Pridržujemo si pravico do spreminjanja
informacij v tem dokumentu brez
predhodnega obvestila.
Vse pravice pridržane. Prepovedano je
razmnoževanje, prirejanje ali prevajanje
brez predhodnega pisnega dovoljenja
podjetja Hewlett-Packard, razen če to
dovoljujejo zakoni o avtorskih pravicah.
Edine garancije za HP-jeve izdelke in
storitve so opisane v posebnih garancijskih
izjavah, ki so dodane izdelkom in storitvam.
Vsebine si ne razlagajte kot dodatno
garancijo. HP ne odgovarja za tehnične ali
založniške napake ali izpuščeno vsebino.
Microsoft, Windows, Windows XP,
Windows Vista, Windows 7, Windows 8 in
Windows 8.1 so registrirane blagovne
znamke družbe Microsoft Corporation.
ENERGY STAR in oznaka ENERGY STAR
sta registrirani oznaki v ZDA.
Mac, OS X in AirPrint so blagovne znamke
družbe Apple Inc., registrirane v ZDA in
drugih državah.
Varnostne informacije
Ko uporabljate izdelek, vedno upoštevajte
varnostne ukrepe, da bi zmanjšali
nevarnost poškodb zaradi ognja ali
električnega udara.
1. Natančno preberite vsa navodila v
dokumentaciji, ki je priložena tiskalniku.
2. Upoštevajte vsa opozorila in navodila, ki
so na izdelku.
3. Pred čiščenjem naprave izvlecite
napajalni kabel iz vtičnice.
4. Izdelka ne smete namestiti ali uporabljati
v bližini vode ali če ste mokri.
5. Napravo namestite varno na stabilno
podlago.
6. Izdelek položite na zaščiteno mesto, kjer
ne more nihče stopiti na linijski kabel ali se
spotakniti obenj in ga tako poškodovati.
7. Če naprava ne deluje normalno, glejte
Reševanje težav.
8. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih lahko
popravil uporabnik. Servisiranje prepustite
usposobljenim serviserjem.
Kazalo
1 Kako naj? .......................................................................................................................................................... 1
2 Začetek ............................................................................................................................................................. 2
7 Ravnanje s kartušami s črnilom ...................................................................................................................... 68
Informacije o kartušah s črnilom in tiskalnih glavah ........................................................................... 68
Vdelanega spletnega strežnika ni mogoče odpreti ............................................................ 82
10 Reševanje težav ........................................................................................................................................... 84
Obnovitev privzetih vrednosti in nastavitev ...................................................................................... 126
Dodatek A Tehnični podatki ............................................................................................................................. 128
Tehnični podatki ............................................................................................................................... 128
Upravne informacije ......................................................................................................................... 131
Upravna številka modela ................................................................................................. 132
V tem priročniku najdete podrobne informacije o uporabi tiskalnika in odpravljanju težav.
Dostopnost
●
HP EcoSolutions (HP in okolje)
●
Pomen delov tiskalnika
●
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika
●
Osnove papirja
●
Nalaganje papirja
●
Nalaganje izvirnikov na steklo optičnega bralnika
●
Nalaganje izvirnikov v podajalnik dokumentov
●
Vstavljanje bliskovnega pogona USB
●
Posodobitev tiskalnika
●
Odprite programsko opremo tiskalnika HP (Windows)
●
Izklop tiskalnika
●
Dostopnost
Tiskalnik ponuja številne funkcije, ki omogočajo dostop ljudem s posebnimi potrebami.
Za slepe in slabovidne
HP-jeva programska oprema, ki jo dobite s tiskalnikom, je dostopna uporabnikom s prizadetim ali
slabim vidom, in sicer prek uporabe pripomočkov operacijskega sistema za osebe s posebnimi
potrebami. Programska oprema podpira tudi druge tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami, na
primer bralnike zaslona, Braillove bralnike in programe za pretvorbo govora v besedilo. Za
uporabnike, ki trpijo za barvno slepoto, sta barvnim gumbom in jezičkom v HP-jevi programski opremi
dodana preprosto besedilo ali ikona, ki izražata ustrezno dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki z omejenimi gibalnimi sposobnostmi lahko funkcije programske opreme HP izvajajo z
ukazi na tipkovnici. Programska oprema HP podpira tudi možnosti pripomočkov za osebe s
posebnimi potrebami operacijskega sistema Windows, kot so lepljive tipke, preklopne tipke, filtrirne
tipke in tipke miške. Z vratci tiskalnika, gumbi, pladnji in vodili za papir lahko upravljajo tudi uporabniki
z manjšo močjo in dosegom.
Podpora
Če želite več informacij o dostopnosti tega tiskalnika in HP-jevi obvezi za dostopnost izdelkov vsem
uporabnikom, obiščite HP-jevo spletno mesto na naslovu
Informacije o pripomočkih za osebe s posebnimi potrebami za Mac OS X najdete na Applovem
spletnem mestu
www.hp.com/accessibility.
www.apple.com/accessibility.
2Poglavje 2 ZačetekSLWW
HP EcoSolutions (HP in okolje)
Hewlett-Packard vam želi pomagati pri optimizaciji vašega okoljskega odtisa in vam omogočiti
odgovorno tiskanje – tako doma kot v pisarni.
Če želite izvedeti več o okoljskih smernicah, ki jih HP upošteva v svojih proizvodnih procesih, glejte
Program za okoljevarstvene vidike izdelka. Če želite izvedeti več o HP-jevih okoljskih pobudah,
obiščite
●
●
Upravljanje z energijo
Tiskalnik ima za varčevanje z električno energijo naslednje funkcije:
Stanje mirovanja
V stanju mirovanja je manjša poraba energije. Po 5 minutah nedejavnosti preide tiskalnik v način
varčevanja z energijo.
Postopek za spreminjanje obdobja nedejavnosti, preden tiskalnik prekopi v stanje mirovanja:
www.hp.com/ecosolutions.
Upravljanje z energijo
Optimiziranje tiskalnih potrebščin
1.Na nadzorni plošči tiskalnika se dotaknite
2.Izberite Sleep Mode (Način mirovanja), nato pa se dotaknite želene možnosti.
Urnik vklop in izklopa
S to funkcijo lahko tiskalnik samodejno vklopite ali izklopite ob izbranih dnevih. Načrtujete lahko na
primer, da se tiskalnik vsak dan od ponedeljka do petka vklopi ob 8.00 in izklopi ob 20.00. Tako
ponoči in čez konec tedna varčujete z energijo.
Postopek za načrtovanje dneva in časa vklopa in izklopa:
1.Na nadzorni plošči tiskalnika se dotaknite
2.Dotaknite se Schedule Printer On/Off (Urnik vklopa/izklopa tiskalnika).
3.Dotaknite se želene možnosti in upoštevajte sporočila na zaslonu za nastavitev dneva in časa
vklopa in izklopa tiskalnika.
POZOR: Tiskalnik vedno pravilno izklopite, tako da uporabite možnost Schedule Off (Urnik izklopa)
ali
(gumb Napajanje).
Če tiskalnika ne izklopite pravilno, se tiskalna kartuša morda ne bo vrnila v pravilen položaj, kar lahko
povzroči težave s kartušo in slabšo kakovost tiskanja.
Optimiziranje tiskalnih potrebščin
Upoštevajte spodnja priporočila in optimizirajte porabo tiskalnih potrebščin, kot sta črnilo in papir:
.
.
Reciklirajte rabljene originalne HP-jeve kartuše s črnilom v programu HP Planet Partners. Če
●
želite več informacij, obiščite
Optimizirajte porabo papirja s tiskanjem na obe strani papirja.
●
S funkcijo HP Smart Print prihranite črnilo in papir, ko tiskate spletno vsebino. Če želite več
●
informacij, obiščite
SLWWHP EcoSolutions (HP in okolje)3
www.hp.com/go/smartprint.
www.hp.com/recycle.
V gonilniku tiskalnika spremenite kakovost tiskanja na nastavitev osnutka. Nastavitev osnutka
●
porabi manj črnila.
Tiskalne glave ne čistite po nepotrebnem. S tem se porabi črnilo in skrajša življenjska doba
●
kartuš.
Pomen delov tiskalnika
Ta razdelek vsebuje naslednje teme:
Sprednja stran
●
Prostor potrebščin za tiskanje
●
Pogled od zadaj
●
Sprednja stran
1Podajalnik dokumentov
2Steklo optičnega bralnika
3Prednja vrata USB
4Gumb Vklop
5Izhodni pladenj
6Vhodni pladenj
7Podaljšek izhodnega pladnja
8Zaslon nadzorne plošče
9Nadzorna plošča
10Pladenj za podajanje dokumentov
11Vodila za širino papirja podajalnika dokumentov
4Poglavje 2 ZačetekSLWW
Prostor potrebščin za tiskanje
1Tiskalna glava
2Tiskalne kartuše
OPOMBA: Kartuše s črnilom morajo biti v tiskalniku, da se izognete težavam s kakovostjo tiskanja
in poškodbam tiskalne glave. Potrebščin za tiskanje ne odstranjujte za dalj časa. Ne izklapljajte
tiskalnika, ko v njem ni kartuše.
Pogled od zadaj
1Zadnja vrata USB
2Omrežna vrata Ethernet
3Vrata faksa (2-EXT)
4Vrata faksa (1-LINE)
5Električna vtičnica
SLWWPomen delov tiskalnika5
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika
Ta razdelek vsebuje naslednje teme:
Pregled gumbov in lučk
●
Ikone zaslona nadzorne plošče
●
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
●
Pregled gumbov in lučk
Naslednja shema in z njo povezana razpredelnica omogočata hitro povezavo do funkcij nadzorne
plošče tiskalnika.
OznakaIme in opis
1Lučka brezžične povezave: Kaže stanje brezžične povezave tiskalnika.
2Gumb Domov: Omogoča vrnitev na začetni zaslon s katerega koli drugega zaslona.
3Zaslon nadzorne plošče: Zaslona se dotaknite, če želite izbrati menijske možnosti ali se pomikati med elementi menija.
Več informacij o ikonah, ki so prikazane na zaslonu, najdete v poglavju
4Gumb Nazaj: Omogoča vrnitev v prejšnji meni.
5Gumb Pomoč: Odpre meni za pomoč.
Ikone zaslona nadzorne plošče.
Ikone zaslona nadzorne plošče
IkonaNamen
Omogoča prikaz zaslona, kjer lahko kopirate ali izberete druge možnosti.
Pokaže, da obstaja ethernetna omrežna povezava, in omogoča hiter dostop do zaslona s stanjem
omrežja.
V meniju Neposredno brezžično HP lahko vklopite funkcijo Neposredno brezžično HP (z zaščito ali brez
nje), jo izklopite in si ogledate ime in geslo za funkcijo Neposredno brezžično HP (če je zanjo
omogočena zaščita).
6Poglavje 2 ZačetekSLWW
IkonaNamen
Prikazuje, da je funkcija HP ePrint vklopljena. Za več informacij glejte HP ePrint.
Prikaže zaslon, na katerem lahko pošljete faks ali spremenite nastavitve faksa.
Prikaže zaslon za optično branje.
Prikaže zaslon, na katerem lahko uporabite različne HP-jeve programe za tiskalnik.
Prikaže zaslon Photo (Fotografija) za tiskanje fotografij in ustvarjanje fotografij za potni list.
Prikaže zaslon Setup (Nastavitev) za ustvarjanje poročil in spreminjanje nastavitev faksa in vzdrževanja.
Na zaslonu so prikazani poučni videoposnetki, informacije o tiskalnik in nasveti.
Prikaže stanje brezžičnega omrežja in menijske možnosti. Za več informacij glejte Nastavitev tiskalnika
za brezžično komunikacijo.
OPOMBA:
brezžičnega omrežja je odvisen od načina, na katerega je tiskalnik povezan v omrežje. Če omrežna
povezava tiskalnika ni nastavljena, je na nadzorni plošči tiskalnika privzeto prikazan
Prikaže zaslon, na katerem lahko konfigurirate nekatere okoljske funkcije tiskalnika.
Prikaže informacije stanja za funkcijo samodejnega odgovora, dnevnike faksa in glasnost zvoka faksa.
Prikaže zaslon, na katerem si lahko ogledate informacije o kartušah s črnilom, vključno z ravnmi
napolnjenosti.
OPOMBA: Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za namene načrtovanja. Ko
prejmete opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da se boste izognili
možnim zakasnitvam pri tiskanju. Zamenjajte jo šele, ko je kakovost tiskanja nesprejemljiva.
(Ethernet) in (Brezžično) nista prikazana hkrati. Prikaz ikone za Ethernet ali ikone
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Nadzorna plošča se uporablja za spreminjanje funkcij in nastavitev tiskalnika, tiskanje poročil ali
pridobivanje pomoči za tiskalnik.
NASVET: Če je tiskalnik povezan z računalnikom, lahko nastavitve tiskalnika spremenite tudi z
orodji programske opreme HP, ki je na voljo v računalniku, kot je HP-jeva programska oprema za
tiskalnike, HP Utility (Pripomoček HP) (Mac OS X) ali vdelani spletni strežnik (EWS).
(Brezžično).
Če želite več informacij o uporabi teh orodij, glejte
Orodja za upravljanje tiskalnika.
Spreminjanje nastavitev za funkcijo
Na zaslonu Domov nadzorne plošče so prikazane razpoložljive funkcije za tiskalnik.
SLWWUporaba nadzorne plošče tiskalnika7
1.Na nadzorni plošči se dotaknite zaslona in povlecite s prsti čez njega, nato pa se dotaknite
ikone, da izberete želeno funkcijo.
2.Ko izberete funkcijo, se dotaknite in se pomikajte med razpoložljivimi funkcijami, nato pa se
dotaknite nastavitve, ki jo želite spremeniti.
3.Za spreminjanje nastavitev sledite pozivom na zaslonu nadzorne plošče.
OPOMBA: Dotaknite se (Domov), da se vrnete na začetni zaslon.
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Če želite spremeniti nastavitve tiskalnika ali natisniti poročila, uporabite možnosti na zaslonu Setup
Menu (Nastavitveni meni):
1.Na nadzorni plošči tiskalnika se dotaknite Setup (Nastavitev).
2.Dotaknite se in se pomikajte po zaslonih.
3.Z dotikanjem elementov izberete zaslone in možnosti.
OPOMBA: Dotaknite se (Domov), da se vrnete na začetni zaslon.
Osnove papirja
Tiskalnik dela kakovostno z večino vrst pisarniškega papirja. Najbolje je, da pred nakupom večjih
količin preizkusite več različnih vrst tiskalnega papirja. Če želite najboljšo kakovost tiskanja,
uporabljajte HP-jev papir. Če želite več informacij o HP-jevem papirju, obiščite HP-jevo spletno mesto
na naslovu
www.hp.com.
Za tiskanje vsakdanjih dokumentov HP priporoča navaden papir z logotipom
ColorLok. Neodvisna testiranja vseh vrst papirjev z logom ColorLok zagotavljajo, da
ti papirji ustrezajo visokim standardom zanesljivosti in kakovosti tiskanja ter
omogočajo tiskanje ostrih in živih dokumentov, še bolj poudarijo črno barvo in se
sušijo hitreje od navadnega papirja. Poiščite papir z logotipom ColorLok, ki ga večji
proizvajalci ponujajo v različnih velikostih in gramaturah.
To razdelek vsebuje naslednje teme:
Priporočene vrste papirja za tiskanje
●
Naročanje papirja HP
●
Nasveti za izbiranje in uporabo papirja
●
Priporočene vrste papirja za tiskanje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne
projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
8Poglavje 2 ZačetekSLWW
Tiskanje fotografij
HP Premium Plus Photo Paper (foto papir HP Premium Plus)
●
Foto papir HP Premium Plus je HP-jev foto papir najvišje kakovosti za najlepše fotografije. S foto
papirjem HP Premium Plus lahko tiskate čudovite fotografije, ki se takoj posušijo, zato jih lahko
drugim pokažete takoj, ko pridejo iz tiskalnika. Izbirate lahko med različnimi velikostmi, tudi A4,
8,5 x 11 palcev, 4 x 6 palcev (10 x 15 cm), 5 x 7 palcev (13 x 18 cm) in 11 x 17 palcev (A3) ter
med dvema premazoma – sijajnim ali polsijajnim. Idealen je za uokvirjanje, prikazovanje ali
podarjanje vaših najboljših fotografij in posebne fotografske projekte. Foto papir HP Premium
Plus zagotavlja izvrstne rezultate s profesionalno kakovostjo in trajnostjo.
Foto papir HP Advanced
●
Ta debel foto papir je prevlečen s hitro sušečim se premazom, ki preprečuje razmazanje.
Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike so videti kot prave
fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Izbirate lahko med različnimi velikostmi, tudi A4 (21 x
29 cm), 10 x 15 cm (4 x 6 palcev), 13 x 18 cm (5 x 7palcev), ter med dvema premazoma –
sijajnim in polsijajnim (satenasto mat). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
Običajni foto papir HP
●
Barvite, vsakodnevne posnetke lahko natisnete ugodno na papir, ki je zasnovan za običajno
tiskanje fotografij. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo.
Kadar boste uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili ostre in jasne
slike. Na voljo je v sijajni prevleki, v različnih velikostih, vključno z velikostmi A4, 8,5 x 11 palcev
in 10 x 15 cm (4 x 6 palcev). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Paketi HP Photo Value
●
V paketih HP Photo Value so priročno vključene originalne HP-jeve kartuše in foto papir HP
Advanced, s čimer prihranite čas in se izognete ugibanju pri tiskanju fotografij profesionalne
kakovosti, ki je dosegljiva z vašim HP-jevim tiskalnikom. Originalna HP-jeva črnila in HP-jev
napredni fotografski papir drug z drugim delujeta v popolnem sožitju, zaradi česar bodo vaše
fotografije tudi po dolgem času in po mnogih tiskanjih še vedno izžarevale začetno jasnost in
živost. Naravnost izjemno za tiskanje obsežnega nabora počitniških fotografij ali za večkratno
tiskanje posameznih fotografij, ki jih želite deliti z drugimi.
Poslovni dokumenti
120-gramski HP Premium Presentation Paper, mat
●
Ta papir je debelejši obojestransko matiran papir, ki je odličen za predstavitve, ponudbe,
poročila in biltene. Papir je debelejši za boljši videz in otip.
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) 180g sijajen ali HP Professional Paper (Profesionalni
●
papir HP) 180 sijajen
Te vrste papirja so na obeh straneh prevlečene s sijajnim premazom in omogočajo
obojestransko tiskanje. Najprimernejši je za kakovostne fotografske reprodukcije in poslovne
grafike za platnice poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) 180g mat ali HP Professional Paper (Profesionalni
●
papir HP) 180 mat
Ti dve vrsti papirja sta na obeh straneh prevlečeni z mat premazom in omogočata obojestransko
tiskanje. Najprimernejši je za kakovostne fotografske reprodukcije in poslovne grafike za platnice
poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
SLWWOsnove papirja9
Vsakdanje tiskanje
Vsi papirji, ki so navedeni za vsakodnevno tiskanje, predstavljajo tehnologijo ColorLok, ki omogoča
manj razmazovanja, temnejše črne in žive barve.
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
●
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in
ostro besedilo. Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj
primeren za tiskanje biltenov, poročil in letakov.
Papir za tiskanje HP
●
HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Zagotavlja
dokumente, ki so na videz in otip bolj resnični kot dokumenti, ki jih natisnete na običajen
večnamenski ali kopirni papir. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Office Paper (Pisarniški papir HP)
●
HP Office Paper (Pisarniški papir HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Primeren je za
kopije, osnutke, zapiske in ostale vsakodnevne dokumente. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja
daljšo trajnost dokumentov.
HP Office Recycled Paper (Recikliran pisarniški papir HP)
●
HP-jev recikliran pisarniški papir je visokokakovosten večnamenski papir, narejen iz 30 %
recikliranih vlaken.
Naročanje papirja HP
Tiskalnik dela kakovostno z večino vrst pisarniškega papirja. Če želite najboljšo kakovost tiskanja,
uporabljajte HP-jev papir.
Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, pojdite na
HP-jevega spletnega mesta na voljo samo v angleščini.
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoča navaden papir z logotipom ColorLok.
Vsak papir z logotipom ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje visoke
standarde zanesljivosti in kakovosti tiskanja, dokumenti z izrazitimi, živimi ali zelo črno barvo pa se
natisnejo in sušijo hitreje kot na običajnem navadnem papirju. Papir z logotipom ColorLok ponujajo
glavni proizvajalci papirja v različni velikosti in teži.
Nasveti za izbiranje in uporabo papirja
Za kar najboljše rezultate upoštevajte naslednja navodila.
V pladenj ali samodejni podajalnik dokumentov naložite samo eno vrsto papirja hkrati.
●
Pri vstavljanju pladnja in samodejnega podajalnika dokumentov preverite, ali je papir pravilno
●
naložen.
Na pladenj ali v samodejni podajalnik dokumentov ne naložite preveč papirja.
●
Če želite preprečiti zagozdenje papirja, slabo kakovost tiskanja in druge težave s tiskanjem, v
●
pladnje ali samodejni podajalnik dokumentov ne nalagajte naslednjih vrst papirja:
www.hp.com. Za zdaj so nekateri deli
večdelnih obrazcev;
◦
poškodovanih, zgubanih ali nagrbančenih medijev;
◦
medijev z izrezi ali luknjami;
◦
močno teksturiranih ali reliefnih medijev, ki slabo vpijajo črnilo;
◦
10Poglavje 2 ZačetekSLWW
medijev, ki so prelahki ali lahko raztegljivi;
◦
medijev, ki vsebujejo sponke.
◦
Za več informacij o nalaganju papirja glejte
dokumentov.
Nalaganje papirja
Nalaganje standardnega papirja:
1.Dvignite izhodni pladenj.
2.Izvlecite podaljšek vhodnega pladnja.
Nalaganje papirja ali Nalaganje izvirnikov v podajalnik
OPOMBA: Če želite naložiti papir velikosti legal, povlecite sivi gumb (na prednji levi strani
vhodnega pladnja) v desno in spustite prednji del pladnja.
3.Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleč, kolikor je mogoče.
SLWWNalaganje papirja11
4.Vstavite papir s stranjo za tiskanje navzdol na sredino pladnja.
Prepričajte se, da je papir poravnan z ustreznimi črtami za velikost papirja na dnu vhodnega
pladnja in ne presega oznake za višino na strani pladnja.
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
5.Potiskajte vodili za papir v pladenj, dokler se ne dotakneta roba papirja, nato pa zaprite pladenj.
12Poglavje 2 ZačetekSLWW
6.Na nadzorni plošči se prikaže sporočilo, ki vas pozove, da spremenite nastavitev papirja, če ste
spremenili vrsto medija, ali ohranite nastavitev, če ste zamenjali tisto, kar je bilo naloženo
predhodno.
7.Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje ovojnice:
1.Dvignite izhodni pladenj.
2.Izvlecite podaljšek vhodnega pladnja.
SLWWNalaganje papirja13
3.Ovojnice vstavite tako, da je stran, na katero želite tiskati, obrnjena navzdol, in jih poravnajte
glede na sliko.
Prepričajte se, da je papir poravnan z ustreznimi črtami za velikost papirja na dnu vhodnega
pladnja in ne presega oznake za višino na strani pladnja.
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte ovojnic.
4.Potiskajte vodili za papir v pladenj, dokler se ne dotakneta roba ovojnic, nato pa znova vstavite
pladenj.
5.Na nadzorni plošči se prikaže sporočilo, ki vas pozove, da spremenite nastavitev papirja, če ste
spremenili vrsto medija, ali ohranite nastavitev, če ste zamenjali tisto, kar je bilo naloženo
predhodno.
6.Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
14Poglavje 2 ZačetekSLWW
Nalaganje kartic in fotografskega papirja
1.Dvignite izhodni pladenj.
2.Izvlecite podaljšek vhodnega pladnja.
3.Vstavite papir s stranjo za tiskanje navzdol na sredino pladnja.
Prepričajte se, da je papir poravnan z ustreznimi črtami za velikost papirja na dnu vhodnega
pladnja in ne presega oznake za višino na strani pladnja.
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
SLWWNalaganje papirja15
4.Potiskajte vodili za papir v pladenj, dokler se ne dotakneta roba papirja, nato pa zaprite pladenj.
5.Na nadzorni plošči se prikaže sporočilo, ki vas pozove, da spremenite nastavitev papirja, če ste
spremenili vrsto medija, ali ohranite nastavitev, če ste zamenjali tisto, kar je bilo naloženo
predhodno.
6.Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje izvirnikov na steklo optičnega bralnika
Izvirnike lahko kopirate, jih optično berete ali pošiljate njihove fakse, tako da jih položite na steklo
optičnega bralnika.
OPOMBA: Veliko posebnih funkcij ne bo delovalo pravilno, če steklo in notranji del pokrova
optičnega bralnika nista čista. Več informacij najdete v poglavju
OPOMBA: Preden dvignete pokrov tiskalnika, iz pladnja za podajanje dokumentov odstranite vse
izvirnike.
Nalaganje izvirnika na steklo optičnega bralnika
1.Dvignite pokrov optičnega bralnika.
Vzdrževanje tiskalnika.
16Poglavje 2 ZačetekSLWW
2.Položite izvirnik tako, da je stran za tiskanje obrnjena navzdol, kot kaže naslednja slika.
NASVET: Če pri nalaganju izvirnikov potrebujete dodatno pomoč, glejte navodila ob robovih
stekla optičnega bralnika.
3.Zaprite pokrov.
Nalaganje izvirnikov v podajalnik dokumentov
Dokument lahko kopirate, ga optično preberete ali pošljete po faksu tako, da ga naložite v podajalnik
dokumentov.
Podajalnik dokumentov lahko sprejme največ 35 listov navadnega papirja A4, Letter ali legal.
POZOR: V podajalnik dokumentov ne nalagajte fotografij, saj jih lahko poškodujete. Uporabite samo
papir, ki ga podpira podajalnik dokumentov.
Za več informacij glejte
OPOMBA: Nekatere funkcije, kot je funkcija kopiranja Fit to Page (Prilagodi strani), ne delujejo, ko
izvirnike naložite v podajalnik dokumentov. Če želite, da bodo delovale, naložite izvirnike na steklo
optičnega bralnika.
Nalaganje izvirnika v podajalnik dokumentov
1.Naložite izvirnik s stranjo za tiskanje obrnjeno navzgor v podajalnik dokumentov.
a.Če nalagate izvirnik, ki je natisnjen v pokončni usmerjenosti, strani položite tako, da najprej
vstavite zgornji rob dokumenta. Če nalagate izvirnik, ki je natisnjen v ležeči usmerjenosti,
strani položite tako, da najprej vstavite levi rob dokumenta.
b.Papir potisnite v podajalnik dokumentov, dokler ne zaslišite zvoka ali se na nadzorni plošči
tiskalnika prikaže sporočilo, da je naprava zaznala naložene strani.
NASVET: Če pri nalaganju izvirnikov v podajalnik dokumentov potrebujete dodatno pomoč,
glejte shemo v pladnju za podajanje dokumentov.
Nasveti za izbiranje in uporabo papirja.
SLWWNalaganje izvirnikov v podajalnik dokumentov17
Loading...
+ 167 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.