HP 7830 User Manual [en, es]

Guía de inicio rápido Início Rápido Quick Start
HP Photosmart 7800 series
Desembale la impresora HP Photosmart
1
Desembale a impressora HP Photosmart
Unpack the HP Photosmart printer
h
Español
Gracias por comprar una impresora HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto de documentación para entrar en materia.
1. Compre un cable USB por separado. HP recomienda la utilización de un cable USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima velocidad de 3 metros (10 pies) de longitud o menos.
Usuarios de Windows: No conecte el cable
USB hasta que se le indique durante la instalación del software.
2. Retire la cinta y todo el material de embalaje del interior y alrededor de la impresora.
3. El contenido puede variar en función del país/región. Consulte las instrucciones indicadas en el embalaje para comprobar su contenido.
a. Impresora HP Photosmart 7800 series b. Bandeja de fotografías c. CD del software de HP Photosmart d. Documentación del usuario e. Bolsa para almacenar papel fotográfico
(no se incluye en todas las regiones)
f. Muestrario de papel y kit de tarjetas g. Cartuchos de impresión h. Fuente y cable de alimentación i. Protector del cartucho de impresión
(situado en el interior de la impresora)
i
a
b
g
Português
Obrigado por adquirir uma impressora HP Photosmart! Leia este livreto e a documentação fornecida para ajudá-lo a começar a imprimir.
1. Compre um cabo USB separadamente. A HP recomenda o uso de um cabo USB 2.0 de velocidade total com no máximo 3 metros.
Usuários do Windows: Não conecte o cabo
USB até que seja solicitado durante a instalação do software.
2. Remova a fita e a embalagem da parte interna e ao redor da impressora.
3. Alguns itens podem variar conforme o país ou região. Consulte a embalagem para conhecer o conteúdo real.
a. Impressora HP Photosmart 7800 series b. Gaveta de fotos c. CD do software HP Photosmart d. Documentação do usuário e. Embalagem de armazenamento de
papel de fotos (não incluída em todas as regiões)
f. Kit de amostra de papel e cartão de
índice
g. Cartuchos de impressão h. Fonte e cabo de alimentação i Protetor de cartuchos de impressão
(localizado dentro da impressora)
c
d
e
f
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get started.
1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a Universal Serial Bus (USB) 2.0 full-speed compliant cable 3 meters (10 feet ) or less in length.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software installation.
2. Remove all the tape and packaging from inside and around the printer.
3. The contents may vary by country/ region. Refer to the packaging for actual contents.
a. HP Photosmart 7800 series printer b. Photo cassette c. HP Photosmart software CD d. User documentation e. Photo paper storage bag
(not included in all regions)
f. Paper sampler and index card kit g. Print cartridges h. Power cord and power supply i. Print cartridge protector
(located inside the printer)
2
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora
2
Conecte a alimentação de energia e ligue a impressora
Connect the power and turn on the printer
Vista posterior de la impresora Parte traseira da impressora Back view of printer
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación. Enchufe el cable a la parte posterior de la impresora y a la toma mural.
Usuarios de Windows: No conecte
el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software.
2. Retire toda la película protectora que cubre la pantalla de la impresora.
3. Presione el botón de encendido para encender la impresora.
4. Despliegue las bandejas de papel.
Botón Encender
Botão Ligar/Desligar
Power button
Português
1. Conecte a fonte de energia ao cabo de alimentação de energia. Conecte o cabo à parte traseira da impressora e a uma tomada.
Usuários do Windows: Não conecte o
cabo USB até que seja solicitado durante a instalação do software.
2. Remova a película protetora da tela da impressora.
3. Pressione o botão Ligar/Desligar para ligar a impressora.
4. Desdobre as bandejas para papel.
English
1. Connect the power supply to the power cord. Plug the cord into the back of the printer and into a wall outlet.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software installation.
2. Remove the protective film from the printer screen.
3. Press the Power button to turn on the printer.
4. Unfold the paper trays.
3
Instale los cartuchos de impresión
3
Instale os cartuchos de impressão
Install the print cartridges
Área de almacenamiento de cartuchos de impresión Área de armazenagem do cartucho de impressão Print cartridge storage area
Cubierta principal Tampa principal Main cover
¡Importante! Cuando instale cartuchos de impresión, utilice
los símbolos que aparecen en el cartucho y su compartimento para encajar los distintos tipos de cartuchos. Almacene un cartucho de impresión opcional en el protector y guárdelo en ese lugar mientras no esté en uso. Consulte la Guía del usuario para obtener información adicional acerca de los cartuchos de impresión que se pueden utilizar en la impresora.
Importante! Ao instalar os cartuchos de impressão, use os
símbolos no cartucho e no suporte ao cartucho para corresponder os tipos de cartuchos. Armazene um cartucho opcional no protetor e mantenha-o na área de armazenagem quando não estiver em uso. Consulte o Guia do Usuário para obter informações sobre os cartuchos de impressão disponíveis para sua impressora.
Important! When installing print cartridges, use the symbols
on the cartridge and cartridge stall to match up cartridge types. Store an optional print cartridge in the protector and keep it in the storage area when not in use. See the User’s Guide for information about optional print cartridges that are available for your printer.
Español
1. Levante la cubierta principal.
2. Tire de la lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente del cartucho de impresión HP de tres colores. No toque
ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre.
3. Coloque el cartucho de forma que los contactos de color cobre se introduzcan primero en la impresora, y deslice el cartucho hacia el compartimento de la izquierda. Empuje el cartucho hasta que éste se quede bien encajado en su sitio.
4. Repita este procedimiento para instalar el cartucho de impresión de fotos HP en el compartimento derecho.
5. Baje la cubierta principal.
Para obtener un rendimiento óptimo, instale el software de la impresora HP Photosmart y utilice la Caja de herramientas para alinear los cartuchos una vez instalados. Para obtener más información, consulte la página 14 de este folleto.
Português
1. Levante a tampa principal.
2. Puxe a fita rosa para remover a fita transparente do cartucho de impressão Colorido HP. Não toque nem remova
os injetores de tinta ou os contatos cor de cobre.
3. Segure o cartucho de forma que os contatos cor de cobre sejam inseridos primeiro na impressora, e deslize o cartucho para dentro do suporte esquerdo. Empurre o cartucho até que se encaixe no lugar.
4. Repita esse processo para instalar o cartucho de impressão Fotográfico HP no suporte direito.
5. Abaixe a tampa principal.
Para obter um desempenho ideal, instale o software da impressora HP Photosmart e use a Caixa de ferramentas para alinhar os cartuchos de impressão após os instalar. Consulte a página 14 deste livreto para obter mais informações.
English
1. Raise the Main cover.
2. Pull the pink tab to remove the clear tape from the HP Tri-color print cartridge. Do
not touch or remove the ink nozzles or copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first, and slide the cartridge into the left stall. Push the cartridge firmly until it snaps in place.
4. Repeat this process to install the HP Photo print cartridge in the right stall.
5. Lower the Main cover.
For optimal performance, install the HP Photosmart printer software and use the Toolbox to align the print cartridges after you install them. See page 14 of this booklet for more information.
4
Cargue papel normal
4
Carregue papel comum
Load plain paper
Guía de anchura del papel
Guia de largura do papel
Paper-width guide
Bandeja principal Bandeja principal
Main tray
Bandeja de salida
Bandeja de saída
Output tray
Español
Para alinear cartuchos, cargue papel normal en la impresora.
1. Baje las bandejas principal y de salida.
2. En la bandeja de salida presione con suavidad la guía de anchura del papel y deslícela a la izquierda hasta el tope.
3. Coloque unas cuantas hojas de papel Carta en la bandeja principal.
4. Presione la guía de anchura del papel y deslícela con suavidad hacia la derecha de forma que toque los bordes del papel sin doblarlo.
Português
Carregue a impressora com papel comum a fim de fazer o alinhamento do cartucho de impressão.
1. Baixe as bandejas principal e de saída.
2. Na bandeja principal, pressione levemente a guia de largura de papel e deslize-a totalmente para a esquerda.
3. Coloque papel Carta comum na bandeja principal.
4. Pressione a guia de largura do papel e deslize-a para a direita de modo que toque nas bordas do papel sem o amassar.
English
Load plain paper in preparation for print cartridge alignment.
1. Lower the Main and Output trays.
2. Reach over the Output tray and gently squeeze the paper-width guide and slide it to the left until it stops.
3. Place a few sheets of plain letter paper in the Main tray.
4. Squeeze the paper-width guide and gently slide it to the right so it touches the edges of the paper without bending it.
5
Loading...
+ 11 hidden pages