Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in xxx
EN
EN
Read these instructions carefully...
What you will need for this procedure
• Because the scanner is heavy, you may need two people to unpack it. When more than one
person is needed, the symbol at the foot of this box is displayed.
During the stand assembly you will see some reference to the following symbol labels which
appear on some items, standing for left side, and right side.
L - Left side, R - Right side
The HP Designjet HD Pro Scanner -MFP is available in selected countries only. Please contact HP to check availability in your country.
FR
Lisez attentivement les instructions suivantes...
Conditions requises pour cette procédure
• Parce que le scanner est lourd, deux personnes sont requises pour le déballer. Lorsqu’au
moins deux personnes sont requises, le symbole ci-dessous est aiché.
Lors de l’assemblage du support, les symboles ci-dessous peuvent être aichés pour certains
éléments, indiquant le côté gauche et le côté droit.
L - Côté gauche, R - Côté droit
L’imprimante HP Designjet HD Pro Scanner - MFP n’est disponible que dans certains pays. Veuillez contacter HP pour vérier sa
disponibilité dans votre pays.
DE
DE
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch...
Voraussetzungen
• Der Scanner ist sehr schwer, daher werden zum Auspacken zwei Personen benötigt. Wenn
mehr als eine Person erforderlich ist, wird das unten in diesem Kasten abgebildete Symbol
angezeigt.
In der Anleitung zum Zusammenbau der Sockelbaugruppe wird auf folgende Symbole verwiesen, die auf manchen Komponenten angebracht sind. Diese stehen für die linke und die
rechte Seite.
L - Linke Seite, R - Rechte Seite
Der HP Designjet HD Pro Scanner - MFP ist nur in ausgewählten Ländern verfügbar. Bitte nehmen Sie mit HP Kontakt auf, um Informationen zur Verfügbarkeit in Ihrem Land zu erhalten.
IT
IT
Leggere queste istruzioni attentamente...
Cosa è necessario per questa procedura
• Lo scanner è pesante, pertanto potrebbero essere necessarie due persone per disimballarlo.
Se occorre più di una persona, appare il simbolo riportato alla base di questo riquadro.
Durante l’assemblaggio del piedistallo, si troveranno alcuni riferimenti alle seguenti etichette
che appaiono su alcuni componenti, a indicare il lato sinistro e il lato destro.
L - Lato sinistro, R - Lato destro
La stampante HP Designjet HD Pro Scanner - MFP è disponibile solo in determinati Paesi/regioni. Contattare HP per informazioni sulla
disponibilità nel proprio Paese/regione.
ES
ES
Lea atentamente estas instrucciones...
Qué necesitará durante el proceso de instalación
• Debido al elevado peso del escáner, es posible que se necesiten dos personas para desembalarlo. Cuando se requiere la intervención de más de una persona, se muestra el símbolo en la
parte inferior de la caja.
Durante el montaje del soporte, verá referencias a las siguientes etiquetas de símbolos, que
aparecen en algunos elementos, y que indican el lado izquierdo y el derecho.
L - Lado izquierdo, R - Lado derecho
La impresora HP Designjet HD Pro Scanner - MFP solamente está disponible en determinados países/regiones. Póngase en contacto
con HP para comprobar la disponibilidad en su país/región.
PT
PT
Leia estas instruções com atenção...
O que será necessário para este procedimento
• Como o scanner é pesado, podem ser necessárias duas pessoas para retirá-lo da embalagem.
Quando mais de uma pessoa for necessária, haverá um símbolo na parte inferior da caixa.
Durante a montagem da base, você verá algumas referências a este símbolo que aparecem á
direita e esquerda de alguns itens.
L - Lado esquerdo, R - Lado direito
A impressora HP Designjet HD Pro Scanner - MFP está disponível somente em países selecionados. Entre em
contato com a HP para vericar a disponibilidade em seu país
EN
In case you have a stand alone scanner, you can skip this step. If
this scanner is part of the HP Designjet HD Pro MFP, your printer
should already be assembled, working and connected to the
network before starting this procedure. For instructions on how
to assemble the printer, please refer to the assembly poster
included with the printer.
Si vous disposez d’un scanner autonome, vous pouvez ignorer
FR
FR
cette étape. Si ce scanner fait partie de l’imprimante HP Designjet HD Pro MFP, celle-ci doit être assemblée, en état de marche
et connectée au réseau avant de débuter cette procédure. Pour
toute instruction sur l’assemblage de l’imprimante, reportezvous au poster d’assemblage que vous trouverez avec celle-ci.
Wenn Sie einen Standalone-Scanner haben, können Sie diesen
DE
Schritt überspringen. Wenn dieser Scanner Teil des HP Designjet
HD Pro MFP ist, sollte Ihr Drucker installiert, betriebsbereit und
an das Netzwerk angeschlossen sein, bevor Sie diesen Vorgang
starten. Die entsprechenden Informationen können Sie dem
Installations-poster entnehmen,das dem Drucker beiliegt.
Se si dispone di uno scanner indipendente, è possibile ignorare
IT
questo passaggio. Se lo scanner è incluso nel prodotto multifunzione HP Designjet HD Pro, prima di avviare questa procedura
è necessario che la stampante sia già assemblata, funzionante
e collegata alla rete. Per istruzioni su come assemblare la
stampante, fare riferimento al poster relativo all’assemblaggio
fornito con la stampante.
Puede omitir este paso si tiene un escáner independiente.
ES
Si este escáner forma parte de HP Designjet HD Pro MFP, la
impresora debería estar montada, funcionando y conectada a
la red antes de iniciar este procedimiento. Para obtener instrucciones sobre cómo montar la impresora, consulte el póster de
montaje que se incluye con la impresora.
Caso tenha um scanner independente, poderá ignorar esta
PT
etapa. Se o scanner zer parte da HP Designjet HD Pro MFP, sua
impressora já deverá estar montada, operacional e conectada à
rede antes de iniciar este procedimento. Para obter instruções
sobre como montar a impressora, consulte o pôster de montagem fornecido com a impressora.
The panel PC assembly can be mounted
EN
on either the right or the left side of the
stand.
L’assemblage de l’écran tactile du PC du
FR
panneau peut être monté sur le côté droit
ou gauche du socle.
DE
Der Touchscreen der PC-Konsoleneinheit kann auf der linken
oder rechten Seite des Sockels angebracht werden.
IT
Il gruppo schermo tattile del PC a pannello può essere montato
sul lato destro o sinistro del piedistallo.
ES
El ensamblaje de la pantalla táctil del PC del panel se puede
montar en el lado derecho o izquierdo de la base.
PT
A tela de toque do PC do painel pode ser montada do lado direito
ou esquerdo do suporte.
1
EN
Box
16
2
3
13
14
17
4
15
7
9
8
5
6
2
2
10
12
11
18
19
Box
20
3
2
21
Box contentsAssembly kit contents
1.
Plastic dust cover
2.
Scanner
3.
Paper guides
4.
Return guides
5.
Microber cloth
6.
Documentation CD/DVD
20.
Ethernet cable (3 m)
21.
Ethernet cable (5 m)
22.
Assembly instructions
and other documents
23.
Maintenance sheet
7.
Cross bar
8.
Cross bar
9.
Left leg
10.
Right leg
11.
Left foot
12.
Right foot
13.
Left support
14.
Right support
15.
Arm support
16.
Panel PC
17.
Panel PC arm
18.
Arm support bracket x 2
19.
Power adapter tray + powr
adapter
DescriptionQuantity
Screw M5 x 16 (Torx T25) for stand feet8
Screw M5 x 8 (Torx T20) for stand18
Special screw for scanner (Torx T20)4
Wire routing clips10
Screw M4 x 5 for power adapter tray
(Torx T20)
Screw M4 x 10 for panel PC mount
(Torx T20)
Earth cable1
Torx T20 key1
Torx T25 key1
Spanner for joint1
Screwdriver T251
Screw M5 x 6, ange pan head (Torx T25)
for arm support
supplied
1
4
2
FR
Carton
Carton
Contenu du carton
1.
Cache antipoussière en plastique
2.
Scanner
3.
Guide-papier
4.
Guides de retour
5.
Chion en microbre
6.
CD/DVD de documentation Câble
20.
Ethernet (3 m)
21.
Câble Ethernet (5 m)
22.
Instructions d’assemblage
23.
Support de feuille
7.
Barre transversale
8.
Barre transversale
9.
Montant gauche
10.
Montant droit
11.
Pied gauche
12.
Pied droit
13.
Support gauche
14.
Support droit
15.
Support de bras
16.
Ecran tactile du PC du panneau
17.
Bras du PC du panneau
18.
Support du bras de support x 2
19.
Adaptateur secteur c.c. + Bac de
.
l’adaptateur d’alimentation
DescriptionQuantité
Vis M5 x 16 (Torx T25) pour les pieds
du socle
Vis M5 x 8 (Torx T20) pour le socle18
Vis spéciale pour le scanner (Torx T20)4
Clips de routage de câble10
Vis M4 x 5 pour le bac de l’adaptateur
d’alimentation (Torx T20)
Vis M4 x 10 pour le montage du PC du
panneau (Torx T20)
Câble de mise à la terre1
Clé Torx T201
Clé Torx T251
Clé pour joint1
Tournevis T251
Tête cylindrique de la bride du bras de
support
Contenu du kit de montage
8
1
4
2
DE
Karton
Karton
Packungsinhalt
1.
Staubschutz
2.
Scanner
3.
Papierführungen
4.
Rückführungen
5.
Mikrofasertuch
6.
Dokumentation – CD/DVD
20.
Ethernet-Kabel (3 m)
21.
Ethernet-Kabel (5 m)
22.
Anleitung zum Zusammenbau
23.
Hängevorrichtung
7.
Querstange
8.
Querstange
9.
Linkes Standbein
10.
Rechtes Standbein
11.
Linker Fuß
12.
Rechter Fuß
13.
Linke Stütze
14.
Rechte Stütze
15.
Halterung
16.
Touchscreen der PC-Konsole
17.
Halterung der PC-Konsole
18.
Armstütze halterung x 2
19.
DC-Netzteil + Netzadapterfach
BeschreibungMenge
Schraube M5 x 16 (Torx T25) für
Sockelfuß
Schraube M5 x 8 (Torx T20) für Sockel18
Spezielle Schraube für Scanner (Torx T20)4
Klemmen für Kabelführung10
Schraube M4 x 5 für Netzteilfach (Torx
T20)
Schraube M4 x 10 zur Befestigung der
PC-Konsole (Torx T20)
Masseleitung1
Torx T20-Schraubenschlüssel1
Torx T25-Schraubenschlüssel1
Schraubenschlüssel für Verbindungsstelle1
Schraubenzieher T251
Linsenschraube mit Flansch für Armstütze2
Inhalt des Montagekits
8
1
4
ITES
Scatola
Scatola
Contenuto della scatola
1.
Protezione anti-polvere in plastica
2.
Scanner
3.
Guide della carta
4.
Guide di riavvolgimento
5.
Panno in microbra
6.
Documentazione su CD/DVD
20.
Cavo Ethernet (3 metri)
21.
Cavo Ethernet (5 metri)
22.
Istruzioni per l’installazione
23.
Foglio della manutenzione
7.
Barra trasversale
8.
Barra trasversale
9.
Gamba sinistra
10.
Gamba destra
11.
Piede sinistro
12.
Piede destro
13.
Supporto sinistro
14.
Supporto destro
15.
Staa del braccio
16.
Schermo tattile del PC a pannello
17.
Braccio del PC a pannello
18.
Staa del Supporto a braccio x 2
19.
Adattatore di corrente CC + Vano
adattatore di corrente
Contenuto del kit di montaggio
DescrizioneQuantità
Viti M5 x 16 (Torx T25) per i piedi del
piedistallo
Viti M5 x 8 (Torx T20) per il piedistallo18
Vite speciale per lo scanner (Torx T20)4
Fermagli di instradamento dei cavi10
Viti M4 x 5 per il vano di alimentazione
dell'adattatore (Torx T20)
Viti M4 x 10 per montare il PC a pannello
(Torx T20)
Cavo di messa a terra1
Chiave Torx T201
Chiave Torx T251
Chiave per giunto1
Cacciavite T251
Testa piatta con angia per supporto
a braccio
8
1
4
2
Caja
Caja
Contenido della caja
1.
Cubierta de plástico para el polvo
2.
Escáner
3.
Guías para el papel
4.
Guías de retorno
5.
Paño de microbra
6.
CD/DVD de documentación
20.
Cable Ethernet (3 m)
21.
Cable Ethernet (5 m)
22.
Instrucciones de montaje
23.
Hoja de mantenimiento
7.
Barra cruzada
8.
Barra cruzada
9.
Pata izquierda
10.
Pata derecha
11.
Pie izquierdo
12.
Pie derecho
13.
Soporte izquierdo
14.
Soporte derecho
15.
Soporte del brazo
16.
Pantalla táctil del PC
17.
Brazo del PC
18.
Soporte del brazo de soporte x 2
19.
Adaptador de alimentación CC +
Bandeja del adaptador de alimentación
Contenido del kit di montaje
DescripciónCantidad
Tornillo M5 x 16 (Torx T25) para los pies
de la base
Tornillo M5 x 8 (Torx T20) para la base18
Tornillo especial para el escáner (Torx T20)4
Sujetacables10
Tornillo M4 x 5 para la bandeja del adaptador de alimentación (Torx T20)
Tornillo M4 x 10 para el montaje del PC del
panel (Torx T20)
Cable de toma a tierra1
Llave Torx T201
Llave Torx T251
Llave para las juntas1
Destornillador T251
Tornillo de cabeza plana para el soporte
de brazo
8
1
4
2
PT
Caixa
Caixa
Conteúdo da caixa
Tampa plástica contra poeira
1.
Scanner
2.
Guias de papel
3.
Guias de retorno
4.
pano de microba
5.
CD/DVD de documentação
6.
Cabo Ethernet (3 m)
20.
Cabo Ethernet (5 m)
21.
Instruções de montagem
22.
Ganchos para pendurar
23.
7.
Suporte transversal
8.
Suporte transversal
9.
Perna esquerda
10.
Perna direita
11.
Pé esquerdo
12.
Pé direito
13.
Suporte esquerdo
14.
Suporte direito
15.
Suporte do braço
16.
Tela de toque do PC do painel
17.
Braço do PC do painel
18.
suporte de apoio de braço x 2
19.
Adaptador de alimentação CC + Bandeja
do adaptador de alimentação
Conteúdo do kit de montagem
DescriçãoQuantid.
Parafusos M5x16 (Torx T25) para pés do
suporte
Parafusos M5x8 (Torx T20) para suporte18
Parafusos especiais para scanner (Torx T20)4
Clipes de direcionamento de os10
Parafusos M4x5 para bandeja do adaptador
de alimentação (Torx T20)
Parafusos M4x10 para montagem do PC do
painel (Torx T20)
Cabo terra1
Chave Torx T201
Chave Torx T251
Arruela para junta1
Chave de fenda T251
Parafuso com cabeça angeada para o
suporte do braço
8
1
4
2
123
4
Fix the foot to the leg with 4 screws.
EN
FR
Fixez le pied sur la patte avec 4vis.
DE
Befestigen Sie den Standfuß an dem Standbein mit 4
Schrauben.
IT
Fissare il piede alla gamba con 4 viti.
ES
Fije el pie a la pata con 4 tornillos.
PT
Fixe o pé na perna com 4 parafusos.
Fix the other foot to the other leg with 4 screws.
Fixez l’autre pied sur l’autre patte avec 4vis.
Befestigen Sie den anderen Standfuß an dem anderen
Standbein mit 4 Schrauben.
Fissare l’altro piede all’altra gamba con 4 viti.
Fije el otro pie a la otra pata con 4 tornillos.
Fixe o outro pé na outra perna com 4 parafusos.
Make sure the wheels are locked.
Assurez-vous que les roues sont bloquées.
Vergewissern Sie sich, dass die Rollen arretiert sind.
Assicurarsi che le ruote siano bloccate.
Asegúrese de que las ruedas estén bloqueadas.
Certique-se de que as rodas estejam travadas.
Attach the bottom cross bar to the legs using 4 screws.
Make sure the holes for the cable clips are located at the back
when the crossbar is mounted.
Attachez la barre transversale inférieure aux pattes en
utilisant 4 vis.
Assurez-vous que les trous pour les clips des câbles se
trouvent à l’arrière lorsque la barre transversale est montée.
Befestigen Sie die untere Querstange an den Standbeinen
mithilfe von 4 Schrauben.
Stellen Sie bei der Montage der Querverstrebung sicher, dass
sich die Önungen für die Kabelklemmen auf der Rückseite
benden.
Fissare la barra trasversale inferiore alle gambe utilizzando
4 viti.
Assicurarsi che i fori dei fermi dei cavi siano posizionati sul
retro quando viene montata la barra trasversale.
Acople la barra cruzada inferior a las patas utilizando 4
tornillos.
Cuando se monte la barra transversal, asegúrese de que los
oricios para los clips del cable están situados en la parte
posterior.
Fixe o suporte transversal inferior nas pernas usando 4
parafusos.
Certique-se de que os orifícios dos grampos dos cabos
estejam localizados na parte de trás quando o suporte
transversal for montado.
5
EN
EN
Attach the top cross bar to the legs using 4 screws.
Make sure the holes for the cable clips are located at the back
when the crossbar is mounted.
Attachez la barre transversale supérieure aux pattes en
FR
utilisant 2 vis sur chaque patte.
Assurez-vous que les trous pour les clips des câbles se
trouvent à l’arrière lorsque la barre transversale est montée.
Befestigen Sie die obere Querstange an den Standbeinen
DE
mithilfe von 4 Schrauben.
Stellen Sie bei der Montage der Querverstrebung sicher, dass
sich die Önungen für die Kabelklemmen auf der Rückseite
benden.
Fissare la barra trasversale superiore alle gambe utilizzando
IT
4 viti.
Assicurarsi che i fori dei fermi dei cavi siano posizionati sul
retro quando viene montata la barra trasversale.
Acople la barra cruzada superior a las patas utilizando 4
ES
tornillos.
Cuando se monte la barra transversal, asegúrese de que los
oricios para los clips del cable están situados en la parte
posterior.
Fixe o suporte transversal superior nas pernas usando 4
PT
parafusos.
Certique-se de que os orifícios dos grampos dos cabos
estejam localizados na parte de trás quando o suporte
transversal for montado.
6
Slot the supports into the legs, and x at the desired height
with 2 screws in each leg.
Insérez les supports dans les pattes et xez-les à la hauteur
souhaitée avec 2vis sur chaque patte.
Schieben Sie die Stützen in die Standbeine, und befestigen Sie
sie in der gewünschten Höhe mit 2 Schrauben pro Standbein.
Inlare i supporti nelle gambe e ssarli all’altezza desiderata
con 2 viti in ogni gamba.
Encaje los soportes en las patas y corrija a la altura deseada
con 2 tornillos en cada pata.
Encaixe os suportes nas pernas e xe na altura desejada com
2 parafusos em cada perna.
7
M5×14 x 2
At this point you must decide on which side you are going to t the touch screen assembly. This can be tted on the left or right
side of the stand. The next steps, explain how to t the touch screen assembly when the touch screen is located on the right
side of the stand. To t the touch screen assembly to the left side of the stand, using the same parts, just ‘mirror’ the assembly
procedure.
Attach the support bracket to the stand using two M5 x 14 screws. The Torx 25 L-key should be used for the upper screw.
Vous devez maintenant choisir le côté du socle sur lequel vous allez monter l’assemblage d’écran tactile. Les étapes suivantes
expliquent comment monter l’assemblage d’écran tactile du côté droit du socle. Pour installer l’assemblage d’écran tactile à
gauche du socle, avec les mêmes pièces, suivez la même procédure en inversant la droite et la gauche (comme à travers un
miroir).
Attachez l’attache du support au présentoir en utilisant deux vis M5 x 14. La clé Torx 25 L doit être utilisée pour la vis du haut.
Nun müssen Sie entscheiden, auf welcher Seite der Touch Screen angebracht werden soll. Dies kann links oder rechts vom Gestell
erfolgen. In den nächsten Schritten wird beschrieben, wie der Touch Screen an der rechten Seite des Gestells befestigt wird.
Um den Touch Screen links vom Gestell zu befestigen, müssen Sie die Montageprozedur mit denselben Teilen seitenverkehrt
durchführen.
Bringen Sie die Stützenhalterung mit zwei Schrauben vom Typ M5 x 14 an. Verwenden Sie für die obere Schraube den
Torxschlüssel 25 L.
A questo punto occorre scegliere il lato su cui andrà ssato il touchscreen, che può essere montato su entrambi i lati. Le istruzioni
che seguono presuppongono che il touchscreen sia montato sul lato destro della base. Per installare il touchscreen sul lato
sinistro della base, usando gli stessi componenti, seguire le istruzioni in modo speculare.
Collegare la staa del supporto al piedistallo utilizzando due viti M5 x 14. La chiave a L Torx 25 deve essere utilizzata per la vite
superiore.
En este momento debe decidir en qué lado desea montar el conjunto de la pantalla sensible al tacto. Se puede montar a la
derecha o izquierda del soporte. En los siguientes pasos, se explica cómo se acopla el conjunto de la pantalla sensible al tacto
cuando se sitúa a la derecha del soporte. Para acoplarlo a la izquierda del soporte, utilice las mismas piezas, pero cambie la
disposición indicada en el procedimiento de montaje.
Acople la sujeción al soporte con dos tornillos M5 x 14. Para el tornillo superior debe utilizarse la llave en L Torx 25.
Agora é necessário dedidir em que lado cará o conjunto da tela de toque. Ele pode ser montado tanto no lado direito quanto no
esquerdo do cavalete.
As próximas etapas mostram como montar o conjunto da tela de toque no lado direito do cavalete. Para montar o conjunto da
tela de toque no lado esquerdo, usando as mesmas peças, basta “espelhar” o procedimento de montagem.
Fixe o suporte ao dispositivo de sustentação usando dois parafusos M5 x 14. Para o parafuso superior, deve-se usar a chave L
Torx 25.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.