l’état des composants du système.
Si votre station est déjà mise sous tension, le diagnostic sera lancé dès que vous aurez sélectionné Diags dans le menu principal de l’écran.
Pour visualiser les résultats des diagnostics pour chaque composant, appuyez sur le bouton de contrôle .
English 75
Page 88
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilisation de HP MaxiLife pour diagnostiquer les problèmes
Si aucune erreur concernant les composants n’est détectée, l’écran suivant apparaît :
COMPONENT
Next
Aucune erreur détectée
Si une erreur est détectée, un écran apparaît vous indiquant la nature du problème. Pour poursuivre la consultation des résultats des diagnostics, appuyez sur le bouton de contrôle .
COMPONENT
Next
S’il y a un problème avec un ventilateur par exemple, l’écran suivant apparaît. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Vérifiez les éléments internes”, à la page 57.
Fan CPU
Next
Une fois le diagnostic terminé, un des écrans suivants apparaît.
Diagnostics: Done FAIL
Exit
Diagnostics: Done OK
Exit
Des erreurs systèmes
Aucune erreur détectée
sont détectées
Vous pouvez quitter cette session en appuyant sur le bouton .
76 English
Page 89
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilitaire HP Hardware Diagnostics
Utilitaire HP Hardware Diagnostics
L’utilitaire HP Hardware Diagnostics vous permet de diagnostiquer les problèmes, liés au matériel, survenant sur votre station de travail personnelle HP. Cet ensemble d’outils vous permet de :
vérifier la configuration de votre système ainsi que son
fonctionnement.
Diagnostiquer les problèmes liés au matériel.
Fournir des informations précises aux agents du service d’assistance
HP pour qu’ils soient en mesure de résoudre tous problèmes rapidement et efficacement.
Installer l’utilitaire
Vous devez d’abord installer et vous assurer que cet utilitaire fonctionne bien avant de l’utiliser.
Pour savoir où et comment installer cet utilitaire, reportez-vous au Guide d’utilisation Vectra/Kayak Hardware Diagnostics, disponible au format PDF (Adobe Acrobat) sur le site Web de HP.
Il est essentiel que vous utilisiez la version la plus récente de cet utilitaire pour diagnostiquer les problèmes liés au matériel. Si ce n’est pas le cas, les agents du service d’assistance HP peuvent vous demander de le faire avant de vous conseiller.
La dernière version de cet utilitaire peut être obtenue à partir des Services d’informations électroniques HP accessibles 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.
Pour avoir accès à ces services, connectez-vous au site Web de HP : http://www.hp.com./go/kayaksupport/.
English 77
Page 90
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilitaire HP Hardware Diagnostics
Démarrer l’utilitaire de diagnostic
Pour démarrer l’utilitaire : 1 Quittez toutes les applications, arrêtez le système d’exploitation et
redémarrez la station de travail.
a Si vous exécutez cet utilitaire à partir d’une disquette, insérez-la
dans le lecteur de disquette avant de redémarrer l’ordinateur. Lors du redémarrage, cet utilitaire s’exécute automatiquement, affichant l’écran de bienvenue.
b Si vous exécutez cet utilitaire à partir de l’unité de disque dur, la
station de travail redémarre en vous proposant de choisir entre le système d’exploitation et cet utilitaire. Sélectionnez l’option Vectra/Kayak Hardware Diagnostics pour que l’utilitaire soit automatiquement exécuté, lançant l’écran de bienvenue.
2 Une fois l’écran de bienvenue affiché, appuyez sur pour
continuer. Suivez ensuite les instructions pour lancer les tests de diagnostic.
L’utilitaire détecte automatiquement la configuration matérielle complète du système avant que les tests soient exécutés.
Basic System Tests
Advanced System Tests
REMARQUE La phase de test avancée de cet utilitaire est destinée aux utilisateurs
Vous devez lancer le “Basic System Tests” pour vérifier que votre système matériel fonctionne correctement.
Lancez le “Advanced System Tests” pour effectuer une vérification approfondie des composants individuels de votre système.
intermédiaires ou experts.
78 English
Page 91
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilitaire HP Hardware Diagnostics
Support Ticket
Vous devez créer un Support Ticket pour effectuer une sauvegarde complète de votre configuration système et des résultats des tests. Celui-ci peut être envoyé à l’opérateur du service d’assistance HP par courrier électronique ou par télécopie.
Pour obtenir plus d’informations concernant l’utilisation de cet utilitaire, reportez-vous au Guide d’utilisation Vectra/Kayak Hardware Diagnostics, disponible sur le site Web de HP :
http://www.hp.com./go/kayaksupport/
.
English 79
Page 92
3 Dépannage de la station de travail personnelle HP Kayak
Utilitaire HP Hardware Diagnostics
80 English
Page 93
4
Caractéristiques techniques
Ce chapitre présente les caractéristiques techniques de la station de travail personnelle. Il contient également les informations sur le programme Setup HP.
Page 94
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques : Description :
Processeur (standard) Pentium II (mono ou bi-processeur)
Cache-mémoire (intégré dans le processeur)
Mémoire principale (taille/vitesse)
Vidéo Matrox Productiva G100 Integrated Graphics Accelerator
Réseau local (Modèles SCSI uniquement)
Audio Haute fidélité 16 bits intégrée avec possibilité de mixage
Contrôleur d'unité de disque Contrôleurs Dual Ultra IDE ATA-33
Connecteurs arrière Souris mini-DIN
Cache de premier niveau : 16 Ko code, 16 Ko données
Cache de second niveau : 512 Ko
Extensible à 768 Mo (SDRAM)
installé dans le logement AGP 8 Mo SDRAM Frame Buffer
Contrôleur réseau Ethernet 10BT/100 TX sur carte d’extension PCI mixte LAN/SCSI
et convertisseurs SigmaDelta
Sur certains modèles, un contrôleur Ultra wide SCSI 16 bits sur une carte d’extension PCI mixte LAN/SCSI
Clavier mini-DIN
Parallèle 25 broches
Série 9 broches (deux, avec mémoire tampon)
Deux connecteurs USB
Manette de jeu/MIDI
Jack LINE IN (3,5 mm)
Jack LINE OUT (3,5 mm)
Jack MIC IN (3,5 mm)
Connecteur parallèle 25 broches Mode : Centronics ou bidirectionnel (ECP/EPP)
Port parallèle : 1 (378h, IRQ 7), 2 (278h, IRQ 5) ou
désactivé.
82 Français
Page 95
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques
Caractéristiques : Description :
Connecteurs série 9 broches Standard : deux ports série UART 16550 avec
mémoire tampon (RS-232-C).
Ports série A et B : 2F8h (IRQ 3), 2E8h (IRQ 3), 3F8h (IRQ 4), 3E8h (IRQ 4) ou désactivé—
(si un port utilise 2xxh, l'autre port doit utiliser 3xxh).
Compartiments d'unités de disque
Connecteurs sur carte système Un connecteur de lecteur de disquette
Logements d'extension Un logement AGP (Accelerated Graphics Port)
Cinq compartiments d'unités de mémoire de masse pouvant recevoir :
une unité 3,5 pouces à accès frontal, tiers de hauteur
deux unités 5,25 pouces à accès frontal, demi-
hauteur
deux unités de disque dur 3,5 pouces internes (une “pleine-hauteur” et une “demi-hauteur”)
Deux connecteurs ATA/33 IDE (pouvant prendre en charge jusqu'à quatre unités IDE)
Un connecteur CD-ROM audio
Connecteur AUX
Connecteur multimédia du panneau avant
Connecteur MIC du panneau avant
Connecteur des écouteurs internes
Un connecteur de démarrage externe
Un connecteur de batterie externe
Trois connecteurs de ventilateur
Trois logements PCI 32 bits
Un logement ISA 16 bits
Un logement mixte ISA/PCI
Clavier/Souris Clavier HP avec connecteur mini-DIN
Souris HP (avec option de défilement) avec
connecteur mini-DIN
Système de refroidissement HP UltraFlow
Casque Casque stéréo avec microphone
SCSI (sur certains modèles uniquement)
Système de refroidissement avec plusieurs ventilateurs à régulation de température
Contrôleur SCSI Ultra wide 16 bits sur une carte d’extension PCI mixte LAN/SCSI
Français 83
Page 96
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du système
Caractéristiques du système
Consommation électrique
En fonctionnement 80 W (moyenne)
Inactif 45 W (moyenne)
1
Eteint 2,5 W
1. l’unité d'alimentation de la station continue à alimenter la mémoire CMOS même lorsque l'ordinateur est hors tension.
REMARQUE Lorsque la station est mise hors tension par l'interrupteur secteur du
panneau de commande avant, la consommation tombe à moins de 5 Watts, mais n'est pas nulle. La procédure spéciale de mise sous/hors tension utilisée dans cette station permet d'augmenter considérablement la durée de vie de l'alimentation. Pour que la consommation de la station soit nulle en mode “hors tension”, débranchez ce dernier de la prise secteur ou utilisez une multiprise avec interrupteur. Il est à noter que, dans ce cas, la station perdra son réglage horaire au bout de quelques jours.
(moyenne)
Disponibilités pour logements d'extension
Les limites pour les logements d’extension sont conformes aux spécifications ISA et PCI. Vous trouverez davantage d’informations sur les limites autorisées sur le World Wide Web (pour plus de détails, reportez-vous à "Site Web de HP", à la page 113) à la section de la documentation d’assistance de votre station de travail personnelle.
84 Français
Page 97
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du système
IRQ, DMA et adresses d’E-S utilisés par la station
Les IRQ, DMA et adresses d'E-S présentés ici sont ceux d'une configuration de base de la station. Les ressources utilisées dans l'ordinateur dépendent des cartes d'extension pré-installées. Ces ressources se trouvent dans le BIOS ou dans le système d’exploitation Plug and Play.
IRQ utilisées par la station de travail
Canaux DMA utilisés par la station
IRQ0 horloge système IRQ1 contrôleur clavier IRQ2 libre IRQ3 COM2, COM4 IRQ4 COM1, COM3 IRQ5 AD1816, LPT2 IRQ6 contrôleur de lecteur de disquette IRQ7 LPT1 IRQ8 horloge temps réel IRQ9 IRQ10 IRQ11 AD1816 MIDI IRQ12 souris IRQ13 pas connecté IRQ14 contrôleur IDE intégré IRQ15 contrôleur IDE intégré
DMA 0 capture DMA 1 playback DMA 2 contrôleur de lecteur de disquette DMA 3 LPT ECP DMA 4 en cascade DMA 5 libre DMA 6 libre DMA 7 libre
Français 85
Page 98
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du système
Adresses d'E-S utilisées par la station
0000 - 000F contrôleur DMA 1 0020 - 0021 contrôleur d’interruption maître 002E - 002F registres de configuration 0040 - 0043 horloge 1 0060, 0064 contrôleur clavier 0061 Port B (écouteur, état NMI et contrôle) 0070 Bit 7 : registre de masque NMI 0070 - 0071 RTC et CMOS 0080 port de test de fabrication (carte POST) 0081 - 0083, 008F registre DMA low page 0092 PS/2 reset et Fast A20 00A0 - 00A1 contrôleur d’interruption esclave 00C0 - 00DF contrôleur DMA 2 00F0 - 00FF erreur coprocesseur 0130 - 013F système audio AD1816 0170 - 0177 libre (canal secondaire IDE) 01F0 - 01F7 canal principal IDE 0200 manette de jeu AD1816 0220 - 0232 Sound Blaster AD1816 0278 - 027F LPT 2 02E8 - 02EF port série 4 (COM4) 02F8 - 02FF port série 2 (COM2) 0330 - 0331 MIDI AD1816 0372 - 0377 libre (deuxième lecteur de disquette) 0378 - 037A LPT1 0388 - 038B AD1816 Adlib (FM) 03B0 - 03DF VGA 03E8 - 03EF COM3 03F0 - 03F5 contrôleur de lecteur de disquette 03F6 canal principal IDE 03F7 contrôleur de lecteur de disquette 03F8 - 03FF COM1 04D0 - 04D1 contrôleur d’interruption front/niveau 0678 - 067B LPT2 ECP 0778 - 077B LPT1 ECP 0CF8 - 0CFF espace de configuration PCI 8000 espace d’E-S de gestion d’alimentation PIIX4 8400 registres ACPI NS317 8800 espace d’E-S SMbus PIIX4
86 Français
Page 99
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du système
Caractéristiques audio
Caractéristiques : Description :
Sons numérisés Compatible SoundBlaster® Pro Adlib®/OPL3®
Echantillonnage stéréo 16 bits et 8 bits de 4 kHz à
55,2 kHz
Taux d’échantillonnage programmable avec résolution 1Hz
Enregistrement et lecture duplex intégral à différents taux d’échantillonnage
Jusqu’à six taux d’échantillonnage simultanés
Transfert DMA F Dual Tune sur canal 0, 1, 2 ou 3
Système de compression/décompression audio 16 bits
évolué temps-réel compatible avec les normes suivantes : PCM, Microsoft ADPCM, SoundBlaster ADPCM en mode SB, CCITT loi A, CCITT
Système de compression/décompression audio 16 bits temps-réel compatible avec les normes suivantes : Creative ADPCM (16:4), CCITT loi A (16:8), CCITT loi m.
Filtrage automatique dynamique en enregistrement ou lecture audio numérique
Synthétiseur musical Port MIDI compatible MPU401
Support pour synthétiseur matériel et logiciel pour table de sons
Synthétiseur musical compatible OPL3® intégré
Stéréo “Phat Stereo” intégré pour une augmentation de
Stereo Image
Mixeur Mixeur audio MCP-3
Sources de mixage en entrée : MIDI, microphone, LINE IN, CD audio, audio AUX et jusqu’à quatre sons numérisés
Mixage en sortie de toutes les sources audio de LINE OUT ou des écouteurs intégrés de la station
Enregistrement de plusieurs sources et mixage des canaux droit/gauche
Contrôle du volume à 32 niveaux pour microphone, LINE IN, CD audio, AUX audio et volume maître
Contrôle du volume à 64 niveaux pour sons numérisés, données “wave” ou MIC
Français 87
Page 100
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du système
Caractéristiques : Description :
LINE IN Impédance d’entrée : 4 ohms
Gamme d’entrée : 0 à 1 Veff
LINE OUT Sortie stéréo de 5 mW par canal sur casque
(impédance >600 ohms)
Interface MIDI/Manette de jeu Interface MIDI intégrée pour connexion de périphériques
MIDI externes
Compatible Sound Blaster et mode MPU-401 UART
Séquenceur MIDI pour extension multimédia
Tampon d'entrée : 64 octets FIFO
Port manette de jeu double à la norme Microsoft Direct
Input
Panneau avant audio Jack pour microphone (entrée)
Jack pour casque (sortie)
Jack microphone (entrée) Préamplificateur à gain de 20 dB. Peut être inhibé par
logiciel
Contrôle de volume programmable à 32 niveaux
Impédance d'entrée : 600 ohms
Sensibilité : 30 mVcc à 283 mVcc
Jack pour casque (sortie) Impédance : 32 ohms
88 Français
Loading...