Hp 9850MFP User Manual [es]

hp color 9850mfp
guida
dell'amministratore
del sistema
hp color 98 50 m fp
Guida per l'amministratore di sistema
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
È vietato riprodurre, adattare o tradurre il presente documento senza previa autorizzazione scritta, ad eccezione dei casi previsti dalle leggi sul copyright.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso.
L'unica garanzia applicabile ai prodotti e ai servizi HP è definita nella dichiarazione di garanzia associata al prodotto e al servizio stesso. Nessuna infor­mazione del presente docu­mento potrà intendersi come ulteriore garanzia. HP non è responsabile per eventuali errori tecnici o editoriali o omissioni contenuti in questa documen­tazione.
Numero parte: Q3225-90903 Edition 1, 3/2004
Dichiarazione FCC sulla Classe A
Questo dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe A, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono fissati al fine di fornire una protezione ragionevole contro le interferenze pericolose in caso di uso del dispositivo in un ambiente commerciale. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, qualora non venga installato e utilizzato in base a quanto indicato nel manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Il funzionamento del dispositivo in un'area residenziale può causare interferenze dannose. In tal caso, l'ute n te sarà responsabile dell'eliminazione di tali interferenze. Qualsiasi modifica o alterazione apportata a questo dispositivo senza l'approvazione di Hewlett-Packard può provocare il mancato rispetto dei limiti per i dispositivi di Classe A. In tal caso, in base alla normativa FCC il diritto dell'utente di utilizzare tale dispositivo verrebbe invalidato.
Marchi di fabbrica
®
Energy Star
è un marchio
registrato negli Stati Uniti. Tutti gli altri prodotti menzionati
sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.

Sommario

Limitazioni legali
Limitazioni legali relative alla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Documenti finanziari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Documenti legali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
1 Informazioni sulla sicurezza
Etichette e indicatori di attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Normative FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dichiarazione FCC sulla Classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Normative DOC per il Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Normative FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sicurezza laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dichiarazione sui prodotti laser per la Finlandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Dichiarazione di conformità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programma di gestione dei prodotti per la tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sicurezza nelle procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Requisiti di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gestione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Informazioni sul motore
Informazioni sul motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parti esterne del motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parti interne del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Componenti standard/opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Layout del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Schermata principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP / Unità di finitura
multifunzione da 3000 fogli HP (con kit di bucatura a tre fori HP). . . . . . .26
Kit post-inserimento HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP . . . . . .29
Unità di rifilatura HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Accensione dell'interruttore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Riduzione del consumo in standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Spegnimento/riduzione consumo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Immissione di una password di monitoraggio della copia . . . . . . . . . . . . . . . .35
Caricamento della carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Caricamento della carta nei vassoi 1, 2 e 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Caricamento della carta nel vassoio di bypass a più fogli . . . . . . . . . . . . . . . .39
Caricamento della carta nel vassoio ad alta capacità
(HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Caricamento di fogli con linguette nel vassoio 1, 2 o 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Caricamento di fogli con linguette nell'unità HCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Caricamento di fogli con linguette nel vassoio di bypass a più fogli. . . . . . . . .44
ITWW iii
3 Operazioni di copia
Selezione della modalità colore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Specifiche per la modalità colore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Posizionamento degli originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Posizionamento degli originali nell'unità RADF (ADF). . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Posizionamento degli originali sul vetro dello scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Impostazione della quantità di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Impostazione della quantità di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Modifica della quantità di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Impostazione di un lavoro durante il riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Interruzione della scansione/stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Selezione del formato della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Selezione automatica del formato della carta (APS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Definizione del formato della carta desiderato (AMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Copia su carta speciale (vassoio di bypass a più fogli). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Selezione del rapporto di riproduzione (Fase ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copia in modalità di riproduzione 1.000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Modifica del rapporto di riproduzione
(modalità zoom/riproduzione fissa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Come effettuare copie in fronte/retro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Uso dell'unità RADF (ADF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Uso del vetro dello scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Come effettuare copie su una facciata da originali fronte/retro. . . . . . . . . . . . . . . .70
Scansione degli originali in memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Impostazione del lavoro di copia successivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Verifica o controllo dei lavori in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Elementi della schermata Display stato lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Modalità di uscita per il motore senza unità di finitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Modalità di uscita per il motore con l'unità di finitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Selezione della modalità di rilegatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
4 Funzioni utili
Come effettuare una copia di prova (prova di stampa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Verifica delle impostazioni della funzione e della copia di prova
(modalità di verifica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Interruzione della copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Condizioni per la memorizzazione dei lavori (memorie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Richiamo delle impostazioni dei lavori memorizz ati
(memorie: richiamo lavoro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Richiamo delle impostazioni del lavoro precedente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Visualizzazione della schermata di guida (modalità Guida) . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Visualizzazione della schermata della Guida dalla
schermata principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Visualizzazione della schermata della Guida da altre schermate . . . . . . . . .111
5 Risoluzione dei problemi
Visualizzazione d el me ss agg io in cui vien e richi es t o
di contattare l'assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Uso limitato dell'unità MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Rimozione della carta inceppata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Sul tasto cartella viene visualizzato il messaggio INCEPP.
(o un tasto freccia lampeggia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Sul tasto cartella viene visualizzato il messaggio AGGIUNGI CARTA PER
(o un tasto freccia lampeggia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Rimozione di punti di cucitura inceppati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Visualizzazione del messaggio Memoria piena (overflow di memoria). . . . . . . . .123
Overflow di memoria nel lavoro corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Overflow di memoria nel lavoro in memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
iv ITWW
Visualizzazione della schermata in cui viene richiesto
di disattivare/attivare l'alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Suggerimenti per la risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
6 Specifiche del motore
Specifiche del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Specifiche dei componenti opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
7 Regolazione dell'immagine a colori
Informazioni sui colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Modelli RGB (rosso, verde e blu) e CMYK
(ciano, magenta, giallo e nero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Modello HBS (tinta, saturazione e luminosità). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Qualità della copia a colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Modifica dei colori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Riproduzione di immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Descrizione del rilevamento dell'immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Applicazione di filtri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Miglioramento della qualità della copia a colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Selezione del livello di densità e regolazione del livello
di bianchezza dello sfondo (densità della copia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Regolazione della densità della copia/bianchezza dello sfondo . . . . . . . . . .154
Impostazione del cambio di densità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Modifica dei colori utilizzando i valori RGB e HSB
(regolazione del colore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Modifica del valore RGB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Modifica del valore HSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 58
Modifica dei colori utilizzando il valore CMYK
(regolazione del bilanciamento del colore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 60
Selezione del retino a linee, a punti o della compressione elevata
(impostazione del retino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Regolazione della nitidezza e del contrasto/selezione della stampa lucida . . . . .164
Regolazione fine nel rilevamento dell'immagine (Rileva immagine). . . . . . . . . . .166
Impostazione del tipo di originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
8 Informazioni avanzate
Spegnimento programmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Modalità Zoom verticale/orizzontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Realizzazione di opuscoli piegati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Applicazione di fori alle copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Uscita di copie con piegatura in tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Realizzazione di opuscoli rifilati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Alimentazione della copertina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Finitura offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
9 Originale speciale
Impostazione della direzione dell'originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Copia di originali di formato non standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Copia di originali di formato misto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Copia di originali piegati a Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Scansione di originali sottili o spessi nell'unità RADF (ADF). . . . . . . . . . . . . . . . .204
10 Applicazioni
Visualizzazione della schermata di selezione dell’applicazione . . . . . . . . . . . . . .208
Inserimento di fogli e copertine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Posizionamento delle pagine con i titoli sul lato fronte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
ITWW v
Disposizione di più pagine su un solo foglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Realizzazione di un opuscolo con firma su più pagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Inserimento di immagini nei set stampati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Divisione di un'immagine nelle pagine di destra e di sinistra . . . . . . . . . . . . . . . .225
Programmazione di impostazioni differenti per un lavoro di stampa. . . . . . . . . . .229
Divisione di un'immagine per la copia ingrandita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Cancellazione dell'area esterna all'originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Inversione del colore nell'immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Ripetizione dell'area dell'immagine selezionata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Uso della ripetizione automatica o selezione dei tempi di ripetizione . . . . . . . . . .243
Eliminazione dei segni lungo i bordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Copia dell'immagine al centro della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Regolazione della posizione dell'immagine copiata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Riduzione delle immagini per creare il margine d rilegatura . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Stampa di timbro, pagina e data/ora sulle copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Stampa della filigrana sulle copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Sovrapposizione di un'immagine su ciascuna pagina copiata del lavoro . . . . . . .270
Memorizzazione di un'immagine di sovrapposizione sul disco rigido . . . . . . . . . .272
11 Informazioni su car ta e originali
Informazioni sulla carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Grammatura della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Capacità vassoio/vassoio di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Formato di carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Carta speciale nel vassoio di bypass a più fogli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Conservazione della carta per la copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Informazioni sugli originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Originali sul vetro dello scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Originali per l'unità RADF (ADF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
12 Manutenzione e materiali di consumo
Aggiunta di toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Inserimento di una nuova cartuccia dei punti di cucitura
nelle unità di finitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Svuotamento del cestino del kit di bucatura a 3 fori HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Svuotamento del cestino dell'unità di rifilatura HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Sostituzione del contenitore di recupero del toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Pulizia della sezione di scansione delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
Pulizia del vetro dello scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
Pulizia della lavagna bianca dell'unità RADF (ADF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
Verifica del numero di copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Visualizzazione della schermata Lista contatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Stampa della Lista contatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 05
Manutenzione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
Verifica del Contatore PM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
13 Modalità Operatore responsabile
Descrizione della modalità Operatore responsabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
Accesso alla modalità Operatore responsabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
(1) Impostazione iniziale del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
(1) Impostazione data & ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 12
(2) Impostazione lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
(3) Impostazione indirizzo IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
(4) Impostazione Trasmissione E-Mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
(2) Impostazione iniziale MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
(3) Fase Impostazione Utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
(1) Impostazione rapporto Fase Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
vi ITWW
(4) Impostazione della funzione di monitoraggio della copia. . . . . . . . . . . . . . . . .320
Accesso alla modalità di impostazione del monitoraggio della copia. . . . . . .321
(1) Modifica dati E.K.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
(2) Reset conteggi E.K.C.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
(3) Impostazione funzione E.K.C.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
(4) Impostazione funzione scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
(5) Blocca/cancella memorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
(6) Imp. tipo carta/f.to speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
(1) Imp. tipo carta/f.to speciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
(2) Impost. tipo carta (Bypass). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
(7) Reg.contr.pannello/segn.tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
(8) Impostazione dati op. resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
(9) Timer settimanale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
Accesso alla modalità di impostazione del timer settimanale . . . . . . . . . . . .336
(1) Impostazione On/Off timer settimanale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
(2) Impostazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
(3) Imp. azione timer ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
(4) Impostazione pausa pranzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
(5) Imp. password interruzione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
(10) Regolazione pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
(11) Imp. auto-selezione vassoio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
(12) Impostazione risparmio energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
(13) Impostazione int. memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
(14) Stampa lista gestione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
(15) Chiama centro assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
(16) Regolazione finisher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
(17) Impostazione Densità Fronte/Retro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
(18) Impos. Trasmissione Scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
(19) Impos. Cancellaz. Area non.immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
(20) Regolazione AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
(21) Esegui regolazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
(22) Regolazione ingrandimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
(23) Regolazione sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
(24) Regolazione centratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 67
(25) Printer gamma sensor adjustment (Regolazione sensore
gamma stampante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Appendice A Funzioni
Funzioni di HP Color 9850mfp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Indice
ITWW vii
viii ITWW

Limitazioni legali

Limitazioni legali relative alla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Documenti finanziari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Documenti legali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
ITWW ix

Limitazioni lega li re la t iv e alla copia

È assolutamente vietato copiare alcuni tipi di documenti con lo scopo o l'intento di far passare le relative copie per gli originali.
Sebbene l'elenco riportato di seguito non sia completo, rappresenta una guida per un uso responsabile della copia.

Documenti finanziari

Assegni bancari
Travelers' check
Vaglia postali
Certificati di deposito
Titoli o altri certificati obbligazionari
Certificati azionari

Documenti legali

Buoni pasto (U.S.A. Welfare program)
Valori postali (timbrati o meno)
Assegni circolari o titoli di credito di enti statali
Marche da bollo dell'Internal Revenue Service statunitense (timbrate o meno)
Passaporti
Documenti di immigrazione
Patenti e documenti di circolazione
Titoli e atti di proprietà immobiliari

Generale

Carte di identità, tesserini o decorazioni
Lavori protetti da copyright senza previo consenso del proprietario del copyright
Nota In nessun caso è consentito copiare valute nazionali o estere oppure opere d'arte senza previa
autorizzazione del proprietario del copyright. In caso di dubbio circa la natura di un documento, rivolge rsi a un consulente legale.
x Limitazioni legali ITWW
1Informazioni sulla
sicurezza
Etichette e indicatori di attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Normative FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dichiarazione FCC sulla Classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Normative DOC per il Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Normative FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sicurezza laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dichiarazione sui prodotti laser per la Finlandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Dichiarazione di conformità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programma di gestione dei prodotti per la tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . .9
Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sicurezza nelle procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Requisiti di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gestione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ITWW 1

Etichette e indicatori di attenzione

Le etichette e gli indicatori di attenzione sono presenti sulle aree del motore, come indicato di seguito. Le etichette di sicurezza segnalano all'utente la presenza di situazioni o condizioni pericolose imminenti o potenziali. Attenersi a tutte le informazioni indicate nelle etichette di sicurezza. Se un'etichetta di sicurezza viene rimossa o diventa illeggibile, contattare un rappresentante del servizio di assistenza per sostituirla.
Lato destro del fusore
Superficie superiore del fusore
ATTENZIONE
ATTENZIONE Per evitare lesioni
personali, non inserire le mani tra il motore e il fusore di sviluppo.
ATTENZIONE La temperatura
del fusore è particolarmente elevata. Non toccare il fusore.
ATTENZIONE
Per evitare lesioni personali, non inserire le mani tra il motore e il fusore di sviluppo.
ATTENZIONE Il fusore del
convoglio è pesante.
Interno del fusore
Per evitare lesioni personali, estrarlo con delicatezza.
2 Informazioni sulla sicurezza ITWW
Lato posteriore dell'unità RADF (ADF)
Lato posteriore destro del motore
Interno dell'unità HCI
ATTENZIONE Non inserire
le dita nei due cardini dell'unità RADF (ADF).
AVVERTIMENTO Non gettare nel fuoco
il contenitore di recupero del toner. Il toner potrebbe incendiarsi.
ATTENZIONE
Non inserire le mani nei fori presenti nella parte inferiore dell'unità HCI.
ITWW Etichette e indicatori di attenzione 3
Unità di finitura con solo alimentatore post-inserimento
ATTENZIONE
Non inserire le dita sotto la parte superiore dell'alimentatore, durante il movimento di ritorno nella posizione originale.
ATTENZIONE Non inserire le mani nello
scomparto di uscita della carta dopo l'apertura.
ATTENZIONE Non mettere le mani sulla
parte superiore dei fogli stampati. Assicurarsi di rimuovere i fogli stampati afferrandone entrambi i lati. Non appoggiare le mani sui fogli stampati durante lo spostamento del vassoio principale.
ATTENZIONE
Non inserire le mani all'interno dello scomparto di uscita della carta inferiore del meccanismo di trasmissione del rullo.
ATTENZIONE Il contatto con le aree indicate nelle etichette e negli indicatori di attenzione può provocare ustioni
o lesioni personali. Non rimuovere le etichette o gli indicatori di attenzione. Rimuovere l'eventuale sporcizia depositata sulle etichette o sugli indicatori di attenzione, in modo da renderli leggibili. Se un'etichetta di sicurezz a vien e rimo ssa o di venta illeggibi le, contattare un ra pp res en ta nt e del servizio di assistenza per sostituirla.
4 Informazioni sulla sicurezza ITWW
Gli indicatori descritti di seguito vengono utilizzati sulle etichette di attenzione e all'interno del manuale come classificazione del livello di pericolo segnalato ai fini della sicurezza.
PERICOLO
Elevato rischio di decesso o lesioni gravi.
AVVERTENZA
Rischio di decesso o lesioni gravi.
ATTENZIONE Rischio di lesioni personali minori, di problemi con il motore o danni fisici. Se durante la rimozione della carta inceppata, l'aggiunta di toner o la lettura del manuale si
incontra uno di tali indicatori, attenersi alle relative informazioni.
Nota Se un'etichetta di sicurezza viene rimossa o diventa illeggibile, contattare un rappresentante del
servizio di assistenza per sostituirla.
ITWW Etichette e indicatori di attenzione 5

Normative

Normative FCC

AVVERTENZA HP Color 9850mfp può generare, utilizzare e irradiare energia in radiofrequenza. Se le modalità
di installazi one e uso no n sono confor mi a quant o indicat o nel manual e di istr uzioni, possono verificarsi int erferenze con le co municazion i radio. Questo dis positivo è stato collauda to ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi informatici di Classe A, ai sensi della Parte 15, S ottopar te B de lle nor mative FCC (Federal Commun ications C ommissi on), fiss ate al fine di for nire una p rotezio ne ragionevole contro le interferenze in cas o di uso de l disposi tivo in un ambiente comm ercial e.
Il funzionamento del dispositivo in un'area residenziale può causare interferenze. In tal caso, l'utente sarà responsabile dell'eliminazione di tali interferenze.
Dichiarazione FCC sulla Classe A
Questo dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe A, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono fissati al fine di for nire una protezione ragionevole contro le interferenze per icolose in caso di uso del dispositivo in un ambiente commerc iale. Questo dispositivo genera, utiliz za e può irradiare energia in radiofre quen za e, q ual ora non venga inst alla to e util izza to in ba se a q uanto in dicat o nel manuale di ist ruzioni, può causare inter ferenze dannose al le comunicazioni radio. Il fu nzionamento del dispos itivo in un'area residenzia le può causare interferenze da nnose. In ta l caso, l'utente sarà respon sabile dell'eliminazione di tali interferenze. Qualsiasi modifica o al terazione apportata a ques to dispositivo senza l'approvazione di Hewlett-Packard può provocare il mancato r ispetto dei limiti per i disposi tivi di Classe A. In tal caso, in base alla n ormativa FCC il diritto dell 'utente di utilizzare tale disposi tivo verrebbe invalidato.
Normative DOC per il Canada
Il dispositivo è conforme ai requisiti EMC Classe A canadesi. “Conforme á la classe A des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétiques “CEM”.
Normative FDA
L'unità MFP è certificata come prodot to laser di “C lasse 1” in base allo standard s ul controllo d elle radiazioni per la salute e la sicure zza del DHHS (U.S . Department of Health and Human Services), definito dal Radiation Control for Health and Safety Act del 1968. Le radiazioni emesse all'interno dell'unità MFP sono completamente confinate all'interno di alloggiamenti protettivi e coperchi, evitando in tal modo il rischio di emissioni laser durante il normale funzionamento.
Sicurezza laser
Il dipartimento CDRH (Center for Devices and Radiological Health) del Food and Drug Administration degli Stati Uniti ha definito le normative applicabili ai dispositivi laser prodotti dopo il 1° agosto 1976. La conformità con tali normative è obbligatoria per i prodotti in commercio negli Stati Uniti. L'unità MFP è certificata come prodotto laser di “Classe 1” in base allo standard sul controllo delle radiazioni per la salute e la sicurezza del DHHS (U.S. Department of Health and Human Services), definito dal Radiation Control for Health and Safety Act del 1968. Le radiazioni emesse all'interno dell'unità MFP sono completamente confinate all'interno di alloggiamenti protettivi e coperchi, evitando in tal modo il rischio di emissioni laser durante il normale funzionamento.
6 Informazioni sulla sicurezza ITWW
AVVERTENZA L'uso di controlli o l'esecuzione di procedure o di regolazioni la cui descrizione non è presente
in questa guida per l'utente può causare l'esposizione a radiazioni pericolose.
Dichiarazione sui prodotti laser per la Finlandia
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP Color 9850mfp laserkirjoitin on k äyttäjän kannalta turva lli ne n luok an 1 las erlai te. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvalli su usl uo kka on mä ärite tt y st anda rd in EN 60 825-1 (1994) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP Color 9850mfp -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman er i koistyök al uja .
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömällelasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm
Teho 5 m W Luokan 3B laser
ITWW Normative 7

Dichiarazione di conformità

Nome del produttore: Hewlett-Packard Company Indirizzo del produttore: Montemorelos 299
Dichiara che il prodotto Nome del prodotto: HP Color 9850mfp Codici del prodotto: Q3225A Opzioni del prodott o: TUTTE è conforme alle seguenti specifiche del prodotto: Sicurezza: IEC 60950:1999 / EN60950:2000
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 Classe A1
Informazioni supplementari:
Il prodotto è conforme alla Direttiva CEE 89/336 (Direttiva EMC) e alla Direttiva CEE 73/23 (Direttiva Bassa tensione) ed è contrassegnato dal marchio CE.
1 Il prodotto è stato collaudato in una configurazione tipica con sistemi di personal computer Hewlett-Packard.
Dichiarazione di conformità
In base a ISO/IEC Guida 22 e CEN/CENELEC EN 45014
Guadalajara Jalisco, 45060 Messico
IEC 60825-1:1993 + A1 +A2 / EN 60825-1:1994 + A11 +A2 Prodotto Laser/LED di Classe 1 GB4943-1995
CISPR24:1997/EN 55024:1998 IEC 61000-3-2:2000 / EN 61000-3-2:2000
IEC 61000-3-3:1994 +A1 / EN 61000-3-3:1995 +A1 FCC Titolo 47 CFR, Parte 15 Classe A/ ICES-003, Emissione 3 /
GB9254-1998 AS / NZS 3548:1995 + A1 + A2
2 Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. L'uso del dispositivo è soggetto alle due seguenti
condizioni:
1) Il dispositivo non deve provocare interferenze dannose.
2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza in ricezione, anche se può essere causa di un
funzionamento non corretto.
4 dicembre 2003
Esclusivamente per la conformità alle normative, contattare:
Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia.
Europa: ufficio vendite e assistenza Hewlett-Packard locale o Hewlett-Pac kard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen FAX: +49-7031-14-3143
Stati Uniti: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015 (Telefono: 208-396-6000
:
8 Informazioni sulla sicurezza ITWW

Programma di gestione dei prodotti per la tutela dell'ambiente

Tutela dell'ambiente

L'obiettivo di Hewlett-Packard Company è di fornire prodotti di qualità, nella salvaguardia e nel rispetto dell'ambiente. Questo prodotto è stato specificamente progettato per ridurre al minimo l'impatto sull'ambiente.
Protezione dell'ozono
Il prodotto contiene un filtro per l'ozono per la protezione della qualità dell'aria dell'ambiente di lavoro . È necessario sostituire tale filtro ogni 100.000 pagine, durante le procedure di manutenzione preventiva.
Assorbimento
Il consumo di energia diminuisce notevolmente nella modalità Sleep (Sospensione), consentendo di ridurre il consumo delle risorse naturali e i costi, pur mantenendo elevato il livello di prestazioni del prodotto. Questo prodotto partecipa al programma ENERGY STAR (Versione 1.0), un programma facoltativo atto a incentivare lo sviluppo di prodotti per ufficio a risparmio energetico.
®
ENERGY STAR STAR, Hewlett-Packard Company ha stabilito che questo prodotto soddisfa le direttive ENERGY ST AR (Versione 1.0) per il risparmio energetico. Per ulteriori informazioni, accedere all'indirizzo http://www.energystar.gov/.
®
è un marchio registrato negli Stati Uniti. In qua lità di partner di ENERGY
Uso della carta
La funzione di stampa fronte/retro automatica del prodotto consente di ridurre il consumo di carta e il conseguente uso di risorse naturali.
Plastica
I componenti in plastica con peso superiore a 25 grammi sono provvisti di contrassegni conformi a standard internazionali che ne agevolano l'identificazione ai fini del riciclaggio, al termine della durata utile.
Carta
Il prodotto supporta l'uso di carta riciclata conforme alle direttive indicate in Print Media Guid e (Guida ai supporti di stampa). Il prodotto supporta l'uso di carta riciclata in base a quanto previsto dalle specifiche EN 12281:2000.
Restrizioni sui materiali
Il mercurio presente nella lampada a fluorescenza del panello di controllo del display LCD (Liquid Crystal Display) del prodotto HP potrebbe richiedere una gestione particolare al termine della durata utile.
Il piombo presente nelle saldature del prodotto HP potrebbe richiedere una gestione particolare al termine della durata utile.
ITWW Programma di gestione dei prodotti per la tutela dell'ambiente 9
La batteria a gli ioni di litio presente nell'unità della scheda di memoria del prodotto HP potrebbe richiedere una gestione particolare al termine della durata utile.
Per informazioni sul riciclaggio, accedere all'indirizzo http://www.hp.com/go/recycle, contattare gli enti competenti locali o l'Electronics Industries Alliance all'indirizzo http://www.eiae.org/.
Scheda tecnica di sicurezza dei materiali
Per ottenere le schede tecniche di sicurezza dei materiali (MSDS, Material Safety Data Sheets) accedere al sito Web per i materiali di consumo per stampanti HP LaserJet, all'indirizzo http://www.hp.com/go/msds.
Ulteriori informazi oni
Per informazioni sui seguenti argomenti correlati all'ambiente:
Scheda sul profilo ambientale relativo a questo e ad altri prodotti HP correlati
Impegno verso la tutela dell'ambiente
Environmental Management System (sistema di gestione ambientale)
Programma di restituzione e recupero dei prodotti al termine della durata utile
MSDS
Accedere all'indirizzo http://www.hp.com/go/environment o
http://www.hp.com/hpinfo/community/environment
10 Informazioni sulla sicurezza ITWW

Sicurezza nelle procedure

Requisiti di installazione
AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito può provocare lesioni personali e/o
danni all'unità MFP.
Temperatura e umidità
Non installare l'unità MFP alla luce diretta del sole, in prossimità di fonti di calore (stufe, termosifoni) e di basse temperature (condizionatori).
Evitare condizioni ambientali che non rientrano negli intervalli indicati di seguito:
10° - 30° C (50° - 86° F) di temperatura
10 - 80% di umidità
Ventilazione
Fare in modo che l'unità MFP non entri in contatto con polvere, ammoniaca, gas o fumi di
soluzioni di stampa o detergenti o altro. Installare l'unità MFP in un'area con un'adeguata ventilazione.
Tenere l'unità MFP lontano da polvere e gas corrosivi, in quanto possono provocare una
riduzione della qualità delle immagini.
Durante l'uso, la quantità di ozono generata dal motore è insufficiente a causare danni al
corpo umano. Tuttavia, se l'unità MPF viene utilizzata in un ambiente con scarsa ventilazione e viene
eseguito un elevato numero di copie oppure vengono utilizzate contemporaneamente più unità MFP, viene emesso un odore particolare. Garantire un'adeguata ventilazione in modo da poter lavorare in un ambiente confortevole.
Vibrazioni
Se l'unità MFP è soggetta a vibrazioni o scosse costanti, possono verificarsi dei problemi. Installare l'unità MFP su una superficie piana e orizzontale, evitando la presenza di vibrazioni.
ITWW Sicurezza nelle procedure 11
Distribuzione dello spazi o
Installare l'unità MFP in un'area con spazio sufficiente per l'esecuzione di tutte le operazioni, la sostituzione dei materiali di consumo e la manutenzione preventiva.
HP Color 9850mfp con alimentatore automatico documenti (ADF) HP (parte anteriore)
HP Color 9850mfp con alimentatore automatico di documenti (ADF) HP, unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP, kit post-inserimento HP e vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP
HP Color 9850mfp con alimentatore automatico documenti (ADF) HP (lato destro)
HP Color 9850mfp con alimentatore automatico di documenti (ADF) HP e vassoio ad alta capacità (HCI High Capacity Input) da 2500 fogli HP (lato destro)
HP Color 9850mfp con alimentatore automatico di documenti (ADF) HP, unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP, kit post-inserimento HP, vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP e unità di rifilatura HP (parte anteriore)
12 Informazioni sulla sicurezza ITWW
Nota Il vassoio di uscita della carta con lato stampa verso il basso dell'unità di finitura dell'unità
pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP e dell'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP si abbassa gradualmente mentre fuoriesce il materiale stampato. Non posizionare oggetti in modo tale che ostruiscano il funzionamento del vassoio sul lato sinistro dell'unità di finitura, al fine di non danneggiare l'unità.
Spostamento e trasporto
Per spostare o trasportare l'unità MFP rivolgersi a un rappresentante del servizio di assistenza.
AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito può provocare danni all'unità MFP,
surriscaldamento, rischio di scosse elettriche e/o lesioni personali.
Presa elettrica
Una presa elettrica ha una capacità limitata. Utilizzare un circuito dedicato per l'unità MFP, al fine di evitare il rischio di surriscaldamento e incendio. L'assorbimento complessivo dell'unità MFP con tutte le periferiche non deve superare la capacità dell'alimentatore principale.
Assicurarsi che la presa elettrica si trovi in prossimità del dispositivo e sia facilmente accessibile.
Spina e cavo (conduttore)
Se la spina di alimentazione non è inserita correttamente nella presa elettrica, il dispositivo può surriscaldarsi o pro vocare incendi. Inseri re co rret t amen te la sp in a de l ca vo di alimentazion e nella presa elettrica prima di accendere l'interruttore dell'unità MFP. Se non è possibile inserire la spina nella pre sa in mo do corr ett o, scollegarla e rivolgersi a un elet tric ista p er ef fettuarne la riparazione. Non provare a mettere in funzione l'unità MFP.
Assicurarsi che la presa elettrica si trovi in prossimità del dispositivo e sia facilmente accessibile. L'uso di un cavo di alimentazione danneggiato può causare il rischio di surriscaldamento, corto
circuito o incendio. Non piegare, schia cci are, attorcigliare o col pi re il cavo con alcuno ogget t o. Non arrotolare il cavo. Se il cavo di alimentazione dell'unità MFP è piegato o danneggiato, contattareimmediatamente un rappresentante del servizio di assistenza. Non tentare di effettuare da soli la riparazione. Non continuare a mantenere in funzione l'unità MFP.
Adattatori e carichi multipli
Per evitare il rischio di surriscaldamento o incendio, non utilizzare adattatori e non collegare più fattori di carico o derivazioni a una singola presa di alimentazione.
Prolunghe (conduttori)
Una prolunga o conduttore ha una capacità limitata. Se la capacità della prolunga o del conduttore no n è app r opria ta , pot rebbe verificars i l' em issi on e di fumo e sur risca lda me nto. In tal caso, spe gn ere l' un ità M FP e con t atta r e imme di at ame nt e un el et tric ist a. Per ulteriori informazioni su requisiti di alimentazione, assorbimento, prolunghe, adattatori e connettori, contattare il r app rese n tant e d el servizio di assi ste nz a e rivolgersi a un elettricist a .
ITWW Sicurezza nelle procedure 13
Gestione e manutenzione
Contatti MFP
Non toccare le aree interne a elevata temperatura o magnetiche contrassegnate da
un'etichetta di attenzione.
Non toccare le aree interne ad alta tensione, contrassegnate dall'etichetta AVVERTENZA.
Non toccare la superficie del tamburo.
Non toccare mai la parte interna dell'unità MFP, tranne qualora sia necessario rimuovere
un inceppamento della carta o aggiungere del toner.
Non inserire le mani nell'unità di sviluppo durante la rimozione di un inceppamento della
carta.
In caso di guasto, non provare a effettuare da soli la riparazione dell'unità MFP. Se viene
visualizzata la schermata in cui vie ne richiesto d i con tat tare l' assi sten za e non è po ssi bil e continuare a utilizz are l'un ità MFP, interr omperne il funzi onamento per e vitare danni o lesioni personali. Anno t are il co dic e di riferimento riportato nella secon da riga del mes sag gi o, spegnere 'unità MFP e sc olleg arla dal la f ont e di alim entazi one . C ontat tare il r a ppre sentant e del servizio di assistenza e indica rgl i il co dic e di riferimento.
Per ulteriori informazioni, vedere Etichette e indicatori di attenzione
AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito può provocare danni all'unità MFP,
surriscaldamento e/o lesioni personali.
.
È necessario leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza riportate nelle pagine seguenti prima di provare a mettere in funzione l'unità MFP. Per eventuali dubbi relativi alla sicurezza, contattare il rappresentante del servizio di assistenza.
Rischio di incendio
Non installare l'unità MFP in prossimità di materiali infiammabili, tende e combustibili volatili che possono prendere fuoco o provocare incendi.
Rischio di corto circuito
Non installare l'unità MFP in prossimità di acqua.
Precauzioni da adottare durante le procedure di gestione di routine
AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito può provocare danni all'unità MFP,
surriscaldamento e/o lesioni personali.
Contenitore di recupero del toner
Non gettare nel fuoco il contenitore di recupero del toner. Il toner potrebbe incendiarsi.
Condizioni anormali
Se dall'unità MFP vengono emessi rumori, odori o fumi anormali, smettere immediatamente
di utilizzare l'unità, spegnere l'interruttore principale, scollegare la spina e contattare un rappresentante del servizio di assistenza.
Se scatta un interrutto re o si f onde un fu sibile, smettere di ut ilizzare l'unità MFP e con tattar e
un elettricista. Per ulteriori informazioni sull'alimentazione o l'assorbimento dell'unità MFP, contattare un rappresentante del servizio di assistenza.
Assicurarsi che il fusibile sostitutivo sia conforme alla potenza nominale della fonte di
alimentazione. Non utilizzare fusibili con una potenza nominale errata.
14 Informazioni sulla sicurezza ITWW
Modifiche
Non modificare in alcun modo l'unità MFP né rimuovere componenti o viti. Non eseguire operazioni di manutenzione che non sono specificamente descritte nel presente manuale. Non collegare l'unità MFP a opzioni diverse da quelle specificate.
Manutenzione dell'unità MFP
Non fare cadere fermagli, punti di cucitura o altri piccoli oggetti metallici nell'unità MFP. Non versare liquidi nell'unità MFP.
Non appoggiare vasi, libri o altri oggetti sull'unità MFP. Tali oggetti occupano lo spazio
di lavoro e possono provocare danni all'unità MFP o ai documenti originali.
Controllo periodico
Assicurarsi di controllare periodicamente che non si verifichino le seguenti condizioni:
Collegamenti allentati o calore eccessivo in prossimità della spina di alimentazione.
Danni (piegature, logorazioni, graffi, tagli e altro) sul cavo di alimentazione e/o sulla spina.
Cavo di messa a terra non collegato correttamente.
Presenza di polvere sulla spina o sulla presa di alimentazione.
In caso di anomalia, non continuare a utilizzare l'unità MFP e contattare il rappresentante del servizio di assistenza.
Toner
Tenere il toner fuori dalla portata dei bambini. In caso di fuoriuscita della polvere del toner, a causa di un uso non corretto, evitarne l'inalazione e il contatto con gli occhi e la pelle. Fare riferimento alla scheda tecnica di sicurezza dei materiali per ulteriori informazioni sulla sicurezza relative al toner. Una scheda tecnica di sicurezza dei materiali (MSDS) per uso professionale è disponibile all'indirizzo http://www.hp.com/go/msds.
Non gettare nel fuoco il contenitore del toner vuoto. Il toner potrebbe incendiarsi.
Carta
Verificare che la carta sia conforme alle specifiche descritte in Informazioni sulla carta. Non utilizzare carta con punti di cucitura o conduttrice di elettricità (carta argentata,
carta carbone e così via), al fine di evitare il rischio di surriscaldamento o incendio. Per evitare problemi con il motore, non utilizzare carta sensibile al calore, lucidi colorati
o carta per stampanti a getto di inchiostro, ad esempio carta fotografica.
Risparmio energia e timer settimanale
In modalità Risparmio energia, l'unità MFP è ancora collegata all'alimentatore principale e determinate aree della macchina continuano a essere alimentate. Se l'unità MFP non viene utilizzata per diverso tempo, spegnere l'interruttore principale, a meno che non sia attiva la funzione Timer settimanale.
Lo spegnimento dell'interruttore disattiva la funzione Timer settimanale, qualora sia attiva.
Meccanismo di trasmissione del rullo
Il meccanismo di trasmissione del rullo è situato all'interno dello scomparto della modalità Opuscolo. Non inserire le mani all'interno del meccanismo durante la rimozione di fogli piegati o pinzati e piegati, al fine di evitare lesioni personali.
Scomparto di uscita della carta dell'unità di finitura
Per evitare lesioni personali durante la pinzatura di copie di grandi dimensioni, non inserire le nello scomparto di uscita della carta aperto.
ITWW Sicurezza nelle procedure 15
Fusore
La temperatura interna del fusore è particolarmente elevata. Per evitare lesioni personali, non toccare il fusore. Rimuovere il fusore con particolare attenzione.
Unità tamburo
L'unità tamburo interna genera alta tensione. Per evitare scosse elettriche, non toccare l'area.
Piastra inferiore del vassoio 4 o unità HCI
Per evitare lesioni personali, non inserire le mani nei fori (tre posizioni) sulla piastra inferiore del vassoio 4 o unità HCI.
Eliminazione dell'unità MFP
Non eliminare da soli l' unit à MFP. Contattare il rappresentante del se rvizio di as sist e nza , a l fi ne di organizzare l'eliminazione in modo sicuro. In alcune aree geografiche, Hewlett-Packard rende disponibili programmi di restituzione dei prodotti HP al termine della durata utile. Per stabilire se uno di questi pro g r am mi è disponibile nel prop rio pae s e/r e gio n e pe r il pr od ot to HPin uso, accedere al sito Web per il riciclaggi o dei prodotti HP all'ind irizz o http://www .hp.com/go/recycle oppure contattare l'ufficio vendite HP più vicino.
Per spostare o trasportare l'unità MFP rivolgersi a un rappresentante del servizio di assistenza.
Capacità del vassoio di uscita
Il vassoio d i usc it a ha un a cap ac ità ma ssi ma di 12 0 fogli (carta da 105 g/m2). Se è necessario utilizzare più di 120 fogli, accertarsi di rimuovere le copie dal vassoio di uscita prima di raggiungere la ca pa cit à m assi ma. I n ca so co nt r a rio, potrebbe verificarsi un incepp am en to nell'unità MFP.
Capacità dell'unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP e dell'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP
L'unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP e l'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP sono munite rispettivamente di due e tre vassoi di uscita.
Selezionare un vassoio di uscita e una modalità di uscita dal menu a comparsa Fase uscita. Per evitare che la carta venga alimentata in modo errato, non superare la capacità dell'unità
di finitura. Se il numero totale di copie è maggiore della capacità, accertarsi di scaricare il vassoio di
uscita mentre nell'unità MFP è ancora in esecuzione la copia. In caso contrario, potrebbe verificarsi un inceppamento nell'unità MFP.
Unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP e unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP
Una volta rimosso il materiale stampato dal vassoio di uscita della carta con lato stampa verso il basso dell'unità di finitura, il vassoio si solleva automaticamente. Per evitare lesioni personali, non mettere le mani sulla parte superiore dei fogli stampati. Assicurarsi di rimuovere i fogli stampati afferrandone entrambi i lati e non appoggiare le mani sui fogli stampati mentre il vassoio principale si solleva.
16 Informazioni sulla sicurezza ITWW
2Informazioni
sul motore
Informazioni sul motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parti esterne del motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parti interne del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Componenti standard/opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Layout del pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Schermata principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP / Unità di finitura
multifunzione da 3000 fogli HP (con kit di bucatura a tre fori HP) . . . . .26
Kit post-inserimento HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP . . . . .29
Unità di rifilatura HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Accensione dell'interruttore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Riduzione del consumo in standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Spegnimento automatico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Spegnimento/riduzione consumo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Immissione di una password di monitoraggio della copia . . . . . . . . . . . . . . .35
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Caricamento della carta nei vassoi 1, 2 e 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Caricamento della carta nel vassoio di bypass a più fogli. . . . . . . . . . . . . . .39
Caricamento della carta nel vassoio ad alta capacità
(HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Caricamento di fogli con linguette nel vassoio 1, 2 o 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Caricamento di fogli con linguette nell'unità HCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Caricamento di fogli con linguette nel vassoio di bypass a più fogli . . . . . . .44
ITWW 17

Informazioni sul motore

Parti esterne del motore

1 L'alimentatore automatico di documenti (RADF, ADF) HP è in grado
di caricare in modo automatico più originali contemporaneamente sul vetro dello scanner, per copiarli.
2 Lo sportello del toner si apre per consentire l'aggiunta di toner nero
oacolori.
3 Il ripiano di lavoro rappresenta una comoda area su cui poggiare
i documenti prima e dopo la copia.
4 Il contenitore di recupero del toner si apre per consentire la
sostituzione del contenitore del toner ricaricato con uno nuovo.
18 Informazioni sul motore ITWW
5 Il vassoio di bypass a più fogli si apre per consentire l'uso di carta per la
copia di formato o tipo diverso da quello caricato nei vassoi del motore o nell'unità HCI.
6 Lo sportello sul lato destro si apre per consentire la rimozione della carta
alimentata in modo errato.
7 Il vassoio 3 (vassoio universale) può essere regolato dall'utente e può
contenere 400 fogli (carta da 105 g/m
2
) da 330 x 483 mm (13 x 19 pollici)
a 139 x 216 mm (5,5 x 8,5 pollici).
8 Il vassoio 4 o vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da
2500 fogli HP può contenere 2.200 fogli (carta da 105 g/m
2
) da 330 x 483 mm
(13 x 19 pol lici) a Letter.
9 Il vassoio 2 (vassoio universale) può essere regolato dall'utente e può
contenere 400 fogli (carta da 105 g/m
2
) da 330 x 483 mm (13 x 19 pollici)
a 139 x 216 mm (5,5 x 8,5 pollici).
10 Il vassoio 1 (vassoio universale) può essere regola to dall'utente e può
contenere 400 fogli (carta da 105 g/m
2
) da 330 x 483 mm (13 x 19 pollici)
a 139 x 216 mm (5,5 x 8,5 pollici).
11 Lo sportello anteriore si apre per consentire la rimozione della carta
alimentata in modo errato.
12 L'unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP (opzionale) consente
di ordinare, pinzare e ordinare o raggruppare le copie in set completi. 13 L'interruttore viene premuto per accendere e spegnere l'unità MFP. 14 Sul display LCD (Liquid Crystal Display) a sfioramento vengono visualizzate
le schermate delle operazioni interattive. 15 L'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP (opzionale) consente
di ordinare, pinzare e ordinare o raggruppare le copie in set completi.
L'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP consente inoltre di piegare
o pinzare e piegare le copie sotto forma di opuscolo o piegare un massimo
di tre copie in documenti con piegatura in tre. 16 Il kit di adattamento rifilatrice HP (opzionale) collega l'unità di finitura
all'unità di rifilatura HP. 17 L'unità di rifilatura HP (opzionale) consente di ritagliare la parte finale
dell'opuscolo. 18 Il kit post-inserimento HP (opzionale) consente di caricare la carta per la
copertina e di alimentare il foglio sotto forma di copertina sui set ordinati;
viene utilizzato insieme all'unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP
e all'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP. 19 Il pannello di controllo consente di controllare le operazioni dell'unità MFP
e di visualizzare i messaggi appropriati.
ITWW Informazioni sul motore 19

Parti interne del motore

1 La leva A può essere spostata al fine di estrarre il fusore del convoglio
e rimuovere la carta alimentata in modo errato. 2 Il fusore consente di imprimere il toner sulla carta per la copia. 3 L'interruttore principale, utilizzato solo da un rappresentante del servizio
di assistenza, consente di accendere e spegnere il motore. 4 Il contatore totale indica il numero complessivo di stampe eseguite. 5 Il contatore delle stampe in bianco e nero indica il numero complessivo
di stampe in bianco e nero eseguite.
20 Informazioni sul motore ITWW

Componenti standard/opzionali

1
2
5
3
4
7
6
8 9
11
10
12
13
1 Kit di bucatura a 3 fori HP 2 Kit post-inserimento HP 3 Alimentatore automatico di documenti (RADF, ADF) HP 4 Ripiano di lavoro 5 Unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP 6 HP Color 9850mfp (motore) 7 Vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP 8 Modulo di memoria HP da 256 MB
ITWW Informazioni sul motore 21
9 Disco rigido del controller di copia HP 10 Unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP 11 Kit controller di stampa EFI 12 Il kit di adattamento rifilatrice HP (opzionale) collega l'unità di finitura
all'unità di rifilatura HP. 13 Unità di rifilatura HP

Layout del pannello di controllo

1 La rotella REGOLAZIONE CONTRASTO consente di regolare il contrasto
del pannello a sfioramento. 2 Il DISPLAY LCD A SFIORAMENTO mostra lo stato del motore e della copia,
le informazioni di guida, le schermate interattive e i tasti a sfioramento per
la selezione di tutte le funzioni. 3 Il tasto Controlla consente di visualizzare una schermata con tutte le
impostazioni selezionate per il lavoro corrente. 4 Il tasto Guida consente di visualizza re una sche rmata co n informazioni
sulla funzione attualmente selezionata o di accedere alla schermata
Modalità operatore responsabile. 5 Il TASTIERINO NUMERICO consente di digitare valori numerici. 6 Il tasto STAMPA imposta la stampa come modalità di funzionamento del
motore. Attualmente, questo tasto non funziona. 7 Il tasto SCANSIONE imposta la scansione come modalità di funzionamento
del motore. 8 Il tasto COPIA imposta la copia come modalità di funzionamento del motore. 9 L'indicatore Timer si accende se è impostata la funzione Timer. 10 Il tasto Interruzione consente di interrompere la copia in corso, in modo da
poter eseguire la copia dal vetro dello scanner. 11 Il tasto Sleep Acceso/Spento consente di attivare la modalità di risparmio
energetico nei casi in cui l'unità MFP non è attiva o di attivare la Fase
Interruzione Timer nei casi in cui è attiva la funzione Timer settimanale. 12 Il tasto Interrompi consente di interrompere la sequenza di copia e cancellare
i dati memorizzati.
22 Informazioni sul motore ITWW
13 Il tasto Prova di stampa consente di eseguire un unico set di copie per
verificare che le impostazioni correnti siano corrette. 14 Il tasto Avvio consente di attivare la copia o la scansione. 15 Il tasto C (Cancella) consente di riprist inare il v alore dell a quantità di st ampa. 16 Il tasto P (Contatore) consente di visualizzare la schermata del contatore
o di accedere alle modalità di programmazione per l'impostazione di
funzioni speciali. 17 Il tasto Reset (Ripristina) consente di ripristinare le impostazioni di modalità
automatica o Operatore responsabile per l'unità MFP. 18 Il tasto Memoria stampa consente di visualizzare le schermate che
consentono di selezionare le funzioni Memorie/Richiamo lavoro. 19 Il tasto Accesso consente di impostare il motore in modo da poter effettuare
la copia solo se viene immessa la password di monitoraggio della copia.
ATTENZIONE Il display a sfioramento del pannello di controllo è coperto da un vetro. Non far cader e og ge t ti
pesanti sul v etro e non app oggiare pesi ecces sivi né ese rcitar e pression e su di esso. Il vetro può rompersi o incrinarsi . Se viene visualizzata l a schermata in cui viene richiesto di contattare l'as sistenza (Visualizzazione
del messaggio in cui viene richiesto di contattare l'assistenza), contattare immediatamente il
rappresentante del servizio di assistenza.
Nota È possibile inclinare leggermente verso il basso il pannello di controllo del motore, in modo
da potervi accedere con maggiore facilità. Sono disponibili due posizioni. Tale operazione può essere eseguita da un rappresentante del servizio di assistenza HP autorizzato.

Schermata principale

ITWW Informazioni sul motore 23
1 Tasti cartella:
LIBERO LAVORO consente di specificare le condizioni del lavoro di copia.
Quando viene avviata la scansione, LIBERO LAVORO viene sostituito da
SCAN LAVORO, quindi da STAMPA LAVORO, quando viene avviata la
stampa.
È possibile selezionare LIBERO LAVORO a destra di SCAN LAVORO o
STAMPA LAVORO per specificare le condizioni del lavoro in memoria. È
possibile impostare fino a nove lavori in memoria. I tasti freccia a destra dei
tasti cartella consentono di scorrere tra le funzioni disponibili. 2 Icone con testo:
L'icona AGGIUNGERE TONER viene visualizzata se la quantità di toner
è scarsa. Il colore di toner necessario viene indicato da una lettera:
C (ciano), M (magenta), Y (giallo) o K (nero).
L'icona Stampante indica lo stato del motore quando viene utilizzato
come stampante. 3 Icone grafiche:
L'icona Direzione originale indica la direzione originale specificata nel
menu a comparsa Originale speciale.
L'icona Regolazione immagine indica la modalità di miglioramento
specificata nel menu a comparsa Originale speciale.
L'icona Rotazione viene visualizzata quando la rotazione avviene
automaticamente.
L'icona Contenitore di recupero del toner viene visualizzata se è necessario
sostituire il contenitore di recupero del toner.
L'icona PM (MP) viene visualizzata se è necessario effettuare la
manutenzione preventiva. 4 Nell'area dei messaggi vengono visualizzati lo stato del motore e la
procedura attualmente necessaria. 5 Riserva lav. consente di calcolare i lavori in memoria già specificati. 6 Conteggio originali consente di calcolare le pagine originali inserite
nell'alimentatore di documenti durante la scansione. 7 Il tasto TIPO/FORMATO viene visualizzato se è selezionato il tasto Bypass
(Ignora) e consente di specificare il tipo e il formato della carta caricata nel
vassoio di bypass a più fogli. 8 L'indicatore Conteggio/Imposta indica il valore della quantità di stampa
immesso mediante il tastierino numerico del pannello di controllo; viene
anche visualizzato il numero di stampe sulla sinistra del numero di set
impostato durante la stampa. 9 L'indicatore Memoria indica la memoria residua disponibile per l'operazione
successiva. 10 Il tasto STATO consente di visualizzare lo stato del lavoro corrente,
modificare l'ordine di stampa dei lavori in memoria e annullare la
stampa di un lavoro in memoria. 11 Il tasto REG. IMMAGINE consente di visualizzare cinque tipi di schermate
per la regolazione delle immagini, mediante le quali è possibile regolare la
qualità dell'immagine. 12 Il tasto ORIGINALE SPECIALE consente di specificare la condizione degli
originali da acquisire mediante scansione. 13 Il tasto APPLI. consente di selezionare diverse funzioni applicative. 14 Il tasto ROTAZIONE OFF consente di disattivare la funzione di rotazione.
24 Informazioni sul motore ITWW
15 Il tasto MEMORIZZA consente di memorizzare le immagini acquisite
mediante scansione. 16 L'area RAP. RIPROD. consente di selezionare il rapporto di riproduzione
desiderato. 17 L'area Formato carta consente di selezionare il formato della carta desiderato
o impostare la selezione automatica della carta (APS, Automatic Paper
Selection). 18 L'area Fase copiatura consente di selezionare la modalità di copia
desiderata (11, 12, 21 oppure 22). 19 L'area Fase colore consente di specificare la modalità colore desiderata,
ovvero Colore singolo, Nero, Tutti i colori o AUTO. 20 I tasti Fase uscita consentono di specificare la modalità di uscita desiderata. 21 Nell'area dell’icona Uscita copie viene visualizzata l'icona corrispondente
alla modalità di uscita selezionata.
ITWW Informazioni sul motore 25
Unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP / Unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP (con kit di bucatura a tre fori HP)
Unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP
1 Lo sportello dell'unità di finitura si apre per consentire l'accesso alla parte
interna dell'unità, al fine di rimuovere la carta alimentata in modo errato,
aggiungere punti di cucitura e svuotare il cestino del kit di bucatura. 2 Il vassoio degli opuscoli (solo unità di finitura multifunzione da 3000 fogli
HP) contiene set ottenuti in modalità Piegatura, Pinzatura & Piegatura o
Piegatura-3. 3 Il vassoio di raccolta principale contiene set ottenuti in modalità Non-sort
(Senza ordinamento), Sort (Ordiname nto) (offset), Pinzatura/Sort o Group
(Gruppo) (offset). 4 Il vassoio di raccolta secondario contiene set ottenuti in modalità Sort
(Ordinamento) o Group (Gruppo), faccia giù o su.
Unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP
26 Informazioni sul motore ITWW
Unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP
1 La leva di entrata si apre verso il basso per consentire la rimozione della
carta alimentata in modo errato. 2 Il kit di bucatura a tre fori HP (opzionale) consente di perforare le copie
in uscita. 3 Il convoglio Inseritore copertine si apre per consentire la rimozione della
carta alimentata in modo errato. 4 La leva convoglio di uscita della carta si apre per consentire la rimozione
della carta alimentata in modo errato. 5 La leva convoglio raccoglitore si apre per consentire la rimozione della
carta alimentata in modo errato.
Unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP
6 La leva inferiore si apre per consentire la rimozione della carta alimentata
in modo errato. 7 La manopola dell'unità raccoglitore può essere ruotata per facilitare la
rimozione della carta alimentata in modo errato dall'unità raccoglitore. 8 L'unità raccoglitore consente di piegare o pinzare e piegare le copie sotto
forma di opuscolo, nonché di piegare un massimo di tre copie in docume nti
con piegatura in tre. 9 Il cestino (opzionale) contiene gli scarti della carta perforata. 10 La maniglia dell'unità raccoglitore consente di estrarre l'unità al fine
di consentire la rimozione della carta alimentata in modo errato e la
sostituzione della cartuccia dei punti di cucitura. 11 L'alloggiamento della cartuccia contiene la cartuccia dei punti di cucitura,
che va riposizionata quando si utilizzano i punti di cucitura.
ITWW Informazioni sul motore 27

Kit post-inserimento HP

1 Il pannello di controllo consente di controllare il funzionamento
dell'alimentatore copertine. 2 È possibile spostare la leva di rilascio dell'unità superiore per far scorrere
l'unità superiore dell'alimentatore copertine e rimuovere la carta alimentata
in modo errato. 3 Le piastre guida del vassoio superiore mantengono le copertine in
posizione. 4 Il vassoio superiore contiene le copertine da utilizzare nella modalità
di uscita delle copertine. 5 Il vassoio inferiore contiene le copertine da utilizzare nella modalità di uscita
delle copertine o un set di copie in modalità di pinzatura/bucatura/
piegatura in tre manuale. 6 Le piastre guida del vassoio inferiore mantengono le copertine in posizione.
28 Informazioni sul motore ITWW
Vassoio ad alta capaci tà (HCI , Hi gh Ca pac it y In put ) da 2500 fogli HP
1 La leva dell'unità HCI può essere spostata verso il basso in modo da
facilitare la rimozione della carta alimentata in modo errato. 2 Lo sportello superiore dell'unità HCI si apre per consentire il caricamento
della carta o la rimozione della carta alimentata in modo errato. 3 Lo sportello sul lato sinistro dell'unità HCI si apre per consentire la
rimozione della carta alimentata in modo errato. 4 Il pulsante di caricamento della carta consente di abbassare la piastra
inferiore al fine di caricare la carta. 5 Il rullo per il prelievo della carta convoglia la carta per la copia nel motore. 6 Le guide della carta dell'unità HCI mantengono la carta per la copia in
posizione. 7 Le manopole della guida della carta dell'unità HCI possono essere ruotate
al fine di spostare o fissare la guida della carta dell'unità HCI. 8 Il fermo posteriore consente di fissare l'estremità posteriore della carta per
la copia. 9 Le manopole del fermo posteriore possono essere ruotate al fine di
spostare o fissare il fermo posteriore. 10 La piastra inferiore dell'unità HCI si solleva automaticamente se la quantità
di carta diminuisce, mentre si abbassa se viene premuto il pulsante di
caricamento della carta.
ITWW Informazioni sul motore 29

Unità di rifilatura HP

1 Il coperchio anteriore destro si apre per consentire la rimozione della
carta alimentata in modo errato. 2 Lo sportello anteriore si apre per consentire la rimozione della carta
alimentata in modo errato o della carta da buttare. 3 L'unità di rifilatura contiene set ottenuti in modalità Trim (Rifilatura). 4 Il vassoio dell'unità di rifilatura scorre verso sinistra ogni volta che viene
completato un opuscolo rifilato. 5 Il coperchio dell'unità di rifilatura si apre per consentire l'estrazione dei
set completati. 6 Il kit di adattamento rifilatrice HP collega l'unità di finitura all'unita di
rifilatura HP. 7 L'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP consente di installare
l'unità di rifilatura HP.
30 Informazioni sul motore ITWW
Nota Non appoggiare oggetti pesanti né esercitare pressione sull'unità di rifilatura e non conservare
le copie al suo interno. L'applicazione di un peso eccessivo all'interno o all'esterno dell'unità di rifilatura danneggia il dispositivo.
1 La manopola dell'unità di rifilatura può essere ruotata per facilitare
la rimozione della carta alimentata in modo errato. 2 Il cestino contiene gli scarti della carta tagliata dagli opuscoli. 3 La leva di rilascio a pressione della rifilatrice si apre per consentire
la rimozione della carta alimentata in modo errato.
ITWW Informazioni sul motore 31

Accensione dell'interruttore

Accensione

1 Accendere l'interruttore.
L'interruttore si trova a sinistra del pannello di controllo.
.
Nota L'interruttore principale si trova sul lato superiore sinistro del motore interno.
Non utilizzare l'interruttore principale durante il normale funzionamento.
2 Vengono visualizzate le schermate di attivazione e riscaldamento.
.
Schermata di attivazione
Schermata di riscaldamento
Dopo alcuni secondi dalla visualizzazione della schermata di attivazione sul display LCD a sfioramento, una schermata di risca lda men t o viene vi su al iz za ta per circa 6,5 minuti.
Nota È possibile impostare i lavori in memoria durante il riscaldamento del motore. T occare il display
LCD per sostituire la schermata di riscaldamento con la schermata principale e assicurarsi che il messaggio Pronta a copiare in modo riservato venga visualizzato sulla schermata principale. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione di un lavoro durante il riscaldamento.
32 Informazioni sul motore ITWW
3 Viene visualizzata la schermata principale.
Il messaggio nella schermata principal e indi c a che il dispo si tivo è pronto per esegu ir e il lavoro di copia.
Le eventuali modifiche apportate dall'operatore responsabile alle impostazioni iniziali, vengono visualizzate nella schermata principale.
Quando viene visualizzato Digitare password E.K.C., digitare la password per utilizzare l'unità MFP.
Quando viene visualizzato Inserire contatore estraibile, inserire il contatore estraibile nell'apposito alloggiamento sul lato destro del motore.

Spegnimento

1 Spegnere l'interruttore.
L'interruttore si trova a sinistra del pannello di controllo. Il display a sfioramento e tutti i LED (Light Emitting Diode) sul pannello di controllo si spengono.
Nota Non utilizzare l'interruttore principale durante il normale funzionamento.
Se la funzione Timer settimanale è attiva per il motore, lo spegnimento dell'interruttore ne causa la disattivazione.

Riduzione del consumo in standby

La funzione Auto Basso Cons umo co nsente di ridurre auto ma t ica me nt e il con sum o do po un determinato periodo di inattività dell'unità MFP (inizialmente 15 minuti). Il display LCD si spegne.
Nota È possibile impostare la funzione Auto Basso Consumo su 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 o 240 minuti
in Modalità operatore responsabile. Per ulteriori informazioni, vedere (13 ) Impo st azion e int.
memoria.
Per avviare un lavoro di copia, premere un tasto sul pannello di controllo. La funzione Auto Basso Consumo viene disattivata e il display LCD si illumina.
ITWW Accensione dell'interruttore 33
Nota Se la funzione Auto Spegnimento viene attivata contemporaneamente, l'alimentazione viene
interrotta, ma il display LCD non si spegne. Il display LCD non si spegne durante un lavoro di copia fronte/retro o se viene visualizzata la schermata Posizione inceppamento.

Spegnimento automatico

La funzione Auto Spegnimento consente di spegne re automa tic am ente il dispos iti vo dopo un determinato periodo di inattività dell'unità MFP (inizialmente 90 minuti).
Per avviare un lavoro di copia, premere Sleep Acceso/Spento. Il dispositivo è pronto per l'operazione di copia.
Nota È possibile impostare la funzione Auto Spegnimento su 30, 60, 90, 120 o 240 minuti in
Modalità operatore responsabile. Per informazioni, vedere (13) Impostazione int. memoria Dopo aver premuto Sleep Acceso/Spento, se viene visualizzato Fase Interruzione Timer / Inserire parola d'ordine, vedere Spegnimento programmato per continuare.
e completare la procedura
.

Spegnimento/riduzione consumo manuale

Per effettuare manualmente lo spegnimento, completare la procedura riportata di seguito. Il motore è inizialmente impostato per l'attivazione della funzione di spegnimento manuale.
È possibile selezionare la funzione Manual Low Power (Manuale Basso Consumo) nell'impostazione Operatore responsabile. Per ulteriori informazioni, vedere
(13) Impostazione int. memoria
1 Premere Sleep Acceso/Spento per uno o più secondi, quindi rilasciare il tasto.
Nota Se la funzione Manual Low Power (Manuale Basso Consumo) è selezionata nell'impostazione
Operatore responsabile, la Fase Basso Consumo viene attivata automaticamente prima che il tasto Sleep Acceso/Spento venga rilasciato.
.
34 Informazioni sul motore ITWW
2 La modalità di spegnimento automatico viene attivata.
Il LED Sleep Acceso/Spento si accende, mentre tutti gli altri LED e il display LCD si spengono.
Nota Assicurarsi di premere Sleep Acceso/Spento per uno o più secondi, altrimenti viene
visualizzato il messaggi o ri portato di segui to e la modal ità di sp egni me nto auto matico (Basso consumo) non viene attivata.
Premere RISPARMIO ENERGIA per più di un secondo, poi rilasciarlo per Spegnimento
Premere RISPARMIO ENERGIA continuamente per più di un secondo per basso consumo
Per disattivare la modalità, premere Sleep Acceso/Spento. Il motore è pronto per la copia.

Immissione di una password di monitoraggio della copia

Il monitoraggio della copia consente all'operatore responsabile di monitorare tutte le attività di copia mediante il controllo degli account delle password di monitoraggio della copia. È possibile impostare dei limiti relativi alla quantità di copie per account specifici.
Il monitoraggio della copia non è un'impostazione di fabbrica. L'immissione di una password di monitoraggio della copia è necessaria solo se la funzione di monitoraggio è attivata; in tal caso, viene assegnata una password utente e il messaggio Immettere password monitoraggio copia viene visualizzato sul display a sfioramento.
Per eseguire un lavoro di copia, completare la procedura riportata di seguito. Per ulteriori informazioni, vedere (4) Impostazione della funzione di monitoraggio della copia
.
1 Immettere la password di monitoraggio della copia.
Immettere la password di monitoraggio della copia a otto cifre mediante il tastierino numerico.
Per ulteriori informazioni sull'impostazione di una password di monitoraggio della copia, vedere (1) Modifica dati E.K.C.
. Se si immette una password di monitoraggio della copia non valida, immettere la password corretta.
2 Premere Avvio.
Il conteggio delle copie e il limite di copie correnti vengono visualizzati per 3 secondi.
Conteggio/limite corrente 018888/025000
3 Avvi are un lavoro di copia.
Quando il messaggio viene sostituito da Pronta a copiare, il motore è pronto per eseguire il lavoro di copia.
Nota Se il conteggio delle copie raggiunge il limite impostato, viene visualizzato il messaggio Limite
copie raggiunto. In tal caso, contattare l'operatore responsabile per reimpostare il limite
di copie.
4 Premere Accesso.
Viene ripristinato lo stato iniziale e il messaggio Digitare password E.K.C. viene visualizzato sulla schermata.
ITWW Accensione dell'interruttore 35

Caricamento della carta

Un indicatore della ca rta viene visuali zzat o in co rrisponde nza di ci asc un tasto rel at ivo ai vassoi della schermata principale, per indicare il livello della carta nel vassoio. Sono disponibili sei livelli: . Per il vasso io di b ypass a p iù f ogli vi ene visu alizzato solo l'indica tore , quando il vassoio è vuoto.
Se la quantità di carta in un vassoio diminuisce, sul tasto corrispondente viene visualizzato l'indicatore . Se la carta nel vassoio esaurisce, tale indicatore viene sostituito dall'indicatore e il tasto relativo al vassoio lampeggia.
Per inserire la carta per la copia nel vassoio vuoto, completare la procedura riportata di seguito. Su ciascun tasto relativo ai vassoi viene visualizzato un tipo di carta e un numero che indica la
grammatura della carta da caricare. Sono disponibili i seguenti tipi di carta: Normale, Riciclata, Colore, Fine, Patinata, Preimpostata, Divisori ed Exclusive da A a D. I numeri corrispondenti alla grammatura della carta sono i seguenti: 1: 64 - 74 g/m 2: 75 - 80 g/m 3: 81 - 105 g/m 4: 106 - 162 g/m 5: 163 - 209 g/m 6: 210 - 256 g/ m Questa impostazione può essere modificata dall'operatore responsabile. Per ulteriori infor-
mazioni sui vassoi del motore e sul vassoio 4 o unità HCI, vedere (1) Impostazione data & ora Per ulteriori informazioni sul vassoio di bypass a più livelli, vedere Copia su carta speciale
(vassoio di bypass a più fogli).
2
(17 lb - 18 lb)
2
(19 lb - 20 lb)
2
(21 lb - 28 lb)
2
(29 lb - 42 lb)
2
(index da 43 lb - 115 lb)
2
(index da 11 6 lb - 1 43 lb ). Solo per l'unità HCI e il vassoio di bypass a più fogli.
.
Nota Assicurarsi di caricare solo il tipo di carta e la grammatura impostati per il vassoio.
Se si utilizza carta con fori di bucatura, le posizioni dei fori potrebbero incidere sul risultato della copia.
36 Informazioni sul motore ITWW

Caricamento della carta nei vassoi 1, 2 e 3

1 Estrarre il vassoio 1, 2 o 3 e aprire il rullo per il prelievo della carta.
ATTENZIONE Non estrarre il vassoio con forza, al fine di evitare lesioni personali.
Estrarre completamente il vassoio fino a visualizzare la linea verde sul lato posteriore sinistro.
Per caricare lo stesso formato utilizzato in precedenza, procedere con l'operazione descritta al punto 4. Per utilizzare un formato di carta diverso, procedere con l'operazione descritta al punto successivo.
2 Regolare la posizione della piastra guida laterale.
Tirare verso l'alto la leva di blocco nella parte anteriore e far scorrere la piastra guida laterale nella posizione desiderata.
Per determinare la posizione della piastra guida laterale, fare riferimento all'indicazione del formato sulla piastra inferiore del vassoio.
Spingere verso il basso la leva di blocco fino a farla scattare in posizione, per bloccare la piastra guida laterale.
Assicurarsi di bloccare la piastra guida laterale nella posizione corretta, in base al formato indicato nella piastra inferiore del vassoio, in modo da consentire al motore di rilevare il formato di carta corretto.
ITWW Caricamento della carta 37
3 Regolare la posizione del fermo posteriore.
Per f are scorrere il fermo posteriore verso destra, afferrarlo nella parte superiore e spingerlo leggermente verso il basso. Per f are scorrere il fermo posteriore verso sinistra, afferrarlo con l'altra mano nella parte inferiore.
Assicurarsi di spingere verso il basso il fermo posteriore mentre si sposta verso destra e di afferrarlo nella parte inferiore mentre si sposta verso sinistra. Non spostare con forza il fermo posteriore, al fine di evitare di danneggiarlo.
4 Inserire la carta sul vassoio.
Caricare la carta allineandola al lato destro del vassoio. Quindi, allineare il fermo posteriore alla carta.
Assicurarsi che la piastra guida posteriore sia allineata correttamente alla carta, al fine di evitare problemi con il motore. Non superare il limite indicato sulla piastra guida laterale.
5 Una volta posizionata correttamente la carta, chiudere il rullo per il prelievo della carta. 6 Spingere delicatamente il vassoio verso l'interno, fino a bloccarlo.
L'indicatore sul tasto relativo al vassoio viene sostituito dall'indicatore .
Nota Per e vitare problemi con il motore, non spingere il vassoio all'interno del motore.
38 Informazioni sul motore ITWW

Caricamento della carta nel vassoio di bypass a più fogli

Se si utilizza il vassoio di bypass a più fogli, specificare i tipi di carta da caricare contempora­neamente sul vassoio. Per ulteriori informazioni, vedere Copia su carta speciale (vassoio di
bypass a più fogli).
1 Aprire il vassoio di bypass a più fogli, situato sul lato destro dell'unità MFP.
.
2 Caricare la carta per la copia e regolare le guide della carta in base al formato.
Nota Caricare fino a 200 fogli (105 g/m
sulle guide della carta, per evitare che la carta possa essere alimentata in modo errato. Il motore non supporta l'uso di lucidi per proiezione o carta Inkjet.
3 Una volta completata la copia, chiudere il vassoio di bypass a più fogli.
2
). Se si carica carta speciale, non superare il limite indicato
ITWW Caricamento della carta 39

Caricamento della carta nel vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP

Assicurarsi di caricare solo il tipo di carta e la grammatura impostati per il vassoio ad alta capacità (HCI, High Capacity Input) da 2500 fogli HP. Questa impostazione può essere modificata solo dall'operatore responsabile. Per ulteriori informazioni, vedere
(6) Imp. tipo carta/f.to speciale
1 Aprire lo sportello superiore del vassoio ad alta capacità da 2500 fogli HP.
La piastra inferiore si solleva.
Nota Assicurarsi di accendere l'interruttore prima di caricare la carta nel vassoio ad alta capacità da
2500 fogli HP, altrimenti la piastra inferiore non funziona.
Per caricare lo stesso formato utilizzato in precedenza, procedere con l'operazione descritta al punto 3. Per utilizzare un formato di carta diverso, procedere con l'operazione descritta al punto successivo.
2 Regolare la posizione delle guide della carta e del fermo posteriore.
.
a Ruotare in senso antiorario le quattro manopole della guida della carta e le due
manopole del fermo posteriore, per allentarle.
b Spostare la parte superiore delle due guide della carta nelle posizioni appropriate,
in base all'indicazione del formato, quindi bloccare le guide della carta ruotando in senso orario le relative manopole (due per ciascuna guida).
40 Informazioni sul motore ITWW
c Spostare il fermo posteriore nella posizione appropriata in base all'indicazione del
formato sulla piastra inferiore, quindi bloccare il fermo posteriore ruotando le due relative manopole in senso orario.
3 Premere una volta il pulsante di caricamento della carta, quindi caricare la carta.
La piastra inferiore si abbassa.
ITWW Caricamento della carta 41

Caricamento di fogli con linguette nel vassoio 1, 2 o 3

Quando viene visualizzato TAB sul tasto del vassoio nella schermata principale, seguire la procedura riportata di seguito per caricare fogli con linguette nel vassoio.
Il tipo di carta per il vassoio può essere specificato nell'impostazione Operatore responsabile. Per ulteriori informazioni, vedere (6) Imp. tipo carta/f.to speciale
Nota La larghezza della linguetta non deve superare i 12,5 mm.
.
Parte posteriore
Parte posteriore
1 Esempio: tre fogli con linguette caricati in posizione per un set completato 2 Esempio: nove fogli con linguette caricati in posizione per tre set completati 3 Prima linguetta 4 Seconda linguetta
Parte anteriore
3
Parte anteriore
3
4
1
3
6
4
5
4
5
Un set completato
2
3
Section 3
Section 3
Management
Management
4
6
5
5
Tre set completati
5 Terza linguetta 6 Lato stampato
1 Rimuovere il vassoio 1, 2 o 3. 2 Aprire il rullo di alimentazione della carta. 3 Posizionare i fogli con linguette sul vassoio, come illustrato nella figura riportata sopra. 4 Spostare le leve verdi, situate sul lato anteriore e sul lato sinistro, in corrispondenza del
bordo della carta.
5 Chiudere il rullo di alimentazione della carta, quindi spingere il vassoio fino a bloccarlo in
posizione.
42 Informazioni sul motore ITWW

Caricamento di fogli con linguette nell'unità HCI

Parte anteriore
Parte anteriore
1 Esempio: tre fogli con linguette caricati in posizione per un set completato 2 Esempio: nove fogli con linguette caricati in posizione per tre set completati 3 Prima linguetta 4 Seconda linguetta
Parte posteriore
Parte posteriore
1
3
3
4
6
4
5
5
Un set completato
2
3 4
3
Section 1
Section 1
Introduction
6
Introduction
4
5
5
Tre set completati
5 Terza linguetta 6 Lato stampato
Nota La larghezza della linguetta non deve superare i 12,5 mm.
Per caricare i fogli con linguette nell'unità HCI, rivolgersi al rappresentante del servizio di assistenza di zona per informazioni sul posizionamento del fermo posteriore per il formato di carta da caricare.
1 Aprire lo sportello superiore dell'unità HCI. 2 Premere il pulsante di caricamento della carta per abbassare la piastra inferiore
dell'unità HCI.
3 Caricare i fogli con linguette nell'unità HCI come illustrato nella figura riportata sopra. 4 Chiudere lo sportello superiore dell'unità HCI.
ITWW Caricamento della carta 43

Caricamento di fogli con linguette nel vassoio di bypass a più fogli

Parte posteriore
3
3
4
6
4
5
5
Parte anteriore
Parte posteriore
3
Un set completato
3
4
4
Section 1
Section 1
Introduction
6
Introduction
5
5
Parte anteriore
Tre set completati
1 Esempio: tre fogli con linguette caricati in posizione per un set completato 2 Esempio: nove fogli con linguette caricati in posizione per tre set completati 3 Prima linguetta 4 Seconda linguetta
1
2
5 Terza linguetta 6 Lato stampato
Nota La larghezza della linguetta non deve superare i 12,5 mm.
1 Aprire il vassoio di bypass a più fogli, situato sul lato destro della copiatrice. 2 Caricare i fogli con linguette come illustrato nella figura riportata sopra. 3 Regolare le guide della carta in base al formato. 4 Specificare il tipo di carta TAB per il vassoio di bypass a più fogli.
Nota Per informazioni su come specificare il tipo di carta per il vassoio di bypass a più fogli, vedere
Copia su carta speciale (vassoio di bypass a più fogli).
44 Informazioni sul motore ITWW

3Operazioni di copia

Selezione della modalità colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Specifiche per la modalità colore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Posizionamento degli originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Posizionamento degli originali nell'unità RADF (ADF). . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Posizionamento degli originali sul vetro dello scanner . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Impostazione della quantità di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Impostazione della quantità di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Modifica della quantità di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Impostazione di un lavoro durante il riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Interruzione della scansione/stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Selezione del formato della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Selezione automatica del formato della carta (APS). . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Definizione del formato della carta desiderato (AMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Copia su carta speciale (vassoio di bypass a più fogli). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Selezione del rapporto di riproduzione (Fase ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copia in modalità di riproduzione 1.000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Modifica del rapporto di riproduzione
(modalità zoom/riproduzione fissa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Come effettuare copie in fronte/retro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Uso dell'unità RADF (ADF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Uso del vetro dello scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Come effettuare copie su una facciata da originali fronte/retro. . . . . . . . . . . . . . .70
Scansione degli originali in memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Impostazione del lavoro di copia successivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Verifica o controllo dei lavori in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Elementi della schermata Display stato lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Modalità di uscita per il motore senza unità di finitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Modalità di uscita per il motore con l'unità di finitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Selezione della modalità di rilegatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ITWW 45

Selezione della mo dalità colore

Di seguito sono riportate le quattro modalità colore disponibili. In modalità AUTO viene automaticamente rilevato se l'originale da acquisire mediante
scansione è un'immagine a colori o in bianco e nero e la modalità TUTTI I COLORI o NERO viene selezionata automaticamente per la copia.
In modalità TUTTI I COLORI le copie vengono effettuate utilizzando tutti i colori, anche se l'immagine originale è in bianco e nero.
In modalità NERO le copie vengono effettuate in bianco e nero, anche se l'immagine originale è a colori.
In modalità COLORE SINGOLO le copie vengono effettuate in un unico colore. È possibile selezionare il colore rosso, verde, blu, magenta, ciano o giallo.
Inizialmente, è selezionata la modalità TUTTI I COLORI. Per modificare la modalità colore, completare la procedura riportata di seguito.

Specifiche per la modalità colore

Alcune modalità colore sono incompatibili con altre.
Condizioni incompatibili con AUTO: Divisori, Piegatura/Pinzatura & Piegatura/Trim
(Rifilatura) con Opuscolo selezionato, Unione, Opuscolo, Sovrapposizione e Memoria sovrapposizione.
Condizioni incompatibili con TUTTI I COL ORI: Divisori.
Condizioni incompatibili con COLORE SINGOLO: Divisori.
Il motore supporta la funzione di regolazione del colore. Per ulteriori informazioni, vedere
Regolazione dell'immagine a colori
Alcune regolazioni non sono supportate in modalità NERO e COLORE SINGOLO. Condizioni incompatibili con NERO: Tinta/Saturazione/Luminosità in Regolazione colore,
Bilanciamento colore, tutte le funzioni tranne Auto in Retino, Colore/Testo di Rileva immagine in Altro, Tipo originale in Originale speciale.
Condizioni incompatibili con COLORE SINGOLO: Tinta/Saturazione/Luminosità in Regolazione colore, Bilanciamento colore, Colore/Testo di Rileva immagine in Altro, Tipo originale in Originale speciale.
.
1 Selezionare un tasto delle modalità nella sezione FASE COLORE della schermata
principale per selezionare la modalità colore desiderata.
All'inizio di un nuovo lavoro di copia, assicurasi di chiudere correttamente l'unità RADF (ADF), quindi premere Reset (Ripristina).
TUTTI I COLORI risulta già evidenziato quando vengono ripristinate le impostazioni iniziali. È possibile che le impostazioni iniziali siano state modificate dall'operatore responsabile.
Per ulteriori informazioni, vedere (2) Impostazione iniziale MFP
46 Operazioni di copia ITWW
.
Se si seleziona COLORE SINGOLO, viene visualizzato un menu a comparsa che consente di specificare un colore.
Selezionare il tasto del colore desiderato, quindi OK. Il colore selezionato viene indicato nella sezione FASE COLORE della schermata
principale e COLORE SINGOLO è evidenziato.
Nota Selezionare CANCELLA per ripristinare l'impostazione precedente.
2 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze.
Nota Per ulteriori informazioni sulla regolazione del colore, vedere Regolazione dell'immagine a colori.
3 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
4 Posizionare gli originali.
Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali
5 Premere Avvio.
.
.
ITWW Selezione della modalità colore 47

Posizionamento degli originali

Per eseguire la copia, posizionare gli originali nell'unità RADF (ADF) o sul vetro dello scanner.

Posizionamento degli originali nell'unità RADF (ADF)

L'alimentatore automatico di documenti HP (RADF, ADF) consente di caricare automatica­mente fino a 100 originali direttamente nell'area dello scanner, a partire dal foglio più in alto. È necessario utilizzare l'unità RADF (ADF) solo per originali senza punti di cucitura, piegature e arricciature.
Per ulteriori informazioni sui formati originali non supportati dall'unità RADF (ADF), vedere
Originali per l'unità RADF (ADF)
Posizionament o degli originali in modalità Normale
1 Disporre gli originali in base all'ordine desiderato. 2 Posizionare gli originali a faccia in su nel vassoio dell'alimentatore di documenti.
Posizionare gli originali fronte/retro con la prima pagina a faccia in su. Posizionare gli originali in base alla direzione indicata dall'icona Direzione originale visualizzata nell'angolo superiore sinistro della schermata principale. È possibile caricare fino a 100 originali contemporaneamente.
.
48 Operazioni di copia ITWW
Nota L'uso di una direzione non corretta per gli originali potrebbe incidere sul risultato della copia.
Assicurarsi di utilizzare la direzione indicata dall'icona Direzione originale, specialmente se si effettuano copie fronte/retro o si utilizza la modalità Pinzatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura oppure Opuscolo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della direzione dell'originale
Assicurarsi di utilizzare originali supportati dall'unità RADF (ADF). Per ulteriori informazioni, vedere Originali sul vetro dello scanner
.
Non posizionare più di 100 originali, né superare il limite indicato sulle guide della carta. In caso contrario, la carta viene alimentata in modo errato e gli originali vengono danneggiati.
Prima di posizionare gli originali nel vassoio, verificare che l'alimentatore di documenti sia completamente chiuso. Una volta ch iuso, non aprire l'alimentatore di documenti, altrimenti è possibile che le condizioni di copia selezionate vengano modificate automaticamente.
3 Regolare le guide della carta.
.
Posizionament o de gli originali in modalità Originali misti
È possibile copiare contemporaneamente originali di formati misti dall'alimentatore di documenti.
Nota Per ulteriori informazioni sull'uso della modalità Originali misti, vedere Copia di originali di
formato misto.
Per informazioni sulle combinazioni di originali misti supportate, vedere Originali per l'unità
RADF (ADF).
1 Disporre gli originali in base all'ordine desiderato.
Disporre gli originali di formati misti in base a quanto illustrato di seguito.
2 Posizionare gli originali misti a faccia in su, allineandoli con il lato posteriore sinistro
del vassoio dell'alimentatore di documenti. Posizionare gli originali fronte/retro con la prima pagina a faccia in su. È possibile caricare fino a 100 originali contemporaneamente.
ITWW Posizionamento degli originali 49
Nota Assicurarsi di utilizzare originali supportati dall'unità RADF (ADF). Per ulteriori informazioni,
vedere Originali sul vetro dello scanner
. Non posizionare più di 100 originali, né superare il limite indicato sulle guide della carta. In caso contrario, la carta viene alimentata in modo errato e gli originali vengono danneggiati.
Prima di posizionare gli originali nel vassoio, verificare che l'alimentatore di documenti sia completamente chiuso. Una volta ch iuso, non aprire l'alimentatore di documenti, altrimenti è possibile che le condizioni di copia selezionate vengano modificate automaticamente.
3 Regolare le guide della carta.
Posizionamento degli originali in modalità Originale piegato a Z
La modalità Originale piegato a Z rileva il formato dell'originale piegato senza utilizzare il sensore di rilevamento del formato dell'unità RADF (ADF).
Nota Per ulteriori informazioni sull'uso della modalità Originale piegato a Z, vedere Copia di originali
piegati a Z.
Per informazioni sui formati degli originali piegati supportati, vedere Originali per l'unità RADF
(ADF).
1 Disporre gli originali in base all'ordine desiderato. 2 Posizionare gli originali a faccia in su nel vassoio dell'alimentatore di documenti.
Posizionare gli originali fronte/retro con la prima pagina a faccia in su. È possibile caricare fino a 100 originali contemporaneamente.
Nota Assicurarsi di utilizzare originali supportati dall'unità RADF (ADF). Per ulteriori informazioni,
vedere Originali sul vetro dello scanner
. Non posizionare più di 100 originali, né superare il limite indicato sulle guide della carta.
In caso contrario, la carta viene alimentata in modo errato e gli originali vengono danneggiati. Prima di posizionare gli originali nel vassoio, verificare che l'alimentatore di documenti sia
completamente chiuso. Una volta ch iuso, non aprire l'alimentatore di documenti, altrimenti è possibile che le condizioni di copia selezionate vengano modificate automaticamente.
3 Regolare le guide della carta.
50 Operazioni di copia ITWW

Posizionamento degli originali sul vetro dello scanner

Utilizzare il vetro dello scanner se gli originali non possono essere utilizzati nell'alimentatore di documenti, ad esempio in caso di formato non compatibile o di originali piegati, pinzati, lacerati o comunque in condizioni scadenti.
1 Sollevare l'alimentatore di documenti. 2 Posizionare l'originale a faccia in giù nell'angolo posteriore sinistro.
Posizionare gli originali in base alla direzione indicata dall'icona Direzione originale visualizzata nell'angolo superiore sinistro della schermata principale.
Nota L'uso di una direzione non corretta per l'originale, potrebbe incidere sul risultato della copia.
Assicurarsi di posizionare gli originali in base alla direzione indicata dall'icona Direzione originale, specialmente se si effettuano copie fronte/retro o si utilizza la modalità Pinzatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura oppure Opuscolo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazi-
one della direzione dell'originale.
3 Chiudere con delicatezza l'alimentatore di documenti o il coprioriginali per evitare che
l'originale si sposti una volta poggiato sul vetro.
Nota Se si seleziona Pagine affiancate, Cancellazione Area Non-Immagine, AUTO in Ripetizione
o Disposizione AUTO , non chiudere l'alimentatore di documenti. Per ulteriori informazioni su ciascuna funzione, vedere Applicazioni.
ATTENZIONE Non utilizzare originali troppo pesanti e non applicare un'eccessiva forza quando si inserisce un
originale spesso e si mette sotto pressione nell'unità RADF (ADF). Il vetro potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
ITWW Posizionamento degli originali 51

Impostazione della quantità di stampa

In questa sezione vengono des critte le modalità di impostazione o mod ifica della quantità di stampa.

Impostazione della quantità di stampa

L'unità MFP è impostata inizialmente per copiare il set originale il numero di volte specificato nell'impostazione della quantità di stampa e restituire set ordinati.
1 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico del
pannello di controllo.
Il valore relativo alla quantità immesso viene visualizzato sul pannello a sfioramento.

Modifica della quantità di stampa

Per modificare il valore della quantità di stampa immesso in precedenza, completare la procedura riportata di seguito.
1 Premere C (Cancella).
Il valore rel ativ o alla quan tit à visualizz ato su l pannell o a sfior amen to vien e reimpo stat o su 1.
2 Digitare il valore relativo alla quantità corretto.
Il valore relativo alla quantità immesso viene visualizzato sul pannello a sfioramento.
52 Operazioni di copia ITWW

Impostazione di un lavoro durante il riscaldamento

Durante la fase di riscaldamento successiva all'accensione dell'unità MFP, selezionare le condizioni di copia e avviare la scansione, in modo da consentire all'unità MFP di iniziare a stampare immediatamente, quando il motore risulta pronto.
1 Accendere l'interruttore del motore.
Viene visualizzata la schermata di riscaldamento.
Nota Per ulteriori informazioni sull'accensione dell'interruttore, vedere Accensione dell'interruttore.
2 Toccare il display LCD per fare in modo che la schermata di riscaldamento venga sostituita
dalla schermata principale.
Assicurarsi che il messaggio “Pronta a copiare in modo riservato” venga visualizzato sulla schermata principale.
3 Impostare le condizioni di copia desiderate e digitare il valore della quantità di stampa.
Nota Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa.
4 Posizionare gli originali a faccia in su nell'unità RADF (ADF) oppure a faccia in giù sul
vetro dello scanner.
ITWW Impostazione di un lavoro durante il riscaldamento 53
Nota Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali.
5 Premere Avvio.
L'originale del lavoro viene acquisito mediante scansione e il tasto cartella LIBERO LAVORO e videnziato viene sostituito da SCAN LAVORO. Al termine della scansione, il tasto SCAN LAVO RO viene sostituito da RISERVATO LAVORO e il tasto LIBERO LAVORO successivo diventa attivo.
6 Per impostare più lavori in memoria, selezionare il tasto LIBERO LAVORO successivo per
evidenziarlo.
7 Impostare le condizioni di copia desiderate, immettere il valore della quantità di stampa,
posizionare gli originali, quindi premere Avvio. È possibile impostare fino a nove lavori in memoria. La copia dei lavori in memoria viene avviata automaticamente al completamento della fase di riscaldamento.
Nota La schermata Stato lavoro consente di cancellare i lavori in memoria o di modificarne
l'ordine di uscita. Per ulteriori informazioni, vedere Verifica o controllo dei lavori in corso
Se sono stati utilizzati tutti e tre i tasti dei lavori in memoria, selezionare il tasto LIBERO
LAVORO
vedere Impostazione del lavoro di copia successivo
attivo all'estrema destra per eseguire lo scorrimento. Per ulteriori informazioni,
. Per interrompere la stampa, premere Interrompi. Per ulteriori informazioni, vedere Interruzione
della scansione/stampa.
.
54 Operazioni di copia ITWW

Interruzione della scansione/stampa

Per interrompere la scansione o la stampa, completare la procedura riportata di seguito. 1 Selezionare il tasto relativo al SCAN LAVORO o STAMPA LAVORO da sospendere per
evidenziarlo.
2 Premere Interrompi.
L'operazione attualmente in esecuzione nel motore per il lavoro selezionato viene sospesa.
Nota Se si sospende il lavoro errato, selezionare immediatamente CONTINUA nel menu a comparsa,
selezionare il lavoro corretto, quindi premere Interrompi per sospenderlo.
3 Selezionare ESCI per annullare il lavoro.
Tutti i dati del lavoro selezionato vengono cancellati.
Nota Pe r riavviare il lavoro sospeso, selezionare CONTINUA nel menu a comparsa.
ITWW Interruzione della scansione/ stampa 55

Selezione del formato della carta

Per selezionare un formato della carta appropriato al risultato della copia desiderato, utilizzare la funzione APS (Automatic Paper Selection, selezione automatica della carta) oppure selezionare manualmente il formato della carta sul display a sfioramento, in base alle proprie esigenze.

Selezione automatica del formato della carta (APS)

La funzione APS rileva il f ormato de gl i ori gin al i pre se nt i ne ll 'un it à R ADF ( ADF ) o su l vetro dello scanner e consente di selezionare e alimentare automaticamente carta per la copia dello stesso formato o di un formato appropriato in base al rapporto di riproduzione selezionato.
La funzione APS non è disponibile se si utilizza un formato non-standard o largo.
1 Nella schermata principale, selezionare APS in FORMATO CARTA per evidenziar l o.
2 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze. 3 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo.
Nota Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa.
4 Posizionare gli originali.
Per informazioni sui formati degli originali che possono essere rilevati dall'unità RADF (ADF) o dal vetro dello scanner, vedere Informazioni sugli originali
I formati degli originali che è possibile rilevare possono essere modificati da Formati in pollici a Formato AB e Solo formati A o Formati in pollici e Formati AB insieme. Per ulteriori informazioni, vedere (13) Impostazione int. memoria
degli originali.
La funzione APS può essere disattivata da un operatore responsabile, una volta posizionato l'originale nell'unità RADF (ADF) o sul vetro dello scanner. Vedere (13) Impostazione int. memoria
5 Premere Avvio.
Le immagini acquisite mediante scansione vengono stampate nel formato della carta selezionato automaticamente.
Nota Se la carta per la copia appropriata non è caricata in alcun vassoio, la copia non viene
eseguita e viene visualizzato un messaggio che indica di caricare la carta appropriata. L'uso della funzione di rotazione potrebbe incidere sul risultato della copia. In tal caso, disattivare manualmente la funzione. Per ulteriori informazioni, vedere Rotazione.
.
e Posizionamento
.
56 Operazioni di copia ITWW
Nella tabella riportata di seguito viene indicata la relazione tra formato originale, rapporto di riproduzione e formato della carta per la copia.
Formato carta
Rapporto di riproduzione
Formato originale
Formato carta
Rapporto di riproduzione
( ): Funzioni di rotazione

Definizione del formato della carta desiderato (AMS)

Quando un formato della carta viene specificato sul display a sfioramento, un rapporto di riduzione o ingrandimento appropriato viene selezionato automaticamente in base al formato dell'originale rilevato dall'unità RADF (ADF) o dal vetro dello scanner.
Nota Se si utilizza la funzione AMS (Automatic Magnification Selection, selezione ingrandimento
automatico), è possibile specificare un formato della carta largo. In tal caso, viene selezionato automaticamente lo stesso rapporto di riproduzione del formato standard.
1 Selezionare il tasto relativo al vassoio sulla schermata principale per specificare il formato
della carta desiderato.
Il tasto relativo al vassoio selezionato e il tasto AMS nell'area RAP. RIPROD. vengono evidenziati.
ITWW Selezione del formato della carta 57
Nota Se si effettua la copia con una modalità di riproduzione 1.000 (100%) e si specifica un formato
della carta, vedere Copia in modalità di riproduzione 1.000.
2 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze. 3 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
.
4 Posizionare gli originali.
Per informazioni sugli originali che possono essere rilevati dall'unità RADF (ADF) o dal vetro dello scanner, vedere Informazioni sugli ori gi nali
Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali
.
.
5 Premere Avvio.
Le immagini acquisite mediante scansione vengono stampate nel formato della carta specificato, in base al rapporto di riproduzione selezionato automaticamente.
Nota L'uso della funzione di rotazione potrebbe incidere sul risultato della copia. In tal caso,
disattivare manualmente la funzione. Per ulteriori informazioni, vedere Rotazione
. Nella tabella riportata di seguito viene indicata la relazione tra formato originale, formato della carta per la copia e rapporto di riproduzione selezionato automaticamente.
Tabella AMS
Formato originale
Formato della carta
( ): Funzioni di rotazione
58 Operazioni di copia ITWW

Copia su carta speciale (vassoio di bypass a più fogli )

Utilizzare il vassoio di bypass a più fogli per effettuare la copia utilizzando carta speciale (non standard). Selezionare il tipo e la grammatura della carta speciale dalle impostazioni specificate in precedenza dall'operatore responsabile, quindi selezionare il formato da caricare sul vassoio di bypass a più fogli, in base a quanto descritto di seguito.
Nota Il motore non supporta l'uso dei lucidi.
Nel vassoio di bypass a più fogli è possibile utilizzare i formati B6R (non supportati dai vassoi da 1 a 4), così come la carta superiore a 116 lb (210 - 256 g/m
2
).
Per informazioni sulla definizione delle combinazioni di tipo e grammatura della carta speciale da selezionare dal vassoio di bypass a più fogli, vedere (2) Impost. tipo carta (Bypass)
. Per informazioni sulla definizione di tipo, grammatura e formato della carta speciale nei vassoi da 1 a 4 da utilizzare regolarmente, vedere (1) Imp. tipo carta/f.to speciale.
1 Aprire il vassoio di bypass a più fogli e caricare la carta per la copia.
Per ulteriori informazioni sulla procedura di caricamento, vedere Caricamento della carta
nel vassoio di bypass a più fogli.
Per informazioni sulle specifiche della carta nel vassoio di bypass a più fogli, vedere
Informazioni sulla carta
.
2 Selezionare il tasto rela tivo al vassoio di bypass a più fogli nell'area FORMA TO CARTA
della schermata principale per evidenziarlo.
.
Il tasto TIPO/FORMATO viene visualizzato sotto al tasto del vassoio 1, APS viene deselezionato e AMS viene evidenziato sulla schermata principale.
3 Selezionare TIPO/FORMATO.
Viene visualizzato il menu a comparsa Tipo/Formato carta.
4 Selezionare il tipo e la grammatura della carta.
Per selezionare il tipo e la grammatura della carta, selezionare il tasto desiderato tra i sei disponibili nel menu per evidenziarlo.
ITWW Copia su carta speciale (vassoio di bypass a più fogli) 59
Nota Se il tipo e la grammatura della carta desiderati non sono disponibili nel menu a comparsa,
specificarli in Modalità operatore responsabile. Vedere (2) Impost. tipo carta (Bypass)
. Se si seleziona Divisori come tipo di carta speciale per effettuare la copia sulla carta con divisori, includendo la linguetta, specificare Divisori come tipo di carta originale nel menu a comparsa Originale speciale. Per ulteriori informazioni, vedere Copia di originali di formato non standard.
Se non è necessario specificare il tipo e la grammatura della carta, selezionare il tasto evidenziato, per annullare la selezione dei sei tasti disponibili. Il tipo di carta selezionato e il numero che indica la grammatura della carta vengono visualizzati sul tasto relativo al vassoio 1 della schermata principale.
5 Specificare il formato della carta.
Se si utilizza un formato standard, selezionare Formato STD per evidenziarlo.
Se si utilizza un formato speciale, specificare il formato della carta in base a quanto indicato di seguito.
Per selezionare Formato STD (speciale), completare la procedura riportata di seguito.
Selezionare Formato STD (speciale) per visualizzare il menu a comparsa, quindi utilizzare i tasti freccia per scorrere fino al formato desiderato.
Per selezionare il formato non standard, selezionare Formato non STD per visualizzare il menu a comparsa, selezionare il tasto per la dimensione verticale o orizzontale per evidenziarlo, quindi utilizzare il tastierino numerico sul menu a comparsa per immettere la dimensione verticale o orizzontale oppure utilizzare i tasti freccia per scorrere fino al numero desiderato.
60 Operazioni di copia ITWW
Per selezionare il formato largo, selezionare Foglio largo per visualizzare il menu a comparsa, utilizzare i tasti freccia per scorrere fino al formato largo desiderato, quindi selezionare Cancel. Bordi o Bordo Post. per selezionare le dimensioni corrispondenti ai formati della carta larghi immessi.
Selezionare IMPOSTA FORMATO per visualizzare il menu a comparsa corrispondente, selezionare il tasto per la dimensione verticale o orizzontale per evidenziarlo, quindi utilizzare il tastierino numerico sul menu a comparsa per immettere la dimensione verticale/orizzontale oppure utilizzare i tasti freccia per scorrere fino al numero desiderato.
È necessario immettere un numero compreso tra la dimensione verticale/orizzontale del formato standard corrispondente al formato largo selezionato e 330 mm/488 mm (13/19,2 pollici) al massimo.
Nota Quando si seleziona il formato largo, assicurarsi di specificare la dimensione effettiva
del formato largo da caricare. Le informazioni sul formato della carta largo non vengono inizialmente immesse nel motore.
6 Selezionare OK.
Viene ripristinata la schermata principale. Sul tasto relativo al vassoio 1 vengono indicati il formato specificato, il tipo di carta e il numero che indica la grammatura della carta. Tale tasto viene evidenziato insieme al tasto TIPO/FORMATO.
Nota Se è selezionato Formato STD (speciale) o Foglio largo, il formato specificato sul menu a
comparsa viene indicato sul tasto relativo al vassoio 1. Se è selezionato Formato non STD, viene invece visualizzata l'indicazione SPECIALE.
7 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze. 8 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
.
9 Posizionare gli originali a faccia in su nell'alimentatore di documenti oppure a faccia
in giù sul vetro dello scanner.
Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali
.
Per ulteriori informazioni sul posizionamento di originali di formato non standard e con divisori, vedere Copia di originali di formato non standard
.
10 Premere Avvio.
ITWW Copia su carta speciale (vassoio di bypass a più fogli) 61

Selezione del rapporto di riproduzione (Fase ZOOM)

Al momento dell'accensione dell'unità MFP, il rapporto di riproduzione viene automaticamente impostato su 1.000 (100%) sulla schermata principale.
Per se le zio na re il r app orto di riprodu zio ne de sid er a to, completare ciascuna procedur a des crit ta in questa sezi on e.

Copia in modalità di riproduzione 1.000

Per effettuare la copia del 100% dell'immagine originale, completare la procedura riportata di seguito.
1 Chiudere correttamente l'unità RADF (ADF) e premere Reset (Ripristina).
V engono ripristinate le impostazioni iniziali. Verificare che APS sia evidenziato per indicare che è selezionato il r a pporto di ripro duz ione 1. 00 0.
Nota Le impostazioni inizial i posso no ess ere mod ifica te da ll'operatore responsabile.
Vedere (2) Impostazione iniziale MFP.
2 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze.
Se si specifica il formato della carta, il rapporto di riproduzione 1.000 viene disattivato e funzione AMS viene impostata automaticamente. In tal caso, selezionare 1:1 per evidenziarlo di nuovo.
3 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
4 Posizionare gli originali.
Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali
5 Premere Avvio.
.
.

Modifica del rapporto di riproduzione (modalità zoom/riproduzione fissa)

Utilizzare gli ott o ra pporti preimp osta ti (0.5 00, 0.647 , 0.772 , 0.7 85, 1.2 14, 1. 294, 1,545 e 2. 000 ) e i tre rapporti preim postati da ll'uten te per aume ntare o ridur re il rap porto di riproduzion e in base a valori fissi oppure utilizzare la modalità Zoom per ridurre o ingrandire l'immagine originale copiata con incre me nti dell o 0, 1 % (0 .0 01 ).
62 Operazioni di copia ITWW
Specifiche per la modalità di zoom/riproduzione fissa
Condizioni incompatibili: AMS, Modo Ripetizione in Ripetizione, Riduzione & Spostamento
in Spostamento im magin e. Per ulteriori informazioni, vedere Modalità Zoom vertic al e/orizzontale
1 Premere ZOOM sulla schermata principale.
Viene visualizzato il menu a comparsa per la modifica del rapporto di riproduzione.
Nota All'inizio di un nuovo lavoro di copia, assicurasi di chiudere correttamente l'unità RADF (ADF),
quindi premere Reset (Ripristina).
2 Specificare il rapporto di riproduzione desiderato.
Per specificare un rapporto preimpostato o preimpostato dall'utente, selezionare il relativo tasto nell'area di riduzione/ingrandimento (RE) per evidenziarlo, quindi selezionare OK.
.
Nota Per ripristinare le impostazioni precedenti, premere CANCELLA.
Il rapporto selezionato viene visualizzato sulla schermata principale. Per specificare un rapporto di zoom, selezionare il tasto di zoom verticale o orizzontale
nell'area ZOOM per evidenziarlo. Utilizzare il tastierino numerico sul menu a comparsa per immettere il rapporto di riproduzione desiderato, quindi selezionare OK. Il rapporto selezionato viene visualizzato sulla schermata principale.
ITWW Selezione del rapporto di riproduzione (Fase ZOOM) 63
Nota Il rapporto di riproduzione deve essere un numero a quattro cifre. Iniziare con 0 se il rapporto di
riproduzione è inferiore a 1.000. Se il rapporto immesso non è corretto, immettere il rapporto corretto. Utilizzare la freccia in su () e la freccia in giù () rispettivamente per aumentare e ridurre il rapporto con incrementi dello 0,1% (0.001). Per ripristinare le impostazioni precedenti, selezionare CANCELLA.
3 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze. 4 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
5 Posizionare gli originali.
Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali
6 Premere Avvio.
.
.
64 Operazioni di copia ITWW

Come effettuare copie in fronte/retro

La schermata principale è inizialmente impostata sulla modalità di copia 1 > 1, che consente di effettuare copie su una facciata da originali a una sola facciata.
Per effettuare copie fronte/retro da originali acquisiti mediante scansione dall'alimentatore di documenti o dal vetro dello scanner, completare la procedura riportata di seguito.

Uso dell'unità RADF (ADF)

Selezionare la modalità di copia in base al tipo di originale (su una facciata o fronte/retro).
Specifiche per la copia fronte/retro effettuata mediante l'unità RADF (ADF)
Per ulteriori informazioni sugli originali non supportati dall'unità RADF (ADF),
vedere Originali sul vetro dello scanner
Condizioni incompatibili: Faccia in su, Ingrandimento multipagina, Cancellazione
Area Non-Immagine, modalità Verticale/Orizzontale o modalità Auto in Ripetizione, Disposizione AUTO, MEMO. Immagine in Memoria sovrapposizione.
1
.
2
4
5
1 Copia 2 > 2 2 Originale fronte/retro 3 Copia fronte/retro 4 Copia 1 > 2 5 Originale su una facciata
1 Selezionare 12 o 22 nella schermata principale per evidenziarlo.
3
3
ITWW Come effe ttua r e copie in fronte/retro 65
Nota All'inizio di un nuovo lavoro di copia, assicurasi di chiudere correttamente l'unità RADF (ADF),
quindi premere Reset (Ripristina).
2 Verificare la direzione del set originale.
L'icona Direzione originale è situata nell'angolo superiore sinistro della schermata principale. Per modificare la direzione del set originale, selezionare ORIGINALE SPECIALE nella schermata principale per visualizzare il menu a comparsa corrispondente, quindi selezionare il tasto relativo alla direzione dell'originale desiderata per evidenziarlo.
Per tornare alla schermata principale, selezionare OK.
3 Selezionare la modalità Rilegatura.
Selezionare USCITA COPIE nella schermata principale per visualizzare il menu a comparsa della modalità di uscita, quindi selezionare il tasto relativo alla modalità Rilegatura desiderato per evidenziarlo.
Nota Se si seleziona RILEG. L. CORTO le copie vengono effettuate capovolte sul lato inverso;
se si seleziona RILEG. DESTRA & SINISTRA le copie vengono effettuate normalmente.
Per tornare alla schermata principale, selezionare OK.
4 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze.
Nota È possibile che la modalità di copia selezionata venga disattivata automaticamente se vengono
selezionate condizioni incompatibili. In tal caso, configurare le impostazioni in modo da renderle compatibili con la modalità di copia selezionata.
66 Operazioni di copia ITWW
5 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
.
6 Posizionare gli originali a faccia in su nell'alimentatore di documenti, in base alla
direzione originale. Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali nell'unità RADF (ADF)
. Utilizzare la modalità di memorizzazione dell'unità RADF (ADF) se il numero di originali è maggiore di 100. Per ulteriori informazioni, vedere Scansione degli originali in memoria
.
7 Premere Avvio.
Viene avviata la scansione degli originali e quando il motore risulta pronto, vengono stampate copie fronte/retro.
Nota Premere Interrompi per sospendere il lavoro di scansione o di stampa. Per ulteriori informazioni,
vedere Interruzione della scansione/stampa.
ATTENZIONE Se la capacità del vassoio di raccolta da 100 fogli dell'unità di finitura/rifilatura viene superata a causa
del valore della quantità di stampa selezionato, rimuovere i set di copie mentre fuoriescono, al fine di evitare che la carta venga alimentata in modo errato.

Uso del vetro dello scanner

Utilizzare il vetro dello scanner per acquisire originali non supportati dall'alimentatore di documenti.
Specifiche per la copia fronte/retro mediante il vetr o dello scanner
Utilizzare la modalità di memorizzazione dello scanner.
Per ulteriori informazioni sugli originali non supportati dall'unità RADF (ADF),
vedere Originali sul vetro dello scanner
Condizioni incompatibili: Faccia in su, Inserimento immagine, Ingrandimento multipagina,
MEMO. Immagine in Memoria sovrapposizione.
.
1 Verificare la direzione del set originale.
L'icona Direzion e ori gin al e è si tuat a nel l' a ngolo sup eri ore sini st ro d ell a sch ermata principale. Per modificare la direzione del set originale, selezionare ORIGINALE SPECIALE nella schermata principale per visualizzare il menu a comparsa corrispondente, quindi selezionare il tasto relativo alla direzione dell'originale desiderata per evidenziarlo.
Per tornare alla schermata principale, selezionare OK.
ITWW Come effe ttua r e copie in fronte/retro 67
2 Selezionare la modalità Rilegatura.
Selezionare USCITA COPIE nella schermata principale per visualizzare il menu a comparsa della modalità di uscita, quindi selezionare il tasto relativo alla modalità Rilegatura desiderato per evidenziarlo.
Nota Se si seleziona RILEG. L. CORT O le copie effettuate capovolte sul lato inverso; se si seleziona
RILEG. DESTRA & SINISTRA le copie vengono effettuate normalmente.
1
RILEG. DESTRA & SINISTRA
RILEG. L. CORTO
2
1 Modalità Rilegatura 2 Copie
Per tornare alla schermata principale, selezionare OK.
3 Posizionare l'originale a faccia in giù sul vetro dello scanner, in base alla direzione
originale, quindi chiudere l'alimentatore di documenti o il coperchio dello scanner. Assicurarsi di iniziare dalla prima pagina.
68 Operazioni di copia ITWW
Nota Per ulteriori informazioni sui formati della carta che possono essere rilevati dal vetro dello
scanner, vedere Originali sul vetro dello scanner Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali sul vetro dello scanner
.
. Utilizzare Cancellazione Area Non-Immagine per evitare che durante la scansione dell'originale con l'alimentatore di documenti o il coperchio dello scanner aperto vengano generate aree di copia nere. Per ulteriori informazioni, vedere Cancellazione dell'area esterna all'originale.
4 Selezionare 12 sulla schermata principale per evidenziarlo.
Il tasto MEMORIZZA viene automaticamente evidenziato sulla schermata.
Nota Non premere Reset (Reimposta), altrimenti la modalità di scansione viene disattivata e non
sarà possibile utilizzare l'unità MFP per acquisire l'originale presente sul vetro dello scanner.
5 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze.
Nota È possibile che la modalità di copia selezionata venga disattivata automaticamente se vengono
selezionate condizioni incompatibili. In tal caso, configurare le impostazioni in modo da renderle compatibili con la modalità di copia selezionata.
6 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico del
pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
.
7 Premere Avvio per eseguire la scansione.
L'immagine sulla parte frontale della copia fronte/retro viene acquisita in memoria.
8 Girare l'originale in modo da posizionare sul vetro dello scanner l'immagine sul retro
epremere Avvio. Ripetere la procedura fino ad acquisire mediante scansione tutti gli originali.
Nota L'indicatore Memoria nell'angolo superiore destro della schermata principale consente di
verificare la memoria residua. Per cancellare i dati acquisiti mediante scansione senza stamparli, premere Interrompi. Per ulteriori informazioni, vedere Interruzione della scansione/stampa.
9 Dopo aver acquisito tutti gli originali, selezionare MEMORIZZA per uscire dalla modalità
di memorizzazione. Il tasto MEMORIZZA non sarà più evidenziato.
10 Premere Avvio per eseguire la stampa.
Vengono stampati tutti i dati in memoria. Premere Interrompi per sospendere il lavoro di stampa. Per ulteriori informazioni,
vedere Interruzione della scansione/stampa
.
ATTENZIONE Se la capacità del vassoio di raccolta da 100 fogli dell'unità di finitura/rifilatura viene superata a causa
del valore della quantità di stampa selezionato, rimuovere i set di copie mentre fuoriescono, al fine di evitare che la carta venga alimentata in modo errato.
ITWW Come effe ttua r e copie in fronte/retro 69

Come effettuare copie su una facciata da originali fronte/retro

Utilizzare l'unità RADF (ADF) e selezionare la modalità di copia 2 > 1 per effettuare copie su una facciata da originali fronte/retro.
Specifiche per la copia su una facciata da originali fronte/retro
Per ulteriori informazioni sugli originali non supportati dall'unità RADF (ADF),
vedere Originali sul vetro dello scanner
Condizioni incompatibili: Piegatura/Pinzatura & Piegatura/Trim (Rifilatura) con Opuscolo
selezionato, Divisori, Capitolo, Opuscolo, Ingrandimento multipagina, Cancellazione Area Non-Immagine, Ripetizione (tranne 2/4/8 Ripetizioni), Disposizione AUTO, MEMO. Immagine in Memoria sovrapposi zione.
1
2
1 Copia 2 > 1 2 Originale fronte/retro 3 Copia Fronte
1 Selezionare 21 sulla schermata principale per evidenziarlo.
.
3
Nota All'inizio di un nuovo lavoro di copia, assicurasi di chiudere correttamente l'unità RADF (ADF),
quindi premere Reset (Ripristina).
2 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze. 3 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
70 Operazioni di copia ITWW
.
4 Posizionare gli originali a faccia in su nell'alimentatore di documenti.
Nota Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali nell'unità RADF (ADF).
Utilizzare la modalità di memorizzazione dell'unità RADF (ADF) se il numero di originali è maggiore di 100. Per ulteriori informazioni, vedere Scansione degli originali in memoria.
5 Premere Avvio.
Viene avviata la scansione degli originali e quando il motore risulta pronto, vengono stampate copie in modalità Fronte.
Nota Premere Interrompi per sospendere il lavoro di scansione o di stampa. Per ulteriori informazioni,
vedere Interruzione della scansione/stampa.
ATTENZIONE Se la capacità del vassoio di raccolta da 100 fogli dell'unità di finitura/rifilatura viene superata a causa
del valore della quantità di stampa selezionato, rimuovere i set di copie mentre fuoriescono, al fine di evitare che la carta venga alimentata in modo errato.
ITWW Come effettuare copie su una facciata da originali fronte/retro 71

Scansione degli originali in memoria

La modalità di memorizzazione consente prima di acquisire in memoria tutti gli originali, quindi di avviare un lavoro di stampa continuo.
Utilizzare la modalità di memorizzazione dell'unità RADF (ADF) per acquisire mediante scansione un'elevata quantità di originali.
Utilizzare la modalità di memorizzazione dello scanner per gli originali che non possono essere alimentati mediante l'alimentatore di documenti, a causa dello spessore, del formato o della condizione.
È possibile utilizzare queste due modalità contemporaneamente.
Nota Il vassoio dell'unità RADF (ADF) ha una capacità pari a 100. Tuttavia, la modalità di memoriz-
zazione dell'unità RADF (ADF) consente di acquisire in memoria più di 100 originali.
Specifiche della modalità di memorizzazione
Condizioni incompatibili con la modalità di memorizzazione dell'unità RADF (ADF): Inserimento immagine, MEMO. Immagine in Memoria sovrapposizione.
1 Selezionare le impostazioni desiderate per la copia.
Nota All'inizio di un nuovo lavoro di copia, assicurasi di chiudere correttamente l'unità RADF (ADF),
quindi premere Reset (Ripristina).
2 Selezionare MEMORIZZA sulla schermata principale per evidenziarlo.
.
3 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa
.
4 Posizionare gli originali.
Uso del vetro dello scanner
Posizionare l'originale a faccia in giù. Iniziare la scansione dalla prima pagina.
Nota Se è selezionato Pagine affiancate, Cancellazione Area Non-Immagine, Autorilevamento in
Ripetizione o Disposizione AUTO, mantenere l'unità RADF (ADF) aperta durante la procedura di scansione.
72 Operazioni di copia ITWW
Uso dell'unità RADF (ADF)
Posizionare gli originali con la prima pagina a faccia in su. È possibile caricare un numero massimo di 100 originali.
Se il numero degli originali è superiore a 100, suddividerli in blocchi costituiti da un massimo di 100 fogli e caricare in primo luogo il blocco contenente la prima pagina.
Assicurarsi di posizionare gli originali in base alla direzione indicata dall'icona Direzione originale visualizzata nell'angolo superiore sinistro della schermata principale.
Nota L'uso di una direzione non corretta per gli originali, potrebbe incidere sul risultato della copia.
Assicurarsi di posizionare gli originali in base alla direzione indicata dall'icona Direzione originale, specialmente se si effettuano copie fronte/retro o si utilizza la modalità Pinzatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura oppure Opuscolo. Per ulteriori informazioni, vedere
Impostazione della direzione dell'originale
.
Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali.
5 Premere Avvio per eseguire la scansione.
Ripetere le operazioni descritte ai punti 4 e 5, fino ad acquisire tutti gli originali. L'indicatore Memoria nell'angolo superiore destro della schermata principale consente
di verificare la memoria residua. Per cancellare i dati acquisiti mediante scansione senza stamparli, premere Interrompi.
Per ulteriori informazioni, vedere Interruzione della scansione/stampa
.
Se si verifica un overflow di memoria, vedere Visualizzazione del messaggio Memoria
piena (overflow di memoria).
Se l'overflow di memoria si verifica di frequente, si consiglia di rivolgersi a un rappresen­tante del servizio di assistenza per espandere la capacità di memoria del motore.
6 Selezionare MEMORIZZA per uscire dalla modalità di memorizzazione.
Il tasto MEMORIZZA non sarà più evidenziato.
7 Premere Avvio.
Vengono stampati tutti i dati in memoria. Premere Interrompi per sospendere il lavoro di scansione o di stampa. Per ulteriori
informazioni, vedere Interruz io ne del la sc ans ione /stampa
ATTENZIONE Se la capacità del vassoio di raccolta da 100 fogli dell'unità di finitura/rifilatura viene superata a causa
.
del valore della quantità di stampa selezionato, rimuovere i set di copie mentre fuoriescono, al fine di evitare che la carta venga alimentata in modo errato.
ITWW Scansione degli originali in memoria 73

Impostazione del lavoro di copia successivo

La funzione Riservato consente di impostare un nuovo lavoro mentre un lavoro è attualmente in corso. Al termine del lavoro corrente, viene immediatamente avviata la stampa del lavoro in memoria.
Specifiche per la funzione Riserv ato
Impostazioni del lavoro: minimo 10 (lavoro corrente più nove lavori in memoria).
Se per il lavoro corrente è impost at a l a moda li tà di m emoriz zazi on e, Inserimento immagine
o Pagine affiancate, è possibile iniziare a effettuare l'impostazione del lavoro in memoria dopo l'inizio del la stam pa de l la voro corrente.
Condizioni incompatibili: Interruzione copia, Scansione in modalità di memorizzazione,
Copia di prova, MEMO. Immagine in Memoria sovrapposizione.
1 Premere Avvio per avviare la scansione/stampa del lavoro corrente.
Il tasto LIBERO LAVORO diventa attivo per indicare che è possibile effettuare l'impostazione del lavoro in memoria.
2 Selezionare LIBERO LAVORO per evidenziarlo.
Viene visualizzata la schermata relativa all'impostazione dei lavori in memoria.
Quando viene visualizzata la schermata relativa all'impostazione dei lavori in memoria, tutti i tasti del display LCD e del pannello di controllo consentono di impostare il lavoro in memoria.
3 Selezionare le condizioni di copia del lavoro in memoria, in base alle proprie esigenze.
Nota In caso di problemi durante l'impostazione del lavoro in memoria, il tasto STAMPA LAVORO o
SCAN LAVORO sulla schermata principale viene sostituito dal tasto INCEPPAMENTO o AGGIUNGERE CART A. P er ulteriori informazioni, vedere Sul tasto cartella viene visualizzato il
messaggio INCEPP. (o un tasto freccia lampeggia) e Sul tasto cartella viene visualizzato il messaggio AGGIUNGI CARTA PER (o un tasto freccia lampeggia).
74 Operazioni di copia ITWW
4 Posizionare gli originali al termine della scansione del lavoro corrente.
Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali
.
Per annullare il lavoro in memoria, selezionare STATO sulla schermata principal e per visualizzare la schermata Stato lavoro. Per ulteriori informazioni, vedere Verifica o
controllo dei lavori in corso.
5 Premere Avvio per avviare la scansione del lavoro in memoria.
È possibile impostare fino a 10 lavori, incluso quello corrente.
Nota Se si imposta più di un lavoro in memoria, è possibile iniziare a effettuare l'impostazione del
successivo lavoro in memoria dopo l'inizio della scansione del lavoro in memoria precedente.
Per impostare il quarto lavoro di copia, selezionare il tasto LIBERO LAVORO attivo all'estrema destra per scorrere fino alla successiva schermata relativa all'impostazione dei lavori in memoria. È possibile impostare tre ulteriori lavori in memoria (04-06).
Per impostare il settimo lavoro di copia, selezionare il tasto LIBERO LAVORO attivo all'estrema destra per scorrere fino alla successiva schermata relativa all'impostazione dei lavori in memoria.
ITWW Impostazione del lavoro di copia successivo 75
Nota Il numero di lavori in memoria, incluso il lavoro corrente, viene indicato al centro dell'area
dei messaggi.
Al termine delle operazioni, viene ripristinata la schermata principale del lavoro di stampa corrente. Per scorrere fino alla schermata successiva o precedente, selezionare i tasti freccia visualizzati a destra dei tasti cartella.
Nota Se si verificano problemi con un lavoro in memoria che non è attualmente visualizzato sulla
schermata, selezionare il tasto freccia per scorrere fino al tasto del lavoro in questione, che inizierà a lampeggiare. Per ulteriori informazioni, vedere Sul tasto cartella viene visualizzato il
messaggio INCEPP. (o un tasto freccia lampeggia) e Sul tasto cartella viene visualizzato il messaggio AGGIUNGI CARTA PER (o un tasto freccia lampeggia).
6 La copia dei lavori in memoria viene avviata automaticamente al completamento del
lavoro corrente.
ATTENZIONE Se la capacità del vassoio di raccolta da 100 fogli dell'unità di finitura/rifilatura viene superata a causa
del valore della quantità di stampa selezionato, rimuovere i set di copie mentre fuoriescono, al fine di evitare che la carta venga alimentata in modo errato.
76 Operazioni di copia ITWW

Verifica o controllo dei lavori in corso

Per verificare o controllare i lavori in corso, è possibile utilizzare la schermata Display stato lavoro, che consente di eseguire le funzioni riportate di seguito.
Verifica dello stato del motore
Modifica dell'ordine dei lavori in memoria
Cancellazione dei lavori in memoria
Visualizzazione dell'elenco di lavori precedenti
Visualizzazione dell'elenco di lavori non completi
Nota Questa schermata consente di verificare e controllare i lavori di copia in memoria e i lavori di
stampa eseguiti in modalità Stampante.
1 Selezionare STATO sulla schermata principale.
Viene visuali zzata la schermata Display stato lavoro. Verificare lo stato corrente del motore.
Per ulteriori informazioni, vedere Elementi della schermata Display stato lavoro
2 Effettuare le impostazioni desid erate sull a sche rmata.
.
Modifica dell'ordine dei lavori in memoria
Selezionare il tasto del lavoro in memoria desiderato per evidenziarlo, quindi selezionare PRIORITÀ LAVORO. Il lavoro in memoria evidenziato avanza di una posizione nell'ordine di stampa, tranne nel caso in cui sia preceduto da un lavoro già in corso.
Nota Se sono immessi più di sei lavori, utilizzare il tasto con la freccia verso il basso situato nell'angolo
inferiore sinistro della schermata per scorrere fino al lavoro desiderato.
Rimozione del lavoro in memoria
Selezionare il tasto del lavoro in memoria desiderato per evidenziarlo, quindi selezionare CANCELLA LAVORO. Selezionare per rimuovere il lavoro in memoria evidenziato o NO per annullare l'operazione.
ITWW Verifica o controllo dei lavori in corso 77
Verifica del nome utente (solo lavori di stampa)
Selezionare VER. NOME UTENTE per visualizzare la schermata VERIFICA NOME UTENTE.
Verificare il nome utente indicato a destra del numero del lavoro e della modalità di funzionamento. Selezionare OK per tornare alla schermata Display stato lavoro.
Visualizzazione dell'elenco di lavori precedenti Selezionare LISTA LAVORI PREC. per visualizzare la schermata DISPLAY LISTA
LAVORI PREC..
Selezionare per scorrere fino alla pagina succes siva. È possibile visualizzare fino a 16 lavori precedenti (quattro pagine). Selezionare per tornare alla pagina precedente. Selezionare OK per tornare alla schermata Display stato lavoro.
Visualizzazione dell'elenco di lavori non completi
Selezionare DISPLAY LISTA LAVORI NON COMPLETI per visualizzare la schermata corrispondente. Selezionare per scorrere fino alla pagina successiva. È possibile visualizzare fino a 16 lavori non completi (quattro pagine). Selezionare per tornare alla pagina precedente. Selezionare OK per tornare alla schermata Display stato lavoro.
3 Selezionare OK sulla schermata Display stato lavoro.
Viene ripristinata la schermata principale.
78 Operazioni di copia ITWW

Elementi della schermata Display stato lavoro

NO: indica il numero (da 01 a 99) di ciascun lavoro assegnato al motore.
MODE (FASE): indica la modalità di funzionamento corrente del motore. Vengono
elencate tre modalità.
MFP
PRINTER (STAMPANTE)
SCANNER
STATUS (STATO): indica lo stato corrente del motore per ciascun lavoro.
READY (PRONTA): indica che il dispositivo è pronto per l'uso in o gni modalità.
INTERRUPT (INTERRUZIONE): consente di interrompere il lavoro precedente.
ERROR (ERRORE): indica un errore in ogni modalità.
PRINTING (STAMPA): indica la stampa in ogni modalità.
NO PAPER (FINE CARTA): indica l'assenza di carta in modalità di copia/stampa.
STOP (FERMA): indica l'interruzione in ogni modalità.
RESERVE (RISERVATO): il motore è pronto all'uso dei lavori in memoria.
JAM (INCEPPAMENTO): indica la presenza di un inceppamento in ogni modalità.
TOTAL PAGE(s) (TOTALE PAGINE): indica il numero di pagine acquisite mediante
scansione per ciascun lavoro (da 0 a 9999).
PAGE (s) LEFT (PAGINE RIMASTE): indica il conteggio delle copie residue per il lavoro.
Da 0 a 9999. Se rimangono più di 9999 pagine, viene visualizzato 9999^.
Conteggio copie = numero di pagine acquisite moltiplicate per il valore della
quantità di stampa.
MINUTE(s) TO GO (MINUTI RIMASTI): indica il tempo in minuti necessari per completare
il lavoro.
Se sono necessari più di 999 minuti, viene visualizzato 999^
Se è necessario meno di un minuto, viene visualizzato <1
Altro: il messaggio riportato di seguito viene visualizzato sulla barra se il lavoro
in memoria non esiste. RESERVED JOB DOES NOT EXIST (RISERVA LAV. INESISTENTE)
ITWW Verifica o controllo dei lavori in corso 79

Modalità di uscita per il motore senza unità di finitura

In questa sezione vengono descritte le modalità di uscita di un'unità MFP senza unità di finitura. Inizialmente, è selezionata la modalità Non-sort (Senza ordinamento).
In modalità Non-sort (Senza ordinamento) il set originale viene copiato il numero di volte
specificato nell'impostazione della quantità di stampa, quindi vengono in genere restituiti set ordinati.
In modalità Rotazione/Sort, al momento dell'uscita viene eseguita la rotazione di 90°
dei set ordinati, in modo alterno, purché lo stesso formato della carta sia caricato in due vassoi: un vassoio contenente carta con orientamento verticale, l'altro contenente carta con orientamento orizzontale, ad esempio Letter e 8,5 x 11R.
In modalità Group (Gruppo) ciascuna pagina originale viene copiata il numero di volte
specificato nell'impostazione della quantità di stampa, quindi vengono in genere restituiti set raggruppati.
In modalità Rotazione/Gruppo, al momento dell'uscita viene eseguita la rotazione di 90°
dei set raggruppati, in modo alterno, purché lo stesso formato della carta sia caricato in due vassoi: un vassoio contenente carta con orientamento verticale, l'altro contenente carta con orientamento orizzontale, ad esempio Letter e 8,5 x 11R.
Se si utilizza la modalità Faccia in su insieme a una delle quattro modalità descritte in precedenza, le copie in modalità Fronte e le copie in modalità Fronte/Retro di set costituiti da pagine dispari vengono restituite a faccia in su nel vassoio di raccolta da 100 fogli.
1
3 4 5 6
7
8
1 Originali
2
109
2 Esempio: copie di tre set 3 Copie in modalità Non-sort (Senza ordinamento), uscita con lato stampa
verso il basso (impostazione predefinita) 4 Copie in modalità Rotazione/Sort, uscita con lato stampa verso il basso 5 Copie in modalità Group (Gruppo), uscita con lato stampa verso il basso
80 Operazioni di copia ITWW
6 Copie in modalità Rotazione/Gruppo, uscita con lato stampa verso il basso 7 Copie in modalità Non-sort (Senza ordinamento), uscita con lato stampa
verso l'alto 8 Copie in modalità Rotazione/Sort, uscita con lato stampa verso l'alto 9 Copie in modalità Group (Gruppo), uscita con lato stampa verso l'alto 10 Copie in modalità Rotazione/Gruppo, uscita con lato stampa verso l'alto
Specifiche delle modalità di uscita senza unità di finitura
Condizioni inco mp atib il i con la mod al it à Grou p ( Grupp o): Co pi a di pr o va, Inserimento
Fogli/Copertine, Capitolo, Unione, Opuscolo, Inserimento immagine, Programma Lavoro, Ripetizione, Disposizione AUTO, Cancellazione Area Non-I mmag in e , Im p. numero (timb r o ).
Condizioni incomp at ib il i con la mod al ità Ro t azi on e/Grup po: Co pia di p rova, Originali mist i,
Originale piegat o a Z, Formato non STD (AREA PIEN A) , In serimen t o Fogli/Copertine, Capitolo, Unione, Opuscolo, Inserimento immagine, Pagine affiancate, Programma Lavoro, Ripetizione, Disposizione AUTO, Cancellazione Area Non-Immagine, Imp. numero (timbro), Sovrapposizione.
Condizioni incompatibili con la modalità Rotazione/Sort: Originali misti, Inserimento
Fogli/Copertine, Opuscolo, Ripetizione, Disposizione AUTO, Cancellazione Area Non-Immagine.
1 Caricare la carta per la copia.
Se si utilizza la modalità Rotazione/Sort o Rotazione/Gruppo, caricare lo stesso formato della carta in due vassoi con orientamento differente.
Nota Non disattivare la funzione Rotazione.
All'inizio di un nuovo lavoro di copia, assicurasi di chiudere correttamente l'unità RADF (ADF), quindi premere Reset (Ripristina).
2 Selezionare la modalità di uscita desiderata.
Per selezionare la modalità non ordinata con il lato di stampa verso il basso, completare la procedura riportata di seguito:
Verificare che USCITA COPIE non sia evidenziato sulla schermata principale.
Nota Inizialmente, è selezionata la modalità non ordinata con il lato di stampa verso il basso.
La modalità di uscita iniziale può essere modificata dall'operatore responsabile. Vedere (2) Impostazione iniziale MFP.
ITWW Modalità di uscita per il motore senza unità di finitura 81
Per selezionare la modalità Group (Gruppo), Rotazione/Gruppo, Rotazione/Sort o Faccia in su, completare la procedura riportata di seguito:
Selezionare USCITA COPIE nella schermata principale per visualizzare il menu a comparsa della modalità di uscita, quindi selezionare il tasto relativo alla modalità desiderata per evidenziarlo. Per utilizzare contemporaneamente la modalità Faccia in su, selezionare FACCIA SU per evidenziarlo.
3 Selezionare OK nel menu a comparsa della modalità di uscita.
Viene ripristinata la schermata principale con l'icona della modalità di uscita che indica la modalità attualmente selezionata.
Nota Selezionare CANCELLA nel menu a comparsa della modalità di uscita per ripristinare
l'impostazione precedente. Selezionare RICH. DATI STD per ripristinare l'impostazione iniziale. Per ulteriori informazioni, vedere Icone della modalità di uscita nella schermata principale.
4 Selezionare ulteriori condizioni di copia, in base alle proprie esigenze. 5 Immettere il valore della quantità di stampa desiderato mediante il tastierino numerico
del pannello di controllo.
Nota Il vassoio di raccolta da 100 fogli ha una capacità di 120 fogli (carta da 105 g/m
2
). Assicurarsi di non superare tale capacità. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione della quantità di stampa.
6 Posizionare gli originali a faccia in su nell'alimentatore di documenti oppure a faccia in giù
sul vetro dello scanner. Per ulteriori informazioni, vedere Posizionamento degli originali
.
7 Premere Avvio.
Premere Interrompi per sospendere il lavoro di scansione o di stampa. Per ulteriori informazioni, vedere Interruz io ne del la sc ans ione /stampa
ATTENZIONE Se la capacità del vassoio di raccolta da 100 fogli viene superata a causa del valore della quantità
.
di stampa selezionato, rimuovere i set di copie mentre fuoriescono, al fine di evitare che la carta venga alimentata in modo errato.
82 Operazioni di copia ITWW
Icone delle modalità di uscita nella schermata principale
Nella figura riportata di seguito vengono riportate le icone della modalità di uscita visualizzate sulla schermata principale.
1
5
2 3
6
4
7
8
1 Modalità Non-sort (senza ordinamento), uscita con lato stampa verso il basso 2 Modalità Rotazione/Ordinamento, uscita con lato stampa verso il basso 3 Modalità Group (Gruppo), uscita con lato stampa verso il basso 4 Modalità Rotazione/Gruppo, uscita con lato di stampa verso il basso 5 Modalità Non-sort (Senza ordinamento), uscita con lato di stampa verso l'alto 6 Modalità Rotazione/Ordinamento, uscita con lato di stampa verso l'alto 7 Modalità Group (Gruppo), uscita con lato stampa verso l'alto 8 Modalità Rotazione/Gruppo, uscita con lato stampa verso l'alto
ITWW Modalità di uscita per il motore senza unità di finitura 83

Modalità di uscita per il motore con l'unità di finitura

L'unità pinzatrice/raccoglitore da 3000 fogli HP e l'unità di finitura multifunzione da 3000 fogli HP sono munite di un v assoio di racco lta principal e e di un v assoi o di ra ccolta se condario . Se non si utilizza alcun dispositiv o opzion ale, ci ascun v assoio di r accolta da 100 f ogli consen te di utiliz zare le modalità di uscita descritte di seguito.
Vassoio di raccolta principale
In modalità Non-sort (Senza ordinamento) le modalità dell'unità di finitura per l'offset delle
copie in uscita sul raccoglitore non sono selezionate. Le copie in uscita vengono impilate senza che ne venga eseguito l'offset per set ordinati.
In modalità Sort (Ordinamento) vengono eseguite più copie del set originale e per ciascun
set ordinato in uscita viene eseguito un offset di 30 mm.
In modalità di pinzatura, vengono eseguiti l'offset e la pinzatura di ciascun set ordinato.
È possibile pinzare fino a 50 fogli o 5 mm di spessore.
In modalità Group (Gruppo) vengono raggruppate più copie di ciascun originale e per
i set in uscita viene eseguito un offset di 30 mm.
1
2
3
4
6
7
8
1 Esempio: tre set di copie da quattro fogli originali 2 Non-sort (Senza ordinamento) 3 Sort (Ordinamento) 4Pinzatura/Sort 5 Group (Gruppo) 6 2 punti di cucitura 7 Offset di 30 mm 8 Un punto di cucitura obliquo 9 Offset di 30 mm
5
9
84 Operazioni di copia ITWW
Vassoio di raccolta secondario
In modalità Uscita non ordinata con lato stampa verso il basso le copie in modalità Fronte
e le copie in modalità Fronte/Retro di set costituiti da pagine dispari vengono restituite a faccia in giù, senza l'offset dei set ordinati.
In modalità Uscita gruppo con lato stampa verso il basso vengono eseguite più copie di
ciascun originale a faccia in giù, senza l'offset dei set raggruppati in uscita.
In modalità Uscita non ordinata con lato stampa verso l'alto le copie in modalità Fronte
e le copie in modalità Fronte/Retro di set costituiti da pagine dispari vengono restituite a faccia in su, senza l'offset dei set ordinati.
In modalità Uscita gruppo con lato stampa verso l'alto vengono eseguite più copie di
ciascun originale a faccia in su, senza l'offset dei set raggruppati in uscita.
1
2
3
4
5
1 Esempio: tre set di copie 2 Non ordinato con lato stampa verso il basso 3 Gruppo con lato stampa verso il basso 4 Non ordinato con lato stampa verso l'alto 5 Gruppo con lato stampa verso l'alto
L'unità MFP è inizialmente impostata per utilizzare il vassoio di raccolta principale come uscita in modalità Sort (Ordinamento).
Per in formazioni sulle modalità di us cita di sp on ibi li qua nd o si uti liz zan o le opzio ni del l'un it à di finitura, vedere Informazioni avanzate
.
Specifiche delle modalità di uscita con unità di finitura
Condizioni incompatibili con la modalità Sort (Ordinamento): uso del vetro dello
scanner (tranne se è impostato Inserimento immagine, Pagine affiancate o la modalità di memorizzazione dello scanner), Piegatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura-3, Trim (Rifilatura).
Condizioni incompatibili con la modalità Pinzatura: uso del vetro dello scanner (tranne
se è impostato Inserimento immagine, Pagine affiancate o la modalità di memorizzazione dello scanner), Piegatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura-3, Trim (Rifilatura).
Nota L'uso di carta eccessivamente arricciata o di alcuni tipi di carta sottile in modalità Pinzatura può
incidere sulla qualità della disposizione dei set pinzati.
ITWW Modalità di uscita per il motore con l'unità di finitura 85
Condizioni incom pat ibi li con la moda li tà Gro up (Gruppo ): mo da lità 12 o 22 se si utilizza il vetro dello scanner (tranne se è impostata la modalità di memorizzazione dello scanner), Copia di prova, Piegatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura-3, Trim (Rifilatura), Inserimento Fogli/C op ertine, Ca pi t olo, Unione, Opuscolo, Inserimento immag ine, Ripetizione .
Condizioni incompatibili con la modalità Group (Gruppo) se si utilizza il vassoio di
raccolta secondario: modalità 1
2 o 22 se si utilizza il vetro dello scanner (tranne
se è impostata la modalità di memorizzazione dello scanner), Copia di prova, Piegatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura-3, Trim (Rifilatura), Bucatura, Alimentatore per copertine, Inserimento Fogli/Copertine, Capitolo, Unione, Opuscolo, Inserimento immagine, Ripetizione.
Condizioni incompatibili con l'uscita con lato di stampa verso l'alto: modalità 12 o 22
se si utilizza il vetro dello scanner, Piegatura, Pinzatura & Piegatura, Piegatura-3, Trim (Rifilatura), alimentatore per copertine.
1 Chiudere correttamente l'unità RADF (ADF) e premere Reset (Ripristina).
Verificare che l'icona de ll a mo dalit à Sort (Ordinamen t o) sia visual izza t a e che iltasto USCITA COPIE sia eviden zia to ne ll ' are a U SCITA COPIE.
Nota La modalità di uscita iniziale può essere modificata dall'operatore responsabile.
Vedere (2) Impostazione iniziale MFP.
2 Selezionare la modalità di uscita desiderata.
Per imp ostare il v assoio di ra ccolta principale com e uscita (tra nne per la modalit à Pinzatur a) procedere con le operazioni descritte al punto successivo. Per impostare la modalità Pinzatura procedere con le operazioni descritte al punto 4. Per im po star e il vassoio di raccolta seco nd ario com e us cita p roce de re con le op er a zio ni descritte al punto 5.
3 Selezionare USCITA COPIE per visualizzare il menu a comparsa della modalità di uscita,
quindi selezionare VASSOIO PRINCIPALE per evidenziarlo. Per selezionare la modalità Non-sort (Senza ordinamento), deselezionare tutti i tasti
nell'area USCITA <VASSOIO PRINCIPALE>. Per selezionare la modalità Sort (Ordinamento), selezionare SORT (ORDINAMENTO) per evidenziarlo. Per selezionare la modalità Group (Gruppo), selezionare GROUP (GRUPPO) per evidenziarlo. Per selezionare la modalità Faccia in su, selezionare FACCIA SU nell'area SUPERFICIE per evidenziarlo. La modalità Faccia in su è compatibile con le modalità Non-sort (Senza ordinamento), Sort (Ordinamento) e Group (Gruppo).
Nota Se le modalità Faccia in su e Non-sort (Senza ordinamento) o Sort (Ordinamento) vengono
utilizzate contemporaneamente, le copie ordinate vengono restituite nell'ordine inverso rispetto agli originali.
86 Operazioni di copia ITWW
Selezionare OK nel menu a comparsa della modalità di uscita per tornare alla schermata principale.
Il tasto USCITA COPIE viene evidenziato e l'icona della modalità di uscita selezionata viene visualizzata nell'area USCITA COPIE. Procedere con l'operazione descritta al punto 6.
Per ulteriori inf o rmazi oni, vedere Icone della modalità di uscita nella schermata principale
4 Per impostare la modalità Pinzatura/Sort, completare la procedura riportata di seguito.
a Selezionare PINZATURA sulla schermata principale per evidenziarlo.
L'icona della posizione del punto di cucitura viene visualizzata nell'area dell’icona Uscita copie. Per modificare la posizione del punto di cucitura, procedere con l'operazione descritta al punto successivo. Per utilizzare l'impostazione attuale, procedere con l'operazione descritta al punto c.
.
b Selezionare USCITA COPIE nella schermata principale per visualizzare il menu a
comparsa della modalità di uscita, selezionare il tasto relativo alla posizione del punto di cucitura desiderato per evidenziarlo, quindi selezionare OK.
Viene ripristinata la schermata principale, con l'icona relativa alla posizione del punto di cucitura selezionata evidenziata.
ITWW Modalità di uscita per il motore con l'unità di finitura 87
Nota Se si effettuano copie fronte/retro, selezionare la modalità Rilegatura nel menu a comparsa della
modalità di uscita. Per ulteriori informazioni, vedere Selezione della modalità di rilegatura.
1 2
RILEG. DESTRA & SINISTRA
RILEG. L. CORTO
1 Posizione del punto di cucitura 2 Modalità Rilegatura
c Verificare che la direzione del set originale corrisponda a quella indicata dall'icona
Direzione originale presente nell'angolo superiore sinistro della schermata principale. Per modificare la direzione del set originale, selezionare ORIGINALE SPECIALE
nella schermata principale per visualizzare il menu a comparsa corrispondente, selezionare il tasto relativo alla direzione del set originale desiderata, quindi selezionare OK per tornare alla schermata principale.
Procedere con l'operazione descritta al punto 6.
88 Operazioni di copia ITWW
Loading...