HP HD 42-in, HD 42 inç Introductory information [kk]

HP HD Pro 42-in Scanner
EL
Σαρωτής HP HD Pro 42 ιντσών Εισαγωγικές πληροφορίες
Сканер HP HD Pro, 42 дюйма
RU
Вводные сведения
HP HD Pro 42-in Tarayıcı
TR
Tanıtıcı Bilgiler
CS
Skener HP HD Pro 42-in Úvodní informace
PL
SK
KK
UK
USB 3.0 high-speed certified
42-palcový skener HP HD Pro Úvodné informácie
HP HD Pro 42-in Scanner
Кіріспе ақпарат
Сканер HP HD Pro 42-дюймовий Вступна інформація
HP cares about the environment
Εισαγωγικές πληροφορίες
Εισαγωγικές πληροφορίες
EL
Άλλες πηγές πληροφοριών
Ο Οδηγός χρήσης για το σαρωτή σας είναι διαθέσιμος στη διεύθυνση www.hp.com/go/hdproscanner/manuals. Ο οδηγός παρέχει πληροφορίες για τα εξής θέματα:
• Τρόπος αντιγραφής
• Τρόπος σάρωσης
• Τρόπος εκτύπωσης
• Τρόπος διαχείρισης αρχείων
• Τρόπος χρήσης επιλογών και εργαλείων αντιγραφής
• Τρόπος προσαρμογής των εργαλείων αντιγραφής
• Τρόπος διατήρησης και επαναφοράς του συστήματος
• Τρόπος ρύθμισης του συστήματος
• Τρόπος σάρωσης και αντιγραφής μέσων μεγάλου πάχους
• Αντιμετώπιση προβλημάτων υλικού σαρωτή
• Αντιμετώπιση προβλημάτων λογισμικού σαρωτή
• Αντιμετώπιση προβλημάτων οθόνης αφής
• Αντιμετώπιση προβλημάτων εκτύπωσης
• Πληροφορίες για το υλικό του σαρωτή
• Πληροφορίες για το λογισμικό του σαρωτή
• Πληροφορίες για τις δυνατότητες και τις επιλογές αντιγραφής και διάταξης
• Πληροφορίες για τα μέσα
• Πληροφορίες για την υποστήριξη της HP
Νομικές σημειώσεις
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Οι μοναδικές εγγυήσεις για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της HP ορίζονται στις ρητές δηλώσεις εγγύησης που συνοδεύουν αυτά ταπροϊόντα και τις υπηρεσίες. Κανένα τμήμα του παρόντος δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι αποτελεί συμπληρωματική εγγύηση. Η HP δεν φέρει καμία ευθύνη για τεχνικά ή συντακτικά σφάλματα και παραλείψεις στον παρόντα οδηγό.
1
Εισαγωγικές πληροφορίες
Προφυλάξεις ασφαλείας
Προτού χρησιμοποιήσετε το σαρωτή σας, διαβάστε τις παρακάτω προφυλάξεις ασφάλειας για να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό με ασφάλεια. Μην εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία ή διαδικασία εκτός από αυτήν που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο, καθώς μπορεί να προκληθεί θάνατος, σοβαρός τραυματισμός ή φωτιά.
Ηλεκτρική σύνδεση
• Χρησιμοποιείτε την τάση τροφοδοσίας που καθορίζεται στην ετικέτα. Αποφεύγετε την υπερφόρτωση της πρίζας του σαρωτή με πολλές συσκευές. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σαρωτής είναι σωστά γειωμένος. Σε περίπτωση μη γείωσης του εξοπλισμού υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς και ευαισθησίας σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος της HP που παρέχεται με το σαρωτή. Μην προκαλείτε φθορές στο καλώδιο ρεύματος, μην το κόβετε και μην το επισκευάζετε. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Αντικαταστήστε ένα φθαρμένο καλώδιο με ένα καλώδιο ρεύματος εγκεκριμένο από την HP.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Μη λυγίζετε τα καλώδια ή τα συστρέφετε.
• Εισαγάγετε πλήρως και με ασφάλεια το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα και την είσοδο σαρωτή. Σε περίπτωση κακής σύνδεσης μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην χειρίζεστε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Να λαμβάνετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που αναγράφονται στο προϊόν.
Λειτουργία του σαρωτή
• Αποφεύγετε την επαφή μεταλλικών αντικειμένων ή υγρών (εκτός από εκείνα που χρησιμοποιούνται στα κιτ καθαρισμού HP) με τα εσωτερικά εξαρτήματα του σαρωτή. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ήάλλοςσοβαρός κίνδυνος.
• Προσέχετε όταν το κάλυμμα του σαρωτή είναι ανοιχτό. Τα δάχτυλα ή το χέρι σας μπορεί να παγιδευτούν ή να μαγκωθούν.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.
Σέρβις του σαρωτή
• Στο εσωτερικό του σαρωτή δεν υπάρχουν εξαρτήματα που επιδέχονται συντήρηση από το χειριστή, εκτός από αυτάπου καλύπτονται από το πρόγραμμα Customer Self Repair της HP (βλ. http://www.hp.com/go/selfrepair/). Αναθέστε το σέρβις άλλων εξαρτημάτων σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις.
• Μην αποσυναρμολογείτε και μην επισκευάζετε το σαρωτή μόνοι σας. Υπάρχουν επικίνδυνες τάσεις στο εσωτερικό τουσαρωτή που μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Προσοχή
Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία του εξοπλισμού και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα σε οποιαδήποτε από τις παρακάτω περιπτώσεις:
• Σε περίπτωση καπνού ή ασυνήθιστης οσμής από τον εξοπλισμό.
• Σε περίπτωση ασυνήθιστων θορύβων από το σαρωτή που δεν ακούγονται κατά την κανονική λειτουργία.
• Εάν κάποιο μέταλλο ή υγρό (με εξαίρεση εκείνα που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία καθαρισμού και συντήρησης) έρθει σε επαφή με τα εσωτερικά μέρη του σαρωτή.
• Υπάρχει μηχανική βλάβη ή βλάβη στο περίβλημα.
• Κατά τη διάρκεια καταιγίδας με κεραυνούς.
• Κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος.
• Υπάρχει βλάβη στο καλώδιο ρεύματος ή το φις.
• Ο σαρωτής έχει πέσει κάτω.
• Ο σαρωτής δεν λειτουργεί κανονικά.
Λογισμικό σαρωτή
Το λογισμικό σαρωτή είναι εγκατεστημένο στην οθόνη αφής του σαρωτή που διαθέτει δυνατότητες επεξεργασίας και εκτελείται αυτόματα, όταν ενεργοποιείτε την οθόνη αφής. Η πρώτη οθόνη που εμφανίζεται διαιρείται σε τρία κύρια τμήματα:
• Την ενότητα προβολής στα αριστερά, για προεπισκόπηση των σαρωμένων εικόνων, πάνω από την οποία υπάρχουν εννέα κουμπιά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε την προεπισκόπηση
• Την ενότητα ελέγχου στα δεξιά, με τέσσερις καρτέλες που περιέχουν επιλογές για τις εργασίες Copy (Αντιγραφή), Scan(Σάρωση), Print (Εκτύπωση) και Setup (Ρυθμίσεις)
• Τη γραμμή εργαλείων στο κάτω μέρος, με εννέα κουμπιά που περιγράφονται παρακάτω
2
Εισαγωγικές πληροφορίες
Το κουμπί Quit (Έξοδος) κλείνει την οθόνη αφής.
Το κουμπί Online Help (Ηλεκτρονική βοήθεια) παρέχει πληροφορίες για τη χρήση του σαρωτή.
Το κουμπί File Manager (Διαχείριση αρχείων) ανοίγει το παράθυρο διαλόγου File Management (Διαχείριση
αρχείων).
Το κουμπί Print Queue (Ουρά εκτύπωσης) παρέχει πρόσβαση στην ουρά εκτύπωσης.
Το κουμπί Preview (Προεπισκόπηση) σαρώνει το έγγραφο για προεπισκόπηση της εικόνας και επιλογή μιας
περιοχής ενδιαφέροντος.
Το κουμπί Reset (Επαναφορά) επαναφέρει τις ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες τιμές.
Το κουμπί Stop (Διακοπή) ακυρώνει την τρέχουσα δραστηριότητα του σαρωτή.
Το κουμπί Add page (Προσθήκη σελίδας) ομαδοποιεί τα αντίγραφα σε σύνολα (εργασία πολλαπλών σελίδων).
Το κουμπί Finish (Τέλος) (στην καρτέλα Copy (Αντιγραφή)) κλείνει την εργασία πολλαπλών σελίδων και ξεκινά
την εκτύπωση.
Το κουμπί Copy (Αντιγραφή) (στην καρτέλα Copy (Αντιγραφή)) ξεκινά την αντιγραφή. Στην καρτέλα Scan
(Σάρωση), το κουμπί Copy (Αντιγραφή) ξεκινά τη σάρωση.
Το κουμπί Save (Αποθήκευση) (στην καρτέλα Scan (Σάρωση)) αποθηκεύει τα σαρωμένα αρχεία PDF.
Το κουμπί Print (Εκτύπωση) (εμφανίζεται στην καρτέλα Print (Εκτύπωση)) ξεκινά την εκτύπωση.
Δημιουργία προφίλ μέσου
Για να δημιουργήσετε ένα προφίλ μέσου, ο εκτυπωτής πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε δίκτυο. Μπορείτε να δημιουργήσετε προφίλ μέσου μόνο για τον τύπο χαρτιού που υπάρχει στον εκτυπωτή, ο οποίος έχει
εγκατασταθεί μέσω δικτύου. Η λίστα προφίλ μέσων περιλαμβάνει τους τύπους χαρτιού με τα υπάρχοντα προφίλ μέσων και επίσης τους τύπους χαρτιού που τη συγκεκριμένοι στιγμή είναι τοποθετημένοι στον εκτυπωτή (οι τελευταίοι παρουσιάζονται με έναν αστερίσκο). Μπορείτε να επιλέξετε έναν από τους τύπους χαρτιού που είναι τοποθετημένοι στονεκτυπωτή και να δημιουργήσετε ένα προφίλ μέσου όπως περιγράφεται παρακάτω, αν δεν έχει δημιουργηθεί ήδη. Δεν μπορείτε να αλλάξετε τα ονόματα των προφίλ μέσων.
Για να εκτυπώσετε, πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε ένα προφίλ μέσου και πρέπει να έχετε τουλάχιστον έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στο σαρωτή μέσω δικτύου.
1. Βεβαιωθείτε ότι το προφίλ μέσου που σκοπεύετε να δημιουργήσετε δεν υπάρχει ήδη στη λίστα προφίλ μέσων. Εάν το προφίλ μέσου που θέλετε να δημιουργήσετε υπάρχει ήδη, πρέπει να διαγράψετε το υπάρχον προφίλ προκειμένου να μπορέσετε να το εγκαταστήσετε ξανά.
2. Καθαρίστε και βαθμονομήστε το σαρωτή, εκτός αν αυτό έχει ήδη γίνει πρόσφατα. Ανατρέξτε στην ενότητα “Scannercalibration” on page 8.
3. Ξεκινήστε τη δημιουργία του προφίλ μέσου επιλέγοντας την καρτέλα Setup (Ρύθμιση).
4. Πατήστε το κουμπί Media Profile (Προφίλ μέσου) και έπειτα πατήστε το κουμπί Tool (Εργαλείο). (Εναλλακτικά:
Printer (Εκτυπωτής) > Tool (Εργαλείο) > Media Profile (Προφίλ μέσου).
5. Αν δείτε το κουμπί Calibrate RIP (Βαθμονόμηση RIP) και θέλετε να το χρησιμοποιήσετε, ανατρέξτε στην online βοήθεια.
6. Επιλέξτε τον τύπο χαρτιού που έχετε τοποθετήσει στον εκτυπωτή.
7. Όταν εμφανιστεί προειδοποίηση ότι δεν υπάρχει προφίλ μέσου για το συγκεκριμένο τύπο χαρτιού, πατήστε ΟΚ.
8. Πατήστε το κουμπί Print Color Sheet (Εκτύπωση έγχρωμου φύλλου) για να εκτυπώσετε ένα φύλλο αναφοράς με δείγματα χρωμάτων. Ορισμένοι εκτυπωτές εκτυπώνουν ένα ειδικό δοκιμαστικό φύλλο, το οποίο μπορείτε νααπορρίψετε, πριν να εκτυπώσετε το έγχρωμο φύλλο.
3
Εισαγωγικές πληροφορίες
9. Πιέστε το κουμπί Scan Sheet (Σάρωση φύλλου) για να γίνει σάρωση του έγχρωμου φύλλου.
10. Τοποθετήστε το έγχρωμο φύλλο στο σαρωτή. Ευθυγραμμίστε το βέλος στο έγχρωμο φύλλο με το βέλος στο κέντρο του σαρωτή.
11. Πατήστε το κουμπί OK για να ξεκινήσει η σάρωση.
12. Όταν εμφανιστεί ένα μήνυμα που επιβεβαιώνει ότι το προφίλ μέσου έχει δημιουργηθεί, πατήστε ΟΚ.
Δημιουργία αντιγράφων
1. Επιλέξτε την καρτέλα Copy (Αντιγραφή) και τοποθετήστε το έγγραφό σας. α. Τοποθετήστε το έγγραφο με την εικόνα στραμμένη προς τα κάτω και με το επάνω άκρο μπροστά στην υποδοχή
εισαγωγής του σαρωτή. Ευθυγραμμίστε τη δεξιά πλευρά του εγγράφου με τη δεξιά πλευρά της υποδοχής εισαγωγής.
β. Ρυθμίστε τον αριστερό οδηγό χαρτιού ανάλογα με το πλάτος του χαρτιού, έτσι ώστε το χαρτί να παραμένει
ευθυγραμμισμένο καθώς περνάει μέσα από το σαρωτή.
2. Επιλέξτε έγχρωμη ή ασπρόμαυρη αντιγραφή.
Η επιλογή σας καθορίζει ποια πρότυπα τύπου πρωτοτύπου είναι διαθέσιμα στο ακόλουθο βήμα.
3. Επιλέξτε το πρότυπο τύπου πρωτοτύπου. α. Επιλέξτε την καρτέλα Copy (Αντιγραφή) και πατήστε το κουμπί Type of Original (Τύπος πρωτοτύπου).
Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Type of Original (Τύπος πρωτοτύπου). β. Επιλέξτε ένα πρότυπο τύπου πρωτοτύπου που ταιριάζει καλύτερα με την τρέχουσα είσοδό σας. γ. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σε κάποια από αυτές τις επιλογές ή να δημιουργήσετε μια νέα επιλογή,
πατήστε το κουμπί Tool (Εργαλείο). Για να αποθηκεύσετε τη νέα διαμόρφωση, πιέστε το κουμπί New (Δημιουργία)
και πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη διαμόρφωση. Αν αλλάξετε οποιαδήποτε από τις αρχικές ρυθμίσεις προτύπου, το παράθυρο διαλόγου Type of Original
(Τύπος πρωτοτύπου) παρουσιάζει το σύμβολο "*" δίπλα στο όνομα προτύπου, για να υποδηλώσει ότι έχουν
πραγματοποιηθεί αλλαγές. Για παράδειγμα, οι αλλαγές που πραγματοποιούνται στο πρότυπο CAD εμφανίζονται
στο παράθυρο διαλόγου ως "CAD*".
4. Επιλέξτε την ποιότητα σάρωσης και εκτύπωσης.
α. Στην καρτέλα Copy (Αντιγραφή), πατήστε το κουμπί Quality (Ποιότητα). β. Επιλέξτε ποιότητα εκτύπωσης: Fast (Γρήγορη), Normal (Κανονική) ή Best (Βέλτιστη) για εκτυπωτές DesignJet
ήLines/Fast (Γραμμές/Γρήγορη), Uniform areas (Ομοιόμορφες περιοχές) ή High detail (Υψηλές λεπτομέρειες )
για HP PageWide XL γ. Επιλέξτε μεταξύ των διάφορων επιλογών ποιότητας σάρωσης:
• Ρυθμίστε το scan resolution in dpi (ανάλυση σάρωσης σε dpi).
• Επιλέξτε Descreen (Αφαίρεση μουαρέ), για να αυξήσετε την ποιότητα εκτύπωσης, αλλά με μείωση
τηςταχύτητας σάρωσης.
• Επιλέξτε Turbo, για να αυξήσετε την ταχύτητα σάρωσης, αλλά με μείωση της ποιότητας εκτύπωσης.
Δενέχεικανένα αποτέλεσμα σε αναλύσεις κάτω των 300 dpi.
5. Επιλέξτε το μέγεθος εισόδου.
α. Στην καρτέλα Copy (Αντιγραφή), πατήστε το κουμπί Input size (Μέγεθος εισόδου). Εμφανίζεται το παράθυρο
διαλόγου Input size (Μέγεθος εισόδου). β. Επιλέξτε το μέγεθος που ταιριάζει στο πρωτότυπό σας. Επιλέξτε Auto (Αυτόματη) για να γίνεται αυτόματη
ανίχνευση του πλάτους και του μήκους του πρωτοτύπου από το σαρωτή. γ. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σε κάποια από αυτές τις επιλογές ή να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο
μέγεθος χαρτιού, πατήστε το κουμπί Tool (Εργαλείο). Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές ή το προσαρμοσμένο
μέγεθος χαρτιού, πιέστε το κουμπί New (Δημιουργία) και πληκτρολογήστε ένα όνομα.
6. Επιλέξτε το μέγεθος εξόδου.
α. Στην καρτέλα Copy (Αντιγραφή), πατήστε το κουμπί Output Size (Μέγεθος εξόδου). Εμφανίζεται το παράθυρο
διαλόγου Output size (Μέγεθος εξόδου). β. Επιλέξτε το μέγεθος που θέλετε για το αντίγραφο εξόδου σας. γ. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σε κάποια από αυτές τις επιλογές ή να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο
μέγεθος χαρτιού, πατήστε το κουμπί Tool (Εργαλείο). Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές ή το προσαρμοσμένο
μέγεθος χαρτιού, πιέστε το κουμπί New (Δημιουργία) και πληκτρολογήστε ένα όνομα.
Εάν έχετε επιλέξει ένα μέγεθος εξόδου που διαφέρει από το μέγεθος εισόδου, ο σαρωτής υπολογίζει το ποσοστό
κλιμάκωσης και το εμφανίζει με το κουμπί Scale (Κλίμακα) στην καρτέλα Copy (Αντιγραφή), μετά την πρώτη προεπισκόπηση. Διαφορετικά, μπορείτε να καθορίσετε ένα ποσοστό κλιμάκωσης πατώντας το κουμπί Scale (Κλίμακα) και επιλέγοντας ένα προκαθορισμένο ποσοστό κλίμακας, ή πατώντας το κουμπί Tool (Εργαλείο) και εισάγοντας ένα ποσοστό κλιμάκωσης.
4
Εισαγωγικές πληροφορίες
7. Επιλέξτε Paper type (Τύπος χαρτιού) και διαλέξτε το χαρτί για εκτύπωση. Αν δεν έχετε ήδη ένα προφίλ μέσου
για τον τύπο χαρτιού που σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε, πρέπει να δημιουργήσετε ένα προφίλ. Ανατρέξτε στην προηγούμενη ενότητα.
8. Ορίστε τον αριθμό αντιγράφων.
α. Πιέστε το κουμπί Copies (Αντίγραφα), αν θέλετε περισσότερα από ένα αντίγραφα του εγγράφου που έχετε
φορτώσει.
β. Πληκτρολογήστε τον αριθμό αντιγράφων στο πεδίο Edit [Επεξεργασία]. Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να αφήσετε το σύστημα να λειτουργεί χωρίς επιτήρηση.
9. Εάν έχετε επιλέξει περισσότερα από ένα αντίγραφα, μπορείτε να επιλέξετε collate (συρραφή) για να εκτυπώσετε τα
διαφορετικά σύνολα με την αρχική σειρά.
10. Για να ξεκινήσετε μια ροή αντιγραφής μίας σελίδας, πατήστε το κουμπί Copy (Αντιγραφή) (μόνο για εκτυπωτές που
δεν είναι HP PageWide XL).
11. Για να ξεκινήσετε μια ροή αντιγραφής πολλαπλών σελίδων, πατήστε το κουμπί Add page (Προσθήκη σελίδας) και, αφού προσθέσετε την τελευταία σελίδα της εργασίας, πατήστε το κουμπί Finish job (Τέλος εργασίας).
Πατήστε το κουμπί Stop (Διακοπή) για να ακυρώσετε την τρέχουσα διαδικασία προεπισκόπησης ή αντιγραφής. Πατήστε το κουμπί Reset (Επαναφορά) για να απαλείψετε τις ρυθμίσεις που έχετε ορίσει και να επαναφέρετε το
πρόγραμμα στις προεπιλεγμένες τιμές.
Σάρωση σε αρχείο
1. Επιλέξτε την καρτέλα Scan (Σάρωση) και τοποθετήστε το έγγραφό σας. α. Τοποθετήστε το έγγραφο με την εικόνα στραμμένη προς τα κάτω και με το επάνω άκρο μπροστά στην υποδοχή
εισαγωγής του σαρωτή. Τροφοδοτήστε το πρωτότυπο μέσα στο σαρωτή. Ευθυγραμμίστε τη δεξιά πλευρά του εγγράφου με τη δεξιά πλευρά της υποδοχής εισαγωγής.
β. Ρυθμίστε τον αριστερό οδηγό χαρτιού ανάλογα με το πλάτος του χαρτιού, έτσι ώστε το χαρτί να παραμένει
ευθυγραμμισμένο καθώς περνάει μέσα από το σαρωτή.
2. Επιλέξτε την καρτέλα Scan (Σάρωση) και μετά διαμορφώστε τις ρυθμίσεις σάρωσης, οι οποίες περιγράφονται σταπαρακάτω βήματα.
Οι ρυθμίσεις εξόδου, όπως τα περιθώρια, η διάταξη και το προφίλ μέσου μπορούν να οριστούν αργότερα,
ότανεκτυπώσετε το αρχείο.
3. Επιλέξτε Color (Έγχρωμη) ή B&W (Ασπρόμαυρη) σάρωση.
4. Επιλέξτε το πρότυπο τύπου πρωτοτύπου που περιγράφει καλύτερα το πρωτότυπό σας.
5. Επιλέξτε την ανάλυση σάρωσης. α. Στην καρτέλα Scan (Σάρωση), πατήστε το κουμπί Scan resolution (Ανάλυση σάρωσης). Επιλέξτε μεταξύ των
διάφορων επιλογών ποιότητας σάρωσης:
• Ρυθμίστε το scan resolution in dpi (ανάλυση σάρωσης σε dpi).
• Επιλέξτε Descreen (Αφαίρεση μουαρέ), για να αυξήσετε την ποιότητα εκτύπωσης, αλλά με μείωση της
ταχύτητας σάρωσης.
• Επιλέξτε Turbo, για να αυξήσετε την ταχύτητα σάρωσης, αλλά με μείωση της ποιότητας εκτύπωσης.
Δεν έχει κανένα αποτέλεσμα σε αναλύσεις κάτω των 300 dpi.
6. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές Size (Μέγεθος) και Resize (Αλλαγή μεγέθους) για να καθορίσετε τις διαστάσεις της σαρωμένης εικόνας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις επιλογές Size: Auto (Μέγεθος: Αυτόματο) και Resize: None (Αλλαγή μεγέθους: Καμία) για να διατηρήσετε το μέγεθος του πρωτοτύπου.
Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σε κάποια από αυτές τις επιλογές ή να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο
μέγεθος χαρτιού, πατήστε το κουμπί Tool (Εργαλείο). Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές ή το προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού, πιέστε το κουμπί New (Δημιουργία) και πληκτρολογήστε ένα όνομα.
7. Πατήστε το κουμπί File destination (Προορισμός αρχείου) για να επιλέξετε το φάκελο στον οποίο θα αποθηκευτεί το σαρωμένο αρχείο ή επιλέξτε email για να στείλετε το σαρωμένο αρχείο σε μια διεύθυνση email (απαιτείται σύνδεση δικτύου). Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Change Folder (Αλλαγή φακέλου). Σε αυτό το παράθυρο διαλόγου, μπορείτε να:
• Πατήσετε τα βέλη, για να πλοηγηθείτε στους φακέλους.
• Πατήσετε το κουμπί φακέλου επάνω (επισημαίνεται με το σύμβολο ".."), για να μετακινηθείτε ένα επίπεδο επάνω.
• Πατήσετε το κουμπί New Folder (Δημιουργία φακέλου), για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο μέσα στον
τρέχονταφάκελο.
• Πατήσετε ένα όνομα φακέλου, για να μετακινήσετε την αναζήτησή σας στο επίπεδο του συγκεκριμένου φακέλου.
• Σαρώσετε σε Email / Δίκτυο
8. Το προεπιλεγμένο όνομα αρχείου είναι MyImage<00X>, όπου το "X" είναι ο αύξων αριθμός. Για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο όνομα, πιέστε το κουμπί File Name (Όνομα αρχείου) και εισαγάγετε ένα νέο όνομα.
9. Για να επιλέξετε τον τύπο αρχείων εξόδου, πιέστε File Format (Μορφή αρχείου). Είναι διαθέσιμες διάφορες επιλογές, όπως το PDF πολλαπλών σελίδων.
5
10. Πατήστε OK στο παράθυρο διαλόγου Change Folder (Αλλαγή φακέλου) όταν έχετε επιλέξει το φάκελο προορισμού
Εισαγωγικές πληροφορίες
για το αρχείο. Τα αρχεία που προορίζονται για κοινή χρήση στο δίκτυο πρέπει να τοποθετηθούν στο φάκελο
D:\images. Όταν ένα αρχείο αποθηκευτεί σε αυτόν το φάκελο, μπορεί να γίνει πρόσβαση σε αυτό από όλο το
δίκτυο,από οποιονδήποτε υπολογιστή ο οποίος λειτουργεί με οποιοδήποτε λειτουργικό σύστημα.
11. Πατήστε το κουμπί Scan to file (Σάρωση σε αρχείο) για να ξεκινήσει η διαδικασία σάρωσης σε αρχείο και η
αποθήκευση της εικόνας. Σε περίπτωση που έχετε επιλέξει τη μορφή PDF πολλαπλών σελίδων, πατήστε το κουμπίAdd page (Προσθήκη σελίδας) και, αφού προσθέσετε την τελευταία σελίδα της εργασίας, πατήστε το κουμπίSave (Αποθήκευση).
Συντήρηση του σαρωτή
Πρέπει να εκτελείτε συντήρηση του σαρωτή μία φορά το μήνα, για να διατηρείτε βέλτιστη ποιότητα σάρωσης. Αυτήησυντήρηση ρουτίνας περιλαμβάνει τον καθαρισμό της γυάλινης πλάκας και της επιφάνειας σάρωσης, καθώςκαιτηβαθμονόμηση του σαρωτή. Είναι σημαντικό ο καθαρισμός να γίνεται πριν από τη βαθμονόμηση.
1. Απενεργοποιήστε το σαρωτή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του σαρωτή.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα του σαρωτή.
3. Στην μπροστινή πλευρά του σαρωτή, σπρώξτε προς τα πάνω τα δύο κουμπιά τύπου μοχλού που υπάρχουν κοντά στην υποδοχή εισαγωγής σε κάθε πλευρά του καλύμματος της επιφάνειας σάρωσης. Ο μηχανισμός ασφάλισης καλύμματος της επιφάνειας σάρωσης απασφαλίζεται.
4. Κρατώντας το κάλυμμα, σπρώξτε το προς τα πίσω για να εμφανιστεί η περιοχή σάρωσης για τον καθαρισμό.
5. Σκουπίστε απαλά τη γυάλινη πλάκα και ολόκληρη την επιφάνεια σάρωσης, καθώς και το κύριο κάλυμμα και τον κύλινδρο, με ένα πανί που δεν αφήνει χνούδι εμποτισμένο με ένα ήπιο καθαριστικό γυάλινων επιφανειών που δενχαράζει.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά, ακετόνη, βενζένιο ή υγρά που περιέχουν αυτά τα χημικά. Μην ψεκάζετε υγρά
απευθείας στη γυάλινη πλάκα του σαρωτή ή οπουδήποτε αλλού στο σαρωτή.
6. Στεγνώστε το γυαλί εντελώς, χρησιμοποιώντας ένα ξεχωριστό καθαρό, στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι, όπωςεκείνο που παρέχεται με το κιτ συντήρησης.
7. Ενεργοποιήστε το σαρωτή και αφήστε τον για τουλάχιστον μία ώρα, πριν να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα.
8. Επιλέξτε την καρτέλα Setup (Ρύθμιση) και έπειτα επιλέξτε Options (Επιλογές) > Scanning (Σάρωση) > Calibrate (Βαθμονόμηση).
9. Ο Οδηγός συντήρησης σας καθοδηγεί στις διαδικασίες ευθυγράμμισης, συρραφής και βαθμονόμησης του σαρωτή. Για να βαθμονομήσετε το σαρωτή, χρειάζεστε το φύλλο συντήρησης που συνόδευε το σαρωτή σας.
Μηνύματα σφάλματος λογισμικού
Υπό τις ακόλουθες περιστάσεις, ένα μήνυμα προειδοποίησης μπορεί να εμφανιστεί στην οθόνη αφής υπολογιστή πίνακα, συμβουλεύοντας το χρήστη να εκτελέσει συντήρηση:
• Scanner maintenance has not been performed within the last 30 days. (Δεν έχει εκτελεστεί συντήρηση του σαρωτή τις
τελευταίες 30 ημέρες.)
• The lamp intensity diminishes.
• The condition of the glass plate has deteriorated beyond an acceptable level. (Η κατάσταση της γυάλινης πλάκας έχει
επιδεινωθεί πέρα από ένα αποδεκτό επίπεδο.)
• The condition of the original background has deteriorated beyond an acceptable level. (Η κατάσταση του αρχικού
φόντου έχει επιδεινωθεί πέρα από ένα αποδεκτό επίπεδο.)
Αν εμφανιστεί κάποια από αυτές τις προειδοποιήσεις στην οθόνη αφής υπολογιστή πίνακα, συμβουλευθείτε τον Οδηγόχρήσης για πληροφορίες σχετικά με τις συνιστώμενες διαδικασίες συντήρησης.
6
Вводные сведения
Вводные сведения
RU
Другие источники информации
Руководство пользователя для сканера доступно по адресу www.hp.com/go/hdproscanner/manuals. Эторуководство содержит информацию по следующим темам.
• Копирование
• Сканирование
• Печать
• Управление файлами
• Использование настроек и инструментов копирования
• Настройка инструментов копирования
• Обслуживание и восстановление системы
• Настройка системы
• Сканирование и копирование плотных носителей
• Устранение неполадок аппаратного обеспечения сканера
• Устранение неполадок программного обеспечения сканера
• Устранение неполадок сенсорного экрана
• Устранение неполадок печати
• Об аппаратном обеспечении сканера
• О программном обеспечении сканера
• О функциях и настройках копирования и макета
• О носителе
• О службе поддержки HP
Юридические уведомления
© HP Development Company, L.P., 2015.
Данные, приведенные в настоящем документе, могут быть изменены без предварительного уведомления. Условиягарантии на продукцию и услуги HP определяются исключительно гарантийными талонами, предоставляемыми вместе с соответствующими продуктами и услугами. Никакая часть настоящего документа неможет рассматриваться в качестве основания для дополнительных гарантийных обязательств. Компания HPненесет ответственности за технические и грамматические ошибки и неточности, которые могут содержаться вданном документе.
1
Вводные сведения
Меры безопасности
Перед использованием сканера внимательно прочитайте приведенные ниже меры предосторожности при работе с оборудованием. Не выполняйте операции или процедуры, отличающиеся от приведенных в этом документе, таккак это может привести к смерти, серьезным травмам и возгоранию.
Подключение к электросети
• Напряжение сети должно соответствовать тому, которое указано на этикетке. Избегайте перегрузки электрической розетки, в которую включен сканер. Это может привести к пожару или поражению электрическимтоком.
• Обеспечьте правильное заземление сканера. Незаземленное оборудование может привести к поражению электрическим током, пожару и электромагнитным помехам.
• Используйте только кабель питания, поставляемый компаниейHP в комплекте со сканером. Не повреждайте, не обрезайте и не ремонтируйте кабель питания. Поврежденный кабель питания может стать причиной пожара или поражения электрическим током. Замените поврежденный кабель питания новым кабелем питания, одобренным для использования компаниейHP.
• Не ставьте тяжелые предметы на кабель питания. Не сгибайте кабели и не закручивайте их силой.
• Полностью вставьте шнур питания в розетку и разъем питания на сканере, убедившись в надежности этого подключения. Плохой контакт может привести к воспламенению или поражению электрическим током.
• Не трогайте кабель питания влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током.
• Соблюдайте все предупреждения и инструкции, указанные на устройстве.
Эксплуатация сканера
• Избегайте касания металлов и попадания жидкостей (за исключением используемых в комплектахHP для очистки) на внутренние части сканера. Невыполнение этих условий может привести к пожару, поражению электрическим током и к другим серьезным травмам.
• Будьте внимательны, когда открыта крышка сканера. Иначе можно прищемить или ушибить пальцы или руки.
• Перед очисткой устройства отключите его от электросети.
Обслуживание сканера
• Внутри сканера отсутствуют элементы, которые может обслуживать оператор, кроме указанных в программе собственного ремонта пользователем HP (см. http://www.hp.com/go/selfrepair/). Для выполнения работ по обслуживанию других элементов обратитесь к квалифицированному специалисту.
• Не разбирайте и не ремонтируйте сканер самостоятельно. Некоторые компоненты внутри сканера находятся подвысоким напряжением и могут вызвать пожар или привести к поражению электрическим током.
Внимание
Во всех перечисленных ниже случаях следует отключить питание устройства и вынуть кабель питания из розетки:
• из устройства идет дым или необычный запах;
• сканер издает звук, обычно не воспроизводимый во время нормальной работы;
• внутренние части сканера соприкасаются с металлическим предметом или на них попала жидкость (невпроцессе чистки или обслуживания);
• имеется механическое повреждение или повреждение корпуса;
• во время грозы;
• во время нарушения электроснабжения;
• поврежден кабель питания или его вилка;
• сканер упал;
• сканер работает неудовлетворительно.
Программное обеспечение сканера
Программное обеспечение сканера установлено на сенсорном экране сканера, и включается автоматически привключении сенсорного экрана. Первый отображаемый экран имеет три основных раздела:
• Область просмотра, расположенная слева, предназначена для предварительного просмотра изображений;
• Раздел управления справа имеет четыре вкладки с параметрами для задач «Копирование», «Сканирование»,
• Панель инструментов в нижней части экрана имеет девять кнопок, функции которых описаны ниже.
Наней имеются девять кнопок для управления представлениями предварительного просмотра.
«Печать» и «Настройка»
2
Вводные сведения
кнопка «Выход» закрывает сенсорный экран.
кнопка «Интерактивная справка» предоставляет сведения по использованию сканера.
кнопка «Диспетчер файлов» открывает диалоговое окно «Управление файлами».
кнопка «Очередь печати» дает доступ к очереди печати.
кнопка «Предварительный просмотр» сканирует документ для предварительного просмотра
изображения и выбора необходимой области.
кнопка «Сброс» сбрасывает значения всех параметров на значения по умолчанию.
кнопка «Стоп» отменяет текущую деятельность сканера.
кнопка «Добавить страницу» группирует копии в наборы (многостраничное задание).
кнопка «Завершить» (на вкладке «Копирование») закрывает многостраничное задание и запускает
процесс печати.
кнопка «Копировать» (на вкладке «Копирование») запускает процесс копирования. На вкладке
«Сканирование» кнопка «Копировать» запускает сканирование.
кнопка «Сохранить» (на вкладке «Сканирование») позволяет сохранить PDF-файлы
кнопка «Печать» (на вкладке «Печать») запускает процесс печати.
Создание профиля носителя
Для создания профиля носителя принтер необходимо подключить к сети.
Можно создавать профиль носителя только для типа бумаги, которая в данный момент загружена в принтер, подключенный по сети. В список профилей носителя включаются типы бумаги с существующими профилями, атакже типы бумаги, загруженной в принтер в данный момент (отмечены звездочкой). Можно выбрать один изтипов загруженной в принтер бумаги и, если профиль носителя еще не создан, создать его, как описано ниже. Имена профилей носителя изменять нельзя.
Чтобы выполнить печать, необходимо создать профиль носителя, а также иметь, по крайней мере, один принтер, подключенный к сканеру по сети.
1. Убедитесь, что профиля носителя, который требуется создать, нет в списке профилей носителя. Если профиля носителя, который требуется создать, уже существует, необходимо удалить существующий профиль, прежде чем устанавливать его повторно.
2. Если очистка и калибровка сканера выполнялась давно, выполните эти процедуры. См. раздел «Scannercalibration» on page 8.
3. Чтобы приступить к созданию профиля носителя, перейдите на вкладку Настройка.
4. Нажмите кнопку Профиль носителя, а затем кнопку Инструменты. (Также можно нажать последовательно:
Принтер > Инструменты > Профиль носителя.)
5. Если требуется использовать появившуюся кнопку Калибровка RIP, см. интерактивную справку.
3
Вводные сведения
6. Выберите тип бумаги, загруженной в принтер.
7. При появлении предупреждения об отсутствии профиля носителя для данного типа бумаги нажмите ОК.
8. Нажмите кнопку Печать цветного оттиска, чтобы напечатать контрольный оттиск. Некоторые принтеры
передцветным оттиском печатают специальный пробный оттиск, который можно выбросить.
9. Нажмите кнопку Сканирование оттиска, чтобы отсканировать цветной оттиск.
10. Загрузите цветной оттиск в сканер. Выровняйте стрелку на цветном оттиске по стрелке в центре сканера.
11. Нажмите кнопку ОК, чтобы запустить сканер.
12. При появлении сообщения, подтверждающего создание профиля носителя, нажмите ОК.
Создание копий
1. Выберите вкладку Копирование и вставьте документ.
а. Вставьте документ лицевой стороной вниз и передним краем вперед в соответствующую прорезь сканера.
Выровняйте правый край носителя по правому краю прорези.
б. Отрегулируйте левую направляющую бумаги по ширине бумаги так, чтобы бумага лежала ровно при
подаче в сканер.
2. Выберите цветное или черно-белое копирование.
В зависимости от вашего выбора на следующем шаге буду доступны разные исходные шаблоны
3. Выберите тип исходного шаблона.
а. Выберите вкладку Копирование и нажмите кнопку Тип оригинала. Отобразится диалоговое окно
«Типоригинала».
б. Выберите шаблон оригинала, наиболее точно соответствующий загруженному документу.
в. Чтобы изменить параметры доступных форматов или создать новый формат, нажмите кнопку
«Инструменты». Чтобы сохранить новую конфигурацию, нажмите кнопку Создать и введите имя.
При изменении любой настройки исходного шаблона в диалоговом окне «Тип оригинала» рядом сименем
шаблона отобразится символ «*», который указывает на изменение настроек исходного шаблона. Например, изменения в шаблоне CAD отображаются в диалоговом окне как «CAD*».
4. Выберите качество сканирования и печати.
а. На вкладке Копирование нажмите кнопку Качество.
б. Выберите качество печати для принтера DesignJet: Быстрая, Нормальная или Лучшая; либо Линии/
Быстрая, Однородные области или Высокая детализация для HP PageWide XL.
в. Выберите качество сканирования:
• Задайте разрешение сканера в dpi.
• Выберите Без фона, чтобы повысить качество печати, но снизить скорость сканирования.
• Выберите Турбо, чтобы увеличить скорость сканирования с потерей качества. Этот параметр не влияет
на разрешение ниже 300 dpi.
5. Выберите размер входного изображения.
а. На вкладке Копирование нажмите кнопку Размер входного изображения. Появится диалоговое окно
«Размер входного изображения».
б. Выберите формат, который соответствует загруженному документу. Выберите Автоматически, чтобы
сканер автоматически определял ширину и длину оригинала.
в. Если требуется изменить значения любого из этих параметров или создать пользовательский формат
бумаги, нажмите кнопку Инструменты. Чтобы сохранить изменения или пользовательский формат бумаги, нажмите кнопку Создать и введите имя.
6. Выберите размер выходного изображения.
а. На вкладке Копирование нажмите кнопку Размер выходного изображения. Появится диалоговое окно
«Размер выходного изображения».
б. Выберите формат, который требуется использовать для конечного документа.
4
Вводные сведения
в. Если требуется изменить значения любого из этих параметров или создать пользовательский формат
бумаги, нажмите кнопку «Инструменты». Чтобы сохранить изменения или пользовательский формат бумаги, нажмите кнопку Создать и введите имя.
Если выбранный размер выходного изображения отличается от размера входного изображения, сканер
вычисляет процент масштабирования и отображает его при нажатии кнопки Масштаб на вкладке
Копирование после первого предварительного просмотра. Чтобы указать процент масштабируемости,
вытакже можете нажать кнопку Масштаб и выбрать одно из предопределенных процентных значений, илинажать кнопку Инструменты и ввести процент масштабируемости вручную.
7. Выберите Тип бумаги, затем выберите бумагу для печати. Если вы еще не создали профиль носителя для
типабумаги, которую вы собираетесь использовать, создайте его. См. предыдущий раздел.
8. Задайте количество копий.
а. Чтобы напечатать несколько копий документа, нажмите кнопку Копии.
б. В поле «Изменить» введите число копий.
Этот параметр позволяет системе продолжить работу без вмешательства пользователя.
9. Если выбрана печать больше одной копии, можно выбрать сортировать, чтобы печатать разные наборы
визначальном порядке.
10. Для начала копирования одной страницы нажмите кнопку Копировать (только для принтеров PageWide XL,
произведенных не компанией HP).
11. Для начала копирования многостраничных документов нажмите кнопку Добавить страницу и после добавления последней страницы в задание нажмите кнопку Завершить задание.
Нажмите кнопку Стоп, чтобы отменить текущий просмотр или выполняемое копирование.
Нажмите кнопку Сброс, чтобы очистить заданные настройки и восстановить значения по умолчанию.
Сканирование в файл
1. Выберите вкладку Сканирование и вставьте документ.
а. Вставьте документ лицевой стороной вниз и передним краем вперед в соответствующую прорезь сканера.
Поместите оригинал в сканер. Выровняйте правый край носителя по правому краю прорези.
б. Отрегулируйте левую направляющую бумаги по ширине бумаги так, чтобы бумага лежала ровно при
подаче в сканер.
2. Перейдите на вкладку Сканирование и задайте настройки сканирования, которые описаны на следующихэтапах.
Выходные параметры, такие как поля, макет и профиль носителя, можно настроить позже при печати файла.
3. Выберите Цветное или Черно-белое сканирование.
4. Выберите тип исходного шаблона, наиболее точно соответствующий оригиналу.
5. Выберите разрешение сканирования.
а. На вкладке Сканирование нажмите кнопку Разрешение сканирования. Выберите качество сканирования:
• Задайте разрешение сканера в dpi.
• Выберите Без фона, чтобы повысить качество печати, но снизить скорость сканирования.
• Выберите Турбо, чтобы увеличить скорость сканирования с потерей качества. Этот параметр не влияет
на разрешение ниже 300 dpi.
6. Для определения размеров сканируемого изображения используйте параметры Размер изображения и Изменить размер изображения. Чтобы сохранить размеры оригинала, можно использовать значение параметра Размер изображения: Авто и значение параметра Изменить размер изображения: Нет.
Если требуется изменить значения любого из этих параметров или создать пользовательский формат бумаги,
нажмите кнопку Инструменты. Чтобы сохранить изменения или пользовательский формат бумаги, нажмите кнопку Создать и введите имя.
7. Нажмите кнопку Папка назначения сканирования, чтобы выбрать папку, в которой будет сохранен отсканированный файл или адрес электронной почты для отправки отсканированного файла по электронной почте (требуется сетевое подключение). Появится диалоговое окно «Выбор папки». В этом диалоговом окне предоставляются следующие возможности.
5
• Для перехода по папкам предусмотрены кнопки со стрелками.
Вводные сведения
• Чтобы перейти на уровень выше, нажмите «..».
• Нажмите кнопку Создать папку, чтобы создать новую папку в текущей папке.
• Нажмите имя папки, чтобы переместить диапазон поиска на уровень этой папки.
• Сканирование в электронную почту/сеть
8. Имя файла по умолчанию — MyImage<00X>, где «X» — его порядковый номер. Чтобы изменить имя
поумолчанию, нажмите кнопку Имя файла и введите новое имя.
9. Для выбора формата выходного файла нажмите кнопку Формат файла. Доступны различные форматы,
включая многостраничный PDF.
10. Когда папка выбрана, нажмите в диалоговом окне «Выбор папки» кнопку ОК, чтобы сохранить файл. Файлыдля общего сетевого использования следует размещать в папке D:\images. Когда файл сохранен впапке, кнему можно обратиться по сети с любого компьютера под управлением любой операционной системы.
11. Нажмите кнопку Сканировать в файл, чтобы начать сканирование в файл с последующим сохранением изображения. Если выбран многостраничный PDF, нажмите кнопку «Добавить страницу» и после добавления последней страницы в задание нажмите кнопку «Сохранить».
Обслуживание сканера
Необходимо выполнять техобслуживание сканера раз в месяц для поддержания оптимального качества сканирования. Это регулярное обслуживание включает в себя очистку стекла и области сканирования, атакжекалибровку сканера. Важно выполнить очистку перед калибровкой.
1. Выключите сканер и отсоедините кабель питания.
2. Откройте крышку сканера.
3. На передней панели сканера поднимите вверх две защелки, расположенные рядом с прорезью для подачи документов на каждой стороне крышки сканера. Фиксирующий механизм крышки сканера будетразблокирован.
4. Удерживая крышку рукой, подтолкните ее к задней панели, чтобы открыть доступ к области сканирования дляего очистки.
5. Аккуратно протрите стеклянную поверхность и всю область сканирования, включая основную крышку ивалик, тканью без ворса, смоченной в жидкости для очистки стекол средней концентрации, не оставляющей разводов.
Не используйте абразивные чистящие средства, ацетон, бензин или жидкости, содержащие эти химические
вещества. Не наносите жидкость непосредственно на стеклянную поверхность сканера или на другие егочасти.
6. Насухо вытрите стекло, используя чистую сухую ткань без ворса, например такую, которая входит в комплект для обслуживания.
7. Включите сканер и перед переходом к следующему этапу оставьте его в режиме ожидания как минимум на час.
8. Перейдите на вкладку Настройка, а затем выберите Параметры > Сканирование > Калибровка.
9. Мастер калибровки поможет вам выполнить процедуры выравнивания, совмещения и калибровки. Чтобывыполнить калибровку сканера, вам понадобится лист обслуживания, предоставляемый в комплекте сосканером.
Сообщения об ошибках программного обеспечения
При следующих обстоятельствах на панели сенсорного экрана может появиться предупреждение о необходимости выполнения обслуживания:
• Последнее обслуживание сканера выполнялось более 30 дней назад.
• Снизилась яркость лампы.
• Состояние стекла ухудшилось ниже допустимого уровня.
• Состояние фонового листа ухудшилось ниже допустимого уровня.
При появлении любого из этих предупреждений на панели сенсорного экрана обратитесь к Руководству пользователя для получения сведений по рекомендуемым процедурам обслуживания.
6
Tanıtıcı B�lg�ler
Tanıtıcı B�lg�ler
TR
D�ğer b�lg� kaynakları
Tarayıcınızın Kullanıcı Kılavuzu, www.hp.com/go/hdproscanner/manuals adresinde bulunabilir. Bu kılavuzda aşağıdaki konular hakkında bilgi verilir:
• Kopyalama
• Tarama
• Yazdırma
• Dosyaları yönetme
• Kopyalama seçeneklerini ve araçlarını kullanma
• Kopyalama araçlarını özelleştirme
• Sistemin bakımını ve onarımını yapma
• Sistemi kurma
• Kalın ortamları tarama ve kopyalama
• Tarayıcı donanım sorunlarını giderme
• Tarayıcı yazılım sorunlarını giderme
• Dokunmatik ekran sorunlarını giderme
• Yazdırma sorunlarını giderme
• Tarayıcı donanımı hakkında
• Tarayıcı yazılımı hakkında
• Kopyalama ve düzen özellikleri ve seçenekleri hakkında
• Ortam hakkında
• HP destek hakkında
Yasal b�ld�r�mler
© Telif Hakkı 2015 HP Development Company, L.P.
Bu belgede yer alan bilgiler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. HP ürün ve hizmetleri için yalnızca söz konusu ürün ve hizmetlere eşlik eden açık garanti belgelerinde belirtilen garantiler geçerlidir. Bu belgede yeralan hiçbir şey ekgaranti olarak yorumlanamaz. HP, bu belgede yer alan teknik hata veya redaksiyon hatası ve eksikliklerinden sorumlututulamaz.
1
Tanıtıcı B�lg�ler
Güvenl�k önlemler�
Donanımı güvenli bir şekilde kullanmak için tarayıcınızı kullanmadan önce aşağıdaki güvenlik önlemlerini okuyun. Ölüme, ciddi kişisel yaralanmalara veya yangına neden olabileceği için bu belgede belirtilen işlemler veya prosedürlerin dışına çıkmayın.
Şebeke bağlantısı
• Etikette belirtilen güç kaynağı voltajını kullanın. Tarayıcının elektrik prizini birden fazla aygıtla aşırı yüklemekten kaçının. Aksi halde, yangın veya elektrik çarpması gibi risklere yol açabilir.
• Tarayıcının iyi bir şekilde topraklandığından emin olun. Tarayıcının toprak bağlantısının doğru şekilde yapılmaması, elektrik çarpmasına, yangına ve elektromanyetik girişime maruz kalınmasına neden olabilir.
• Sadece HP'nin tarayıcıyla birlikte verdiği elektrik kablosunu kullanın. Elektrik kablosunu zedelemeyin, kesmeyin veya onarmayın. Hasarlı bir güç kablosu yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Hasar görmüş bir elektrik kablosunu HP tarafından onaylanmış bir elektrik kablosuyla değiştirin.
• Güç kablosunun üzerine ağır nesneler koymayın. kabloları bükmeyin ve kıvırmaya çalışmayın.
• Elektrik kablosunu duvar prizine ve tarayıcı girişine sıkı bir şekilde ve tam olarak takın. Zayıf bağlantı, yangın veya elektrik çarpması gibi risklere yol açabilir.
• Elleriniz ıslakken elektrik kablolarına dokunmayın. Aksi halde, elektrik çarpma riskine neden olabilir.
• Ürünün üzerinde yazan tüm uyarılara ve yönergelere uyun.
Tarayıcıyı çalıştırma
• Tarayıcının iç parçalarına HP Temizlik Setlerinde kullanılanların dışında metal veya sıvı temas etmesine izin vermeyin. Aksi halde yangın, elektrik çarpması veya diğer ciddi tehlikeler meydana gelebilir.
• Tarayıcı kapağı açıkken dikkatli olun. Parmaklarınızı veya elinizi kıstırabilirsiniz.
• Temizlemeden önce ürünü prizden çıkarın.
Tarayıcı serv�s�
• Tarayıcının içinde, HP'nin Müşteri Kendi Kendine Onarım programı (bkz. http://www.hp.com/go/selfrepair/) kapsamında sağlananlar dışında, operatör tarafından servis verilebilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Diğer parçaların servis işlemleri için kalifiye servis personelinden yardım alın.
• Tarayıcıyı kendiniz parçalara ayırmayın veya onarmayın. Tarayıcının içinde, yangın veya elektrik çarpması riskine yolaçabilecek tehlikeli gerilimler bulunmaktadır.
D�kkat
Aşağıdaki durumlarda ekipmanı kapatın ve elektrik kablosunun elektrik priziyle olan bağlantısını kesin:
• Ekipmandan duman çıktığında veya alışılmadık bir koku geldiğinde.
• Tarayıcı normal işlemi sırasında duyulmayan olağandışı bir ses çıkarmaya başlarsa.
• Tarayıcının iç kısmıyla metal parçası veya sıvı (olağan temizleme ve bakım dışında) teması olursa.
• Herhangi bir mekanik veya parça hasarı var.
• Gök gürültülü fırtına sırasında.
• Elektrik kesintisi sırasında.
• Elektrik kablosu veya prizi hasarlıysa.
• Tarayıcı düşürüldü.
• Tarayıcı normal bir şekilde çalışmıyor.
Tarayıcı yazılımı
Tarayıcı yazılımı tarayıcının dokunmatik ekranında yüklüdür ve dokunmatik ekranı açtığınızda otomatik olarak çalışır. Gördüğünüz ilk ekran üç ana bölüme ayrılmıştır:
• Taranan resimleri ön izlemelerini görüntülemek için soldaki görüntüleme bölümü; onun üzerinde, ön izlemeyi değiştirmek için kullanılabilecek dokuz düğme
• Sağ tarafta bulunan ve Copy (Kopyalama), Scan (Tarama), Print (Yazdırma) ve Setup (Ayarlar) seçeneklerinden oluşan dört sekmenin yer aldığı kontrol bölümü
• Alt tarafta bulunan ve aşağıda açıklanan dokuz düğmenin yer aldığı araç çubuğu
2
Tanıtıcı B�lg�ler
Quit (Çık) düğmesi dokunmatik ekranı kapatır.
Online Help (Çevrimiçi Yardım) düğmesi tarayıcının kullanımı hakkında bilgi verir.
File Manager (Dosya Yöneticisi) düğmesi File Management (Dosya Yönetimi) iletişim kutusunu açar.
Print Queue (Yazdırma Kuyruğu) düğmesi yazdırma kuyruğuna erişmeyi sağlar.
Preview (Önizleme) düğmesi görüntünün önizlemesini yapmak ve ilgilenilen alanı seçmek için belgeyi tarar.
Reset (Sıfırla) düğmesi ayarları varsayılan değerlere sıfırlar.
Stop (Durdur) düğmesi geçerli tarayıcı etkinliğini iptal eder.
Add page (Sayfa ekle) düğmesi kopyaları kümelere kopyalar (çok sayfalı iş).
Finish (Bitir) düğmesi (Kopya sekmesindeki) çoklu sayfa işini kapatır ve yazdırmayı başlatır.
Copy (Kopyala) düğmesi (Copy (Kopyalama) sekmesinde görünür) kopyalamayı başlatır. Scan (Tara)
sekmesinde Copy (Kopyala) düğmesi taramayı başlatır.
Scan (Tara) sekmesindeki Save (Kaydet) düğmesi, taranan pdf dosyalarını kaydeder.
Print (Yazdır) düğmesi (Print (Yazdırma) sekmesinde görünür) yazdırmayı başlatır.
Ortam prof�l� oluşturma
Bir ortam profili oluşturmak için yazıcınızın bir ağa bağlı olması gerekir.
Yalnızca ağ aracılığıyla yüklenen yazıcıda yüklü olan kağıt türü için ortam profili oluşturabilirsiniz. Ortam profili listesinde, mevcut ortam profilleriyle birlikte kağıt türleri ve yazıcıda yüklü olan kağıt türleri (ikincisi yıldızla gösterilir) yer alır. Yazıcıda yüklü olan kağıt türlerinden birini seçebilir ve henüz oluşturulmamışsa, aşağıda açıklanan şekilde bir ortam profili oluşturabilirsiniz. Ortam profillerinin adları değiştirilemez.
Yazdırabilmek için, öncelikle bir ortam profili oluşturmanız ve tarayıcıya, doğrudan veya ağ üzerinden, en az bir yazıcının bağlı olması gerekir.
1. Oluşturmak istediğiniz ortam profilinin ortam profili listesinde mevcut olup olmadığını kontrol edin. Oluşturmak istediğiniz ortam profili zaten varsa, yenisini oluşturabilmek için var olan profili silmeniz gerekir.
2. Yakın zamanda tarayıcıyı temizleyip kalibre etmediyseniz, tarayıcıyı temizleyip kalibre edin. Bkz. Sayfa 8’de bulunan “Tarayıcı kalibrasyonu” bölümüne bakın.
3. Setup (Ayarlar) sekmesini seçerek ortam profili oluşturmayı başlatın.
4. Önce Med�a Prof�le (Ortam Profili) düğmesine, ardından da Tool (Araç) düğmesine basın. (Veya: Pr�nter (Yazıcı) >
Tool(Araç) > Med�a Prof�le (Ortam Profili))
5. Cal�brate RIP (RIP Kalibrasyonu) düğmesini görürseniz ve bu düğmeyi kullanmak isterseniz, çevrimiçi yardıma bakın.
6. Yazıcıya yüklediğiniz kağıt türünü seçin.
7. O kağıt türü için herhangi bir ortam profili bulunmadığına dair bir uyarı alırsanız, OK düğmesine basın.
8. Renklerin yer aldığı bir başvuru sayfası yazdırmak için Pr�nt Color Sheet (Renkli Sayfa Yazdır) düğmesine basın. Bazıyazıcılar, renk sayfasını yazdırmadan önce özel bir test sayfası yazdırır.
3
Loading...
+ 36 hidden pages