Hewlett-Packard n’assure aucune garantie de quelque sorte que ce soit co ncernant ce matériel,
y compris et sans que cette énumération soit limitative, toutes garanties implicites concernant
la commercialisation et le caractère adéquat de ce matériel pour un usage particulier. HewlettPackard ne saurait être tenu pour responsable de toute erreur pouvant apparaître ou de dommages fortuits, consécutifs à la fourniture, les performances o u l’utilisation de ce matériel.
Hewlett-Packard ne garantit pas l’utilisation ou la fiabilité d e ses logiciels avec des équipements autres que ceux fournis par Hewlett-Packard.
Ce document contient des informations protégées par copyright. Tous les droits sont réservés.
La photocopie, la reproduction ou la traduction de ce document est formellement interdite sans
le consentement écrit préalable de la société Hewlett-Packard. Les informations contenues
dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Historique d’impression
Les dates indiquées sur les pages de titr e ne change nt que lors de l a publicat ion d’ une nouv elle
édition.
Veuillez adresser vos commentaires ou questions concernant ce document à l’adresse
suivante :
Publications Manager
System Peripherals Operation
HP5000 Printers - MS 44MC
Hewlett-Packard Company
19111 Pruneridge Avenue
Cupertino, CA 95014
ii
Copyrights et marques commerciales
Adobe™, PostScript™, PostScript II et PostScript Logo™ sont des marques commerciales
d’Adobe Systems Incorporated qui peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Arial, Times New Roman et Monotype sont des marques déposées de Monoty pe Corporation.
Bi-Tronics™, PCL5™ et REt™ sont des marques commerciale s de la société Hewlett-Packard.
Helvetica et Univers sont des marques commerciales de Linotype AG et/ou de ses filiales aux
Etats-Unis ou dans d’autres pays.
Macintosh (ordinateur) est un produit d’Apple Computer, Inc.
Microsoft® est une marque déposée de Microsoft Corporation (Etats-Unis) ; Windows™ et
LAN Manager™ sont des marques commerciales de Microsoft Corporation.
Novell™ est une marque commerciale de Novell, Incorporated.
TrueType™ est une marque commerciale d’Apple Computer, Inc.
WordPerfect est une marque déposée de WordPerfect Corporation.
ITC Zapf Dingbats est une marque déposée d’Internation al T y peface Corpor ation (Etats-Unis).
Albertus, Antique Olive, Arial, CG Omega, CG Times, Clarendon Condensed, Coronet,
Courier, Garamond, Letter Gothic, Marigold, Symbol, Times New Roman, Univers, Univers
Condensed, Wingdings sont des marques déposées d’Agfa Division de Miles Inc.
CG Times est un produit d’Agfa Corporation dérivé de la police Times New Roman, une
marque déposée de Monotype Corporation PLC.
Centronics est une marque commerciale de Centronics Data Computer Corp.
Intellifont est une marque commerciale de Miles Inc.
Les parties du logiciel du kit de mise à jour PostScript sont couvertes par l e
Les autres noms de produits cités dans ce manuel peuvent également être des marques et ne
servent qu’à des fins d’identification.
iii
Mises en garde et avertissements
Les mises en garde signalées par le terme Attention indiquent un danger. Elle attirent l’attention sur le fait que si une procédure n’est pas effectuée correctement ou avec tout le soin nécessaire, elle peut provoquer des dommages, voire détruire tout ou partie du produit. Ne
poursuivez pas la procédure au-delà d’une mise en garde ATTENTION tant que les conditions
indiquées n’ont pas été parfaitement comprises et remplies.
Les mises en garde signalées par le terme AVERTISSEMENT indiquent un danger.
attirent l’attention sur le fait que si une procédure, une opération ou autre n’est pas effectuée
correctement ou n’est pas suivie à la lettre, elle peut être à l’origine de blessures corporelles.
Ne poursuivez pas la procédure au-delà d’une mise en garde AVERTISSEMENT tant que les
conditions indiquées n’ont pas été parfaitement comprises et remplies
.
Elles
Conventions typographiques
Les conventions utilisées dans ce manuel sont les suivantes :
RemarqueLes remarques contiennent des informations importantes mises en évidence
dans le texte.
AttentionLes messages Attention signalent qu’il est impératif de suivre les procédures et
conditions indiquées, faute de quoi vous risquez d’endommager l’équipement.
AVERTISSEMENT !Les messages Avertissement attirent l’attention sur des situations
pouvant être à l’origine de blessures corporelles.
Symboles de mise en garde de l’imprimante
Les symboles de mise en garde suivants s’affichent également au niveau de l’imprimante :
AVERTISSEMENT !Ce symbole signale la présence d’une tension élevée. N’enlevez ou
n’ouvrez aucun panneau portant cette indication.
ATTENTION CHAUD !Ce symbole signale la présence de températures élevées
susceptibles de provoquer des brûlures ou autres blessures corporelles.
iv
AVERTISSEMENT !Déconnectez l’imprimante de sa source d’alimentation chaque fois
que vous procédez à une opération de maintenance ou d’installation.
L’imprimante est équipée de commutateurs de sécurité sur la plupart de ses couvercles. Ces
commutateurs désactivent certains éléments de l’impr imante lorsque les couvercles sont
ouverts. En effet, ces zones présentent des risques d’électrocution, de brûlures et de blessures
corporelles résultant de dangers mécaniques.
Il est strictement interdit de supprimer les couvercles de sécu rité sans autorisation, de
manipuler les commutateurs de sécurité et d’interférer avec le système de sécurité. De telles
actions peuvent en effet provoquer des dommages à l’équipement et être à l’origine de
blessures corporelles. De plus, assurez-vous que les zones de fonctionnement et de maintenance ne sont obstruées en aucune manière.
Tout élément pouvant être pris dans le mécanisme d’entraînement, que ce soit un vêtement ou
un bijou (cravate, extrémité d’une ceinture, bracelet, bague, collier, etc.) ou encore des
cheveux longs non attachés peuvent être à l’origine de blessures.
v
Préface
Le présent Manuel d’utilisation contient toutes les informations nécessaires au fonctionnement de
l’imprimante.
Ces informations s’adressent à des utilisateurs familiarisés avec les opérations de base sur imprimantes et capables de remplacer les consommables de l’imprimante tels que la cartouche d’encre.
Nous vous conseillons de lire attentivement l’ensemble de ce Manuel d’utilisation D640 et de
prendre le temps de vous familiariser avec sa structure.
Le Chapitre 1, "Présentation de l’imprimante", fournit une présentation générale des caractéris-
tiques de l’imprimante.
Le Chapitre 2, "Panneau de configuration", décrit les options de l’imprimante.
Le Chapitre 3, "Tâches de l’imprimante", indique comment configurer les options d’impression.
Le Chapitre 4, "Commande et remplacement des consommables", explique comment remplacer les
consommables de l’imprimante (comme la cartouche d’encre et le révélateur) et explique la procédure à suivre pour en commander d’autres.
Le Chapitre 5, "Maintenance", propose des conseils concernan t l’entretien et le nettoyage de la
machine afin de garantir une qualité d’impression maximale.
Le Chapitre 6, "Fonctions avancées", décrit les fonctions avancées de l’imprimante susceptibles de
vous être utiles comme la qualité d’impression, la gestion des consommables, le réglage de l’alignement du papier, etc.
L’Annexe A, "Messages de l’imprimante" fournit une liste exhaustive des messages de l’imprimante indiquant de changer les consommables, signalant l’existence d’un problème et fournissant
des exemples de qualité d’impression médiocre visant à vous permettre de déceler les problèmes
liés à la qualité de l’impression.
L’Annexe B, "Configuration des interfaces série et parallèle de l’ordinate ur central" décrit les
options de connexion série et parallèle entre l’imprimante et l’ordinateur central et indique comment les configurer.
L’Annexe C, "Spécifications et informations sur la réglementation", fournit des spécifications
relatives à l’imprimante, à l’unité HCI (Entrée Haute Capacité) et à l’unité HCO (Sortie Haute
Capacité) et toutes les déclarations de conformité et de sécurité en vig ueur.
L’Annexe D, "Utilisation du papier", fournit des informations sur le papier et les autres supports
utilisés avec l’imprimante.
L ’Annexe E, "Impression de rapports", explique comment imprimer des rapports informatifs relatifs
aux paramètres de l’imprimante et aux éléments optionnels installés.
L ’ Annexe F, "Garantie et assistance", explique comment obtenir de l’assistance lors de la configuration et de la réparation de l’imprimante D640.
N’hésitez-pas à nous faire part de vos commentaires, réclamations ou suggestions en remplissant le
feuillet de commentaires des utilisateurs joint à la fin de ce manuel.
vi
Autres manuels
Le Manuel d’installation HP 5000 D640, C5620-900 21 (vers i on française) contient toutes les
informations utiles pour déballer, configurer et effectuer les tests de configuration de l’imprimante.
Le manuel intitulé HP 5000 D640 Technical Reference Manual, C5620-90000 est un guide
d’utilisation des polices et des émulations PCL et PJL au niveau de l’imprimante D640. Il fournit également des informations détaillées sur les fonctions d’utilisation annexes de l’imprimante.
Le manuel intitulé HP 5000 D640 Service Manual, C5620-90013 est un ouvrage de référence
technique complet traitant de tous les composants mécaniques et électroniques de l’imprimante. Ce manuel vous aidera a effectuer les diagnostics et à isoler un problème et vous
guidera pour procéder au remplacement des pièces défectueuses ou usagées.
Le manuel intitulé PCL/PJL Technical Library, 5021-0330 contient :
Le manuel intitulé PCL Comparison Guide, 5010-3998
Le manuel intitulé PJL Technical Reference Manual, 5010-3999
Le manuel intitulé PCL5 Printer Language Technical Reference Manual, 5961-0509
Figure 1-1D640 équipée d’une unité Entrée Haute Capacité et d’une unité Sortie Haute
Capacité
Caractéristiques standard de l’imprimante D640
• Résolution de 600 x 600 dpi
• Vitesse d’impression de 40 pages par minute (mode simplex)
• Impression recto-verso du format A5 au format Ledger (y compris les formats
personnalisés)
• Impression de formulaires, de documents pré-perforés, d’étiquettes et de transparents
• Capacité de chargement de papier standard de 1500 feuilles (trois bacs à papier)
• 16 Mo de mémoire, extensible à 64 Mo
• Compatibilité avec la LaserJet Hewlett-Packard
• Mode Economie pour prolonger la durée de vie de la cartouche d’encre
• Cartouche d’encre microfine
Présentation de l’imprimante1-1
Accessoires de l’imprimante D640
• Cartouche d’encre recyclable
• Cartouches de polices virtuelles résidentes sur le disque dur interne
• Consommables remplaçables par l’opérateur (cartouche d’encre, poudre du révélateur,
tambour, unité de fusion et rouleaux d’entraînement du papier)
• Interfaces parallèle et série Bitronics avec commutation automatique
• Support de langage intégré HP-GL/2, PCL 5e et PJL
• Support IEEE 1284C pour câbles parallèles de 10 mètres
• Conformité Energy Star
Accessoires de l’imprimante D640
• Unité HCI (Entrée Haute Capacité) de 3000 feuilles
• Unité HCO (Sortie Haute Capacité) de 2000 feuilles
• Bacs à papier adaptables
• PostScript
• Extension de mémoire de 16 Mo
Résolution de 600 x 600 pleine
La D640 offre une résolution laser de 600 X 600 dpi (points par pouce) pleine et la cartouche
microfine permet d’obtenir des impressions professionnelles de qualité élevée.
TM
niveau 2
Conception résistante pour une durée de vie accrue
La HP 5000 D640 a été conçue pour fonctionner de façon continue pendant des années selon
un pourcentage d’utilisation mensuel nominal sans présenter aucun dan ger ni endommager le
moteur d’impression. Cette fonctionnalité est particulièrement intéressante lorsque les besoins
d’impression sont importants (comme en fin de mois).
Remplacement et suivi des consommables
La cartouche d’encre et le révélateur de la D640 peuvent être facilement réapprovisionnés à
l’aide de bouteilles. Tous les composants d’impression consommables (tambour
photoconducteur, unité de fusion et rouleaux de papier) peuvent être remplacés sans utiliser
aucun outil. Dans le but de simplifier l’utilisation et la ge stion, la D640 assure le suivi de la
cartouche d’encre, du révélateur, du tambour photoconducteur, de l’unité de fusion et des
rouleaux d’entraînement du papier et avertit l’opérateur lorsqu’il faut remplacer des
composants.
Impression recto-verso sans affectation des performances
La D640 imprime 40 pages par minute en recto-verso (formats Letter et A4).
1-2Présentation de l’imprimante
Accessoires de l’imprimante D640
Recyclage de la cartouche d’encre et impression en mode Economie
La D640 permet de recycler la cartouche et d’effectuer des impressions en mode Economie
pour une meilleure exploitation de la cartouche d’encre. Le recyclage de cette cartouche
permet d’augmenter le rendement à hauteur de 20 %. En mode Economie, la cartouche est
utilisée à 70 % de sa capacité avec un impact minimal sur la qualité.
Gestion de capacités de papier élevées
La D640 possède une capacité de chargement standard maximum de 1500 feuilles avec ses
trois bacs à papier de 500 feuilles chacun. Le système de réception standard accepte 400
feuilles maximum. L’ajout de l’unité HCI (Entrée Haute Capacité) porte la capacité à 4500
feuilles. L’unité HCO (Sortie Haute Capacité) peut gérer 2000 feuilles. Elle supporte la
fonction d’alignement des sorties pour séparer les travaux.
Gestion des tailles de papier personnalisées
La D640 gère les tailles de papier non standard avec un bac à papier adaptable. Les petits
formats de 120 mm x 1 82 mm ou les formats plus g rands d e 29 7 mm x 431,8 mm peuvent être
utilisés. Le bac à papier adaptable peut être utilisé en tant que bac 1, bac 2 ou bac 3 . Si vous
utilisez plusieurs bacs à papier adaptables, utilisez le mê me format de papier dans chaque bac.
Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé
La D640 est dotée d’un écran à cristaux liquides, retro-éclairé affichant les menus, afin de
faciliter la configuration et la gestion de l’imprimante. Cinq langages distincts sont disponibles
(anglais, allemand, français, espagnol et italien).
l’imprimante
Présentation de
Interfaces multiples
La D640 possède des interfaces série et Bitronics (parallèle) intégrées et prend en charge la
commutation automatique entre ces deux interfaces. Les in terfaces réseau externe HP JetDirect
EX (vendues séparément) fournissent des interfaces Ethernet/IEEE 802.3 ou Token Ring IEEE
802.5 LAN. Le même logiciel de gestion de réseau utilisé avec les imprimantes HP LaserJet et
les cartes HP JetDirect peut être utilisé avec la D640 et les produits HP JetDirect EX. Il permet
aux imprimantes HP fonctionnant en réseau d’être administrées et gérées par les mêmes outils
logiciels.
PostScript niveau 2
Le kit de mise à jour PostScript est disponible pour la D640 en tant que produit optionnel. Il
inclut une extension de mémoire de 16 mega-octets. L’imprimante peut être configurée pour
basculer automatiquement entre les travaux d’impression PCL et PostScript.
Présentation de l’imprimante1-3
Accessoires de l’imprimante D640
Compatibilité avec la LaserJet 4Si/5Si
La HP 5000 D640 est compatible avec le pilote d’impression de la HP LaserJet 4Si. Toutefois,
comme la D640 offre plus de fonctionnalités que la HP LaserJ et 4Si, le pilote de la 4Si ne
permet pas de bénéficier de toutes les fonctionnalités de la D6 40. Vous pouvez utiliser des
produits développés par des sociétés spécialisées ou effectuer d’autres programmations pour
accéder aux fonctionnalités supplémentaires de la D640.
La HP 5000 D640 est également compatible avec le pilote de la HP LaserJ et 5Si . L’utilisation
du pilote d’impression de la LaserJet 5Si présente toutefois des limites. Reportez-vous au
Chapitre 6, "Fonctions avancées", pour de plus amples informations sur la compatibilité de la
LaserJet.
PCL niveau 5e
La D640 accepte le langage PCL (il s’agit du langage d’impression des HP LaserJet et le plus
répandu dans le monde). Le langage PCL niveau 5e offre de puissantes capacités de mise en
forme et une compatibilité avec toute une gamme de solutions lo gicielles.
Disque dur interne
La D640 possède un lecteur de disque dur interne (850 Mo ou plus) pré-chargé en usine avec
des milliers de polices et jeux de symboles. Le disque dur permet également de stocker des
polices supplémentaires, des formulaires électroniques sous fo rme de macr os PCL et des logos
de sociétés.
Compatibilité avec le programme Energy Star
Afin de réduire la consommation électrique, la D640 a été conçue dans le respect du
programme Energy Star développé par l’agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protect i on Agency) .
RemarqueSi vous ne l’avez pas encore fait, reportez-vous au Manuel d’installation pour
effectuer les procédures d’installation. Celles-ci garantissent la sécurité de l’utilisation de
l’imprimante et une meilleure qualité d’impression.
La lecture de ce manuel vous fera prendre conscience que l’imprimante requiert un entretien
périodique. Consacrez quelques minutes par semaine à l’entretien de votre imprimante pour
conserver la qualité de vos impressions et prolonger la durée de vie de votre équipement.
Attention Hewlett-Packard recommande l’utilisation de fournitu res consommables
Hewlett-Packard. La société n’est pas responsable des défaillances ou de la qualité des
impressions lors de l’utilisation de fournitures autres que celles fournies par Hewlett-Packard.
Ces défaillances ne sont pas couvertes par la garantie ou par l’assistance technique de HewlettPackard.
1-4Présentation de l’imprimante
Description de l’imprimante
Description de l’imprimante
Orientation
Sauf avis contraire, nous supposons, dans les exemples qui suivent, que v ous vous trouvez face
à l’imprimante, les bacs d’alimentation étant en bas et le bac de sortie se trouvant sur le dessus
de la machine.
LTR
l’imprimante
Présentation de
LTR
LTR
Unité HCOD640Unité HCI
Imprimante
Figure 1-2D640 équipé d’une unité HCI (Entrée Haute Capacité) et d’une unité HCO (Sortie
Haute Capacité)
Présentation de l’imprimante1-5
Description de l’imprimante
L’imprimante D640
Votre imprimante est peut-être équipée des accessoires optionnels que sont les unités HCI (Entrée
Haute Capacité) et HCO (Sortie Haute Capacité). La Figure 1-2 présente l’imprimante équipée des
unités HCI et HCO. Pour de plus amples informations sur ces accessoires optionnels, reportez-vous
à la section “Unité HCI (Entrée Haute Capacité)” à la page 1-16 pour l’unité HCI, ou à la section
“Unité HCO (Sortie Haute Capacité)” à la page 1-17 pour l’unité HCO.
La Figure 1-3 montre la face avant et latérale droite de l’imprimante ainsi qu’une vue générale du
Panneau de configurati on.
Ecran à cristaux liquides
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
*Haut-parleur
Boutons de
fonction
Couvercle avant
Porte frontale
Bac 1
Bac 2
Bac 3
Indicateur d’économie d’énergie
ON
Réglage du contraste de l’affichage
Interrupteur de veille
Unité d’éjection
Bac de réception du papier
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
Panneau de
configuration
Couvercle supérieur droit
Couvercle inférieur droit
Indicateurs de
formats papier
Indicateurs de
niveau du papier
Interrupteur d’alimentation
* Non utilisé
Figure 1-3Vues avant et latérale droite de l’imprimante
1-6Présentation de l’imprimante
Description de l’imprimante
Vues avant et latérale droite de l’imprimante
La Figure 1-3 présente les composants de l’imprimante en commençant par le Panneau de
configuration (en haut) puis, en allant dans le sens des aiguilles d’une montre, les éléments
suivants :
• Panneau de configuration : il comprend les boutons de fonction et un écran à cristaux
liquides (ou Panneau de l’écran à cristaux liquides) qui affiche des messages afférents à
l’activité de l’imprimante.
• Bouton de réglage du contraste : ce bouton permet de régler le contraste de l’écran.
• Unité d’éjection : elle dépose le papier dans le bac de réception.
• Interrupteur de veille : met l’imprimante sous ou hors tension.
• Bac de sortie : accueille les pages imprimées.
• Couvercle droit supérieur : permet d’ accéder à la cartouche d’encre et au révélateur pour
les remplacer.
• Couvercle droit inférieur : permet d’accéder au trajet du papier (en cas de bourrage) à
partir des bacs à papier.
• Indicateurs de niveau du papier : indique la quantité approximative et la taille du papier
dans chaque bac.
• Interrupteur d’alimentation principal : applique une tension de ligne à l’imprimante.
• Bacs 1, 2 et 3 : ce sont les bacs à papier correspondant à des formats standard. Vous
pouvez également acquérir et installer des bacs personnalisés et adaptables (en option) si
vous souhaitez utiliser des tailles de papier personnalisées (ou standard).
• Porte frontale : permet d’accéder aux zones internes de l’imprimante.
• Couvercle frontal : permet d’accéder à l’unité de disquette de l’imprimante pour installer
les kits de mise à jour du code PCL et PostScript.
l’imprimante
Présentation de
Présentation de l’imprimante1-7
Description de l’imprimante
Emplacement
pour carte PC *
Port de diagnostic série *
Unité de disquette
Couvercle frontal
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
* A des fins de maintenance uniquement.
Figure 1-4Vue de l’intérieur du couvercle frontal
1-8Présentation de l’imprimante
Description de l’imprimante
Intérieur du couvercle frontal
Le couvercle frontal est situé en-dessous du Panneau de configuration (reportez-vous à la
Figure 1-4) et contient les éléments suivants :
• Emplacement pour carte PC : il est utilisé uniquement à des fins de test de support et il
est recouvert d’une protection en caoutchouc.
• Port de diagnostic série : il sert uniquement à effectuer des tests.
• Unité de disquette : elle est utilisée pour mettre à jour les fonctions de l’imprimante et
pour installer la mise à jour Post S cri pt .
l’imprimante
Présentation de
Présentation de l’imprimante1-9
Description de l’imprimante
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Rouleau de nettoyage
Levier 5
Molette du galet
d'aplanissement
Levier d'aplanissement
Levier 4
Unité recto-verso
Molette du galet de l'unité
duplex
Molette de verrouillage de l'unité de fusion
Unité de fusion
Molette de verrouillage du tambour
Nettoyeur du
préchargeur
Unité du
tambour
Levier b1
Molette 2
Molette 1
Poignée 3
Levier 6
Unité du guide de transfert
Figure 1-5Intérieur de la porte frontale
1-10 Présentation de l’imprimante
Description de l’imprimante
Intérieur de la porte frontale
Si vous ouvrez la porte frontale de l’imprimante, vous pouvez apercevoir les composants
internes de l’imprimante présentés à la Figure 1-5 et décrits ci-après.
• Unité de fusion : applique de la chaleur et de la pression sur la cartouche pour provoquer
la fusion de l’encre et la fixer sur le papier.
• Tambour : comprend le préchargeur, le tambour photoconducteur et le dépoussiéreur.
• Guide de l’unité de transfert : contient l’unité de transfert qui déplace l’image imprimée
du tambour vers le papier.
• Molette de verrouillage de l’unité de fusion : fixe l’unité de fusion sur le châssis de
l’imprimante.
• Rouleau de nettoyage : applique de l’huile de silicium et nettoie le ro uleau de fusion.
• Molette de verrouillage du tambour : fixe le tambour.
• Dépoussiéreur du préchargeur : permet d’éliminer toute trace d’encre au niveau de la
surface du tambour.
• Molette du galet d’aplanissement : permet de résoudre les problèmes de bourrage
survenant à proximité de cette molette.
• Molette du galet duplex : permet d’éliminer les bourrages au niveau du trajet du papier
duplex (impression en recto verso) .
• Molette 1 : permet de résoudre les bourrages papier au niveau de la sortie des bacs à
papier et permet d’accéder à la zone du tambour.
• Molette 2 : permet de résoudre les bourrages papier au niveau de la sortie des bacs à
papier et permet d’accéder à la zone du tambour.
• Poignée 3 : permet d’abaisser le guide de transfert pour éliminer les bourrages papier au
niveau de la zone du tambour.
• Levier d’aplanissement : permet d’accéder au papier coincé dans la zone
d’aplanissement pour résoudre les problèmes de bourrage papier.
• Levier b1 : fixe les composants d’impression internes situés au niveau du trajet du papier.
• Levier 4 : réduit la ten sion du papi er dans l ’un i té de fu si on afin de résoudre les bourrages
papier.
• Levier 5 : permet d’accéder aux feuilles situées dans la zone du module d’impression
inversée pour éliminer les bourrages papier.
• Levier 6 : permet d’accéder aux feuilles situées dans la zone du module recto-verso pour
résoudre les bourrages papier.
l’imprimante
Présentation de
Présentation de l’imprimante 1-11
Description de l’imprimante
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Magasin d'encre
Emplacement de la cartouche d'encre
Emplacement du révélateur
Bouteille de récupération
de l'encre
Bouteille de récupération du
révélateur
Unité du révélateur
Figure 1-6Intérieur du couvercle supérieur droit
Couvercle supérieur droit
1-12 Présentation de l’imprimante
Description de l’imprimante
Intérieur du couvercle supérieur droit
Le couvercle supérieur droit permet d’accéder aux consommables de l’imprimante illustrés à la
Figure 1-6 et décrits ci-après.
• Magasin d’encre : réservoir contenant la cartouche d’encre. Le Panneau de conf iguration
envoie des messages signalant le manque d’encre ou la fin de vie de la cartouche.
N’ajoutez pas d’encre tant que l’imprimante ne vous l’indique pas.
• Unité du révélateur : contient le mélange du révélateur qui prépare le transfert vers le
tambour photoconducteur.
• Bouteille de récupération du révélateur : récupère le révélateur utilisé pour le jeter.
• Bouteille de de récupération de l’encre usagée : récupère l’encre usagée pour la jeter.
Remarque Ne remettez jamais l’encre usagée dans le magasin d’encre. Si vous ne
souhaitez pas jeter l’encre usagée, utilisez la fonction de recyclage de l’encre décrite dans la
section “Commutateur de recyclage de la cartouche d’encre” à la page 6-8.
Attention Ne réutilisez jamais de révélateur usagé sous peine d’entraîner de sérieux
problèmes de qualité d’impression et de provoquer des blessures corporelles.
l’imprimante
Présentation de
Présentation de l’imprimante 1-13
Description de l’imprimante
Interrupteurs (à des fins de
maintenance uniquement)
Port parallèle
(IEEE 1284C)
Porte-manuels
Filtre ozone
Connecteur de
l'unité HCI
Connecteur
d'alimentation (ca)
Connecteur de
l'unité HCO
Connecteur inférieur
inutilisé
Port série (RS232/422)
Unité d'éjection
Couvercle supérieur
gauche
Côté de sortie du
papier (sous le
couvercle)
Points de fixation
de l'unité HCO
(sous les couvercles)
Figure 1-7Vues arrière et gauche de l’imprimante
1-14 Présentation de l’imprimante
Loading...
+ 272 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.