HP 2000C User's manual [pl]

Przewodnik
Użytkownika
Polski
Drukarka
HP 2000C
Professional Series
Ograniczona deklaracja gwarancyjna Hewlett-Packard
Polski
Czas ograniczonej gwarancji HP na trwanie produktów
Oprogramowanie 90 dni Pojemniki z tuszem 90 dni Głowice drukujące 1 rok Drukarka i towarzyszący sprzęt HP 1 rok
A. Zakres ograniczonej gwarancji
1. Hewlett-Packard (HP) gwarantuje końcowemu użytkownikowi ­klientowi, że wymienione powyżej produkty HP są wolne od defektów materiałowych i w wykonaniu na okres wymieniony powyżej, który to okres zaczyna się w dniu zakupu przez klienta. Klient jest zobowiązamny do przechowania dowodu daty zakupu.
2. Dla oprogramowania ograniczona gwarancja HP odnosi się tylko do niewykonania instrukcji programowych. HP nie gwarantuje, że funkcjonowanie któregokolwiek produktu będzie nieprzerwane lub wolne od błędów.
3. Ograniczona gwarancja HP odnosi się tylko do tych defektów, które wynikają w rezultacie normalnego użytkowania produktu. Nie odnosi się ona do żadnego z następujących przypadków: a. Niewłaściwej lub niewystarczającej konserwacji oraz
modyfikacji;
b. Użycia oprogramowania, interfejsów, materiałów
drukarskich, części lub innych produktów nie sprzedawanych ani nie uznawanych przez HP; lub też
c. Eksploatacji produktu z pogwałceniem jego specyfikacji.
4. W wypadku drukarek HP użycie pojemnika z tuszem wyrobu innej firmy niż HP lub też używanie ponownie napełnionych pojemników z tuszem nie ma wpływu na gwarancję wobec klienta, ani na jakikolwiek kontrakt wsparcia technicznego dla klienta. Zarazem jednak jeżeli niefunkcjonowanie lub uszkodzenie drukarki uznane zostanie za rezultat używania pojemnika z tuszem produkcji firmy innej niż HP lub ponownego napełniania pojemnika, HP pobierze standardowe opłaty za czas i materiały konieczne do naprawy danej usterki lub uszkodzenia.
5. Jeżeli podczas okresu ważnej gwarancji HP otrzyma powiadomienie o defekcie powstałym w objętym gwarancją oprogramowaniu, materiale drukarskim lub pojemniku z tuszem, HP wymieni wadliwy produkt. Jeżeli podczas okresu ważnej gwarancji HP otrzyma powiadomienie o defekcie w objętym gwarancją sprzęcie, HP według własnego uznania, naprawi albo wymieni wadliwy produkt.
6. Jeżeli HP nie będzie w stanie naprawić lub wymienić objętego gwarancją HP wadliwego produktu, to zwróci cenę zakupu tego produktu niebawem po otrzymaniu zawiadomienia o defekcie.
7. HP nie będzie zobowiązany do naprawy, wymiany ani zwrotu kosztu, dopóki klient nie zwróci wadliwego produktu do HP.
8. Produkt dostarczony w ramach wymiany może być nowy lub “jak nowy”, przy czym jego funkcjonalność będzie co najmniej równa produktowi, który podlega wymianie.
9. Ograniczona gwarancja HP jest ważna w każdym kraju, w którym wyliczone powyżej produkty HP są rozprowadzane przez HP, za wyjątkiem krajów Bliskiego Wschodu, Afryki, Argentyny, Brazylii, meksyku, Wenezueli i francuskich Departamentów Zamorskich; gwarancja jest tam ważna jedynie w kraju zakupu. Kontrakty na dodatkowe usługi gwarancyjne, takie jak obsługa na miejscu, można uzyskać od każdej, upoważnionej placówki usługowej HP w krajach, w których wyliczone produkty sprzedawane są przez HP lub uprawnionego importera.
B. Ograniczenia gwarancji
1. W GRANICACH DOPUSZCZALNOŚCI WYZNACZONYCH PRZEZ MIEJSCOWE PRAWO, HP ANI OSOBY TRZECIE, TAKIE JAK JEGO DOSTAWCY, NIE UDZIELAJĄ (ŻADNEJ INNEJ GWARANCJI ANI NIE STANOWIĄ JAKICHKOLWIEK INNYCH WARUNKÓW, BEZPOŚREDNIO ANI PRZEZ IMPLIKACJĘ, ODNOŚNIE PRODUKTÓW HP, W SZCZEGÓLNOŚCI WYKLUCZAJĄC WSZELKIE IMPLIKOWANE GWARANCJE LUB WARUNKI ODNOŚNIE SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO JAKIEGOKOLWIEK CELU.
C. Ograniczenia odpowiedzialności prawnej
1. W granicach dopuszczalności wyznaczonych przez miejscowe prawo, kompensaty przewidziane w niniejszej deklaracji gwarancyjnej są jedynymi i wyłącznymi, jakie przysługują klientowi.
2. W GRANICACH DOPUSZCZALNOŚCI WYZNACZONYCH PRZEZ MIEJSCOWE PRAWO, Z WYJĄTKIEM ZOBOWIĄZAŃ WYSZCZEGÓLNIONYCH W NINIEJSZEJ GWARANCJI, W ŻADNYM WYPADKU HP ANI OSOBY TRZECIE, TAKIE JAK JEGO DOSTAWCY, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKŁE Z JAKICHKOLWIEK POWODÓW ROSZCZENIA, CZY TO OPARTE NA KONTRAKCIE, PRAWIE O ODSZKODOWANIACH, CZY TEŻ NA JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY OTRZYMANO POWIADOMIENIE O TAKICH ROSZCZENIACH.
D. Miejscowe prawo
1. Niniejsza deklaracja gwarancyjna przyznaje klientowi określone, legalne uprawnienia. Klient może posiadać również inne uprawnienia, które różnią się od stanu do stanu w Stanach Zjednoczonych, od prowincji do prowincji w Kanadzie oraz od kraju do kraju w innych częściach świata.
2. W zakresie, w jakim niniejsza deklaracja gwarancyjna jest niezgodna z przepisami miejscowego prawa, będzie ona uznana za zmodyfikowaną dla zachowania zgodności z tym prawem. W oczach takich miejscowych przepisów, wykluczenie pewnych roszczeń oraz ograniczenia niniejszej deklaracji gwarancyjnej mogą nie mieć zastosowania wobec klienta. Na przykład, niektóre stany w Stanach Zjednoczonych, jak również niektóre inne państwa (łącznie z prowincjami kanadyjskimi), mogą: a. Unieważnić wykluczenie roszczeń oraz ograniczenia w
niniejszej deklaracji gwarancyjnej jako zawężające legalne prawa konsumenta (jak np. w Wielkiej Brytanii);
b. Innymi środkami ograniczyć zdolność prawną producenta
wdrażania tego rodzaju wykluczeń i ograniczeń; lub
c. Przyznać klientowi dodatkowe prawa gwarancyjne, lub
wyznaczyć okres ważności implikowanych gwarancji, podczas którego producent nie może wykluczać roszczeń ani zabraniać ograniczeń okresu ważności implikowanych gwarancji.
3. W WYPADKU TRANSAKCJI W ZAKRESIE DÓBR KONSUMPCYJNYCH W AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII, WARUNKI NINIEJSZEJ DEKLARACJI GWARANCYJNEJ, Z WYJĄTKIEM PRAWNIE DOPUSZCZALNYCH, NIE WYKLUCZAJĄ, NIE OGRANICZAJĄ ANI NIE MODYFIKUJĄ, ALE STANOWIĄ DODATEK DO OBOWIĄZUJĄCYCH UPRAWNIEŃ DOTYCZĄCYCH SPRZEDAŻY PRODUKTÓW HP KLIENTOM W TYCH KRAJACH.
Przewodnik Użytkownika
Polski
Drukarka
HP 2000C
Professional Series
Color Printer
Numer Przewodnik
Użytkownika C4530-90066
Wydrukowano w Niemczech 6/98
Podziękowania
Arial®, Gill Sans®, Monotype® i Times® są zarejestrowanymi w U.S.A. znakami handlowymi należącymi do The Monotype Corporation.
CG Times jest produktem Agfa Corporation opartym na Times New Roman na licencji The Monotype Corporation plc., a skalowalne zarysy są na licencji Agfa Division of Miles, Inc.
Graphite™ jest znakiem handlowym David Siegel. ITC Bookman® jest na licencji oraz stanowi zarejestrowany znak
handlowy International Typeface Corporation. Lucida® jest zarejestrowanym w U.S.A. znakiem handlowym
Bigelow & Holmes, Inc. Microsoft® jest zarejestrowanym w U.S.A. znakiem handlowym
Microsoft Corporation. Milestones™ jest znakiem handlowym The Monotype
Corporation. PL™ jest znakiem handlowym Photolettering Inc. TrueType™ jest zarejestrowanym w U.S.A. znakiem handlowym
Apple Computer, Inc. Windows® jest znakiem handlowym Microsoft Corporation
zarejestrowanym w U.S.A. i innych krajach.
Podziękowania
Uwaga
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianom bez zawiadomienia.
Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji odnośnie tego materiału, włącznie m.in. z implikowanymi gwarancjami jego sprzedażności i zdatności do dowolnego określonego celu.
Hewlett-Packard nie ponosi odpowiedzialności za zawarte w nim błędy, ani za przypadkowe lub wynikłe z nich szkody poniesione w związku dostarczaniem, funkcjonowaniem lub używaniem tego materiału.
Żadnej części tego dokumentu nie wolno fotokopiować ani tłumaczyć na inny język bez uprzedniego, pisemnego zezwolenia Hewlett-Packard Company.
Historia publikacji
Wydanie 1, 1998 © Wszelkie prawa zastrzeżone 1998, Hewlett-Packard Company
Początek
Zobacz HP 2000C plakat ustawienia po instrukcje dla twojej drukarki.
Rozdział 1 – Podstawy drukowania
Główne funkcje drukarki.....................................................3
Objaśnienie części i funkcji drukarki...............................6
Używanie oprogramowania sterownika drukarki .........11
Wybór i używanie papieru..................................................17
Monitorowanie i wymiana pojemników z tuszem .......25
Konserwacja i wymiana głowic drukujących...............29
Używanie drukarki w sieci.................................................35
Rozdział 2 – Usuwanie problemów i konserwacja
Diagnostyka problemów drukowania ............................37
Spis treści
Rozdział 3 – Obsługa
Obsługa klientów.................................................................41
Zamawianie części i akcesoriów ....................................47
Rozdział 4 – Specyfikacje
Specyfikacje ..........................................................................51
Nota urzędowa.....................................................................55
Główne funkcje drukarki
Najszybsza kolorowa drukarka HP InkJet
Drukarka HP 2000C Professional Series drukuje profesjonalnej jakości dokumenty i materiały prezentacyjne szybciej niż wszystkie inne drukarki kolorowe tej samej klasy.
Najszybsza kolorowa drukarka HP InkJet
Drukuje do 10 stron na minutę czarnego tekstu.
Drukuje kolor do dwóch razy szybciej niż inne drukarki
pulpitowe.
Wyraziste, fotograficznej jakości kolory na każdym papierze dzięki technologiom HP PhotoREt II i ColorSmart II
PhotoREt II stosuje kropelki tuszu najmniejszych
rozmiarów, aby osiągnąć więcej odcieni koloru, gładsze przejścia między tonami barw i ostrzejszy obraz.
Technologia ColorSmart II automatycznie optymalizuje
ustawienia drukarki i jakość wydruku kolorowego dla wszystkich typów dokumentów.
Smart Printing oszczędza czas i pieniądze.
System “inteligentnego druku” (smart printing) HP
dostarcza informacje o poziomie tuszu, maksymalizuje szybkość drukowania, kontroluje i monitoruje jakość druku i automatycznie wyczuwa klisze.
Drukarka HP 2000C jest gotowa do pracy w sieciach
dla małych grup roboczych.
Dodatkowy pomocniczy podajnik papieru
HP 2000C Professional Series może pomieścić większą ilość papieru i zwiększa pojemność papieru drukarki do 400 arkuszy dla większych prac drukarskich. Posiadając dwa źródła materiałów (podajnik WEJŚCIOWY i podajnik pomocniczy), udostępnia jednocześnie dwa różne typy materiału. (Zobacz “Zamawianie części i akcesoriów” w niniejszym Przewodniku użytkownika, gdzie podane są numery części i informacje na temat zamawiania).
Rozdział 1 Podstawy drukowania
3
Główne funkcje drukarki
Stała jakość czarnego i kolorowego wydruku dzięki artykułom drukarskim HP
Stała jakość czarnego i kolorowego wydruku dzięki artykułom drukarskim HP
Drukarki, głowice drukujące i pojemniki z tuszem HP składają się na RealLife Imaging System HP – którego elementy opracowane są tak, by zapewnić profesjonalną jakość druku przy wyjątkowych szybkościach, dając niezmiennie wyraziste, ostre wydruki. HP RealLife Imaging System zapewnia:
czysty, ostry tekst czarny i wyraziste, żywe kolory
na każdym rodzaju papieru.
fotograficznej jakości obrazy kolorowe na
specjalnych papierach HP i filmie.
modularny system rozprowadzania tuszu oparty na
oddzielnych pojemnikach tuszu i głowicach drukujących, co zapewnianieodmiennie wyższą jakość druku i niższy koszt na arkusz.
Pojemniki z tuszem
Każdy pojemnik tuszu HP No. jest samodzielnym, wymiennym źródłem tuszu, niezależnym od głowicy drukującej. Cztery głowice drukujące nigdy nie wymagają konserwacji i są indywidualnie wymienialne, co wyklucza marnowanie tuszu. Pojemniki czarnego tuszu dostępne są również w opakowaniach o dużej pojemności, (74 ml) co zapewnia jeszcze większą oszczędność.
Wbudowane we wszystkie pojemniki z tuszem inteligentne mikroprocesory umożliwiają drukarce powiadamianie użytkownika o niskich poziomach tuszu.
4
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Główne funkcje drukarki
Stała jakość czarnego i kolorowego wydruku dzięki artykułom drukarskim HP
Głowice drukujące
Każda głowica drukująca HP No. jest zaawansowanym urządzeniem rozprowadzania tuszu, opartym na nowatorskiej technice wtrysku atramentu HP. Cztery indywidualnie wymienialne głowice drukujące zaprojektowane są tak, by przeżyć wiele pojemników z tuszem. Zapewniająone znakomite rezultaty nawet przy niskim poziomie tuszu.
Wbudowane we wszystkie głowice drukujące mikroprocesory precyzyjnie dostrajają objętość i rozmiary kropelek tuszu, zapewniając wyjątkową jakość wydruku na wszystkich rodzajach papieru.
UWAGA:
Numer przewodnik HP eliminuje zgadywanie, kiedy trzeba wymienić pojemniki z tuszem i głowice drukujące. Drukarka zaalarmuje, kiedy trzeba będzie wymienić pojemnik z tuszem. Należy tylko pamiętać kolor potrzebnego tuszu i znaleźć nr HP No. aby automatycznie dobrać artykuły drukarskie HP do drukarki HP 2000C.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
5
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Części i funkcje drukarki
Zatrzask głowicy drukującej (fioletowy)
Przyciski:
Zasilanie Pauza/Skasuj
drukowanie Wznów
Światła:
Zasilanie (zielone) Uwaga (bursztynowe) W działaniu (zielone)
Trzymacze papieru
Regulator szerokości papieru
Gniazda głowic drukujących
Zapadka zatrzasku (metalowa)
Zatrzask karetki (fioletowy)
Pokrywa dostępu do głowic drukujących
Otwór dostępu do pojemników
z tuszem Gniazda pojemników z tuszem Regulator długości papieru Pojemnik WYJŚCIOWY
Otwór do pojedynczych kopert i regulator szerokości
Podajnik WEJŚCIOWY
6
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Części i funkcje drukarki
Pojemnik WYJŚCIOWY przyjmuje papier wychodzący z drukarki. Pozycję
pojemnika WYJŚCIOWEGO można zmieniać tak, by ułatwić dostęp do pojemnika WEJŚCIOWEGO. Można go też wyjąć dla ułatwienia konserwacji.
Otwór na pojedyncze koperty Przyjmuje jedną kopertę, która zostanie wsunięta do
drukarki.
Suwaki regulujące szerokość kopert Suwaki regulujące szerokość kopert Trzymacze papieru podtrzymują na chwilę każdą wydrukowaną stronę na
czas suszenia.
Podajnik WEJŚCIOWY zawiera pliki papieru, koperty lub klisze. Regulator długości papieru Przesuwany jest w lewo i w prawo, na zewnątrz i do
wewnątrz, zależnie od długości papieru.
Regulator szerokości papieru Przesuwa się zależnie od szerokości papieru w podajniku
WEJŚCIOWYM.
Otwór dostępu do pojemników z tuszem
Umożliwia dostęp do pojemników z tuszem, a tak
chroni je.
Gniazda pojemników z tuszem Mieszczą czarne i kolorowe pojemniki z tuszem. Pokrywa dostępu do głowic Umożliwia dostęp do karetki głowicy drukującej. Pokrywa
drukujących dostępu do głowic musi być zamknięta, aby drukarka
mogła funkcjonować.
Karetka głowicy drukującej zabezpiecza czarne i kolorowe głowice drukujące w
gniazdach.
Gniazda głowic drukujących mieszczą czarne i kolorowe głowice drukujące. Zatrzask głowicy drukującej chroni głowice, które tkwią w gniazdach pod zatrzaskiem. (fioletowy) Zatrzask głowicy posiada haczyk, który chwyta zatrzask
karetki.
Zatrzask karetki (fioletowy) zamyka zatrzask głowicy drukującej. Haczyk musi być
zaczepiony w zatrzasku, aby umożliwić ruch karetki głowicy.
Zapadka zatrzasku (metalowa) zabezpiecza przed otwarciem zatrzasku głowicy
drukującej, kiedy drukarka jest wyłączona.x
Rozdział 1 Podstawy drukowania
7
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Części kontroluące obieg papieru
Części drukarki Funkcje
Przycisk zasilania Przyciśnij jeden raz, aby włączyć i wyłączyć drukarkę.
Służy również do drukowania strony próbnej oraz strony testu diagnostycznego (zobacz na następnej stronie).
Przycisk pauza/skasuj druk Przyciśnij raz, aby zatrzymać druk.
Przyciśnij raz, aby wznowić druk (po zatrzymaniu druku). Przyciśnij szybko dwukrotnie, aby anulować bieżące zadanie druku.
Przycisk Wznów Przyciśnij raz, aby wznowić drukowanie po zapaleniu się
światełka “Uwaga” (z takich powodów, jak brak papieru lub otwarcie pokrywy dostępu do głowic drukujących). Można go także użyć do drukowania strony testu diagnostycznego (zobacz na następnej stronie).
Światełka drukarki Sygnały
Światełko zasilania (zielone) “Off” oznacza, że drukarka jest wyłączona lub brak
zasilania.“On” oznacza, że drukarka jest włączona i gotowa do drukowania. Miganie oznacza, że drukarka jest w stanie włączania lub wyłączania.
Światełko “Uwaga” (bursztynowe) Kiedy nie pali się, drukarka funkcjonuje normalnie.
Mruganie oznacza konieczność interwencji operatora (np. w wypadku braku papieru lub zatrzymania drukarki). Zobacz fiszkę “Diagnostyka” w Zestawie narzędzi HP po szczegóły diagnozowania stanów drukarki.
Światełko W działaniu (zielone) Kiedy nie pali się, drukarka jest w pozycji jałowej
(wyczekiwania na zadanie druku). Miganie oznacza, że drukarka wykonuje zadanie.
8
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Drukowanie strony próbnej lub strony testu diagnostycznego
przy użyciu przycisków drukarki
Drukowanie strony próbnej lub strony testu diagnostycznego przy użyciu przycisków drukarki
Strona próbna demonstruje czarny i kolorowy tekst oraz grafikę. Strona testu diagnostycznego zawiera informacje o drukarce, wbudowanych czcionkach, głowicach drukujących i pojemnikach z tuszem.
Jak wydrukować stronę próbną
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone) wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania
przez 5 sekund lub do chwili rozpoczęcia
druku strony.
2 Zwolnij przycisk zasilania.
Jak wydrukować stronę testu diagnostycznego
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone) wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania.
2 Wciśnij przycisk wznowienia 5 razy. 3 Zwolnij przycisk zasilania.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
9
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Składniki oprogramowania drukaki
Dzięki oprogramowaniu dostarczonemu wraz z drukarką HP 2000C drukowanie z programów Windows jest szybsze i łatwiejsze niż kiedykolwiek. Ten Rozdział zawiera przegląd składników i funkcji oprogramowania drukarki.
Składniki oprogramowania drukarki
Do oprogramowania drukarki należą: sterownik drukarki HP 2000C oraz Toolbox HP. Wspólnie wysyłają one:
komunikaty stanu, “uwaga” i błędu, które informują
o bieżącym stanie drukarki, pojemników z tuszem oraz głowic drukujących.
instruktaże na temat podstawowych zadań druku.
opisy czynności diagnostycznych krok po kroku.
Umżliwiają czynności zapewniające utrzymanie
sprawnego funkcjonowania drukarki.
Oprogramowanie drukarki HP 2000C zawiera wyłączną dla HP technologię ColorSmart II, która analizuje dokumenty i automatycznie reguluje ustawienia koloru tak, by zapewnić możliwie najlepszy wydruk kolorowy.
Technologia ColorSmart II również zapewnia:
ulepszony wydruk z Internetu i multimediów dzięki
przetwarzaniu obrazów ekranowych o niższej rozdzielczości w obrazy o wysokiej rozdzielczości.
system dopasowywania kolorów sRGB
zapewniający konsekwentnie prawidłowe przenoszenie kolorów z ekranu na papier.
zgodność MMX zapewniającą szybsze
przetwarzanie koloru.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
11
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Wybór drukarki
Wybór drukarki
Aby używać drukarki HP 2000C, upewnij się, że jest ona wybrana jako drukarka standardowa.
Jak wybrać drukarkę jako standardową w środowisku –Windows 95 i Windows NT 4.0
1 Kliknij “Start”, następnie wybierz “Drukarki” z
menu “Ustawienia”.
2 Kliknij ikonę drukarki HP 2000C aby ją wybrać. 3 W menu “Plik” wybierz “Ustaw jako standard” i
zamknij okno.
Jak wybrać drukarkę jako standardową w środowisku–Windows 3.1
1 W “Menedżerze programów” otwórz “Główną
grupę programową.
2 Kliknij dwukrotnie na “Panelu kontrolnym”, aby
go otworzyć, następnie kliknij dwukrotnie “Drukarki”.
3 Wybierz drukarkę HP 2000C z listy
Zainstalowane drukarki” i kliknij “Ustaw jako
drukarkę standardową”.
4 Kliknij “Zamknij” i zakończ “Panel kontrolny”.
12
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Jak używać HP 2000C Toolbox
Jak używać HP 2000C Toolbox
HP 2000C Toolbox jest programem narzędziowym, który udostępnia wszystkie informacje potrzebne podczas używania drukarki. Informacje podzielone są na cztery główne kategorie:
Stan drukarki – dostarcza informacji o bieżącym
stanie roboczym drukarki i o poziomach tuszu.
Jak to zrobić? – zawiera instruktaże na temat
podstawowych czynności, takich jak wymiana pojemników z tuszem i głowic drukujących lub drukowanie na papierach różnych typów iformatów.
Diagnostyka – podaje krok po kroku rozwiązania
dla często spotykanych przy drukowaniu problemów.
Obsługa – udostępnia czynności obsługi, w tym
wyrównywanie i czyszczenie głowic drukujących, drukowanie strony testu diagnostycznego, testowanie łączności drukarki, skalowanie kolorów oraz wydruk strony pokazującej bieżące poziomy tuszu.
Przed użyciem Zestawu narzędzi HP upewnij się, czy drukarka i komputer są włączone. Zawsze najpierw włączaj drukarkę.
Otwieranie Zestawu narzędzi HP w środowiskach – Windows 95 i Windows NT 4.0
Kliknij dwukrotnie ikonę Zestawu narzędzi
HP Toolbox w prawym dolnym rogu paska zadań
lub
w menu Start wybierz Programy. Następnie wybierz
Programy narzędziowe HP, a potem HP 2000C
Toolbox”.
Otwieranie HP 2000C Toolbox w środowisku – Windows 3.1
Kliknij dwukrotnie ikonę Zestawu narzędzi HP w grupie
programowej Programy narzędziowe HP 2000C.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
13
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Zmiana ustawień drukarki
Zmiana ustawień drukarki
Wybór podstawowych, niezbędnych ustawień druku dokonywany jest zazwyczaj w używanym programie. Do ustawień tych należą: liczba kopii, format papieru i orientacja strony. Aby dotrzeć do okna dialogowego “Ustawienia drukarki HP”, zobacz temat “Zmiana ustawień druku” na fiszce “Jak to zrobić?” W zestawie narzędziowym HP.
Wybór nietypowych ustawień drukarki HP
Okno dialogowe “Ustawienia drukarki HP” umożliwia wybór ustawień niedostępnych w programie.
Fiszka “Ustawienia” zawiera następujące opcje:
Jakość druku – opcja używana do wyboru poziomu
jakości druku (Najwyższa, Normalna i EconoFast).
Format papieru – opcja używana do wyboru formatu
papieru załadowanego do drukarki.
Typ papieru – opcja używana do wyboru ustawienia
odpowiadającego typowi papieru lub innego materiału, na którym drukujesz, takiego jak zwykły papier, klisze lub specjalne papiery HP.
Źródło papieru – opcja używana do wyboru
podajnika WEJŚCIOWEGO lub opcjonalnego podajnika pomocniczego jako źródła papieru, lub do wyboru, które źródło ma być wykorzystane najpierw, kiedy dla danego zadania druku w użyciu są obydwa podajniki.
Fiszka “Funkcje” zawiera następujące opcje:
Druk obustronny – opcja ta jest używana do
drukowania po obu stronach papieru.
Strony na arkusz – użyj tej opcji do drukowania 1, 2
lub 4 stron na każdym arkuszu papieru.
Druk plakatowy – użyj tej opcji do drukowania
jednostronicowego dokumentu na 4, 9 lub16 arkuszach papieru, które mogą być sklejone w celu utworzenia jednego dokumentu formatu plakatowego.
14
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Zmiana ustawień drukarki
Orientacja – używaj do wyboru kierunku, w jakim
informacja drukowana będzie na stronie. Pionowa drukuje w poprzek strony, w stylu korespondencyjnym. Pozioma drukuje wzdłuż strony, w stylu arkusza kalkulacyjnego.
Odwrotna kolejność – używaj tej opcji do
drukowania stron dokumentu w odwrotnym porządku (ostatnią stronę najpierw).
Kopie – używaj do wyboru pożądanej liczby kopii
wydruku.
Fiszka “Kolor” zawiera następujące opcje:
Automatyczna – wybierz tę opcję do uruchomienia
technologii ColorSmart II, która zapewni najwyższą jakość druku i najlepszeustawienia intensywności dla poszczególnych rejonów drukowanej strony. Jest to zalecane ustawienie dla wszystkich dokumentów.
Ręczna – użyj do ręcznego regulowania ustawień
intensywności dla całego dokumentu.
Druk w skali szarości – używaj do drukowania
kolorowych dokumentów w odcieniach szarości, aby uzyskać lepsze rezultaty przy fotokopiowaniu.
Fiszka “Obsługa” zawiera następujące opcje:
Wyrównaj głowice drukujące – drukarka HP 2000C
automatycznie wyrównuje głowice, zapewniając w sposób ciągły najlepszą jakość druku. Nie używaj tej opcji, chyba że otrzymasz takąinstrukcję w procedurze diagnostycznej.
Oczyść głowice drukujące – wybierz tę opcję, kiedy
jakość druku zauważalnie spada lub kiedy zalecają to instrukcje diagnostyczne.
Wydrukuj stronę testową – wybierz tę opcję, aby
zweryfikować, czy drukarka funkcjonuje prawidłowo i czy podłączenie drukarkiodpowiada minimalnym standardom.
Przetestuj łączność drukarki – wybierz tę opcję, aby
przeprowadzić test stanu łączności między drukarką i komputerem.
Kalibrowanie koloru – użyj do kompensowania
odcieni drukowanych kolorów. Nie wykonuj kalibracji koloru, chyba że otrzymasz takie instrukcje w ramach danej procedury diagnostycznej.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
15
Wybór i używanie papieru
Zalecenia dotyczące papieru
Drukarka HP 2000C drukuje dobrze na większości zwykłych papierów do fotokopiowania, na kartach pocztowych, kartotekowych, kliszach, kopertach i nalepkach. Drukuje ona na wszystkich (100%) papierach z makulatury, zgodnych z normą DIN 19 309. Najlepsze rezultaty zapewniają papiery i klisze HP Premium i Deluxe.
Zalecenia dotyczące papieru
Konstrukcja drukarki HP 2000C zapewnia sprawne drukowanie na większości zwykłych papierów biurowych, jak również na wysokiej jakości papierze dokumentowym o 25-o procentowej zawartości bawełny. Ponieważ do drukowania obrazu drukarka używa tuszu, najlepsze rezultaty zapewnia papier o dobrej jego absorpcji.
Przed zakupem dużych ilości papieru warto przetestować rozmaite jego rodzaje. Znajdź rodzaj papieru, który daje dobre rezultaty i jest łatwo dostępny. Papiery HP Premium zapewniają wydruk najwyższej jakości.
Wskazówki dotyczące wyboru papieru
Zawsze używaj papieru, który odpowiada typom wymienionym na liście
“Zalecane gramatury i formaty materiałów drukarskich” pod koniec rozdziału “Specyfikacje drukarki” w Podręczniku użytkownika.
Zanim zakupisz większą ilość danego papieru, przetestuj jego próbkę,
aby upewnić się, że nadaje się do drukarki i zapewnia odpowiedniej jakości wydruk.
Nie używaj uszkodzonych, poskręcanych lub pomarszczonych
materiałów. Nie używaj papieru z wycięciami lub perforacją.
Nie używaj papieru zbyt cienkiego, papieru o zbyt gładkiej powierzchni
lub papieru, który daje się łatwo “rozciągać”. Papier taki może być niewłaściwie podany do ścieżki przesuwu papieru w drukarce.
Nie używaj wielostronicowych formularzy.
Unikaj papieru o gęstej teksturze lub wytłaczanego. Papier taki często
źle przyjmuje tusz i może spowodować słabo wypełniony wydruk grafiki lub tekstu.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
17
Wybór i używanie papieru
Materialy specjalne HP
UWAGA:
Informacje na temat drukowania po obu stronach arkusza, papierów, nalepek, papierów nietypowych formatów, kart, pojedynczych i wielu kopert HP Premium oraz drukowania broszur znajdziesz w rozdziale pod tytułem “Drukowanie na rozmaitych typach i formatach papieru” na fiszce “Jak to zrobić?” w HP 2000C Toolbox. Warto też przejrzeć związane z drukowaniem tematy w indeksie HP 2000C Toolbox.
Wskazówki na temat obchodzenia się z papierem
Ładuj tylko jeden typ papieru naraz do podajnika WEJŚCIOWEGO lub
pomocniczego.
Zanim włożysz plik papieru do podajnika WEJŚCIOWEGO lub
pomocniczego, uderz lekko krawędzią pliku o płaską powierzchnię, aby wyrównać kartki w pliku.
Zawsze ładuj papier stroną drukowaną do dołu, przy czym prawa
krawędź papieru musi przylegać równo do prawej krawędzi podajnika WEJŚCIOWEGO lub pomocniczego.
Nie ładuj plików przekraczających 150 arkuszy papieru (16 mm
grubości) naraz do podajnika WEJŚCIOWEGO. W wypadku podajnika pomocniczego drukarki HP 2000C Professional Series, nie ładuj plików zawierających więcej niż 250 arkuszy (26 mm grubości) papieru naraz.
Materialy specjalne HP
18
Rozdział 1 Podstawy drukowania
HP oferuje szeroki wachlarz specjalnych materiałów, które zapewniają wyjątkową jakość czarnego i kolorowego wydruku na wszystkich dokumentach. Używaj papierów, HP kiedy zależy Ci na szczególnieżywych kolorach i najostrzejszym tekście.
Papier HP Bright White InkJet Paper
Papier HP Bright White InkJet Paper jest znakomitym, zwykłym papierem do codziennego użytku na drukarce HP 2000C. Jest on dostępny w większości sklepów z materiałami biurowymi, po cenach porównywalnych do cen innych standardowych papierów.
Papier HP Premium InkJet Paper
Używaj papieru HP Premium InkJet Paper do drukowania materiałów prezentacyjnych, okazowych egzemplarzy ważnych dokumentów, tabel i wykresów. Papier HP Premium InkJet Paper zapewnia ostrzejsze, bardziej wyraziste kolory oraz najwyższej jakości czarny tekst w porównaniu ze zwykłym papierem.
Wybór i używanie papieru
Papier HP Premium InkJet Heavyweight Paper
Ten matowy papier InkJet o wysokiej gramaturze ,jest powlekany po obu stronach, co zapewnia ostry, żywy, dwustronny wydruk. Kolorowe obrazy drukowane na mocnej, trwałej powierzchni papieru HP Premium InkJet Heavyweight posiadają wysoką rozdzielczość oraz prawie fotograficzną jakość. Jest to idealny papier na okładki sprawozdań, specjalnych prezentacji, broszur, reklamówek pocztowych i do kalendarzy.
Papier HP Photo Paper
Ten dwustronny papier o wysokiej gramaturze jest błyszczący po jednej stronie, a matowy po drugiej. Nadaje się idealnie do prac fotograficznych.
Papier HP Premium Photo Paper
Używaj papieru HP Premium Photo Paper do drukowania fotografii o błyszczącym wykończeniu.
Materialy specjalne HP
Papier HP Deluxe Photo Paper
HP Deluxe Photo Paper zapewnia najbardziej realistyczne odcienie w portretach oraz najwierniejsze kolory w fotografii pejzażowej. Technika ulepszenia obrazu Kodaka będzie zastosowana tylko wówczas, gdy HP Deluxe Photo Paper wybrany jest w ramce dialogowej ustawień druku. HP Deluxe Photo Paper i technika ulepszenia obrazu Kodaka zostały specjalnie opracowane przez HP i Kodaka dla drukarki HP 2000C.
HP Premium InkJet Transparency Film
Film do klisz HP Premium Transparency Film zostałspecjalnie opracowany dla drukarki HP 2000C i zapewnia najlepsze rezultaty wydruku. Oblew na HP Premium Transparency Film został specjalnie skomponowany do pracy z tuszami HP, zapewniając ostrość obrazów i tekstu oraz minimalizując czas wysychania.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
19
Wybór i używanie papieru
Materialy specjalne HP
Szybko schnący film do klisz HP Premium InkJet Rapid-Dry Transparencies
Ten specjalnie sformułowany, najwyższej jakości film opracowany został w celu zwiększenia wyrazistości kolorowych prezentacji, tak aby sprawiały jak najlepsze wrażenie. Film ten jest łatwy wużytku, nie powoduje zacięć w drukarce lub drukarce-kopiarce oraz zapewnia piękne kolory, ostre i jasny obraz oraz tekst przy użyciu tuszów, które wysychają szybko bez plamienia.
20
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Wybór i używanie papieru
Podstawowe kroki przy ładowaniu materiałów wszelkich typów
Podstawowe kroki przy ładowaniu materiałów wszelkich typów
Aby załadować materiał do podajnika WEJŚCIOWEGO
1 Dostosuj ustawienia drukarki w oprogramowaniu
oraz sterownik drukarki HP 2000C do typu, formatu i orientacji papieru, którego używasz. (Zobacz temat “Zmiana ustawień drukarki” na fiszce “Jak to zrobić?” w HP 2000C Toolbox.)
2 Przesuń regulator szerokości papieru w lewo, a
regulator długości papieru na zewnątrz tak, by zrobić miejsce dla papieru, klisz lub kopert.
3 Umieść plik papieru, klisz lub kopert (do 16 mm
grubości) w podajniku WEJŚCIOWYM, stroną do druku w dół tak, by prawa strona pliku przylegała do prawej strony podajnika, a następnie wepchnij plik aż do oporu.
Podajnik WYJŚCIOWY można podnieść i zatrzasnąć w podniesionej pozycji do ładowania materiałów. Jest to szczególnie dogodne przy ładowaniu mniejszych materiałów. Nie zapomnij obniżyć podajnika przed rozpoczęciem druku.
4 Przesuń regulatory szerokości i długości papieru
tak, by przylegały ciasno do krawędzi pliku bez zginania materiałów.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
21
Wybór i używanie papieru
Aby załadować materiały do podajnika pomocniczego drukarki HP 2000C Professional Series
Aby załadować materiały do podajnika pomocniczego drukarki HP 2000C Professional Series
1 Dostosuj ustawienia drukarki w oprogramowaniu
oraz sterownik drukarki HP 2000C do typu, formatu i orientacji papieru, którego używasz. (Zobacz temat “Zmiana ustawień drukarki” na fiszce “Jak to zrobić?” w HP 2000C Toolbox.)
2 Otwórz szufladę kasetową podajnika papieru,
ujmując jej uchwyt (po lewej stronie) i wyciągając szufladę ku sobie. (Szufladę można też wyjąć całkowicie.)
3 Przesuń regulator szerokości papieru w lewo,
następnie przesuń regulator długości papieru na zewnątrz tak, by zrobić miejsce dla pliku papieru, klisz lub kopert.
22
Rozdział 1 Podstawy drukowania
4 Umieść plik papieru, klisz lub kopert w podajniku,
drukowaną stroną do dołu tak, by prawa strona pliku przylegała do prawej strony podajnika. Pomocniczy podajnik papieru może pomieścić do 250 arkuszy papieru (plik do 26 mm grubości).
Wybór i używanie papieru
Aby załadować materiały do podajnika pomocniczego drukarki
HP 2000C Professional Series
5 Przesuń regulatory szerokości i długości papieru
tak, by przylegały ciasno do krawędzi pliku, bez zginania materiałów.
6 Zamknij szufladę kasetową. Jeśli szuflada została
wyjęta z podajnika, połóż szufladę na tej samej, równej powierzchni, co podajnik, przypasuj szufladę do otworu, następnie wepchnij szufladę do podajnika.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
23
Monitorowanie i wymiana pojemników z tuszem
Monitorowanie pojemników z tuszem
Monitorowanie pojemników z tuszem
Pojemniki z tuszem dla drukarki HP 2000C nie wymagają konserwacji ani czyszczenia. Jeżeli każdy pojemnik z tuszem umieszczony jest prawidłowo w swoim gnieździe, przepływ tuszu do głowic drukujących będzie prawidłowy. Ponieważ głowice regulują ilość tuszu przenoszoną na papier, wysoka jakość wydruku zostanie utrzymana nawet przy niskich poziomach tuszu.
Oprogramowanie drukarki da znać, kiedy poziom tuszu w pojemniku jest niski. Można również sprawdzić poziomy tuszu we wszystkich pojemnikach, aby ustalić, czy któryś z nich trzeba wymienić. Kiedypojemnik jest pusty, drukarka przestaje drukować.
Aby sprawdzić poziom tuszu w pojemnikach
1 Upewnij się, że drukarka i komputer są włączone.
(Zawsze najpierw włącz drukarkę).
2 Otwórz HP 2000C Toolbox. Szczegóły znajdziesz
w rozdziale “Używanie HP 2000C Toolbox” w sekcji “Używanie oprogramowania sterownika drukarki” w niniejszym Przewodniku użytkownika.
3 Jeśli dwukierunkowa łączność funkcjonuje, fiszka
“Stan” wyświetli aktualne poziomy tuszu.
Jeśli dwukierunkowa łączność nie funkcjonuje,
kliknij przycisk “Wydrukuj stronę pokazującą
poziomy tuszu”.
UWAGA:
Dwukierunkowa łączność między drukarką i komputerem umożliwia drukarce wysyłanie do komputera informacji o stanie, ostrzeżeniach i błędach drukarki. Kiedy dwukierunkowa łączność nie funkcjonuje, można sprawdzić poziom tuszu w pojemnikach przy pomocy HP 2000C Toolbox.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
25
Monitorowanie i wymiana pojemników z tuszem
Wymiana pojemnika z tuszem
Wymiana pojemnika z tuszem
UWAGA:
Nie usuwaj na stałe pojemnika z tuszem, jeżeli nie zamierzasz zastąpić go nowym. Drukarka nie będzie funkcjonowała, jeżeli nie wszystkie pojemniki z tuszem są zainstalowane i nie zawierają wystarczającej ilości tuszu. Możesz natomiast chwilowo wyjąć i włożyć z powrotem do gniazda pojemnik z tuszem w celach diagnostycznych.
Kiedy ilość tuszu w pojemniku spada do niskiego poziomu, drukarka zawiadamia, że pojemnik będzie trzeba wkrótce wymienić. Możesz również sprawdzić poziomy tuszu we wszystkich pojemnikach, aby stwierdzić, czy któryś z nich trzeba wymienić. Jeżeli jeden z pojemników jest pusty, drukarka przestaje drukować.
Numer selekcyjny HP umieszczony na pojemnikach z tuszem i głowicach drukujących ułatwia znalezienie właściwych artykułów drukarskich HP dla drukarki HP 2000C. Ustal kolor potrzebnego pojemnika z tuszem, a następnie, zawsze posługując się numerem HP, kup lub zamów pojemnik z tuszem w tym kolorze. Numery części pojemników z tuszem oraz informacje, jak składać zamówienia, znajdziesz w rozdziale “Zamawianie części i akcesoriów” w niniejszym
Przewodniku użytkownika.
26
Rozdział 1 Podstawy drukowania
1 Otwórz otwór dostępu do pojemników z tuszem
(po prawej stronie drukarki), aby uzyskać dostęp do czterech gniazd pojemników.
2 Uchwyć górną część odpowiedniego pojemnika
oraz wyciągnij go, unosząc ku górze, z gniazda.
Uwaga: Przechowuj nowe i używane pojemniki z tuszem poza zasięgiem dzieci.
Monitorowanie i wymiana pojemników z tuszem
Wymiana pojemnika z tuszem
3 Wyjmij nowy pojemnik z tuszem HP No. z
opakowania.
4 Dopasuj kolor etykiety pojemnika do koloru
etykiety gniazda. Zgraj strzałki i włóż pojemnik z tuszem do odpowiedniego gniazda, wciskając go zdecydowanie ku dołowi.
Funkcjonowanie drukarki zależy od prawidłowej instalacji wszystkich pojemników z tuszem.
5 Zamknij otwór dostępu do pojemników z tuszem.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
27
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Konserwacja głowic drukujących
Konserwacja głowic drukujących
Głowice drukujące używane w HP 2000C są niezmiernie trwałe i nie trzeba ich wymieniać.
Głowice drukujące regulują ilość tuszu przenoszonego na papier, toteż wysoka jakość wydruku zostanie utrzymana nawet przy małej ilości tuszu.
Informacje o stanie głowic drukujących można uzyskać poprzez wydrukowanie strony Testu diagnostycznego. Strona ta dopomoże w ustaleniu aktualnego stanu głowic drukujących.
Drukowanie strony Testu diagnostycznego
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone), wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania.
2 Wciśnij przycisk wznowienia 5 razy. 3 Zwolnij przycisk zasilania.
UWAGA:
Dwukierunkowa łączność między drukarką i komputerem umożliwia drukarce wysyłanie do komputera informacji o stanie, ostrzeżeniach i błędach drukarki. Kiedy dwukierunkowa łączność nie funkcjonuje, można sprawdzić poziomy tuszu w pojemnikach przy pomocy HP 2000C Toolbox.
UWAGA:
Przy wyłączaniu drukarki zawsze używaj przycisku zasilania na drukarce, zamiast odłączania z sieci lub wyłączania rozgałęźnika. Przy każdym wyłączeniu zasilania karetka głowicy drukującej powraca do pozycji “głównej”, co zapobiega wysychaniu głowic.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
29
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Konserwacja głowic drukujących
UWAGA:
Nie należy czyścić głowic drukujących bez potrzeby, ponieważ powoduje to marnowanie tuszu oraz skraca żywot głowicy.
UWAGA:
Nie usuwaj na stałe pojemnika z tuszem, jeżeli nie zamierzasz go wymienić. Drukarka będzie funkcjonowała tylko, jeżeli wszystkie pojemniki z tuszem są zainstalowane i znajdują się w dobrym stanie roboczym. Można natomiast chwilowo wyjąć i włożyć z powrotem do gniazda pojemnik z tuszem w celach diagnostycznych.
Jeżeli zauważysz spadek jakości druku, jak na przykład brak linii lub punktów w wydrukowanym tekście lub grafice, nie oznacza to, że tusz w pojemnikach kończy się. Może to natomiast oznaczać, że głowice drukujące wymagają oczyszczenia.
Czyszczenie głowic drukujących
1 Otwórz HP 2000C Toolbox . Szczegóły znajdziesz
w rozdziale “Używanie HP 2000C Toolbox” w części “Używanie oprogramowania sterownika drukarki” niniejszego Przewodnika użytkownika.
2 Kliknij fiszkę “Obsługa”. 3 Wybierz “Oczyść głowice drukujące” i stosuj się
do instrukcji na ekranie komputera.
Wymiana głowicy drukującej
Numer selekcyjny HP umieszczony na pojemnikach z tuszem i głowicach drukujących ułatwia znalezienie właściwych artykułów drukarskich HP dla drukarki HP 2000C. Ustal kolor potrzebnej głowicydrukującej, a następnie, zawsze posługując się numerem HP, kup lub zamów głowicę drukującą w tym kolorze. Numery części głowic oraz informacje, jak składać zamówienia, znajdziesz w rozdziale “Zamawianie części i akcesoriów” w niniejszym
Przewodnika użytkownika.
30
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
B
C
M
Y
B
C
M
Y
C
M
Y
B
Wymiana głowicy drukującej
1 Upewnij się, że drukarka jest włączona.
2 Otwórz otwór dostępu do pojemników z tuszem,
następnie unieś i wyjmij pokrywę dostępu do głowic drukujących (po prawej stronie drukarki). Światełko ostrzegawcze błyska, kiedy pokrywa jest otwarta.
Metalowa zapadka zatrzasku głowicy uniemożliwia otwarcie zatrzasku, kiedy drukarka nie jest włączona.
3 Otwórz zatrzask głowicy drukującej.
a) Unieś fioletową zapadkę głowicy, następnie
wyciągnij zapadkę do przodu i w dół, aby zwolnić haczyk zatrzasku z fioletowego zamka karetki.
b) Wciśnij i podnieś zatrzask ku tyłowi drukarki,
odsłaniając całkowicie gniazda głowic drukujących. Zatrzask powinien spoczywać na tyle drukarki.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
31
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Y
B
C
M
Y
M
C
B
Y
B
C
M
Y
M
C
B
Wymiana głowicy drukującej
4 Ujmij odpowiednią głowicę za uchwyt u góry I
wyciągnij ją z gniazda.
Uwaga: Przechowuj nowe i zużyte głowice drukujące poza zasięgiem dzieci.
5 Wyjmij czarną głowicę drukującą HP No. z
opakowania, trzymając ją za kolorowy uchwyt. Uważaj żeby nie dotknąć złotego paska metalowego na głowicy, ostrożnie usuń przezroczystą taśmę ochronną zakrywającą kontakty elektryczne i dysze wytryskowe tuszu.
32
Rozdział 1 Podstawy drukowania
6 Trzymając głowicę za uchwyt, dopasuj kolor
etykiety głowicy do koloru etykiety gniazda. Szpilka stycznika tuszu powinna być skierowana do przodu drukarki.
Włóż głowicę drukującą do jej gniazda, wciskając
ją mocno w dół. Następnie opuść uchwyt z powrotem do płaskiej pozycji.
Wszystkie cztery głowice drukujące muszą być prawidłowo zainstalowane, aby drukarka mogła funkcjonować.
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Wymiana głowicy drukującej
7 Zamknij fioletowy zatrzask głowicy. Upewnij się, że
haczyk na zatrzasku głowicy uchwycił fioletowy zatrzask karetki.
Zatrzask karetki musi być sprzężony, żeby karetka głowicy mogła przesunąć się do pozycji roboczej
8 Włóż na miejsce pokrywę dostępu do głowic
drukujących. Najpierw dopasuj tył, następnie opuść resztę pokrywy. Zatrzaśnij pokrywę i zamknij otwór dostępu do pojemników z tuszem.
.
Karetka głowicy drukującej powraca do pozycji
“głównej”, a światełko ostrzegawcze przestaje błyskać, kiedy pokrywa zostaje zamknięta.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
33
Używanie drukarki w sieci
Jeśli pracujesz w środowisku sieci, możesz załączyć drukarkę HP 2000C do sieci. Drukarka może być dołączona do sieci bezpośrednio poprzez zewnętrzny serwer drukarki (siećółącze) lub też do komputera osobistego (współdzielenie lokalne).
Siećółącze (zalecane)
W tej konfiguracji drukarka połączona jest z siecią poprzez bezpośrednie łącze z zewnętrznym serwerem drukarki, takim jak HP JetDirect 300X. Ta konfiguracja zapewnia zwiększoną wydajność,elastyczność wyboru miejsca oraz lepsze informacje o stanie.
Współdzielenie lokalne
W konfiguracji współdzielenia lokalnego drukarka podłączona jest wprost do portu równoległego wybranego komputera w sieci. Drukarka może być wówczas używana przez innych użytkowników sieci poprzez system operacyjny Windows.
Zalety lokalnego współdzielenia drukarki, to względnie prosta instalacja i niski koszt, ponieważ niepotrzebny jest dodatkowy sprzęt ani oprogramowanie.
Wady lokalnie współdzielonej drukarki, to zmniejszona wydajność, ograniczenie informacji o stanie drukarki oraz mniejsza elastyczność w wyborze miejsca dla drukarki. Ponadto, komputer host może działać w zwolnionym tempie podczas przetwarzania zadań druku, a zadania druku innych użytkowników mogą ulec opóźnieniu. I wreszcie, kiedy komputer host zostaje wyłączony lub restartowany, zadania druku mogą być stracone lub pozostać niewykonane.
Siećółącze
Instalacja drukarki w sieci
Szczegółowe infomacje na temat instalacji drukarki w sieci znajdziesz w indeksie HP 2000C Toolbox, pod hasłem “Drukowanie w sieci”.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
35
Diagnostyka problemów drukowania
Używanie HP 2000C Toolbox w diagnostyce
Drukarka HP 2000C i oprogramowanie sterownika drukarki zostały zaprojektowane do współdziałania w celu umożliwienia druku dokumentów łatwo i wydajnie. Jeżeli w trakcie drukowania wyłoni się problem, a dwukierunkowa łączność między drukarką i komputerem (lub siecią) funkcjonuje, otrzymasz komunikat pomocy na ekranie komputera.
Używanie HP 2000C Toolbox w diagnostyce
Jeśli w trakcie drukowania wyłoni się problem, a nie otrzymujesz komunikatu pomocy na ekranie, można skorzystać z ekranowej funkcji diagnostycznej wbudowanej do HP 2000C Toolbox. W Zestawie kliknij fiszkę “Diagnostyka”. Informacja diagnostyczna w HP 2000C Toolbox opracowana jest tak, by dopomóc w dokonaniu diagnozy i rozwiązaniu większości często zdarzających się problemów druku.
Używanie funkcji diagnostycznej w HP 2000C Toolbox
1 Otwórz HP 2000C Toolbox . Aby otworzyć
HP 2000C Toolbox :
Windows 95 i Windows NT 4.0
Kliknij dwukrotnie na ikonie HP 2000C Toolbox w
prawym dolnym rogu paska zadań Windows.
lub
w menu Start wybierz Programy. Następnie
wybierz Programy narzędziowe HP 2000C, a potem HP 2000C Toolbox.
Windows 3.1
Kliknij dwukrotnie ikonę Zestawu narzędzi HP
2000C w grupie programowej Programów
narzędziowych 2000C.
2 Kliknij fiszkę “Diagnostyka”, następnie zastosuj się
do instrukcji na ekranie komputera.
Drukowanie strony testu diagnostycznego
Strona testu diagnostycznego jest pożytecznym
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
37
Diagnostyka problemów drukowania
Drukowanie strony testu diagnostycznego
narzędziem do sprawdzania stanu drukarki. Strona testu zawiera informacje o drukarce,wbudowanych czcionkach, głowicach drukujących i pojemnikach z tuszem
Drukowanie strony testu diagnostycznego
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone), wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania.
2 Przyciśnij przycisk wznowienia 5 razy. 3 Zwolnij przycisk zasilania.
Testowanie łączności dwukierunkowej
Jeżeli nie masz pewności, czy dwukierunkowa łączność działa, można ją sprawdzić przy pomocy HP 2000C Toolbox.
Test dwukierunkowej łączności
1 Upewnij się, czy drukarka i komputer są włączone.
(Zawsze najpierw włącz drukarkę.)
2 Otwórz HP 2000C Toolbox. Szczegóły znajdziesz
pod tytułem “HP 2000C Toolbox” w rozdziale “Używanie oprogramowania sterownika drukarki” niniejszego Przewodnika użytkownika.
3 Kliknij fiszkę “Obsługa”, następnie kliknij “Test
łączności drukarki”. Zastosuj się do instrukcji na
ekranie komputera.
38
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
Diagnostyka problemów drukowania
Usuwanie zacięć papieru
Usuwanie zacięć papieru w podajniku WEJŚCIOWYM lub WYJŚCIOWYM
1 Usuń całkowicie papier z podajnika
WEJŚCIOWEGO i WYJŚCIOWEGO.
2 Wyjmij podajnik WYJŚCIOWY, unosząc go do
połowy a następnie wyciągając na zewnątrz.
3 Jeśli zacięcie papieru nastąpiło między
podajnikiem WEJŚCIOWYM a WYJŚCIOWYM, wyciągnij papier za jeden koniec, używając stałej siły.
Jeśli papier zaciął się pod górną pokrywą, sięgnij
pod pokrywę, uchwyć I wyciągnij zakleszczony papier.
4 Sprawdź, czy wszystkie strzępy papieru zostały
usunięte ze ścieżki papieru i czy nie ma tam innych przeszkód.
Usuwanie zacięć papieru z pomocniczego podajnika drukarki HP 2000C Professional Series
1 Podnieś drukarkę z pomocniczego podajnika
papieru i postaw ją na boku.
2 Usuń papier z otworu wlotowego w dolnej części
drukarki lub z otworu wylotowego u góry podajnika.
3 Umieść drukarkę z powrotem na pomocniczym
podajniku papieru.
Usuwanie zacięć papieru
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
39
Diagnostyka problemów drukowania
Informacje o innych problemach druku
Informacje o innych problemach druku
Szukaj informacji diagnostycznych pod fiszką “Diagnostyka” w HP 2000C Toolbox.
Jeśli nie można usunąć problemu przy pomocy funkcji “Diagnostyka” w HP 2000C Toolbox, zobacz rozdział “Obsługa klienta” w niniejszym Przewodniku użytkownika.
40
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
Obsługa klientów
Używanie Zestawu narzędzi HP 2000C do celów diagnostycznych
Jeśli napotkasz na problem z drukowaniem lub masz pytania na temat funkcjonowania drukarki, HP oferuje szereg sposobów uzyskania pomocy.
Używanie HP 2000C Toolbox do celów diagnostycznych
Jeśli masz określone problemy z drukowaniem, otwórz HP 2000C Toolbox i kliknij fiszkę “Diagnostyka”. Większość zwykle spotykanych problemów z drukowaniem można rozwiązać przy pomocy podanych krok po kroku instrukcji zawartych w Zestawie. Szczegółowe instrukcje,jak otwierać Zestaw podane są pod nagłówkiem “Używanie Zestawunarzędzi HP 2000C” w rozdziale “Używanie oprogramowania sterownika drukarki” niniejszego Przewodnika użytkownika.
Serwis elektroniczny
Bezpłatna pomoc techniczna dla drukarki dostępna jest przez 24 godziny na dobę i siedem dni w tygodniu na World Wide Web. HP oferuje najszybszą i najbardziej aktualną pomoc techniczną dla Twojej drukarki pod adresem: Obok cennych informacji i programów narzędziowych, witryna ta posiada “Community Forum”, na którym użytkownicy HP 2000C mogą zwracać się do siebie nawzajem po pomoc w rozwiązywaniu problemów.
http://hp2000C.com.
Rozdział 3 Obsługa
41
Obsługa klientów
Program HP FIRST Fax
Program HP FIRST Fax
HP FIRST jest to bezpłatny serwis umożliwiajacy otrzymywanie dokumentów pomocy technicznej przez telefaks. Serwis czynny jest przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu. Numery telefonów mogą ulegać zmianom. Po najbardziej aktualne numery prosimy zwracac sie do
Numery telefonów w różnych krajach Ameryka Północna
U.S.A. i Kanada (800) 333-1917
Europa
Austria 0660.8128 Belgia (Flamandzki) 0800.11906 Belgia (Francuski) 0800.17043 Dania 800.10453 Finlandia 0800.13134 Francja 0800.905.900 Hiszpania 900.993.123 Holandia 0800.022.2420 Niemcy 0800.1810.061 Norwegia 800.11319 Portugalia 0800.313342 Szwecja 020.795.743 Szwajcaria (Francuski) 0800.55.1526 Szwajcaria (Niemiecki) 0800.55.1527 Wielka Brytania 0800.960271 Włochy 1678.59020 Inne kraje Europejskie +31.20.681.5792
Azja/Pacyfik
Australia 03 9272 2627 Chiny 8610-65055280 Indie 011-6826031 Korea 02-769-0543 Nowa Zelandia 09 356 6642
http://hp2000C.com na World Wide Web.
42
Rozdział 3 Obsługa
Obsługa klientów
Pomoc z Ośrodka obsługi klienta HP
Pomoc z Ośrodka obsługi klienta HP
Drukarka sprzedawana jest z jednoroczną gwarancją obejmujacą pomoc techniczną, serwis i naprawy. Okres gwarancyjny zaczyna się w chwili zakupu. Po wygaśnieciu tego okresu, obowiązywać będą opłaty za pomoc techniczną, serwis i naprawy.
Po okresie gwarancyjnym
Jeżeli posiadasz drukarkę dłużej niż rok, zatelefonuj na jeden z poniższych numerów. Numery telefonów moga ulegać zmianom. Po najbardziej aktualne numery prosimy zwracać się do
Prosimy, by klienci byli przy komputerze i mieli przy sobie numerID serwisu drukarki. Aby uzyskać numerID serwisu drukarki, wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania i kliknij przycisk wznowienia 5 razy. Wydrukowana zostanie strona próbna zawierająca numerID serwisu drukarki.
Kraj Numer telefonu Godziny pracy Ameryka Północna
U.S.A. (900) 555-1500 poniedziałek - piątek, od 6 do 22 (MST)
Opłata wynosi $2.50 za minutę, do maksymalnej sumy $2.50. Płatny czas rozpoczyna się od chwili połączenia z technikiem serwisu. Opłata musi być uiszczona kartą kredytową Visa lub MasterCard, toteż prosimy mieć ją w pogotowiu.
USA i Kanada (Angielski) (800) 999-1148 poniedziałek - piątek, od 6 do 22 (MST)
Opłata wynosi $25 za rozmowę. Płatny czas zaczyna się od chwili połączenia z technikiem serwisu. Opłata musi być uiszczona kartą kredytową Visa lub MasterCard, toteż prosimy mieć ją w pogotowiu.
Kanada (Francuski) (905) 206-4383 poniedziałek - piątek, od 7 do 18 (MST)
Opłata wynosi $25 za rozmowę. Płatny czas zaczyna się od chwili połączenia z technikiem serwisu. Opłata musi być uiszczona kartą kredytową Visa lub MasterCard, toteż prosimy mieć ją w pogotowiu.
Europa Ten sam numer, co w okresie gwarancyjnym. Ameryka Łacińska Ten sam numer, co w okresie gwarancyjnym. Azja/Pacyfik Ten sam numer, co w okresie gwarancyjnym.
http://hp2000C.com na World Wide Web.
oraz sobota od 9 do16. (MST)
oraz sobota od 9 do 16 (MST)
Rozdział 3 Obsługa
43
Obsługa klientów
Pomoc z Ośrodka obsługi klienta HP
W okresie gwarancyjnym
Jeżeli posiadasz drukarkę przez okres krótszy niż rok, zatelefonuj na jeden z poniższych numerów. Numery telefonów moga ulegać zmianom. Po najbardziej aktualne numery prosimy zwracać się do
Prosimy, by klienci byli przy komputerze i mieli przy sobie numerID serwisu drukarki. Aby uzyskać numerID serwisu drukarki, wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania i kliknij przycisk wznowienia 5 razy. Wydrukowana zostanie strona próbna zawierająca numer ID serwisu drukarki. Obowiązywać będą opłaty za zamiejscowe połączenia telefoniczne. Obowiązywać będą opłaty za zamiejscowe połączenia telefoniczne.
Kraj Numer telefonu Godziny pracy Ameryka Północna
U.S.A. i Kanada (Angielski) (208) 323-2551 poniedziałek - piątek, od 6 do 22 (MST)
Kanada (Francuski) (905) 206-4383 poniedziałek - piątek, 8:30 do 17 (MST)
Europa
Angielski (poza Wk. Bryt.) +44 171 512 52 02 Austria 06.60.63.86 Belgia (Flamandzki) 02.626.88.06 Belgia (Francuski) 02.626.88.07 Dania 039 29 4099 Finlandia 0203 47 288 Francja 01 43 62 34 34 poniedziałek - piątek, Hiszpania 90.23.21.123 od 8:30 do 18 Holandia 020.606.87.51 (Czas środkowoeuropejski) Irlandia 01 662 5525 Niemcy 0180.52.58.143 Norwegia 22 11 6299 Polska 22 37 50 65 Portugalia 01 441 7199 Republika Czeska 02 471 7321 Rosja 095 923 50 01 Szwecja 08 619 2170 Szwajcaria 08.48.80.11.11
http://hp2000C.com na World Wide Web.
i sobota, od 9 do 16 (MST)
44
Rozdział 3 Obsługa
Obsługa klientów
W okresie gwarancyjnym
Turcja 0 1 224 59 25 poniedziałek - piątek, Węgry 01 252 450 od 8:30 do 18 Wielka Brytania 0171.512.52.021 (Czas środkowoeuropejski) Włochy 02.2.641.0350 Inne kraje Europejskie +44.171.512.52.02
Ameryka Łacińska
Argentyna 787-8080 poniedziałek - piątek, od 8:30 do 19:30 Brazylia 011-829-6612 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18:00 Chile 800-360999 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00 Meksyk 01800-22147 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00 Meksyk 01800-90529 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00 Wenezuela 800-47-888 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00 Wenezuela (Caracas) 207-8488 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Azja/Pacyfik
Australia 03 8877-8000 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 17:00 Chiny 8610-65053888 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 18:00 Hong Kong 800 96 7729 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00 Indie 011 682 6035 poniedziałek - piątek, od 9.30 do 17.30 Indonezja 021 350 3408 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17.30 Korea (Seul) 02 3270 0700 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00 Korea 080 999 0700 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00 Malezja 03 295 2566 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17.30 Nowa Zelandia (09) 356 6640 poniedziałek - piątek, od 9:00 do 17:00 Filipiny 02 867 3551 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30 Singapur 0272 5300 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30 Tajwan 02 2717 0055 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 18.00 Tajlandia 02 661 4011 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30 Wietnam 84 8 823 4530 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30
Afryka
Afryka +41 22/780 71 11 poniedziałek - piątek, od 8:30 do 18.00
(Czas środkowoeuropejski)
We wszystkich innych rejonach lub krajach, prosimy skontaktować się z miejscowym dealerem w sprawie serwisu i pomocy technicznej.
Rozdział 3 Obsługa
45
Obsługa klientów
Inne programy pomocy
Inne programy pomocy
Przedłużenie terminu ważności gwarancji
Masz następujący wybór opcji, aby przedłużyć gwarancję na drukarkę ponad jednoroczną gwarancję fabryczną:
1. Skontaktuj się z miejscową placówką sprzedaży w celu nabycia przedłużonej gwarancji.
2. Jeżeli miejscowa placówka nie oferuje kontraktów obsługi, prosimy zatelefonować bezpośrednio do Hewlett-Packard, aby zapoznać się z naszymi ofertami kontraktów obsługi. W USA prosimy telefonować na 1-800-446-0522, w Kanadzie na 1-800-268-1221. Poza USA i Kanadą należy kontaktować się z placówkami sprzedaży HP.
Express Exchange (Tylko w USA i Kanadzie)
Jeżeli Twoja drukarka wymaga naprawy podczas okresu gwarancyjnego (pierwszy rok po zakupie), Hewlett-Packard oferuje bezpłatny program “Express Exchange” (Wymiany ekspresowej) dla klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Odremontowana (jak nowa) drukarka może być przesłana w ciągu jednego dnia roboczego podczas gdy klient odsyła uszkodzoną drukarkę korzystając z przedpłaconej wysyłki. Przedstawiciel obsługi technicznej w Ośrodku obsługi może dopełnić koniecznych formalności.
Sterowniki drukarki pocztą (Tylko w USA i Kanadzie)
Możesz zamówić sterowniki drukarki za cenę samych dyskietek lub CD telefonując na numer: (805) 257-5565 od 6 do 22 (MST), od poniedziałku do piątku lub od 9 do 16 (MST) w soboty. Zostaną one dostarczone pocztą. Sterowniki można również zładować bezpłatnie z World Wide Web.
46
Rozdział 3 Obsługa
Zamawianie części i akcesoriów
Części zamienne
Części zamienne Numer wznowienia zamówienia HP
Przewody zasilania
U.S.A., Kanada, Meksyk, Kraje Arabskie 8120-8419 Europa (z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa), Jordania, Liban, Płn. Afryka, Rosja 8120-8417 Zjednoczone Królestwo 8120-8416 Afryka Południowa 8120-8421 Argentyna 8120-8451 Chile 8120-8452
Materiały drukowane
Numery katalogowe instrukcji obsługi, plakatów instalacji lub innej wydrukowanej dokumentacji dostarczonej z drukarką znajdują się na serwerze HP: http//hp2000c.com
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, zapoznaj się z informacjami o zamawianiu wyrobów z HP na stronie 49.
Rozdział 3 Obsługa
47
Zamawianie części i akcesoriów
Akcesoria
Akcesoria Numer ponownego
zamówienia HP
Pomocniczy podajnik papieru dla HP 2000C Professional Series C4601A
Kable interfejsu I/O Windows/DOS
Równoległy kabel interfejsu zgodny z normą HP IEEE-1284 (z jednym złączem 1284óA dla portu komputera i jednym złączem 1284-B dla portu drukarki) 2ómetry długości C2950A 3ómetry długości C2951A
HP No. 10 Pojemniki z tuszem
HP No. 10 Czarny pojemnik z tuszem (28 ml) C4840A HP No. 10 Czarny pojemnik dużej pojemności z tuszem (74 ml) C4844A HP No. 10 Turkusowy pojemnik z tuszem C4841A HP No. 10 Karmazynowy pojemnik z tuszem C4843A HP No. 10 Żółty pojemnik z tuszem C4842A
HP N. 10 Głowice drukujące
HP No. 10 Czarna głowica drukująca C4800A HP No. 10 Turkusowa głowica drukująca C4801A HP No. 10 Karmazynowa głowica drukująca C4802A HP No. 10 Żółta głowica drukująca C4803A
Materiały
Papier HP Bright White InkJet (U.S. letter, 200 arkuszy) C5976A Papier HP Bright White InkJet (U.S. letter, 500 arkuszy) C1824A Papier HP Bright White InkJet (Europejski A4, 200 arkuszy) C5977A Papier HP Bright White InkJet (Europejski A4, 500 arkuszy) C1825A Papier HP Premium InkJet (U.S. letter, 200 arkuszy) 51634Y Papier HP Premium InkJet (Europejski A4, 200 arkuszy) 51634Z Papier HP Premium InkJet Heavyweight (U.S. letter, 100 arkuszy) C1852A Papier HP Premium InkJet Heavyweight (Europejski A4, 100 arkuszy) C1853A HP Photo Paper (U.S. letter, 20 arkuszy) C6763A HP Photo Paper (Europejski A4, 20 arkuszy) C6764A Papier HP Premium Photo (U.S. letter, 15 arkuszy) C6039A Papier HP Premium Photo (Europejski A4, 15 sheets) C6040A Papier HP Deluxe Photo (U.S. letter, 20 arkuszy) C6055A Papier HP Deluxe Photo (Europejski A4, 20 arkuszy) C6057A HP Premium InkJet Transparency Film (U.S. letter, 50 arkuszy) C3834A HP Premium InkJet Transparency Film (U.S. letter, 20 arkuszy) C3828A HP Premium InkJet Transparency Film (Europejski A4, 50 arkuszy) C3835A HP Premium InkJet Transparency Film (Europejski A4, 20 arkuszy) C3832A HP Premium InkJet Rapid-Dry Transparencies (U.S. letter, 50 arkuszy) C6051A HP Premium InkJet Rapid-Dry Transparencies (Europejski A4, 50 arkuszy) C6053A
48
Rozdział 3 Obsługa
Zamawianie części i akcesoriów
Informacje na temat zamawiania
W celu zamówienia akcesoriów lub części do drukarki, zatelefonuj do najbliższego dealera HP. Jeżeli dealer nie ma potrzebnych Ci części lub akcesoriów, zadzwoń do HP DIRECT po szybki serwis ekspedycyjny.
U.S.A:
1 (800) 227-8164
Kanada:
(800) 387ó3154, (905) 206-4725 Fax: (905) 206-3485/-3739 HewlettóPackard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1
Toronto:
(416) 671-8383
Centrala na Amerykę Łacińską:
(305) 267-4220 Fax: (305) 267-4247 5200 Blue Lagoon Drive Suite 950 Miami, Florida 33126
Argentyna:
(54 1) 787-7100 Fax: (54 1) 787-7213 HewlettóPackard Argentina Montageses 2150 1428 Buenos Aires, Argentina
Brazylia:
(55 11) 7296-4991 Fax: (55 11) 7296-4967, Edisa-HP SA R. Aruana 125 Tambore, Barueri S
ão Paulo, Brazil
Informacje na temat zamawiania
Chile:
(56 2) 203-3233 Fax: (56 2) 203-3234 HewlettóPackard de Chile SA Av. Andres Bello 2777, Oficina 1302 Las Condes, Santiago, Chile
Meksyk:
(52 5) 258-4600 Fax: (52 5) 258-4362 HewlettóPackard de México S.A. de C.V. Prol. Reforma #400 Colonia Lomas de Santa Fe 01210 M,xico, D.F.
Wenezuela:
(58 2) 239-4244/239-4133 Fax: (58 2) 207-8014 Hewlett-Packard de Venezuela, C.A. Tercera Transversal de Los Ruices Norte Edificio Segre, Caracas 1071 Venezuela Apartado Postal 50933 Caracas 1050
Centrala ogólnoświatowa
Hewlett-Packard Company Intercontinental Headquarters 3495 Deer Creek Road Palo Alto, California 94304 U.S.A.
Rozdział 3 Obsługa
49
Specyfikacje
Minimalne marginesy
Minimalne marginesy
Format Prawy/Lewy Góra Dół
Papier
U.S. letter 8.5 x 11 in. (216 x 279 mm) 0.25 in. (6.35 mm)0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) U.S. legal 8.5 x 14 in. (216 x 356 mm) 0.25 in. (6.35 mm)0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) Executive 7.25 x 10.5 in. (184 x 267 mm) 0.25 in. (6.35 mm)0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) Format A4 8.27 x 11.7 in. (210 x 297 mm) 0.134 in. (3.4 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) Format A5 5.8 x 8.3 in. (148 x 210 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Karty
U.S. Card 4 x 6 in. (102 x 152 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) U.S. Card 5 x 8 in. (127 x 203 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) A6 Card 4.13 x 5.83 in. (105 x 148 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Nietypowe
Wachlarz nietypowych od: 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) 3 in. (76.2 mm) to 8.5 in. (216 mm) szerokości 5 in. (127 mm) to 14 in. (356 mm) długości
Format Góra/Dół Prawy Lewy
Koperty
U.S. Nr. 10 4.125 x 9.5 in. (104.8 x 241.3 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) U.S. Monarch 3.87 x 7.5 in. (98 x 190 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) A4 lub 5.5 Baronial 4.37 x 5.75 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) (111 x 146 mm) DL 4.33 x 8.66 in. (110 x 220 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) C5 6.38 x 9.0 in. (162 x 229 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm) C6 4.49 x 6.38 in. (114 x 162 mm) 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Rozdział 4 Dane techniczne
51
Specyfikacje
Specyfikacje drukarki
Specyfikacje drukarki
Metoda druku
Termiczny druk InkJet na zwykłym papierze “drop-on-demand”
Szybkość druku czarnego tekstu*
Najlepsza jakość: 6.5 stron na minutę Normalna: 8 stron na minutę EconoFast: 10 stron na minutę
Szybkość druku kolorowego*
Najlepsza: 1.5 strony na minutę Normalna: 4 strony na minutę EconoFast: 3.5 stron na minutę
Jakość czarnego druku
Do 600 dpi**
Jakość kolorowgo druku
Photo REt II
DOS (grafika)
Pełna strona 75, 150, 300 dpi
Język poleceń drukarki
HP PCL Level 3
Zestawy znaków
PC-8, PC-8 Duński/Norweski, PC Turecki, PC-850, PC-852, Roman-8, ECMA-94 Latin 1 (ISO 8859/1), ECMA-94 Latin 2 (ISO 8859/2), ECMA-128 Latin 5 (ISO 8859/5), Wielka Brytania (ISO 4), ANSI ASCII (ISO 6), Szwedzki (ISO 11), Włoski (ISO 15), Hiszpański (ISO 17), Niemiecki (ISO 21), Duński/Norweski (ISO 60), Francuski (ISO 69), Legal
Arabski, Bałtyckie, Cyrylica, Grecki, Hebrajski, na opcjonalnym ROM
* Liczby przybliżone. Szybkość może być r-żna,
zależnie od konfiguracji systemu, oprogramowania i złożoności dokumentu.
** Pomiar w adresowalnych punktach rastrowych
na cal.
Zgodność z oprogramowaniem
Windows 3.1, Windows 95, Windows NT 4.0, DOS 3.3 i powyżej
Wbudowane czcionki
Courier, Letter Gothic, CG Times, Univers
HP FontSmart wersja 2.5 do Windows 3.1 i HP FontSmart wersja 3.0 do Windows 95 i NT 4.0
Skalowalne czcionki TrueType do Microsoft Windows
oprogramowaniem drukarki) Albertus, Albertus Extra
(Dostępne poprzez FontSmart na CD z
Bold, Antique Olive, Antique Olive Compact, Arial, Arial Black , Arial Narrow, ITC Avant Garde Gothic, ITC Avant Garde Gothic Demi, Bodoni, Bodoni Black, Book Antiqua, ITC Bookman Demi, ITC Bookman Light, Bookman Old Style, Century Gothic, Century Schoolbook, New Century Schoolbook, Clarendon, Clarendon Condensed Bold, Clarendon Extended Bold, Coronet, Monotype Corsiva, Courier, Courier PS, Garamond, Gill Sans, Gill Sans Light, Gill Sans Condensed, Gill Sans Extra Bold, Goudy Oldstyle, Goudy Oldstyle Extra Bold, Graphos, Letter Gothic, Helvetica, Helvetica Narrow, Marigold, Metrostyle, Metrostyle Extended, CG Omega, Ozzie Black, Palatino, Monotype Sorts, Strider, Symbol, Symbol PS, Times, CG Times, Times New Roman, Univers, Univers Condensed, Univers Light Condensed, Univers Extended, Wingdings, ITC Zapf Chancery, ITC Zapf Dingbats.
Dostarczono dodatkowe czcionki TrueType
Arial MT Black, Benguiat Frisky, Brashe, Challenge Extra Bold, Graphite Light, Graphite Light Narrow, Lucida Casual, Lucida Casual Italic, Milestones, Nadianne Bold, Old English, Pompeii Capitals, Poster Bodoni Bold, Signet Roundhand, Theatre Antoine.
Zalecane gramatury materiałów Drukarka HP 2000C
Papier: 60 do 157 g/m Koperty: 75 do 90 g/m Karty: 110 do 200 g/m
2
(16 do 42 lb)
2
(20 do 24 lb)
2
(110 lb index maks;
8.5 pt maks.grubość)
Pomocniczy podajnik papieru HP 2000C
Papier: 60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb)
52
Rozdział 4 Dane techniczne
Specyfikacje
Specyfikacje drukarki
Formaty materiałów
Drukarka HP 2000C
U.S. letter (8.5 x 11 in.) 216 x 279 mm U.S. legal (8.5 x 14 in.) 216 x 356 mm U.S. Executive (7.25 x 10.5 in.) 184 x 267 mm Koperta U.S Nr. 10 (4.12 x 9.5 in.) 105 x 241 mm Koperta U.S. Monarch (3.87 in. x 7.5 in.) 98 x 190 mm Karta kartotekowa (3 x 5 in.) 76.2 x 127 mm Karta kartotekowa (4 x 6 in.) 102 x 152 mm Karta kartotekowa (5 x 8 in.) 127 x 203 mm Europejski A2 lub 5.5 Baronial koperta 111 x 146 mm Europejski A4 210 x 297 mm Europejski A5 148 x 210 mm Europejski A6 105 x 148 mm Europejska koperta DL 110 x 220 mm Europejska koperta C5 162 x 229 mm Europejska koperta C6 114 x 162 mm Europejska karta A6 105 x 148.5 mm Format nietypowy: Szerokość 148 do 216 mm
(5.8 do 8.5 in.); Długość 190 do 297 mm (7.5 do 11.7 in.)
HP 2000C Dodatkowy pomocniczy podajnik papieru
U.S. letter (8.5 x 11 in.) 216 x 279 mm U.S. Executive (7.25 x 10.5 in.) 184 x 267 mm Europejski A4 210 x 297 mm Europejski A5 148 x 210 mm Format nietypowy: Szerokość 76.2 do 216 mm
(3 do 8.5 in.); Długość 127 do 356 mm (5 do 14 in.)
Obieg materiałów (Wbudowane podajniki)
Arkusze: podajnik WEJŚCIOWY do 150 arkuszy, pomocniczy podajnik papieru HP 2000C Professional Series do 250 arkuszy Koperty: do 20 kopert Karty: do 30 kart Pojemność podajnika WYJŚCIOWEGO: do 75 arkuszy papieru, do15 kopert, do 40 kart
Przyciski
Zasilanie, Zatrzymaj/Anuluj druk i Wznów
Światła
Zasilanie, Uwaga i Czynność
Interfejs I/O DOS/Windows
Port równoległy Centronics, zgodny z normą IEEE 1284 z gniazdem 1284-B (ECP, Tryb Emulacji, Tryb Półbajtowy)
Procesor
Intel 960 JA
Pamięć drukarki
2 MB wbudowanej ROM (4 MB w modelu wschodnioeuropejskim) 2 MB wbudowanej RAM 32 kilobajtowy bufor wejściowy
Rozmiary
19.7 in (500 mm) szerokości
7.9 in (200 mm) wysokości
16.9 in (430 mm) grubości
Waga
21.5 funtów (9.75 kg)
Wymagane zasilanie
Napięcie wejściowe: 100 do 240 VAC±10% 50/60 Hz ±3 Hz
Zużycie mocy
1 wat maksymalnie w stanie wyłączonym 8 watów maksymalnie w stanie niedrukującym 48 watów maksymalnie podczas drukowania 20 watów przeciętne drukowanie
Rozdział 4 Dane techniczne
53
Specyfikacje
Specyfikacje drukarki
Cykl roboczy drukarki
5000 stron na miesiąc 75000 stron na okres życia drukarki
Cykl roboczy głowicy drukującej
12000 stron na czarną głowicę 15000 stron na każdą kolorową głowicę
Zadeklarowana emisja hałasu, zgodnie z ISO 9296: Produkt: HP 2000C
Tryb normalny
Poziom nasilenia dźwięku L
Ciśnienie akustyczne
L
słuchacza)
Środowisko użytkowe
Granice temperatur:
o
5
do 40oC (41odo 104oF) Wilgotność: 15 do 80% wilg. wzgl. bez skraplania Zalecane warunki operacyjne dla najwyższej
jakości druku: 15
o
do 35oC (59oF do 95oF),
20 do 80% wilg. wzgl. bez skraplania
Temperatura magazynowania: 40
o
(-40
do 158oF)
o
do 70oC
Minimalne wymogi systemowe
CPU Pamięć (RAM) Wolne miejsce na dysku
Windows 95 486, 25 Mhz 8 MB 25 MB
Windows NT 4.0 486, 25 Mhz 16 MB 30 MB
Windows 3.1 386, 25 Mhz 8 MB 15 MB
(1B = 10db) 6 B
WAd
(pozycje przypadkowego
pAm
48 dB
Zalecane wymogi systemowe
CPU Pamięć (RAM) Wolne miejsce na dysku
Windows 95 Pentium, 100 Mhz 16 MB 30 MB
Windows NT 4.0 Pentium, 133 Mhz 32 MB 40 MB
Windows 3.1 486 lub Pentium, 66 Mhz 16 MB 50 MB
54
Rozdział 4 Dane techniczne
Nota urzędowa
Oświadczenie FCC (USA)
Federalna Komisja Łączności (FCC) Stanów Zjednoczonych (w 47 CFR 15.105) ustaliła, że do wiadomości użytkowników tego produktu będzie podana następująca nota:
Niniejszy sprzęt został poddany testom i uznany za zgodny z limitami urządzenia cyfrowego klasy B, zgodnie z częścią 15 Przepisów FCC. Przepisy te zostały opracowane dla zapewnienia realnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w miejscu zamieszkania. Niniejszy sprzęt wytwarza, zużywa i może emitować energię o częstotliwościach radiowych i jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może ono spowodować szkodliwe zakłócenia łączności radiowej. Mimo to nie ma gwarancji, że zakłócenia nie będą miały miejsca w danej instalacji. Jeżeli urządzenie niniejsze powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnałów radiowych lub telewizyjnych, co można ustalić włączając i wyłączając sprzęt, zachęca się użytkownika, by podjął próbę skorygowania zakłóceń przez zastosowanie jednego lub więcej z następujących środków:
Zmiana kierunku lub miejsca anteny
odbiorczej.
Zwiększenie odległości między
urządzeniem i odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazdka
znajdującego się na innym obwodzie niż gniazdko odbiornika.
Pomocy udzieli dealer lub doświadczony
technik radia/TV.
Nota urzędowa
Nota urzędowa
Używanie izolowanego kabla wymagane jest przez limity klasy B w części 15 przepisów FCC.
Zgodnie z częścią 15.21 Przepisów FCC wszelkie zmiany lub modyfikacje, dokonane w tym sprzęcie bez formalnie wyrażonej aprobaty Hewlett-Packard Company, mogą wywołać szkodliwe zakłócenia i spowodować anulowanie upoważnienia FCC do używania tego sprzętu.
Oświadczenie w sprawie wyświetlacza DEL
Wyświetlacze DEL zgodne są z wymogami EN 60825-1.
55
Atrybuty środowiskowe drukarki HP 2000C
Environmental Statement
Oświadczenie w sprawie środowiska Hewlett­Packard nieustannie ulepsza konstrukcję i procesy produkcyjne drukarek HP w celu minimalizowania negatywnego wpływu na środowisko miejsca pracy oraz na miejscowości, gdzie drukarki są produkowane, transportowane i używane. Hewlett-Packard wypracował także procesy minimalizujące ujemny wpływ pozbywania się drukarek, których żywot dobiegł końca.
Redukcja i eliminacja
Opakowanie drukarki: Ilość materiałów do
pakowania została zmniejszona, dając oszczędność paliwa sięgającą 50% a zatem zmniejszając również emisje paliwowe.
Zużycie tuszu: EconoFast tryb zużywa około połowy mniej czarnego tuszu do tekstu niż tryb normalny. EconoFast tryb zużywa od 1/3 do 1/4 mniej kolorowego tuszu niż NormalMode przedłużając tym samym żywot użytkowy pojemnika z tuszem.
Zużycie papieru: Ręczne dupleksowanie czyli opcja dwustronnego drukowania, redukuje zużycie papieru, zmniejszając tym samym zapotrzebowanie na zasoby naturalne. Niniejsza drukarka przystosowana jest do eksploatacji papierów z makulatury, zgodnie z DIN 19 309.
Ozon: Wszelkie środki chemiczne zużywające ozon (na przykład CFC) zostały usunięte z procesów produkcyjnych Hewlett-Packard.
Recykling
Możliwość recyklingu stanowi integralną część struktury tej drukarki. Liczba materiałow została zredukowana do minimum, a materiały nierównocenne zostały zaprojektowane tak, by łatwo je było rozdzielać. Złącza i połączenia są łatwe do zlokalizowania, dostępne i usuwalne przy pomocy prostych narzędzi. Części o wysokim priorytecie zostały zaprojektowane z uwzględnieniem szybkiego dostępu oraz sprawnego demontażu i naprawy. Części z tworzyw sztucznych zostały zaprojektowane w
dwóch, co najwyżej, kolorach, w celu poszerzenia opcji recyklingu.
Opakowanie drukarki: Opakowanie drukarki, powiększone wkłady polistyrenowe oraz przezroczyste torby polietylenowe do pakowania sterowników drukarki nie zawierają żadnych hologennych polimerów i nadają się w 100% do recyklingu.
Części z tworzyw sztucznych: Wszystkie plastikowe części drukarki i opakowania są oznaczone zgodnie ze standardami międzynarodowymi, aby umożliwić ich identyfikację do celów recyklingu. Tworzywa sztuczne użyte w obudowie i korpusie drukarki nadają się technicznie do recyklingu. (żywot produktu:
Długowieczność drukarki: Aby zapewnić długowieczność drukarki Printer HP zapewnia, co następuje:
Przedłużoną gwarancję
oferuje trzyletni plan gwarancyjny. HP SupportPack musi być zakupiony w ciągu 30 dni od zakupu produktu. Zapytaj swego najbliższego dealera HP o tę usługę.
Części zamienne i zużywalne dostępne są przez conajmniej pięć lat po zakończeniu ich produkcji.
- HP SupportPack
Zużycie energii
Konserwacja energii została wzięta pod uwagę przy projektowaniu tej drukarki. Zużywa ona mniej niż 8 watów w trybie wyczekiwania, co kwalifikuje ją bez trudności jako konserwującą energię drukarkę komputerową, zgodnie z programem “Komputerowej gwiazdy energii” Agencji Ochrony Środowiska USA.
Zużycie energii w trybie wyłączonym: Kiedy drukarka jest wyłączona, zużywa ona nadal minimalną ilość energii. Można temu zapobiec wyłączając zasilanie drukarki oraz odłączając przewód zasilania od źródła energii elektrycznej.
Numer przewodni użytkownika C4530-90066
Drukowano w Niemczech 6/98
Loading...