Informacje zawarte w niniejszym dokumencie
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Jedyna gwarancja, jakiej udziela się na
produkty i usługi firmy HP, znajduje się w
dołączonych do nich warunkach gwarancji.
Żaden zapis w niniejszym dokumencie nie
może być interpretowany jako gwarancja
dodatkowa. Firma HP nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne błędy
techniczne czy redakcyjne występujące w
niniejszym dokumencie.
Microsoft® i Windows® to zarejestrowane w
USA znaki towarowe firmy Microsoft
Corporation.
Środki ostrożności ................................................................................................................................................. 4
Główne elementy drukarki .................................................................................................................................... 9
Instrukcje dotyczące połączeń i oprogramowania ............................................................................................. 28
Zaawansowana konfiguracja sieci ...................................................................................................................... 30
Włączanie i wyłączanie drukarki ......................................................................................................................... 36
Gdy potrzebujesz pomocy ................................................................................................................................... 38
3 Obsługa nośnika i rozwiązywanie problemów z nośnikiem .............................................................................. 40
Opis ...................................................................................................................................................................... 42
Ładowanie roli na trzpień obrotowy ................................................................................................................... 49
Ładowanie roli do drukarki .................................................................................................................................. 54
Kolektor atramentu (tylko model 360) ............................................................................................................... 58
Podajnik (tylko model 360) ................................................................................................................................. 62
Ładowanie ciętego arkusza do drukarki ............................................................................................................. 70
Wyjmowanie roli z drukarki ................................................................................................................................. 71
Drukowanie dwustronne (tylko model 360) ....................................................................................................... 80
Wyświetlanie informacji na temat no
Zmiana szerokości nośnika i położenia prawej krawędzi ................................................................................... 83
Śledzenie długości nośnika ................................................................................................................................. 83
Obcinanie nośnika (tylko model 360) ................................................................................................................. 84
Obejście bezpieczeństwa rozpoczęcia pracy ...................................................................................................... 84
Nie można poprawnie załadować nośnika .......................................................................................................... 84
Nośnik jest źle włożony ....................................................................................................................................... 85
Nośnik się zaciął .................................................................................................................................................. 85
Nośnik jest zdeformowany lub pomarszczony ................................................................................................... 88
Nośnik się skurczył lub rozszerzył ...................................................................................................................... 89
Nośnik wygina się w łuk ....................................................................................................................................... 89
Automatyczna obcinarka nie działa (tylko model 360) ...................................................................................... 90
Zacięcie nośnika na szpuli zwijającej .................................................................................................................. 90
Nośnik nie jest nawijany na szpulę zwijającą ...................................................................................................... 91
Wyszukaj w Internecie ......................................................................................................................................... 94
Narzędzie HP Media Locator ................................................................................................................................ 96
Dodawanie nowego nośnika ............................................................................................................................... 99
5 Rozwiązywanie problemów z jakością druku ................................................................................................ 112
Ogólne porady dotyczące drukowania ............................................................................................................. 113
Poprawianie jakości druku ................................................................................................................................ 113
Najczęstsze problemy z jakością druku ............................................................................................................ 120
6 System dostarczania atramentu ................................................................................................................. 128
Tryb bezpieczny ................................................................................................................................................. 130
Czyszczenie płyty .............................................................................................................................................. 156
Czyszczenie okienka czujnika posuwu nośnika (tylko model 360) .................................................................. 158
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki .............................................................................................. 159
Przemieszczanie lub składowanie drukarki ..................................................................................................... 159
Zamawianie kaset ............................................................................................................................................. 164
10 Rozwiązywanie innych problemów ............................................................................................................ 167
Drukarka nie mo
Nie można uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego ........................................................ 168
Drukarka nie drukuje ......................................................................................................................................... 168
Podczas tworzenia zadania drukowania aplikacja zwalnia pracę lub się zawiesza ........................................ 169
Drukarka pracuje bardzo powoli ....................................................................................................................... 169
Niepowodzenie komunikacji komputera z drukarką ........................................................................................ 170
Brak możliwości uzyskania połączenia z usługami takimi jak aktualizacja oprogramowania
układowego, wyszukiwania online lub programu Customer Involvement Program ...................................... 171
Specyfikacje funkcji ........................................................................................................................................... 178
Specyfikacje pamięci ......................................................................................................................................... 180
Drukarka ta jest kolorową drukarką atramentową przeznaczoną do drukowania wysokiej jakości obrazów na
nośnikach elastycznych. Niektóre główne funkcje drukarki zostały przedstawione poniżej:
●
Przyjazny dla środowiska, bezzapachowy, wodno-lateksowy atrament w sześciu kolorach z
optymalizatorem
●
Niewymagana specjalna wentylacja, brak niebezpiecznych odpadów
●
Wkłady atramentowe o pojemności 775 ml
●
Doskonała ostrość druku, płynne przejścia pomiędzy kolorami i odzwierciedlenie najdrobniejszych
szczegółów dzięki rozdzielczości realnie osiągającej poziom 1200 dpi
●
Stale wysoka, powtarzalna jakość druku, bez względu na wybraną szybkość drukowania
●
Całkowicie suche wydruki są gotowe do wykończenia i przekazania
●
Drukowanie na wielu różnych nośnikach, w tym najtańszych, niepowlekanych i rozpuszczalnych
●
Wiele dostępnych rodzajów nośników HP nadających się do przetworzenia
●
Możliwość stosowania bez laminowania ze wzgl
druku atramentami solwentowymi na transparentach z samoprzylepnego winylu i PCW
●
Odporne wydruki charakteryzujące się trwałością ekspozycyjną w warunkach zewnętrznych do trzech
lat bez laminowania i pięciu lat z laminowaniem
●
Łatwo dostępne setki gotowych ustawień wstępnych nośników
Aby wysłać zadania drukowania do drukarki, wymagane jest oprogramowanie RIP (Raster Image Processor),
które powinno być uruchomione na osobnym komputerze. Oprogramowanie RIP udostępnia wiele różnych
firm.
ędu na odporność na zadrapania porównywalną do
2Rozdział 1 WstępPLWW
Modele drukarek
HP Latex 310HP Latex 330HP Latex 360
Z drukarką dostarczane są
następujące elementy
Moduły opcjonalneUchwyty brzegowe HP Latex
Uchwyty brzegowe HP Latex
3x0
Szpula odbiorcza HP Latex
2-calowy trzpień obrotowy do
54-calowej drukarki HP Latex
(włącznie z 2-3-calowym
adapterem trzpienia)
Urządzenie do ładowania
Zestaw konserwacyjny dla
użytkownika HP Latex 3x0
FlexiPRINT HP Basic EditionFlexiPRINT HP Basic EditionKolektor atramentu do drukarki
3x0
Szpula odbiorcza HP Latex
137,16 cm (54 cale) (włącznie z
2-calowym trzpieniem
obrotowym i 3-calowym
adapterem)
2-calowy trzpień obrotowy do
54-calowej drukarki HP Latex
(włącznie z 2-3-calowym
adapterem trzpienia)
Uchwyty brzegowe HP Latex
3x0
162,6 cm (64 cale)
2-calowy trzpień obrotowy do
64-calowej drukarki HP Latex
(włącznie z 2-3-calowym
adapterem trzpienia)
Zestaw konserwacyjny dla
użytkownika HP Latex 3x0
Uchwyty brzegowe HP Latex
3x0
2-calowy trzpień obrotowy do
64-calowej drukarki HP Latex
(włącznie z 2-3-calowym
adapterem trzpienia)
Uchwyty brzegowe HP Latex
3x0
Szpula odbiorcza HP Latex
162,6 cm (64 cale)
3-calowy trzpień obrotowy do
64-calowej drukarki HP Latex
nośników HP Latex
Zestaw konserwacyjny dla
użytkownika HP Latex 3x0
HP Latex 360 (włącznie z
ochraniaczem płyty wyjściowej)
Uchwyty brzegowe HP Latex
3x0
2-calowy trzpień obrotowy do
64-calowej drukarki HP Latex
(włącznie z 2-3-calowym
adapterem trzpienia)
3-calowy trzpień obrotowy do
Zestaw konserwacyjny dla
użytkownika HP Latex 3x0
Urządzenie do ładowania
Kolektor atramentu do drukarki
Materiały eksploatacyjneGłowice drukujące HP 831
Latex (1 zestaw w pudełku)
Wkłady atramentowe HP 831
Latex
Kaseta konserwacyjna HP 831
Latex (1 zestaw w pudełku)
64-calowej drukarki HP Latex
Zestaw konserwacyjny dla
użytkownika HP Latex 3x0
Głowice drukujące HP 831
Latex (1 zestaw w pudełku)
Wkłady atramentowe HP 831
Latex
Kaseta konserwacyjna HP 831
Latex (1 zestaw w pudełku)
3-calowy trzpień obrotowy do
64-calowej drukarki HP Latex
Zestaw konserwacyjny dla
użytkownika HP Latex 3x0
nośników HP Latex
HP Latex 360 (włącznie z
częściami eksploatacyjnymi i
ochraniaczem płyty wyjściowej)
Głowice drukujące HP 831
Latex (1 zestaw w pudełku)
Wkłady atramentowe HP 831
Latex
Kaseta konserwacyjna HP 831
Latex (1 zestaw w pudełku)
PLWWModele drukarek3
Dokumentacja
Niżej wymienione dokumenty można pobrać pod adresem http://www.hp.com/go/latex300/manuals/:
●
Informacje wstępne
●
Instrukcja obsługi
●
Informacje prawne
●
Ograniczona gwarancja
Kody graficzne QR Code znajdujące się w niektórych częściach tej instrukcji obsługi zawierają łącza do
dodatkowych materiałów wideo objaśniających poszczególne tematy. Przykład takiego kodu graficznego
znajduje się w punkcie
Środki ostrożności
Przed rozpoczęciem eksploatacji drukarki zapoznaj się z przedstawionymi poniżej wskazówkami
dotyczącymi bezpiecznego używania urządzenia.
Musisz przejść odpowiednie szkolenie techniczne i mieć niezbędne doświadczenie, aby zdawać sobie sprawę
z zagrożeń występujących podczas przeprowadzania operacji i stosować odpowiednie środki w celu
zmniejszenia tych zagrożeń w stosunku do siebie i innych osób.
Główne elementy drukarki na stronie 9.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
●
Poza częściami objętymi programem samodzielnej naprawy przez użytkownika (zobacz
http://www.hp.com/go/selfrepair/) wewnątrz drukarki nie ma żadnych części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika. Wykonywanie czynności serwisowych części nieobjętych programem
należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi.
●
Wyłącz drukarkę i skontaktuj się z przedstawicielem serwisu w każdym z następujących przypadków:
◦
uszkodzony jest kabel zasilający lub jego wtyczka
◦
Obudowy modułów utwardzania są uszkodzone.
◦
Drukarka została uszkodzona przez uderzenie.
◦
Doszło do uszkodzenia mechanicznego lub obudowy.
◦
Drukarka została zalana cieczą.
◦
Z drukarki wydobywa się dym lub specyficzny zapach.
◦
Drukarka została upuszczona lub uszkodzony jest moduł utwardzania.
◦
Drukarka nie działa prawidłowo.
●
Wyłącz drukarkę w jednym z następujących przypadków:
◦
podczas burzy z piorunami;
◦
●
Uważaj na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
4Rozdział 1 Wstę
podczas awarii zasilania.
pPLWW
Zagrożenie porażeniem prądem
OSTRZEŻENIE! Wewnętrzne obwody stref utwardzania, suszarki wyjściowej, podgrzewaczy strefy
drukowania i wbudowanych zasilaczy działają pod wysokim napięciem, które może powodować śmierć lub
poważne obrażenia.
Drukarka korzysta z dwóch kabli zasilających. Przed rozpoczęciem wykonywania czynności serwisowych w
drukarce odłącz oba kable.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym:
●
Drukarka może być podłączana wyłącznie do uziemionych gniazdek sieciowych.
●
Nie próbuj demontażu modułów utwardzania.
●
Nie zdejmuj ani nie otwieraj zamkniętych pokryw i zaślepek systemu.
●
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów drukarki.
Zagrożenie oparzeniem
Podsystemy utwardzania drukarki pracują w wysokich temperaturach i ich dotknięcie może być przyczyną
oparzeń. Aby uniknąć obrażeń cielesnych, przestrzegaj poniższych zasad.
●
Nie dotykaj wewnętrznych obudów stref utwardzania drukarki.
●
W przypadku zacięcia nośnika poczekaj na schłodzenie drukarki przed uzyskaniem dostępu do
wewnętrznej strefy utwardzania i płyty wyjściowej.
●
Poczekaj na schłodzenie się drukarki przed rozpoczęciem wykonywania niektórych czynności
konserwacyjnych.
Zagrożenie pożarem
Podsystemy utwardzania drukarki pracują w wysokich temperaturach.
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru, przestrzegaj poniższych zasad:
●
Klient jest odpowiedzialny za spełnienie wymagań drukarki i przepisów elektrycznych obowiązujących
w kraju, w którym jest zainstalowane urządzenie. Używaj napięcia zasilającego zgodnego z określonym
na tabliczce znamionowej.
●
Kable zasilania podłącz do linii dedykowanych, oddzielnie zabezpieczonych za pomocą wyłącznika
instalacyjnego zgodnego z danymi zawartymi w instrukcji przygotowania lokalizacji. Nie podłączaj kabli
zasilających za pośrednictwem listwy zasilającej.
●
Używaj wyłącznie kabli zasilających dostarczonych razem z drukarką. Nie używaj uszkodzonych kabli
zasilających. Nie podłączaj kabli zasilających do innych urządzeń.
●
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów drukarki.
●
Staraj się nie dopuścić do zalania drukarki cieczą. Po wyczyszczeniu, przed użyciem drukarki upewnij
się, że wszystkie elementy są suche.
●
Wewnątrz i w pobliżu drukarki nie używaj aerozoli zawierających łatwopalne gazy; Nie uruchamiaj
urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem;
●
Nie zatykaj ani nie zakrywaj otworów drukarki.
●
Nie próbuj demontażu lub modyfikacji modułów utwardzania.
PLWWŚrodki ostrożności5
●
Upewnij się, że zalecana przez producenta temperatura pracy nośnika nie jest przekroczona. Jeśli ta
informacja nie jest dostępna, zwrócić się do producenta. Nie ładuj nośników, które nie mogą być
używane w temperaturze operacyjnej powyżej 125°C.
●
Nie ładuj nośników o temperaturze samozapłonu wynoszącej poniżej 250°C. Jeśli ta informacja nie jest
dostępna, konieczne jest nadzorowanie procesu drukowania przez cały czas. Zobacz uwagę poniżej:
UWAGA: Metoda badania na podstawie normy PN-EN ISO 6942:2005; Ocena materiałów i zestawów
materiałów poddanych działaniu promieniowania cieplnego, metoda B. Warunki określające temperaturę,
przy której nośnik zaczyna się palić (płomieniem lub żarzyć się), gdzie: Gęstość strumienia ciepła 30 kW/m²,
kalorymetr miedziany, termopara typu K.
Zagrożenie mechaniczne
Drukarka zawiera ruchome elementy mogące spowodować obrażenia. Aby uniknąć obrażeń cielesnych,
podczas pracy w pobliżu drukarki przestrzegaj poniższych zasad.
●
Nie zbliżaj ubrania ani żadnych części ciała do ruchomych części drukarki.
●
Unikaj noszenia naszyjników, bransoletek i innych zwisających przedmiotów.
●
Jeśli masz długie włosy, zabezpiecz je tak, aby nie mogły dostać się do drukarki.
●
Zwracaj uwagę, żeby rękawy lub rękawice nie zaczepiły się o ruchome części drukarki.
●
Unikaj stawania w pobliżu wentylatorów, co może spowodować obrażenia, a także może wpływać na
jakość wydruku (na skutek blokowania przepływu powietrza).
●
Podczas drukowania nie dotykaj przekładni i ruchomych rolek.
●
Nie uruchamiaj drukarki przy zdjętych osłonach.
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym
Promieniowanie świetlne jest emitowane przez podświetlenie strefy druku. To podświetlenie jest zgodne z
wymaganiami normy IEC 62471:2006, Bezpieczeństwo fotobiologiczne lamp i systemów lampowych. Należy
jednak pamiętać, że nie jest zalecane patrzenie bezpośrednio na włączone diody LED. Nie należy
modyfikować modułu.
Zagrożenie przez ciężki nośnik
Podczas obsługi ciężkiego nośnika należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażeń cielesnych.
●
Nakładanie ciężkich rol nośnika może wymagać zaangażowania kilku osób. Należy zachować
ostrożność, aby uniknąć nadwyrężenia kręgosłupa lub obrażeń.
●
Rozważ użycie wózka widłowego, podnośnika do palet lub podobnego urządzenia.
●
Podczas nakładania ciężkich rol nośnika noś sprzęt ochrony osobistej, taki jak buty i rękawice.
Obsługa atramentu
Firma HP zaleca, aby przy obsłudze elementów systemu dostarczania atramentu używać rękawic.
Ostrzeżenia i przestrogi
Aby zapewnić prawidłową eksploatację drukarki i zapobiec jej uszkodzeniu, w niniejszym podręczniku
wykorzystywane są następujące symbole. Postępuj zgodnie z instrukcjami oznaczonymi tymi symbolami.
OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
6Rozdział 1 WstępPLWW
OSTROŻNIE: Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować
niegroźne obrażenia ciała lub uszkodzenie drukarki.
Naklejki ostrzegawcze
NaklejkaObjaśnienie
Naklejka drukarki. Do identyfikacji przewodu zasilającego
drukarki.
Etykieta modułu utwardzania. Do identyfikacji przewodu
zasilającego modułu utwardzania.
Zagrożenie porażeniem prądem. Moduły nagrzewające działają w
niebezpiecznym napięciu. Przed rozpoczęciem wykonywania
czynności serwisowych odłącz źródło zasilania.
OSTROŻNIE: Dwubiegunowe. Neutralny poziom utrwalania.
Sprzęt należy podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd.
Wykonywanie czynności serwisowych należy zlecać
wykwalifikowanemu personelowi. Przed rozpoczęciem
wykonywania czynności serwisowych odłącz oba kable zasilające.
Wewnątrz drukarki nie ma żadnych części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika.
Przed rozpoczęciem przeczytaj instrukcję obsługi i instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa oraz postępuj zgodnie z nimi. Upewnij
się, że napięcie wejściowe mieści się w przedziale wartoś
znamionowych napięcia określonych dla drukarki. Drukarka
wymaga maksymalnie dwóch dedykowanych linii.
Ta etykieta znajduje się na skrzynce elektrycznej.
Ryzyko poparzenia się. Nie dotykaj strefy utwardzania ani płyty
wyjściowej drukarki: mogą być gorące.
Ta etykieta znajduje się z przodu modułu utwardzania.
Ryzyko wciągnięcia palców. Nie dotykaj ruchomych przekładni.
Te etykiety znajdują się z tyłu drukarki: jedną umieszczono na
mechanizmie podawania nośnika, a drugą na mechanizmie szpuli
odbiorczej (tylko modele 330 i 360).
ci
Ruchoma część. Zachowaj odległość od ruchomej karetki głowicy.
Podczas drukowania głowica przesuwa się ruchem posuwistozwrotnym ponad nośnikiem.
Ta etykieta znajduje się z tyłu maskownicy osi skanowania, za
osłoną plastikową.
PLWWŚrodki ostrożności7
NaklejkaObjaśnienie
W czasie czynności obsługowych związanych z kasetą
konserwacyjną, płytą lub kolektorem atramentu zaleca się
założenie rękawic.
Ta etykieta znajduje się na kasecie konserwacyjnej.
Zagrożenie porażeniem prądem. Moduły nagrzewające działają w
niebezpiecznym napięciu. Przed rozpoczęciem wykonywania
czynności serwisowych odłącz wszystkie źródła zasilania.
Ta etykieta znajduje się na obudowie płytki PCA sterującej
procesem utwardzania. Tylko dla pracowników serwisu.
Zagrożenie porażeniem prądem. Drukarka jest wyposażona w
dwa kable zasilające. Zasilacze działają w niebezpiecznym
napięciu. Przed rozpoczęciem wykonywania czynności
serwisowych odłącz oba kable zasilające.
Ta etykieta znajduje się wewnątrz urządzenia (tylko model 360),
w pobliżu obudowy uzwojenia grzewczego strefy drukowania
pomiędzy wentylatorami. Tylko dla pracowników serwisu.
Niebezpieczne ruchome części. Obracające się łopatki
wentylatora. Trzymać z dala dłonie.
Te etykiety znajdują się wewnątrz urządzenia, w pobliżu
wentylatorów podgrzewających strefy druku (tylko model 360):
jedna obok wentylatora wyciągowego a druga obok wentylatora
aerozolu. Tylko dla pracowników serwisu.
Niebezpieczny obszar. Moduły nagrzewające działają w
niebezpiecznym napięciu.
Zagrożenie porażeniem prądem. Drukarka jest wyposażona w
dwa przewody zasilające. Przed rozpoczęciem wykonywania
czynności serwisowych odłącz oba kable zasilające. Zasilacze
działają w niebezpiecznym napięciu.
Dwubiegunowe, uziemienie punktu zerowego.
Sprzęt należy podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd.
Ta etykieta znajduje się w obudowie jednostki sterującej modułu
skanowana i podgrzewacza kurtyny powietrznej (tylko model
360). Tylko dla pracowników serwisu.
UWAGA: Ostateczny rozmiar i położenie etykiety na drukarce mogą być nieco odmienne. Jednak w każdym
przypadku etykiety te muszą być widoczne i znajdować się w pobliżu miejsca potencjalnego ryzyka.
8Rozdział 1 WstępPLWW
Główne elementy drukarki
Powyższy obraz jest kodem QR zawierającym łącze do materiału wideo; zobacz Dokumentacja na stronie 4.
Główne elementy drukarki przedstawiono na poniższych ilustracjach.
Widok z przodu
1.Wkład atramentowy
2.Płyta dociskowa
3.Głowica drukująca
4.Karetka głowic drukujących
5.Panel sterowania
6.Kaseta konserwacyjna
7.Dźwignia mechanizmu dociskowego nośnika
8.Dźwignia blokady trzpienia obrotowego
9.Silnik szpuli odbiorczej
10.Pasek naprężenia
PLWWGłówne elementy drukarki9
11.Trzpień obrotowy
12.Szpula zwijająca
13.Ogranicznik trzpienia obrotowego
14.Stół do ładowania
15.Moduł utwardzania
Tył drukarki
1.Przełącznik i gniazdo zasilania
2.Gniazda na kable komunikacyjne i akcesoria opcjonalne
10Rozdział 1 WstępPLWW
Silnik szpuli odbiorczej
1.Przełącznik kierunku nawijania
2.Przyciski nawijania ręcznego
3.Dźwignia szpuli odbiorczej
Podajnik
Podajnik ułatwia ładowanie niektórych rodzajów nośnika, które trudno jest załadować bez niego. Zobacz
Podajnik (tylko model 360) na stronie 62.
Panel sterowania
Informacje wstępne o panelu sterowania
Panel sterowania to ekran dotykowy z graficznym interfejsem użytkownika; znajduje się on z przodu po
prawej stronie drukarki. Umożliwia on pełną obsługę drukarki: z panelu sterowania można wyświetlać
informacje na temat drukarki, zmieniać jej ustawienia, przeprowadzać kalibracje i testy itd. W razie potrzeby
na panelu sterowania są również wyświetlane alerty (ostrzeżenia i komunikaty o błędach).
PLWWPanel sterowania11
Istnieje również alternatywny ekran główny, który można wyświetlić poprzez przesunięcie palcem w poprzek
ekranu, w lewo. Ekran ten zawiera informacje dotyczące stanu wkładów atramentowych, nośnika i bieżącego
zadania drukowania.
Na panelu sterowania znajduje się duży obszar centralny, na którym wyświetlane są informacje dynamiczne i
ikony. Z lewej i prawej strony w różnych sytuacjach może zostać wyświetlonych maksymalnie sześć
nieruchomych ikon. Zwykle nie są one wyświetlane wszystkie jednocześnie.
Nieruchome ikony z lewej i prawej strony
●
Ikona
●
Ikona
●
Ikona
●
Ikona
●
Ikona
umożliwia powrót do ekranu głównego.
umożliwia wyświetlenie Pomocy dotyczącej bieżącego ekranu.
umożliwia przejście do poprzedniej pozycji.
umożliwia przejście do następnej pozycji.
umożliwia powrót do ostatnio wyświetlonego ekranu. Nie spowoduje to utraty żadnych
zmian wprowadzonych na bieżącym ekranie.
●
Ikona
służy do anulowania bieżącego procesu.
12Rozdział 1 WstępPLWW
Ruchome ikony na ekranie głównym
Na ekranie głównym są wyświetlane wyłącznie poniższe elementy.
●
W lewym górnym narożniku ekranu wyświetlany jest komunikat o stanie drukarki lub najważniejszy
aktywny alert. Naciśnięcie komunikatu spowoduje wyświetlenie listy wszystkich bieżących alertów wraz
z ikonami oznaczającymi dotkliwość danego problemu. Naciśnięcie jednego z alertów umożliwia
wyświetlenie pomocy w rozwiązaniu problemu.
●
Naciśnięcie ikony
●
Ikona
związanych z obsługą nośnika.
●
Ikona
ustawień wstępnych nośników.
●
Ikona
●
Ikona
związanych z wkładami atramentowymi i głowicami drukującymi.
●
Ikona
●
Ikona
służy do wyświetlenia informacji o stanie nośnika i umożliwia wykonanie czynności
służy do otwarcia biblioteki podróży oraz udostępnienia obszernej biblioteki online
umożliwia wyświetlenie informacji dotyczącej bieżącego zadania drukowania.
służy do wyświetlenia informacji o stanie atramentu i umożliwia wykonanie czynności
służy do wyświetlenia stanu połączeń z siecią i Internetem oraz zmiany ich ustawień.
umożliwia wyświetlenie informacji na temat drukarki.
umożliwia włączenie lub wyłączenie oświetlenia strefy drukowania.
●
Ikona
●
Ikona
Po pewnym czasie bezczynności drukarka przełącza się w tryb uśpienia, a panel sterowania jest wyłączany.
Aby zmienić czas, który musi upłynąć do przejścia do trybu uśpienia, należy nacisnąć ikonę
następnie kolejno wybrać pozycje Konfiguracja > Opcje panelu sterowania > Czas oczekiwania na trybuśpienia. Czas, który można ustawić, wynosi od 5 do 240 minut. Ustawienie domyślne to 25 minut.
Naciśnięcie któregokolwiek przycisku drukarki spowoduje jej wybudzenie ze stanu uśpienia i włączenie
panelu sterowania.
Informacje dotyczące określonego zastosowania panelu sterowania można znaleźć w różnych miejscach tej
instrukcji.
służy do wyświetlenia pomocy.
wyświetlenie i zmianę ogólnych ustawień drukarki.
Zmiana języka panelu sterowania
Język menu i komunikatów na panelu sterowania można zmienić przy użyciu dwóch metod.
, a
PLWWPanel sterowania13
●
Jeśli znasz bieżący język panelu sterowania, naciśnij ikonę
Konfiguracja > Opcje panelu sterowania > Język.
●
Jeśli nie znasz bieżącego języka panelu sterowania, rozpocznij od wyłączenia drukarki. Włącz ją. Po
wyświetleniu ikony
, naciśnij ją i przytrzymaj przez kilka sekund. Gdy wszystkie ikony zostaną
, a następnie wybierz kolejno pozycje
wyświetlone na panelu sterowania, naciśnij kolejno ikony
Niezależnie od zastosowanej metody menu wyboru języka powinno pojawić się na panelu sterowania.
Naciśnij nazwę pożądanego języka.
Wyświetlanie lub ustawianie daty i godziny
Aby wyświetlić lub ustawić datę i godzinę na drukarce, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę , a
następnie wybierz kolejno pozycje Konfiguracja > Opcje panelu sterowania > Opcje daty i godziny.
i . Panel sterowania mignie krótko.
Ustawianie wysokości nad poziomem morza
Jeśli drukarka działa na wysokości przewyższającej 500 m nad poziomem morza, przejdź do panelu
sterowania i naciśnij ikonę
poziomem morza, aby ustawić wysokość nad poziomem morza w drukarce.
, a następnie kolejno opcje Konfiguracja > Wybierz wysokość nad
Ustawienie czasu przed przejściem w tryb oczekiwania
Gdy nie ma więcej zadań do wydrukowania lub chcesz wstępnie rozgrzać drukarkę (opcja Przygotowanie do
drukowania w oprogramowaniu RIP), nagrzewnice modułu utwardzania drukarki pozostają włączone przez
określony czas i utrzymują określoną temperaturę na wypadek nadejścia kolejnego zadania albo w celu
uniknięcia problemu z jakością wydruku, który mógłby wystąpić z powodu nieprawidłowej temperatury w
strefie drukowania. Aby ustawić czas trwania włączenia nagrzewnic w takiej sytuacji, przejdź do panelu
sterowania i naciśnij ikonę
oczekiwania utwardzacza. Dostępne ustawienia czasu zawierają się w przedziale od 5 do 120 min.
Poziom temperatury modułu utwardzania w okresie oczekiwania jest ustawiany przez drukarkę w sposób
automatyczny.
, a następnie kolejno opcje Nośnik > Opcje obsługi nośnika > Czas
Zmiana ustawień trybu uśpienia
Jeśli drukarka jest włączona, ale jest nieużywana przez określony czas, automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia, aby oszczędzić energię. Domyślny czas oczekiwania to 25 minut. Aby zmienić czas oczekiwania
drukarki na przejście w tryb uśpienia, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę
14Rozdział 1 WstępPLWW
, a następnie kolejno
opcje Konfiguracja > Opcje panelu sterowania > Czas oczekiwania na tryb uśpienia. Wprowadź żądany czas
oczekiwania w minutach, a następnie naciśnij przycisk OK.
Zmiana głośności głośnika
Aby zmienić poziom głośności dźwięku głośnika drukarki, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę
, a następnie wybierz kolejno opcje Konfiguracja > Opcje panelu sterowania > Głośność głośnika oraz
pozycje Wyłączony, Niska albo Wysoka.
Włączanie lub wyłączanie alertów dźwiękowych
Aby włączyć lub wyłączyć alerty dźwiękowe drukarki, przejdź do panelu sterowania i naciśnij kolejno ikony
, a następnie wybierz kolejno opcje Konfiguracja > Opcje panelu sterowania > Włącz alert dźwiękowy
albo Wyłącz alert dźwiękowy. Domyślnie alerty dźwiękowe są włączone.
Zmiana jasności wyświetlacza panelu sterowania
Aby zmienić jasność panelu sterowania, naciśnij ikonę , wybierz kolejno opcje Konfiguracja > Opcje
panelu sterowania > Jasność wyświetlacza, a następnie wybierz wartość, przesuwając pasek przewijania.Naciśnij przycisk OK, aby zapisać wartość.
Zmiana jednostek miary
Aby zmienić jednostki miary pojawiające się na panelu sterowania, naciśnij ikonę , wybierz kolejno
opcje Konfiguracja > Opcje panelu sterowania > Wybór jednostek, a następnie pozycje Anglosaskie lub
Metryczne.
Jednostki miary można również zmienić we wbudowanym serwerze internetowym. Zobacz
dostępu do wbudowanego serwera internetowego na stronie 22.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić fabryczne ustawienia drukarki, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę , a
następnie wybierz kolejno opcje Konfiguracja > Przywracanie ustawień > Przywróć ustawienia fabryczne.
Ta opcja przywraca wszystkie ustawienia drukarki z wyjątkiem ustawień Gigabit Ethernet i ustawień
wstępnych nośników.
Sprawdzanie stanu drukarki
Na panelu sterowania i we wbudowanym serwerze internetowym są wyświetlane informacje o stanie
drukarki, załadowanym nośniku i systemie dostarczania atramentu.
Sprawdzanie stanu wkładów atramentowych
Uzyskiwanie
Poziom atramentu we wkładach można sprawdzić poprzez naciśnięcie ikony na ekranie głównym
panelu sterowania.
PLWWPanel sterowania15
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat konkretnego wkładu atramentowego, naciśnij reprezentujący
go prostokąt. Wyświetlane są poniższe informacje.
●
Stan
●
Szacowany poziom atramentu
●
Pojemność
●
Nazwa produktu
●
Numer produktu
●
Numer seryjny
●
Data ważności
●
Stan gwarancji
●
Producent
●
Obsługiwane wkłady atramentowe
Poniżej przedstawiamy komunikaty o stanie wkładów atramentowych, które mogą zostać wyświetlone na
panelu sterowania:
●
OK: wkład działa normalnie, problemy nie występują.
●
Brak: brak wkładu lub jest on niepoprawnie połączony z drukarką.
●
Niski: poziom atramentu jest niski.
●
Bardzo mało atramentu: bardzo niski poziom atramentu.
●
Pusty: wkład jest pusty.
●
Zainstaluj ponownie: zaleca się wyjęcie wk
●
Wymień: zalecana jest wymiana wkładu na nowy.
●
Przeterminowany: upłynęła data ważności wkładu atramentowego.
●
Niewłaściwy: wkład nie jest zgodny z daną drukarką. Komunikat zawiera listę zgodnych wkładów.
●
Innej firmy: wkład jest używany, podrobiony lub został ponownie napełniony.
Stan wkładów atramentowych można również sprawdzić za pomocą wbudowanego serwera internetowego.
Zobacz
16Rozdział 1 WstępPLWW
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego na stronie 22.
ładu i ponowne zainstalowanie go.
Sprawdzanie stanu głowicy drukującej
Drukarka automatycznie sprawdza i obsługuje głowice drukujące po każdym drukowaniu. Aby uzyskać więcej
informacji na temat głowic drukujących, wykonaj poniższe kroki.
1.
Na ekranie głównym panelu sterowania naciśnij ikonę
(HP Latex 310 i 330).
2.Zaznacz głowicę drukującą, o której chcesz uzyskać informacje.
3.Na panelu sterowania pojawią się następujące informacje:
●
Stan
●
Nazwa produktu
●
Numer produktu
(HP Latex 360) lub ikonę głowicy drukującej
●
Numer seryjny
●
Atrament natryskiwany
●
Stan gwarancji
●
Data instalacji
Poniżej przedstawiamy komunikaty o stanie głowic drukujących, które mogą zostać wyświetlone na panelu
sterowania:
●
OK: głowica drukująca działa normalnie, problemy nie występują.
●
Brak: brak głowicy drukującej lub jest niepoprawnie zainstalowana w drukarce.
●
Zainstaluj ponownie: zaleca się wyjęcie głowicy drukującej i ponowne zainstalowanie jej. Jeśli to nie
pomoże, spróbuj oczyścić połączenia elektryczne (zobacz
drukującej na stronie 146). Jeśli to nie pomoże, wymień głowicę drukującą na nową (zobacz Wymiana
głowicy drukującej na stronie 139).
●
Wymień: głowica drukująca jest uszkodzona. Wymień głowicę drukującą na sprawną (zobacz
głowicy drukującej na stronie 139).
●
Wymiana nieukończona: proces wymiany głowicy drukującej nie zakończył się powodzeniem;
rozpocznij proces wymiany ponownie i poczekaj, aż zostanie zakończony.
●
Wyjmij: głowica drukująca nie nadaje się do użytku z zakupioną drukarką.
Czyszczenie złączy elektrycznych w głowicy
Wymiana
●
Atrament innej firmy: przez głowicę przepłynął atrament z wkładu używanego, ponownie
napełnionego lub podrobionego. Zobacz dokument ograniczonej gwarancji dostarczony wraz z
drukarką, który zawiera szczegółowe informacje o warunkach.
PLWWPanel sterowania17
Stan głowicy drukującej i gwarancji można również sprawdzić za pomocą wbudowanego serwera
internetowego. Zobacz
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego na stronie 22.
Sprawdzanie systemu plików
Istnieje możliwość sprawdzania integralności systemu plików istniejącego na dysku twardym drukarki i
automatycznego naprawiania wszelkich wykrytych błędów. Zaleca się wykonywanie tej operacji co sześć
miesięcy. W przeciwnym razie mogą wystąpić problemy z dostępem do plików zapisanych na dysku.
Aby skontrolować działanie systemu plików, na panelu sterowania naciśnij ikonę
opcje Prewencyjne zadania konserwacji > Sprawdzenie systemu plików.
Jeśli drukarka stwierdzi uszkodzenie systemu plików, na przykład wskutek poważnej awarii
oprogramowania, może automatycznie zainicjować takie sprawdzanie. Może to zająć około dziesięć minut.
Alerty drukarki
Drukarka może wyświetlać dwa typy alertów:
●
Błędy: Gdy drukarka nie jest w stanie drukować.
●
Ostrzeżenia: Gdy drukarka wymaga interwencji, na przykład skalibrowania, wykonania rutynowej
konserwacji lub wymiany wkładu atramentowego.
●
Zawiadomienie: Gdy dostępna jest aktualizacja oprogramowania układowego lub pobrane
oprogramowanie układowe jest gotowe do zainstalowania.
Alerty drukarki są wyświetlane na panelu sterowania oraz w interfejsie wbudowanego serwera
internetowego.
●
Wyświetlacz panelu sterowania: Alerty wyświetlane są w górnym lewym narożniku ekranu panelu
sterowania (pasek powiadomień).
, a następnie wybierz
W danej chwili może być wyświetlany tylko jeden alert. Po naciśnięciu paska powiadomień wyświetlone
zostają wszystkie aktywne alerty drukarki. Listę alertów można zwinąć poprzez naciśnięcie lub
przesunięcie w górę dolnego wiersza listy.
18Rozdział 1 WstępPLWW
Kliknięcie alertu powoduje otwarcie aplikacji, która może pomóc w rozwiązaniu problemu.
Zawiadomienie o aktualizacji oprogramowania układowego zostaje zamknięte po uruchomieniu
aplikacji drukarki. Po zamknięciu zawiadomienia nie zostanie wyświetlone żadne dotyczące go
przypomnienie (w przypadku aktualizacji oprogramowania układowego nowe zawiadomienie zostanie
wyświetlone po udostępnieniu nowego wydania oprogramowania układowego).
●
Wbudowany serwer internetowy: Wbudowany serwer internetowy wyświetla tylko jeden alert,
uznawany za najważniejszy.
W reakcji na wyświetlony alert może być konieczne wykonanie pewnych czynności — zobacz
Drukarka może znajdować się w jednym z poniższych stanów; niektóre z nich wymagają oczekiwania.
●
Gotowość (zimna): Drukarka jest włączona, ale nie jeszcze na niej nie drukowano, a nagrzewnice są
wyłączone.
●
Przygotowanie do drukowania: Nagrzewnice drukarki rozgrzewają się i trwa przygotowywanie głowic
do drukowania. Trwa to od 1 do 6 minut.
●
Gotowość na nośnik
●
Gotowość — strona A/B
●
Drukowanie
Konserwacja
●
Drukowanie strony A/B
●
Suszenie: Trwa to od 1,5 do 5 minut.
●
Wykańczanie wydruków: Drukarka jest schładzana i trwa przygotowywanie do przejścia do trybu
uśpienia. Trwa to od 0,5 do 5 minut.
Jeśli zadania z tego samego trybu drukowania oraz już wydrukowany plik wysłano do drukarki w trybie
Suszenie (z wyłączoną obcinarką) lub Wykańczanie, drukarka przejdzie do trybu Przygotowanie do
drukowania.
Aby zaoszczędzić czas między wydrukami, połącz zadania o tym samym trybie drukowania i wyłącz obcinarkę
w celu pominięcia stanów Suszenie i
się użycie funkcji zagnieżdżania w celu drukowania kilku zadań w ramach tego samego przepływu pracy.
PLWWPanel sterowania19
Wykańczanie. W celu uzyskania lepszej przepustowości danych zaleca
Nawet jeśli obcinarka jest włączona, a kolejne zadania mają inne tryby drukowania, lepiej jest wydrukować je
wszystkie razem bez opóźnień, aby zminimalizować czas pracy w trybie Przygotowanie do drukowania.
Zmiana marginesów
Marginesy drukarki określają obszar między krawędziami obrazu a krawędziami nośnika. Drukarka 360 z
kolektorem atramentu jest w stanie drukować bez marginesów bocznych (pełny spad).
Marginesy dla konkretnego zadania drukowania są ustalane w oprogramowaniu RIP; Jeśli szerokość wydruku
zadania przekroczy szerokość nośnika, wydruk zostanie obcięty.
Na panelu sterowania są dostępne dodatkowe ustawienia marginesu górnego i dolnego: zobacz
Marginesy na stronie 179. Jeśli obcinarka nie jest używana, ustawienia te dotyczą tylko pojedynczych
wydruków. Górne i dolne marginesy nie mają zastosowania do drukowania dwustronnego.
Aby ustawić margines dolny na panelu sterowania, naciśnij ikonę
Aby ustawić margines dolny na panelu sterowania, naciśnij ikonę
Nośnik > Opcje obsługi nośnika > Dodatkowy margines u dołu.
UWAGA: Dodatkowy margines górny/dolny, który ustawiono na panelu sterowania, będzie stosowany
oprócz marginesu górnego/dolnego, który wybrano w oprogramowaniu RIP.
UWAGA: W oprogramowaniu RIP można zmienić marginesy boczne.
Żądanie wydruków wewnętrznych drukarki
Wydruki wewnętrzne zawierają różnego rodzaju informacje o drukarce. Wydruków takich można zażądać na
panelu sterowania, nie używając komputera.
Przed zażądaniem jakiegokolwiek wydruku wewnętrznego upewnij się, że nośnik został załadowany, a na
wyświetlaczu panelu sterowania pojawił się komunikat Gotowa.
Tabela 11-6
, a następnie kolejno wybierz opcje
, a następnie kolejno wybierz opcje
Aby wykonać wydruk wewnętrzny, naciśnij ikonę
wewnętrzne, a następnie wybierz żądany typ wydruku wewnętrznego.
Dostępne są następujące wydruki wewnętrzne:
●
Raport o użytkowaniu: Wyświetlenie informacji o szacunkowej łącznej liczbie wydruków, liczbie
wydruków według rodziny nośnika, liczbie wydruków według ich jakości oraz całkowitej ilości zużytego
atramentu według kolorów. Nie można zagwarantować dokładności tych szacunków.
●
Informacje serwisowe: Wyświetlenie informacji wymaganych przez serwisanta.
, wybierz kolejno opcje Konfiguracja > Wydruki
Sprawdzanie statystyk całego okresu eksploatacji urządzenia
Istnieją dwa sposoby sprawdzania statystyki użytkowania drukarki.
UWAGA: Nie można zagwarantować dokładności statystyki użytkowania.
20Rozdział 1 WstępPLWW
●
We wbudowanym serwerze internetowym wybierz kartę Main (Główna), a następnie wybierz kolejno
opcje History (Historia) > Usage (Użytkowanie). Zobacz
na stronie 21.
●
Na panelu sterowania naciśnij ikonę
wewnętrzne > Wydruki informacji o użytkownikach > Wydruk raportu o użytkowaniu.
, a następnie kolejno wybierz opcje Konfiguracja > Wydruki
Wbudowany serwer internetowy
Wbudowany serwer internetowy
Informacje wstępne o wbudowanym serwerze internetowym
Wbudowany serwer internetowy to serwer internetowy działający na drukarce. Umożliwia on uzyskanie
informacji o drukarce, zarządzanie ustawieniami i wstępnie zdefiniowanymi ustawieniami, wyrównywanie
głowic drukujących, aktualizację oprogramowania układowego do nowej wersji oraz rozwiązywanie
problemów. Serwisanci mogą za jego pomocą pobrać informacje wewnętrzne ułatwiające zdiagnozowanie
problemów z drukarką.
Wbudowany serwer internetowy jest dostępny zdalnie w zwykłej przeglądarce internetowej na komputerze.
Zobacz
W oknie wbudowanego serwera internetowego znajdują się trzy oddzielne karty. Przyciski w pobliżu górnej
krawędzi każdej strony zapewniają dostęp do pomocy online i umożliwiają zamówienie materiałów
eksploatacyjnych.
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego na stronie 22.
Karta główna
Na karcie głównej znajdują się informacje o następujących elementach:
PLWWWbudowany serwer internetowy21
●
stan nośnika, atramentu, głowic drukujących i konserwacji;
●
temperatura modułu utwardzania;
●
zużycie oraz ewidencjonowanie nośnika i atramentu.
Karta ustawień
Na karcie ustawień można wykonać następujące zadania:
●
konfiguracja ustawień drukarki, takich jak jednostki miary i data odświeżania
●
konfiguracja ustawień sieciowych i zabezpieczeń
●
ustawianie daty i godziny
●
aktualizacja oprogramowania układowego
●
wyrównanie głowic drukujących
●
przesłanie ustawień wstępnych nośników
●
konfiguracja powiadomień pocztą e-mail
Karta pomocy technicznej
Na karcie pomocy technicznej można uzyskać różne rodzaje pomocy dotyczącej drukarki.
●
Przeglądanie pomocnych informacji z różnych źródeł
●
Rozwiązywanie problemów
●
Dostęp do łączy HP Designjet umożliwiających uzyskanie pomocy technicznej dotyczącej drukarki i
akcesoriów
●
Dostęp do stron serwisu pomocy technicznej przedstawiających dane bieżące i historyczne na temat
korzystania z drukarki
Karta Sieć
Karta Sieć umożliwia zmianę konfiguracji sieci drukarki.
Karta Customer Involvement Program
Karta Customer Involvement Program umożliwia zalogowanie się do programu Customer Involvement
Program (program aktywności klientów) i skonfigurowanie udziału w nim.
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego
Za pomocą wbudowanego serwera internetowego można zdalnie wyświetlić informacje o drukarce,
korzystając ze zwykłej przeglądarki internetowej na dowolnym komputerze.
Poniższa lista obejmuje przeglądarki uznane za zgodne z wbudowanym serwerem internetowym:
●
Internet Explorer 7 i nowsza dla systemu Windows
●
Safari 3 i nowsza dla systemu Mac OS X
●
Mozilla Firefox 3,6 i nowsza
●
Google Chrome 7 i nowsza
22Rozdział 1 WstępPLWW
Aby skorzystać z wbudowanego serwera internetowego na dowolnym komputerze, otwórz przeglądarkę
internetową i wpisz adres IP drukarki na pasku adresu. Adres IP wyświetlany jest na panelu sterowania
drukarki po naciśnięciu ikony
Jeżeli pomimo wykonania tych instrukcji nie udało się uzyskać dostępu do wbudowanego serwera
internetowego, zobacz
na stronie 168.
Nie można uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego
.
Zmiana języka wbudowanego serwera internetowego
Wbudowany serwer internetowy może działać w następujących językach: angielskim, portugalskim,
hiszpańskim, katalońskim, francuskim, włoskim, niemieckim, chińskim uproszczonym i chińskim
tradycyjnym, koreańskim i japońskim. Używany jest ten język, który został wybrany w opcjach przeglądarki
internetowej. Jeżeli wybrano język, który nie jest obsługiwany, będzie używany język angielski.
Aby zmienić język, należy zmienić ustawienie języka w przeglądarce internetowej. Na przykład w
przeglądarce Chrome należy przejść do opcji Ustawienia i Język (w widoku ustawień zaawansowanych).
Należy upewnić się, że właściwy język znajduje się na szczycie listy wyświetlonej w oknie dialogowym; lub, w
przegląinternetowe > Języki. Upewnij się, że żądany język znajduje się na początku listy w oknie dialogowym.
Aby wprowadzić zmianę, zamknij i ponownie otwórz przeglądarkę internetową.
darce Internet Explorer 8 należy przejść do menu Narzędzia i wybrać kolejno polecenia Opcje
Ograniczanie dostępu do drukarki
Aby ustawić hasło administratora we wbudowanym serwerze internetowym, należy wybrać kolejno opcje
Setup (Ustawienia) > Security (Zabezpieczenia). Po ustawieniu tego hasła trzeba je będzie podać, aby
wykonać następujące czynności na drukarce.
●
Wyczyszczenie informacji o ewidencjonowaniu.
●
Zaktualizuj oprogramowanie układowe drukarki.
●
Zmiana ustawień zabezpieczeń.
●
Wyświetlenie zabezpieczonych informacji o drukarce.
●
Zmiana ustawień połączenia z Internetem.
●
Zmiana niektórych ustawień sieciowych.
●
Konfiguracja programu Customer Involvement Program.
●
Uruchomienie testów rozwiązywania problemów z połączeniem sieciowym.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz pomoc online wbudowanego serwera internetowego.
Jeśli nie pamiętasz hasła administratora, możesz usunąć bieżące hasło, przechodząc do panelu sterowania:
, a następnie kolejno wybierz opcje Konfiguracja > Połączenie sieciowe >
Dołączanie do programu Customer Involvement Program
Udział w programie Customer Involvement Program można aktywować lub dezaktywować z poziomu
wbudowanego serwera internetowego lub z poziomu panelu sterowania.
UWAGA: Na panelu sterowania naciśnij ikonę , a następnie wybierz kolejno opcje Konfiguracja >
Customer Involvement Program.
PLWWWbudowany serwer internetowy23
Program Customer Involvement Program jest statystycznym systemem śledzenia użytkowania drukarki.
Może on zostać także wykorzystany w celu ustalenia prawa do udziału w określonych programach z
nagrodami przyznawanymi na podstawie statystyk użycia oraz do monitorowania urządzenia w powiązaniu z
dodatkowymi usługami, takimi jak aktywna wymiana kaset z atramentem, płatność za użycie lub pomoc
techniczna (dostępność zależna od produktu, regionu i kraju). Aby uzyskać informacje na temat
gromadzonych danych i sposobie ich wykorzystania przez HP, zobacz kartę Customer Involvement Program
wbudowanego serwera internetowego. W przypadku aktywowania programu Customer Involvement
Program drukarka raz w tygodniu automatycznie wysyła do HP migawkę danych dotyczących użytkowania
urządzenia; czynność ta wykonywana jest tak długo jak długo udział w programie Customer Involvement
Program jest aktywny. Pliki migawek są gromadzone na serwerze repozytorium, a następnie automatycznie
przetwarzane w celu wyodrębnienia odpowiednich danych, przechowywanych w bazie danych użytkowania.
Wysyłanie danych nie zakłóca normalnej pracy drukarki i nie wymaga jakiejkolwiek interwencji użytkownika.
Udział w programie można anulować w każdym czasie. W tym przypadku transmisje danych zostaną
natychmiast wstrzymane.
Rozpocząć lub wstrzymać udział w programie Customer Involvement Program, albo zmienić jego
konfigurację można na stronie Konfiguracja CIP karty programu Customer Involvement Program.
Domyślnie do HP wysyłane są wyłącznie anonimowe dane dotyczące użytkowania, ale istnieje możliwość
dołączenia numeru seryjnego drukarki. Może to być konieczne w celach związanych z korzystaniem z
niektórych programów lub usług oraz umożliwia nam zapewnić Państwu lepszy serwis i wsparcie techniczne
produktu. Po wprowadzeniu jakichkolwiek zmian w ustawieniach kliknij przycisk Zastosuj, aby potwierdzić
ich wprowadzenie.
Jeśli program Customer Involvement Program został aktywowany przed kliknięciem przycisku Zastosuj,
przeprowadzony zostaje automatyczny test połączenia sieciowego w celu ustalenia, czy w ramach programu
istnieje możliwość pomyślnego przesyłania danych do HP.
24Rozdział 1 WstępPLWW
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.