Pridržujemo si pravico do spreminjanja
informacij v tem dokumentu brez predhodnega
obvestila.
Vse pravice pridržane. Prepovedano je
razmnoževanje, prirejanje ali prevajanje brez
predhodnega pisnega dovoljenja podjetja HP,
razen če to dovoljujejo zakoni o avtorskih
pravicah.
Edine garancije za HP-jeve izdelke in storitve so
opisane v posebnih garancijskih izjavah, ki so
dodane izdelkom in storitvam. Vsebine si ne
razlagajte kot dodatno garancijo. HP ne
odgovarja za tehnične ali založniške napake ali
izpuščeno vsebino.
Microsoft in Windows sta registrirani blagovni
znamki ali blagovni znamki družbe Microsoft
Corporation v ZDA in/ali drugih državah.
ENERGY STAR in oznaka ENERGY STAR sta
registrirani blagovni znamki v lasti ameriške
agencije za varstvo okolja.
Mac, OS X in AirPrint so blagovne znamke
družbe Apple Inc., registrirane v ZDA in drugih
državah.
Varnostne informacije
Ko uporabljate izdelek, vedno upoštevajte
arnostne ukrepe, da bi zmanjšali nevarnost
v
poškodb zaradi ognja ali električnega udara.
1. Natančno preberite vsa navodila v
dokumentaciji, ki je priložena tiskalniku.
2. Upoštevajte vsa opozorila in navodila, ki so
na izdelku.
3. Pred čiščenjem naprave izvlecite napajalni
kabel iz vtičnice.
4. Izdelka ne smete namestiti ali uporabljati v
bližini vode ali če ste mokri.
5. Napravo namestite varno na stabilno
podlago.
6. Izdelek položite na zaščiteno mesto, kjer ne
more nihče stopiti na linijski kabel ali se
spotakniti obenj in ga tako poškodovati.
7. Če naprava ne deluje normalno, glejte
Odpravljanje težav.
8. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih lahko
pravil uporabnik. Servisiranje prepustite
po
usposobljenim serviserjem.
Kazalo
1 Kako naj? ...................................................................................................................................................... 1
2 Začetek ........................................................................................................................................................ 2
Pripomočki za uporabnike s posebnimi potrebami ............................................................................................... 2
HP EcoSolutions (HP in okolje) ............................................................................................................................... 2
Tihi način .............................................................................................................................................. 4
Pomen delov tiskalnika .......................................................................................................................................... 5
Sprednja stran ..................................................................................................................................... 6
Prostor potrebščin za tiskanje ............................................................................................................ 6
Prikaz zadnje strani ............................................................................................................................. 7
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika ..................................................................................................................... 7
Namestitev in uporaba pripomočkov .................................................................................................................. 20
Namestitev in uporaba pladnja 2 ...................................................................................................... 20
Delo s pladnji ..................................................................................................................................... 21
Tiskanje na ovojnic .............................................................................................................................................. 26
Tiskanje iz mobilne naprave ................................................................................................................................ 31
Tiskanje s funkcijo AirPrint™ ............................................................................................................................... 31
Namigi za uspešno tiskanje ................................................................................................................................. 32
Kaj so spletne storitve? ....................................................................................................................................... 34
Uporaba spletnih storitev .................................................................................................................................... 35
Tiskanje s storitvijo HP ePrint ........................................................................................................... 35
5 Delo s tiskalnimi kartušami .......................................................................................................................... 37
Informacije o kartušah in tiskalni glavi ............................................................................................................... 37
Če tiskate samo s črno kartušo, se porablja nekaj barvnega črnila ................................................................... 38
Shranjevanje podatkov o anonimni uporabi ....................................................................................................... 41
Podatki o garanciji za kartušo ............................................................................................................................. 42
Uporaba funkcije Wi-Fi Direct .............................................................................................................................. 47
7 Orodja za upravljanje tiskalnika ................................................................................................................... 51
O piškotkih ......................................................................................................................................... 52
Vdelanega spletnega strežnika ni mogoče odpreti .......................................................................... 53
Programska oprema HP Web Jetadmin ............................................................................................................... 54
8 Odpravljanje težav ....................................................................................................................................... 55
Težave z zagozdenim papirjem ........................................................................................................................... 55
Odpravljanje težav s podajanjem papirja ......................................................................................... 59
Težave s tiskanjem .............................................................................................................................................. 60
Odpravljanje težav, povezanih s tem, da strani ni mogoče natisniti (tiskanje ni mogoče) .............. 60
Preberite splošna navodila v pomoči za težave, povezane s tem, da tiskanje ni
mogoče ............................................................................................................................ 60
Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja ......................................................................................... 64
Preberite splošna navodila v pomoči za odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja ....... 64
Težave z omrežjem in povezavo .......................................................................................................................... 67
Odpravljanje težav z brezžično povezavo ......................................................................................... 67
Iskanje omrežnih nastavitev za brezžično povezavo ....................................................................... 67
Odpravljanje težav s povezavo Wi-Fi Direct ..................................................................................... 68
Odpravljanje težav z ethernetno povezavo ...................................................................................... 68
Težave s strojno opremo tiskalnika ..................................................................................................................... 68
Pomoč za nadzorni plošči tiskalnika ................................................................................................................... 69
Razumevanje poročil tiskalnika .......................................................................................................................... 69
Poročilo o stanju tiskalnika ............................................................................................................... 69
Stran s konguracijo omrežja ........................................................................................................... 70
Poročilo o kakovosti tiskanja ............................................................................................................ 70
Poročilo o preizkusu brezžične povezave ......................................................................................... 70
Odpravljanje težav z uporabo spletnih storitev .................................................................................................. 70
Dodatek A Tehnični podatki ............................................................................................................................. 74
Tehnični podatki ................................................................................................................................................... 74
Upravne informacije ............................................................................................................................................ 75
Upravna številka modela .................................................................................................................. 76
Odlaganje baterij na Tajvanu ............................................................................................................. 87
Obvestilo o perkloratu za Kalifornijo ................................................................................................ 88
Direktiva Evropske unije o akumulatorjih ......................................................................................... 89
Obvestilo o akumulatorju za Brazilijo ............................................................................................... 90
viiiSLWW
1Kako naj?
●
Začetek
●
Tiskanje
●
Spletne storitve
●
Delo s tiskalnimi kartušami
●
Odpravljanje težav
SLWW1
2Začetek
V tem priročniku najdete podrobne informacije o uporabi tiskalnika in odpravljanju težav.
●
Pripomočki za uporabnike s posebnimi potrebami
●
HP EcoSolutions (HP in okolje)
●
Pomen delov tiskalnika
●
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika
●
Osnove papirja
●
Nalaganje papirja
●
Namestitev in uporaba pripomočkov
●
Posodobitev tiskalnika
●
Odprite programsko opremo tiskalnika HP (Windows)
Pripomočki za uporabnike s posebnimi potrebami
Tiskalnik ponuja številne funkcije, ki omogočajo dostop ljudem s posebnimi potrebami.
Za slepe in slabovidne
HP-jeva programska oprema, ki jo dobite s tiskalnikom, je dostopna uporabnikom s prizadetim ali slabim
vidom, in sicer prek uporabe pripomočkov operacijskega sistema za ljudi s posebnimi potrebami. Programska
oprema podpira večino tehnologij za osebe s posebnimi potrebami, na primer bralnike zaslona, Braillove
bralnike in programe za pretvorbo govora v besedilo. Za uporabnike, ki trpijo za barvno slepoto, sta barvnim
gumbom in jezičkom v HP-jevi programski opremi dodana preprosto besedilo ali ikona, ki izražata ustrezno
dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki z omejenimi gibalnimi sposobnostmi lahko funkcije programske opreme HP izvajajo z ukazi na
tipkovnici. Programska oprema HP podpira tudi možnosti pripomočkov za osebe s posebnimi potrebami
operacijskega sistema Windows, kot so lepljive tipke, preklopne tipke, ltrirne tipke in tipke miške. Z vratci
tiskalnika, gumbi, pladnji in vodili za papir lahko upravljajo tudi uporabniki z manjšo močjo in dosegom.
Podpora
Za dodatne informacije o rešitvah pripomočkov za ljudi s posebnimi potrebami za izdelke HP pojdite na HPjevo spletno mesto Pripomočki za ljudi s posebnimi potrebami in starejše (www.hp.com/accessibility).
Informacije o pripomočkih za ljudi s posebnimi potrebami za OS X najdete na Applovem spletnem mestu
www.apple.com/accessibility.
HP EcoSolutions (HP in okolje)
HP vam želi pomagati pri optimizaciji vašega okoljskega odtisa in vam omogočiti odgovorno tiskanje – tako
doma kot v pisarni.
2Poglavje 2 ZačetekSLWW
Če želite izvedeti več o okoljskih smernicah, ki jih HP upošteva v svojih proizvodnih procesih, glejte Program
za okoljevarstvene vidike izdelka. Če želite izvedeti več o HP-jevih okoljskih pobudah, obiščite www.hp.com/
ecosolutions.
●
Upravljanje porabe
●
Tihi način
●
Optimiziranje tiskalnih potrebščin
Upravljanje porabe
Z možnostma Sleep Mode (Način spanja) in Schedule Printer On/O (Urnik vklopa/izklopa tiskalnika) lahko
varčujete s porabo električne energije.
Način spanja
V stanju mirovanja je manjša poraba energije. Po prvi nastavitvi bo tiskalnik po določenem času nedejavnosti
preklopil v stanje spanja. Privzeti čas je 5 minut.
Če želite spremeniti obdobje nedejavnosti, ki poteče, preden tiskalnik preklopi v stanje spanja, naredite
naslednje:
1.Na nadzorni plošči na domačem zaslonu izberite Nastavitev , nato pa pritisnite V redu .
2.Izberite Nastavitve tiskalnika , nato pa pritisnite V redu .
3.Izberite Upravljanje porabe , nato pa pritisnite V redu .
4.Izberite Sleep Mode (Način spanja), nato pa pritisnite V redu .
5.Izberite želeno možnost, nato pa pritisnite V redu .
Urnik vklopa in izklopa
S to funkcijo lahko tiskalnik samodejno vklopite ali izklopite ob izbranih dnevih. Načrtujete lahko na primer, da
se tiskalnik vsak dan od ponedeljka do petka vklopi ob 8.00 in izklopi ob 20.00. Tako ponoči in čez konec
tedna varčujete z energijo.
S pomočjo spodnjih navodil načrtujte dan in časa vklopa in izklopa:
1.Na nadzorni plošči na domačem zaslonu izberite Nastavitev , nato pa pritisnite V redu .
2.Izberite Nastavitve tiskalnika , nato pa pritisnite V redu .
3.Izberite Upravljanje porabe , nato pa pritisnite V redu .
4.Izberite Schedule On/O (Urnik vklopa/izklopa), nato pa pritisnite V redu .
5.Izberite želeno možnost, nato pa upoštevajte sporočila na zaslonu za nastavitev dneva in časa vklopa in
izklopa tiskalnika.
POZOR: Tiskalnik vedno pravilno izklopite, tako da uporabite možnost Schedule O (Urnik izklopa) ali
(gumb Power (Vklop/izklop)) na sprednji levi strani tiskalnika.
Če tiskalnika ne izklopite pravilno, se nosilec kartuš morda ne bo vrnil v pravilen položaj, kar lahko povzroči
težave s kartušo in slabšo kakovost tiskanja.
Tiskalnika nikoli ne izklopite, če kartuše niso nameščene. HP priporoča, da čim prej zamenjate vse manjkajoče
kartuše in se tako izognete težavam s kakovostjo tiskanja ter morebitni dodatni porabi črnila iz preostalih
kartuš ali poškodbi sistema za zagotavljanje črnila.
SLWWHP EcoSolutions (HP in okolje)3
Tihi način
Tihi način upočasni tiskanje, da zmanjša hrup, ne da bi vplival na kakovost tiskanja. Deluje samo pri tiskanju
na navaden papir. Tihi način je onemogočen, če tiskate z najboljšo ali predstavitveno kakovostjo tiskanja. Če
želite zmanjšati hrup pri tiskanju, vklopite tihi način. Če želite tiskati z običajno hitrostjo, izklopite tihi način.
Privzeto je tihi način izklopljen.
OPOMBA: Tihi način ne deluje pri tiskanju fotograj ali ovojnic.
Urnik lahko ustvarite tako, da izberete čas, medtem ko tiskalnik tiska v tihem načinu. Načrtujete lahko na
primer, da je tiskalnik v tihem načinu vsak dan od 22:00 do 8:00.
Vklop tihega načina na nadzorni plošči tiskalnika
1.Na nadzorni plošči tiskalnika na domačem zaslonu izberite Nastavitev , nato pa pritisnite V redu .
2.Izberite Nastavitve tiskalnika , nato pa pritisnite V redu .
3.Izberite Tihi način , nato pa pritisnite V redu .
4.Izberite On (Vklop), nato pa pritisnite V redu .
Ustvarjanje urnika za tihi način na nadzorni plošči tiskalnika
1.Na nadzorni plošči tiskalnika na domačem zaslonu izberite Nastavitev , nato pa pritisnite V redu .
2.Izberite Nastavitve tiskalnika , nato pa pritisnite V redu .
3.Izberite Tihi način , nato pa pritisnite V redu .
4.Izberite Schedule (Urnik), nato pa pritisnite V redu .
5.Nastavite čas začetka urnika.
Če želite spremeniti uro, jo izberite (izbrana je privzeto), nato pa pritiskajte gumba s puščicami, da
povečate ali zmanjšate vrednost.
Če želite spremenite minute, pritisnite , da izberete minute, nato pa pritisnite gumba s puščicami, da
povečate ali zmanjšate vrednost.
Ko končate z nastavitvijo časa začetka, pritisnite V redu .
6.Nastavite čas konca urnika. Navodila o spreminjanju časa poiščite v prejšnjem koraku.
Ko končate z nastavitvijo časa konca, pritisnite V redu .
Vklop tihega načina, medtem ko tiskalnik tiska
▲
Na zaslonu za tiskanje pritisnite V redu zraven izbire (Quiet Mode (Tihi način)), da jo vklopite.
OPOMBA: Tihi način se vklopi čez nekaj trenutkov in je aktiven samo za trenutno tiskalno opravilo.
Vklop ali izklop tihega načina v programski opremi tiskalnika (Windows)
.Odprite programsko opremo tiskalnika HP. Za več informacij glejte
1
tiskalnika HP (Windows).
Odprite programsko opremo
.Kliknite Tihi način .
2
.Izberite Vklopljeno ali Izklopljeno .
3
.Kliknite Save Settings (Shrani nastavitve).
4
4Poglavje 2 ZačetekSLWW
Vklop ali izklop tihega načina v programski opremi tiskalnika (OS X)
1.Odprite HP Utility. Za več informacij glejte HP Utility (OS X).
2.Izberite tiskalnik.
3.Kliknite Tihi način .
4.Izberite Vklopljeno ali Izklopljeno .
5.Kliknite Apply Now (Uporabi).
Vklop ali izklop tihega načina iz vdelanega spletnega strežnika (EWS)
1.Odprite vdelani spletni strežnik. Za več informacij glejte Odpiranje vdelanega spletnega strežnika.
2.Kliknite zavihek Nastavitve .
3.V razdelku Lastne nastavitve izberite Tihi način , nato pa Vklopljeno ali Izklopljeno .
4.Kliknite Apply (Uporabi).
Optimiziranje tiskalnih potrebščin
Upoštevajte spodnja priporočila in optimizirajte porabo tiskalnih potrebščin, kot sta črnilo in papir:
●
Rabljene originalne HP-jeve kartuše reciklirajte prek programa HP Planet Partners. Za dodatne
informacije pojdite na www.hp.com/recycle.
●
Optimizirajte porabo papirja s tiskanjem na obe strani papirja.
●
V gonilniku tiskalnika spremenite kakovost tiskanja na nastavitev osnutka. Nastavitev osnutka porabi
manj črnila.
●
Ne čistite jih po nepotrebnem. Pri čiščenju se namreč porablja črnilo in življenjska doba kartuš se skrajša.
Pomen delov tiskalnika
Ta razdelek vsebuje naslednje teme:
●
Sprednja stran
●
Prostor potrebščin za tiskanje
●
Prikaz zadnje strani
SLWWPomen delov tiskalnika5
Sprednja stran
1Sprednja vratca USB
2Gumb za vklop/izklop
3Izhodni pladenj
4Podaljšek izhodnega pladnja
5Vhodni pladenj
6Nadzorna plošča
7Zaslon nadzorne plošče
8Vratca za dostop do kartuš
Prostor potrebščin za tiskanje
1Tiskalna glava
2Kartuše
6Poglavje 2 ZačetekSLWW
OPOMBA: Kartuše morajo biti v tiskalniku, da se izognete težavam s kakovostjo tiskanja in poškodbam
tiskalne glave. Potrebščin za tiskanje ne odstranjujte za dalj časa. Ne izklapljajte tiskalnika, ko v njem ni
kartuše.
Prikaz zadnje strani
1Električna vtičnica
2Zadnja vratca
3Zadnja vrata USB
4Omrežna vrata Ethernet
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika
Ta razdelek vsebuje naslednje teme:
●
Pregled gumbov
●
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Pregled gumbov
Naslednja shema podaja kratek pregled funkcij nadzorne plošče tiskalnika.
OznakaIme in opis
1Gumb
2Gumb
3Gumb
Home (Domov): omogoča vrnitev na domači zaslon s katerega koli drugega zaslona.
Back (Nazaj): vrne se na prejšnji zaslon.
Cancel (Prekliči) ali gumb Selection (Izbira): spreminja se glede na to, kaj je prikazano na zaslonu.
SLWWUporaba nadzorne plošče tiskalnika7
OznakaIme in opis
4Gumb OK (V redu): potrdi izbiro.
5Gumb Help (Pomoč): ko ste na domačem zaslonu, odpre meni Pomoč; prikaže pomoč za izbrano menijsko možnost ali podaja
dodatne informacije o trenutnem zaslonu.
6Gumb za Wi-Fi Direct: prikaže stanje in nastavitve povezave Wi-Fi Direct.
Lučka zraven gumba Wi-Fi Direct:.
●
sveti, ko je funkcija Wi-Fi Direct vklopljena.
●
ne sveti, ko je funkcija Wi-Fi Direct izklopljena.
7Gumb za brezžično povezavo: prikaže stanje in nastavitve brezžične povezave. Za več informacij glejte Nastavitev tiskalnika za
brezžične komunikacije.
Lučka zraven gumba za brezžično povezavo:
●
sveti ko je tiskalnik povezan z brezžičnim omrežjem.
●
utripa, ko je funkcija brezžičnega vmesnika vklopljena, vendar tiskalnik ni povezan z omrežjem.
●
ne sveti, ko je funkcija brezžičnega vmesnika izklopljena.
8Gumb s puščico navzdol: izberite naslednjo menijsko možnost ali se pomaknite navzdol po zaslonu.
9Gumb s puščico navzgor: izberite prejšnjo menijsko možnost ali se pomaknite navzgor po zaslonu.
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Nadzorna plošča se uporablja za spreminjanje funkcij in nastavitev tiskalnika, tiskanje poročil ali pridobivanje
pomoči za tiskalnik.
NASVET: Če je tiskalnik povezan z računalnikom, lahko nastavitve tiskalnika spremenite tudi z orodji za
upravljanje tiskalnika v računalniku.
Če želite več informacij o uporabi teh orodij, glejte Orodja za upravljanje tiskalnika.
Spreminjanje nastavitev za funkcijo
Na zaslonu Domov nadzorne plošče so prikazane razpoložljive funkcije za tiskalnik.
1.Na nadzorni plošči z gumbi s puščicami izberite želeno možnost, nato pa pritisnite gumb V redu , da
potrdite izbiro.
2.Za ogled razpoložljivih nastavitev se pomaknite navzdol. Izberite nastavitev, ki jo želite spremeniti, nato
pa pritisnite gumb V redu .
3.Za spreminjanje nastavitev sledite pozivom na zaslonu nadzorne plošče.
OPOMBA: Za vrnitev na zaslon Domov pritisnite gumb Domov ().
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Če želite spremeniti nastavitve tiskalnika ali natisniti poročila, uporabite možnosti na zaslonu Setup Menu
(Nastavitveni meni).
1.Na nadzorni plošči na domačem zaslonu izberite Nastavitev , nato pa pritisnite V redu .
2.Izberite Nastavitve tiskalnika , nato pa pritisnite V redu .
8Poglavje 2 ZačetekSLWW
3.Za ogled razpoložljivih nastavitev se pomaknite navzdol. Izberite nastavitev, ki jo želite spremeniti, nato
pa pritisnite gumb V redu .
4.Za spreminjanje nastavitev sledite pozivom na zaslonu nadzorne plošče.
OPOMBA: Za vrnitev na zaslon Domov pritisnite gumb Domov ().
Osnove papirja
Tiskalnik dela kakovostno z večino vrst pisarniškega papirja. Najbolje je, da pred nakupom večjih količin
preizkusite več različnih vrst tiskalnega papirja. Če želite najboljšo kakovost tiskanja, uporabljajte HP-jev
papir. Če želite več informacij o HP-jevem papirju, obiščite HP-jevo spletno mesto na naslovu www.hp.com .
To razdelek vsebuje naslednje teme:
●
Priporočene vrste papirja za tiskanje
Za tiskanje vsakdanjih dokumentov HP priporoča navaden papir z logotipom ColorLok.
Neodvisna testiranja vseh vrst papirjev z logom ColorLok zagotavljajo, da ti papirji ustrezajo
visokim standardom zanesljivosti in kakovosti tiskanja ter omogočajo tiskanje ostrih in
živih dokumentov, še bolj poudarijo črno barvo in se sušijo hitreje od navadnega papirja.
Poiščite papir z logotipom ColorLok, ki ga večji proizvajalci ponujajo v različnih velikostih in
gramaturah.
●
Naročanje papirja HP
●
Nasveti za izbiranje in uporabo papirja
Priporočene vrste papirja za tiskanje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
Tiskanje fotograj
●
HP Premium Plus Photo Paper (foto papir HP Premium Plus)
Foto papir HP Premium Plus je HP-jev foto papir najvišje kakovosti za najlepše fotograje. S foto
papirjem HP Premium Plus lahko tiskate čudovite fotograje, ki se takoj posušijo, zato jih lahko drugim
pokažete takoj, ko pridejo iz tiskalnika. Tiskalnik podpira različne velikosti, tudi A4, 8,5 x 11 palcev, 4 x 6
palcev (10 x 15 cm) in 5 x 7 palcev (13 x 18 cm), ter dva premaza: sijajni in polsijajni. Idealen je za
uokvirjanje, prikazovanje ali podarjanje vaših najboljših fotograj in posebne fotografske projekte. Foto
papir HP Premium Plus zagotavlja izvrstne rezultate s profesionalno kakovostjo in trajnostjo.
●
Foto papir HP Advanced
Ta sijajni foto papir je prevlečen s hitro sušečim se premazom, ki preprečuje razmazovanje. Odporen je
na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike so videti kot prave fotograje, izdelane v
fotografskem studiu. Na voljo je v različnih velikostih, vključno v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15
cm (4 x 6 palcev), 13 x 18 cm (5 x 7 palcev). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
●
Običajni foto papir HP
Barvite, vsakodnevne posnetke lahko natisnete ugodno na papir, ki je zasnovan za običajno tiskanje
fotograj. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Kadar boste
SLWWOsnove papirja9
uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili ostre in jasne slike. Na voljo je v
sijajni prevleki v različnih velikostih, vključno z A4, 8,5 x 11 palcev, 5 x 7 palcev in 4 x 6 palcev (10 x 15
cm). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Poslovni dokumenti
●
HP Premium Presentation Paper 120g Matte (120-gramski HP-jev mat papir za predstavitve
Premium) ali HP Professional Paper 120 Matt (HP-jev profesionalni mat papir 120)
Ta papir je debelejši obojestransko matiran papir, ki je odličen za predstavitve, ponudbe, poročila in
biltene. Papir je debelejši za boljši videz in otip.
●
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) 180g sijajen ali HP Professional Paper (Profesionalni papir
HP) 180 sijajen
Te vrste papirja so na obeh straneh prevlečene s sijajnim premazom in omogočajo obojestransko
tiskanje. Najprimernejši je za kakovostne fotografske reprodukcije in poslovne grake za platnice
poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
●
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) 180g mat ali HP Professional Paper (Profesionalni papir HP)
180 mat
Ti dve vrsti papirja sta na obeh straneh prevlečeni z mat premazom in omogočata obojestransko
tiskanje. Najprimernejši je za kakovostne fotografske reprodukcije in poslovne grake za platnice
poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
Vsakdanje tiskanje
Vsi papirji, ki so navedeni za vsakodnevno tiskanje, predstavljajo tehnologijo ColorLok, ki omogoča manj
razmazovanja, temnejše črne in žive barve.
●
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro
besedilo. Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za
tiskanje biltenov, poročil in letakov.
●
Papir za tiskanje HP
HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Zagotavlja dokumente,
ki so na videz in otip bolj resnični kot dokumenti, ki jih natisnete na običajen večnamenski ali kopirni
papir. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
●
HP Oice Paper (Pisarniški papir HP)
HP Oice Paper (Pisarniški papir HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Primeren je za kopije,
osnutke, zapiske in ostale vsakodnevne dokumente. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
Naročanje papirja HP
Tiskalnik dela kakovostno z večino vrst pisarniškega papirja. Če želite najboljšo kakovost tiskanja,
uporabljajte HP-jev papir.
Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, pojdite na www.hp.com . Za zdaj so nekateri deli HPjevega spletnega mesta na voljo samo v angleščini.
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoča navaden papir z logotipom ColorLok. Neodvisna
testiranja vseh vrst papirja z logotipom ColorLok zagotavljajo, da ta papir ustreza visokim standardom
zanesljivosti in kakovosti tiskanja ter omogoča tiskanje ostrih in živih dokumentov, še bolj poudari črno barvo
10Poglavje 2 ZačetekSLWW
in se suši hitreje od navadnega papirja. Papir z logotipom ColorLok ponujajo glavni proizvajalci papirja v
različni velikosti in teži.
Nasveti za izbiranje in uporabo papirja
Za kar najboljše rezultate upoštevajte naslednja navodila.
●
Na vhodni pladenj naložite samo eno vrsto (in eno velikost) papirja hkrati.
●
Preverite, ali ste papir pravilno naložili na vhodni pladenj.
●
Vhodnega ali izhodnega pladnja ne smete preobremeniti.
●
Če želite preprečiti zagozditev papirja, slabo kakovost tiskanja in druge težave s tiskanjem, na vhodni
pladenj ne nalagajte naslednjega papirja:
◦
Večdelnih obrazcev
◦
Poškodovanih, zgubanih ali nagrbančenih medijev
◦
Medijev z izrezi ali luknjami
◦
Močno teksturiranih ali reliefnih medijev, ki slabo vpijajo črnilo
◦
Medijev, ki so prelahki ali lahko raztegljivi
◦
Medijev, ki vsebujejo sponke
Nalaganje papirja
Nalaganje papirja standardnih velikosti
1.Popolnoma Izvlecite vhodni pladenj.
2
.Vodili za papir na pladnju izvlecite tako daleč proti robu, kolikor je mogoče.
●
Če želite potisniti vodili za širino papirja, hkrati pritisnite gumb na levem vodilu za širino papirja in
po
tisnite vodilo.
●
Če želite potisnite vodilo za dolžino papirja, hkrati pritisnite gumb na vodilu za dolžino papirja in
po
vlecite vodilo.
SLWWNalaganje papirja11
3
.Papir vstavite v pokončnem položaju in s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol.
Prepričajte se, da so vsi listi papirja poravnani z ustreznimi črtami za velikost papirja na prednjem delu
adnja. Pazite tudi, da listi papirja ne presežejo oznake za višino na desnem robu pladnja.
pl
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4
.Vodili za širino papirja in vodilo za dolžino papirja nastavite tako, da se dotikajo roba papirja.
5
.Vhodni pladenj vstavite nazaj v tiskalnik.
12Poglavje 2 ZačetekSLWW
6.Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje ovojnic
OPOMBA:
●
●
1
.Popolnoma Izvlecite vhodni pladenj.
Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
Če imate pladenj 2, upoštevajte, da podpira samo navaden papir velikosti A4, Letter ali Legal.
2
.Če je na vhodnem pladnju drug papir, ga odstranite.
3
.Vodili za papir na pladnju izvlecite tako daleč proti robu, kolikor je mogoče.
●
Če želite potisniti vodili za širino papirja, hkrati pritisnite gumb na levem vodilu za širino papirja in
po
tisnite vodilo.
●
Če želite potisnite vodilo za dolžino papirja, hkrati pritisnite gumb na vodilu za dolžino papirja in
po
vlecite vodilo.
SLWWNalaganje papirja13
4.Ovojnice vstavite tako, da je stran za tiskanje obrnjena navzdol in v ležeči usmerjenosti, kot je prikazano
na sliki.
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte ovojnic.
5
.Vodili za širino papirja prilagodite tako, da se dotikata roba kompleta ovojnic.
6
.Pazite, da komplet ovojnic ne preseže oznake za višino na levem vodilu za širino papirja.
.Vodilo za širino papirja prilagodite tako, da se bo dotikalo roba kompleta ovojnic.
7
8
.Vhodni pladenj vstavite nazaj v tiskalnik.
14Poglavje 2 ZačetekSLWW
9.Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje kartic in fotografskega papirja
OPOMBA:
●
Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
●
Če imate pladenj 2, upoštevajte, da podpira samo navaden papir velikosti A4, Letter ali Legal.
1
.Popolnoma Izvlecite vhodni pladenj.
2
.Če je na vhodnem pladnju drug papir, ga odstranite.
3
.Vodili za papir na pladnju izvlecite tako daleč proti robu, kolikor je mogoče.
●
Če želite potisniti vodili za širino papirja, hkrati pritisnite gumb na levem vodilu za širino papirja in
po
tisnite vodilo.
●
Če želite potisnite vodilo za dolžino papirja, hkrati pritisnite gumb na vodilu za dolžino papirja in
po
vlecite vodilo.
SLWWNalaganje papirja15
4.Vstavite vizitke ali fotografski papir tako, da bo stran za tiskanje obrnjena navzdol in v ležeči
usmerjenosti.
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
5
.Vodili za širino papirja prilagodite tako, da se bosta dotikali kompleta papirja.
6
.Pazite, da komplet papirja ne preseže oznake za višino na levem vodilu za širino papirja.
.Vodilo za dolžino papirja prilagodite tako, da se bo dotikalo roba kompleta papirja.
7
8
.Vhodni pladenj vstavite nazaj v tiskalnik.
16Poglavje 2 ZačetekSLWW
9.Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje papirja velikosti Legal
OPOMBA:
●
Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
●
Če imate pladenj 2, upoštevajte, da podpira samo navaden papir velikosti A4, Letter ali Legal.
1
.Popolnoma Izvlecite vhodni pladenj.
2
.Če je na vhodnem pladnju drug papir, ga odstranite.
3
.Vodili za papir na pladnju izvlecite tako daleč proti robu, kolikor je mogoče.
●
Če želite potisniti vodili za širino papirja, hkrati pritisnite gumb na levem vodilu za širino papirja in
po
tisnite vodilo.
●
Če želite potisnite vodilo za dolžino papirja, hkrati pritisnite gumb na vodilu za dolžino papirja in
po
vlecite vodilo.
SLWWNalaganje papirja17
4.Raztegnite izhodni pladenj. To naredite tako, da pritisnete gumb blizu prednjega levega vogala pladnja
in hkrati izvlečete prednji rob pladnja.
.Papir vstavite v pokončnem položaju in s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol.
5
Prepričajte se, da so vsi listi papirja poravnani z ustreznimi črtami za velikost papirja na prednjem delu
adnja. Pazite tudi, da listi papirja ne presežejo oznake za višino na desnem robu pladnja.
pl
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
18Poglavje 2 ZačetekSLWW
6.Vodili za širino papirja in vodilo za dolžino papirja nastavite tako, da se dotikajo roba papirja.
7
.Vhodni pladenj vstavite nazaj v tiskalnik.
8
.Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje papirja v pladenj 2
OPOMBA: Pladenj 2 je na voljo pri nekaterih modelih tiskalnika.
OPOMBA: Na pladenj 2 lahko naložite samo navaden papir velikosti A4, Letter ali Legal.
Če se želite naučiti, kako nastaviti in uporabljati pladenj 2, glejte Namestitev in uporaba pripomočkov.
1.Pladenj 2 popolnoma izvlecite iz tiskalnika.
2
.Vodili za papir na pladnju izvlecite tako daleč proti robu, kolikor je mogoče.
●
Če želite potisniti vodili za širino papirja, hkrati pritisnite gumb na levem vodilu za širino papirja in
po
tisnite vodilo.
●
Če želite potisnite vodilo za dolžino papirja, hkrati pritisnite gumb na vodilu za dolžino papirja in
po
vlecite vodilo.
SLWWNalaganje papirja19
3.Papir vstavite v pokončnem položaju in s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol.
Prepričajte se, da so vsi listi papirja poravnani z ustreznimi črtami za velikost papirja na prednjem delu
pl
adnja. Pazite tudi, da listi papirja ne presežejo oznake za višino na desnem robu pladnja.
OPOMBA: Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4
.Vodili za širino papirja in vodilo za dolžino papirja nastavite tako, da se dotikajo roba papirja.
.Preglejte del pladnja 2 pod tiskalnikom. Če je tam papir, ga odstranite.
5
.Pladenj 2 znova vstavite v tiskalnik.
6
Namestitev in uporaba pripomočkov
Če želite namestiti in nastaviti pripomočke (kot je drugi pladenj), glejte naslednje razdelke.
Če uporabljate več ko en pladenj, lahko s funkcijami pladnja omogočite boljšo izkušnjo.
OPOMBA: Pladenj 2 je na voljo pri nekaterih modelih tiskalnika. Pripomočke lahko kupite v spletu na naslovu
www.hp.com .
Namestitev in uporaba pladnja 2
Namestitev pladnja 2
.Pladenj vzemite iz embalaže, odstranite lepilne trakove in druge dele pakiranja ter ga postavite na
1
pripravljeno mesto.
Površina mora biti trdna in ravna.
.Izklopite tiskalnik in izvlecite napajalni kabel iz vtičnice.
2
.Postavite tiskalnik na vrh pladnja.
3
20Poglavje 2 ZačetekSLWW
POZOR: Pazite, da pri tem vaši prsti in roke niso na njegovem dnu.
4.Priključite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
Delo s pladnji
Privzeto vzame tiskalnik papir iz pladnja 1. Toda če je ta prazen in je nameščen tudi pladenj 2 in je v njem
papir, bo tiskalnik vzel papir iz njega.
To nastavitev lahko spremenite z naslednjimi funkcijami:
●
Privzeti pladenj: nastavite privzeti pladenj, s katerega tiskalnik vzame papir najprej, če je na pladenj 1
in pladenj 2 naložen papir iste velikosti.
●
Zaklep pladnja: Če želite preprečiti naključno uporabo pladnja, ga lahko zaklenete; to lahko na primer
naredite, če naložite poseben papir (kot je letterhead ali že potiskan papir).
Tiskalnik ne bo uporabil zaklenjenega pladnja, tudi če je drugi pladenj prazen.
OPOMBA: Za boljšo izkušnjo naložite v pladenj samo eno vrsto papirja.
OPOMBA: Pladenj 2 podpira samo navaden papir.
To narediteIzvedite te korake
Papir naložite v oba pladnja. Če je en pladenj prazen, uporabite
papir iz drugega.
Papir naložite v oba pladnja in najprej uporabite papir iz enega.
Izbirate lahko med navadnim papirjem in drugo vrsto papirja, ki ga
uporabljate občasno.
OPOMBA: Za boljšo izkušnjo naložite v pladenj samo eno vrsto
papirja.
Spreminjanje nastavitev pladnja
OPOMBA: Nastavitve pladnja lahko spremenite tudi v programski opremi tiskalnika HP ali v vdelanem
spletnem strežniku.
Če dostopanje do vdelanega spletnega strežnika in programske opreme tiskalnika glejte Vdelani spletni
strežnik in Odprite programsko opremo tiskalnika HP (Windows).
1.Preverite, ali je tiskalnik vklopljen.
2.Na nadzorni plošči na domačem zaslonu izberite Nastavitev , nato pa pritisnite V redu .
3.Izberite Nastavitve tiskalnika , nato pa pritisnite V redu .
●
Naložite papir v oba pladnja. Za več informacij glejte
Nalaganje papirja.
●
Izklopite zaklepanje pladnja.
●
Na oba pladnja naložite papir iste velikosti.
●
Želeni pladenj nastavite kot privzet.
●
V glavni vhodni pladenj naložite poseben papir, v pladenj 2
pa navadnega.
●
Zaklenite glavni vhodni pladenj in nastavite pladenj 2 kot
privzet.
4.Izberite Nastavitve papirja , nato pa pritisnite V redu .
5.Izberite Default Tray (Privzeti pladenj) ali Tray Lock (Zaklepanje pladnja), nato pa pritisnite V redu .
6.Izberite želeno možnost, nato pa pritisnite V redu .
SLWWNamestitev in uporaba pripomočkov21
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.