Gracias por comprar una impresora
HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto
de documentación para entrar en materia.
1. Compre un cable USB por separado.
HP recomienda la utilización de un cable
USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima
velocidad de 3 metros (10 pies) de
longitud o menos.
Usuarios de Windows: No conecte el cable
USB hasta que se le indique durante la
instalación del software.
2. Retire la cinta y todo el material de
embalaje del interior y alrededor de
la impresora.
3. El contenido puede variar en función del
país/región. Consulte las instrucciones
indicadas en el embalaje para comprobar
su contenido.
a. Impresora HP Photosmart 7800 series
b. Bandeja de fotografías
c. CD del software de HP Photosmart
d. Documentación del usuario
e. Bolsa para almacenar papel fotográfico
(no se incluye en todas las regiones)
f. Muestrario de papel y kit de tarjetas
g. Cartuchos de impresión
h. Fuente y cable de alimentación
i. Protector del cartucho de impresión
(situado en el interior de la impresora)
i
a
b
g
Português
Obrigado por adquirir uma impressora
HP Photosmart! Leia este livreto e a
documentação fornecida para ajudá-lo
a começar a imprimir.
1. Compre um cabo USB separadamente.
A HP recomenda o uso de um cabo
USB 2.0 de velocidade total com no
máximo 3 metros.
Usuários do Windows: Não conecte o cabo
USB até que seja solicitado durante a
instalação do software.
2. Remova a fita e a embalagem da parte
interna e ao redor da impressora.
3. Alguns itens podem variar conforme o país
ou região. Consulte a embalagem para
conhecer o conteúdo real.
a. Impressora HP Photosmart 7800 series
b. Gaveta de fotos
c. CD do software HP Photosmart
d. Documentação do usuário
e. Embalagem de armazenamento de
papel de fotos (não incluída em todas
as regiões)
f. Kit de amostra de papel e cartão de
índice
g. Cartuchos de impressão
h. Fonte e cabo de alimentação
i Protetor de cartuchos de impressão
(localizado dentro da impressora)
c
d
e
f
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other
accompanying documentation to help you
get started.
1. Purchase a USB cable separately.
HP recommends using a Universal Serial
Bus (USB) 2.0 full-speed compliant cable
3 meters (10 feet ) or less in length.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software
installation.
2. Remove all the tape and packaging from
inside and around the printer.
3. The contents may vary by country/
region. Refer to the packaging for actual
contents.
a. HP Photosmart 7800 series printer
b. Photo cassette
c. HP Photosmart software CD
d. User documentation
e. Photo paper storage bag
(not included in all regions)
f. Paper sampler and index card kit
g. Print cartridges
h. Power cord and power supply
i. Print cartridge protector
(located inside the printer)
2
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora
2
Conecte a alimentação de energia e ligue a impressora
Connect the power and turn on the printer
Vista posterior de la impresora
Parte traseira da impressora
Back view of printer
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la
fuente de alimentación. Enchufe el cable
a la parte posterior de la impresora y a
la toma mural.
Usuarios de Windows: No conecte
el cable USB hasta que se le indique
durante la instalación del software.
2. Retire toda la película protectora que
cubre la pantalla de la impresora.
3. Presione el botón de encendido para
encender la impresora.
4. Despliegue las bandejas de papel.
Botón Encender
Botão Ligar/Desligar
Power button
Português
1. Conecte a fonte de energia ao cabo de
alimentação de energia. Conecte o cabo
à parte traseira da impressora e a uma
tomada.
Usuários do Windows: Não conecte o
cabo USB até que seja solicitado durante
a instalação do software.
2. Remova a película protetora da tela da
impressora.
3. Pressione o botão Ligar/Desligar para
ligar a impressora.
4. Desdobre as bandejas para papel.
English
1. Connect the power supply to the power
cord. Plug the cord into the back of the
printer and into a wall outlet.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software
installation.
2. Remove the protective film from the
printer screen.
3. Press the Power button to turn on the
printer.
4. Unfold the paper trays.
3
Instale los cartuchos de impresión
3
Instale os cartuchos de impressão
Install the print cartridges
Área de almacenamiento de cartuchos de impresión
Área de armazenagem do cartucho de impressão
Print cartridge storage area
Cubierta principal
Tampa principal
Main cover
¡Importante! Cuando instale cartuchos de impresión, utilice
los símbolos que aparecen en el cartucho y su compartimento
para encajar los distintos tipos de cartuchos. Almacene un
cartucho de impresión opcional en el protector y guárdelo en
ese lugar mientras no esté en uso. Consulte la Guía del usuario
para obtener información adicional acerca de los cartuchos de
impresión que se pueden utilizar en la impresora.
Importante! Ao instalar os cartuchos de impressão, use os
símbolos no cartucho e no suporte ao cartucho para corresponder
os tipos de cartuchos. Armazene um cartucho opcional no protetor
e mantenha-o na área de armazenagem quando não estiver em
uso. Consulte o Guia do Usuário para obter informações sobre
os cartuchos de impressão disponíveis para sua impressora.
Important! When installing print cartridges, use the symbols
on the cartridge and cartridge stall to match up cartridge types.
Store an optional print cartridge in the protector and keep it in the
storage area when not in use. See the User’s Guide for information
about optional print cartridges that are available for your printer.
Español
1. Levante la cubierta principal.
2. Tire de la lengüeta de color rosa para
retirar la cinta transparente del cartucho
de impresión HP de tres colores. No toque
ni retire los inyectores de tinta ni los
contactos de color cobre.
3. Coloque el cartucho de forma que los
contactos de color cobre se introduzcan
primero en la impresora, y deslice el
cartucho hacia el compartimento de la
izquierda. Empuje el cartucho hasta que
éste se quede bien encajado en su sitio.
4. Repita este procedimiento para instalar
el cartucho de impresión de fotos HP en
el compartimento derecho.
5. Baje la cubierta principal.
Para obtener un rendimiento óptimo, instale
el software de la impresora HP Photosmart
y utilice la Caja de herramientas para alinear
los cartuchos una vez instalados. Para obtener
más información, consulte la página 14 de
este folleto.
Português
1. Levante a tampa principal.
2. Puxe a fita rosa para remover a fita
transparente do cartucho de impressão
Colorido HP. Não toque nem remova
os injetores de tinta ou os contatos cor
de cobre.
3. Segure o cartucho de forma que os contatos
cor de cobre sejam inseridos primeiro na
impressora, e deslize o cartucho para dentro
do suporte esquerdo. Empurre o cartucho
até que se encaixe no lugar.
4. Repita esse processo para instalar o
cartucho de impressão Fotográfico HP
no suporte direito.
5. Abaixe a tampa principal.
Para obter um desempenho ideal, instale
o software da impressora HP Photosmart
e use a Caixa de ferramentas para alinhar
os cartuchos de impressão após os instalar.
Consulte a página 14 deste livreto para
obter mais informações.
English
1. Raise the Main cover.
2. Pull the pink tab to remove the clear tape
from the HP Tri-color print cartridge. Do
not touch or remove the ink nozzles or
copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored
contacts go into the printer first, and slide
the cartridge into the left stall. Push the
cartridge firmly until it snaps in place.
4. Repeat this process to install the HP Photo
print cartridge in the right stall.
5. Lower the Main cover.
For optimal performance, install the
HP Photosmart printer software and use
the Toolbox to align the print cartridges
after you install them. See page 14 of this
booklet for more information.
4
Cargue papel normal
4
Carregue papel comum
Load plain paper
Guía de anchura del papel
Guia de largura do papel
Paper-width guide
Bandeja principal
Bandeja principal
Main tray
Bandeja de salida
Bandeja de saída
Output tray
Español
Para alinear cartuchos, cargue papel normal
en la impresora.
1. Baje las bandejas principal y de salida.
2. En la bandeja de salida presione con
suavidad la guía de anchura del papel
y deslícela a la izquierda hasta el tope.
3. Coloque unas cuantas hojas de papel
Carta en la bandeja principal.
4. Presione la guía de anchura del papel y
deslícela con suavidad hacia la derecha
de forma que toque los bordes del papel
sin doblarlo.
Português
Carregue a impressora com papel comum
a fim de fazer o alinhamento do cartucho
de impressão.
1. Baixe as bandejas principal e de saída.
2. Na bandeja principal, pressione levemente
a guia de largura de papel e deslize-a
totalmente para a esquerda.
3. Coloque papel Carta comum na bandeja
principal.
4. Pressione a guia de largura do papel e
deslize-a para a direita de modo que toque
nas bordas do papel sem o amassar.
English
Load plain paper in preparation for print
cartridge alignment.
1. Lower the Main and Output trays.
2. Reach over the Output tray and gently
squeeze the paper-width guide and slide
it to the left until it stops.
3. Place a few sheets of plain letter paper in
the Main tray.
4. Squeeze the paper-width guide and
gently slide it to the right so it touches the
edges of the paper without bending it.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.