Czas ograniczonej gwarancji HP na trwanie produktów
Oprogramowanie90 dni
Pojemniki z tuszem90 dni
Głowice drukujące1 rok
Drukarka i towarzyszący sprzęt HP1 rok
A. Zakres ograniczonej gwarancji
1. Hewlett-Packard (HP) gwarantuje końcowemu użytkownikowi klientowi, że wymienione powyżej produkty HP są wolne od
defektów materiałowych i w wykonaniu na okres wymieniony
powyżej, który to okres zaczyna się w dniu zakupu przez klienta.
Klient jest zobowiązamny do przechowania dowodu daty
zakupu.
2. Dla oprogramowania ograniczona gwarancja HP odnosi się tylko
do niewykonania instrukcji programowych. HP nie gwarantuje,
że funkcjonowanie któregokolwiek produktu będzie
nieprzerwane lub wolne od błędów.
3. Ograniczona gwarancja HP odnosi się tylko do tych defektów,
które wynikają w rezultacie normalnego użytkowania produktu.
Nie odnosi się ona do żadnego z następujących przypadków:
a. Niewłaściwej lub niewystarczającej konserwacji oraz
modyfikacji;
b. Użycia oprogramowania, interfejsów, materiałów
drukarskich, części lub innych produktów nie
sprzedawanych ani nie uznawanych przez HP; lub też
c. Eksploatacji produktu z pogwałceniem jego specyfikacji.
4. W wypadku drukarek HP użycie pojemnika z tuszem wyrobu
innej firmy niż HP lub też używanie ponownie napełnionych
pojemników z tuszem nie ma wpływu na gwarancję wobec
klienta, ani na jakikolwiek kontrakt wsparcia technicznego dla
klienta. Zarazem jednak jeżeli niefunkcjonowanie lub
uszkodzenie drukarki uznane zostanie za rezultat używania
pojemnika z tuszem produkcji firmy innej niż HP lub ponownego
napełniania pojemnika, HP pobierze standardowe opłaty za
czas i materiały konieczne do naprawy danej usterki lub
uszkodzenia.
5. Jeżeli podczas okresu ważnej gwarancji HP otrzyma
powiadomienie o defekcie powstałym w objętym gwarancją
oprogramowaniu, materiale drukarskim lub pojemniku z tuszem,
HP wymieni wadliwy produkt. Jeżeli podczas okresu ważnej
gwarancji HP otrzyma powiadomienie o defekcie w objętym
gwarancją sprzęcie, HP według własnego uznania, naprawi albo
wymieni wadliwy produkt.
6. Jeżeli HP nie będzie w stanie naprawić lub wymienić objętego
gwarancją HP wadliwego produktu, to zwróci cenę zakupu tego
produktu niebawem po otrzymaniu zawiadomienia o defekcie.
7. HP nie będzie zobowiązany do naprawy, wymiany ani zwrotu
kosztu, dopóki klient nie zwróci wadliwego produktu do HP.
8. Produkt dostarczony w ramach wymiany może być nowy lub “jak
nowy”, przy czym jego funkcjonalność będzie co najmniej równa
produktowi, który podlega wymianie.
9. Ograniczona gwarancja HP jest ważna w każdym kraju, w
którym wyliczone powyżej produkty HP są rozprowadzane przez
HP, za wyjątkiem krajów Bliskiego Wschodu, Afryki, Argentyny,
Brazylii, meksyku, Wenezueli i francuskich Departamentów
Zamorskich; gwarancja jest tam ważna jedynie w kraju zakupu.
Kontrakty na dodatkowe usługi gwarancyjne, takie jak obsługa
na miejscu, można uzyskać od każdej, upoważnionej placówki
usługowej HP w krajach, w których wyliczone produkty
sprzedawane są przez HP lub uprawnionego importera.
B. Ograniczenia gwarancji
1. W GRANICACH DOPUSZCZALNOŚCI WYZNACZONYCH PRZEZ
MIEJSCOWE PRAWO, HP ANI OSOBY TRZECIE, TAKIE JAK
JEGO DOSTAWCY, NIE UDZIELAJĄ (ŻADNEJ INNEJ
GWARANCJI ANI NIE STANOWIĄ JAKICHKOLWIEK INNYCH
WARUNKÓW, BEZPOŚREDNIO ANI PRZEZ IMPLIKACJĘ,
ODNOŚNIE PRODUKTÓW HP, W SZCZEGÓLNOŚCI
WYKLUCZAJĄC WSZELKIE IMPLIKOWANE GWARANCJE LUB
WARUNKI ODNOŚNIE SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ
JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO JAKIEGOKOLWIEK CELU.
C. Ograniczenia odpowiedzialności prawnej
1. W granicach dopuszczalności wyznaczonych przez miejscowe
prawo, kompensaty przewidziane w niniejszej deklaracji
gwarancyjnej są jedynymi i wyłącznymi, jakie przysługują
klientowi.
2. W GRANICACH DOPUSZCZALNOŚCI WYZNACZONYCH
PRZEZ MIEJSCOWE PRAWO, Z WYJĄTKIEM ZOBOWIĄZAŃ
WYSZCZEGÓLNIONYCH W NINIEJSZEJ GWARANCJI, W
ŻADNYM WYPADKU HP ANI OSOBY TRZECIE, TAKIE JAK
JEGO DOSTAWCY, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE
LUB WYNIKŁE Z JAKICHKOLWIEK POWODÓW ROSZCZENIA,
CZY TO OPARTE NA KONTRAKCIE, PRAWIE O
ODSZKODOWANIACH, CZY TEŻ NA JAKIEJKOLWIEK INNEJ
TEORII PRAWNEJ, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY OTRZYMANO
POWIADOMIENIE O TAKICH ROSZCZENIACH.
D. Miejscowe prawo
1. Niniejsza deklaracja gwarancyjna przyznaje klientowi określone,
legalne uprawnienia. Klient może posiadać również inne
uprawnienia, które różnią się od stanu do stanu w Stanach
Zjednoczonych, od prowincji do prowincji w Kanadzie oraz od
kraju do kraju w innych częściach świata.
2. W zakresie, w jakim niniejsza deklaracja gwarancyjna jest
niezgodna z przepisami miejscowego prawa, będzie ona uznana
za zmodyfikowaną dla zachowania zgodności z tym prawem.
W oczach takich miejscowych przepisów, wykluczenie pewnych
roszczeń oraz ograniczenia niniejszej deklaracji gwarancyjnej
mogą nie mieć zastosowania wobec klienta. Na przykład,
niektóre stany w Stanach Zjednoczonych, jak również niektóre
inne państwa (łącznie z prowincjami kanadyjskimi), mogą:
a. Unieważnić wykluczenie roszczeń oraz ograniczenia w
niniejszej deklaracji gwarancyjnej jako zawężające legalne
prawa konsumenta (jak np. w Wielkiej Brytanii);
b. Innymi środkami ograniczyć zdolność prawną producenta
wdrażania tego rodzaju wykluczeń i ograniczeń; lub
c. Przyznać klientowi dodatkowe prawa gwarancyjne, lub
wyznaczyć okres ważności implikowanych gwarancji,
podczas którego producent nie może wykluczać roszczeń
ani zabraniać ograniczeń okresu ważności implikowanych
gwarancji.
3. W WYPADKU TRANSAKCJI W ZAKRESIE DÓBR
KONSUMPCYJNYCH W AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII,
WARUNKI NINIEJSZEJ DEKLARACJI GWARANCYJNEJ, Z
WYJĄTKIEM PRAWNIE DOPUSZCZALNYCH, NIE WYKLUCZAJĄ,
NIE OGRANICZAJĄ ANI NIE MODYFIKUJĄ, ALE STANOWIĄ
DODATEK DO OBOWIĄZUJĄCYCH UPRAWNIEŃ
DOTYCZĄCYCH SPRZEDAŻY PRODUKTÓW HP KLIENTOM W
TYCH KRAJACH.
Przewodnik
Użytkownika
Polski
Drukarka
HP 2000C
Professional Series
Color Printer
Numer Przewodnik
Użytkownika C4530-90066
Wydrukowano w Niemczech 6/98
Podziękowania
Arial®, Gill Sans®, Monotype® i Times® są zarejestrowanymi
w U.S.A. znakami handlowymi należącymi do The Monotype
Corporation.
CG Times jest produktem Agfa Corporation opartym na Times
New Roman na licencji The Monotype Corporation plc., a
skalowalne zarysy są na licencji Agfa Division of Miles, Inc.
Graphite™ jest znakiem handlowym David Siegel.
ITC Bookman® jest na licencji oraz stanowi zarejestrowany znak
handlowy International Typeface Corporation.
Lucida® jest zarejestrowanym w U.S.A. znakiem handlowym
Bigelow & Holmes, Inc.
Microsoft® jest zarejestrowanym w U.S.A. znakiem handlowym
Microsoft Corporation.
Milestones™ jest znakiem handlowym The Monotype
Corporation.
PL™ jest znakiem handlowym Photolettering Inc.
TrueType™ jest zarejestrowanym w U.S.A. znakiem handlowym
Apple Computer, Inc.
Windows® jest znakiem handlowym Microsoft Corporation
zarejestrowanym w U.S.A. i innych krajach.
Podziękowania
Uwaga
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianom bez
zawiadomienia.
Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji odnośnie tego
materiału, włącznie m.in. z implikowanymi gwarancjami jego
sprzedażności i zdatności do dowolnego określonego celu.
Hewlett-Packard nie ponosi odpowiedzialności za zawarte w nim
błędy, ani za przypadkowe lub wynikłe z nich szkody poniesione
w związku dostarczaniem, funkcjonowaniem lub używaniem tego
materiału.
Żadnej części tego dokumentu nie wolno fotokopiować ani
tłumaczyć na inny język bez uprzedniego, pisemnego
zezwolenia Hewlett-Packard Company.
Nota urzędowa.....................................................................55
Główne funkcje drukarki
Najszybsza kolorowa drukarka HP InkJet
Drukarka HP 2000C Professional Series drukuje
profesjonalnej jakości dokumenty i materiały
prezentacyjne szybciej niż wszystkie inne drukarki
kolorowe tej samej klasy.
Najszybsza kolorowa drukarka HP InkJet
• Drukuje do 10 stron na minutę czarnego tekstu.
• Drukuje kolor do dwóch razy szybciej niż inne drukarki
pulpitowe.
Wyraziste, fotograficznej jakości kolory na
każdym papierze dzięki technologiom
HP PhotoREt II i ColorSmart II
• PhotoREt II stosuje kropelki tuszu najmniejszych
rozmiarów, aby osiągnąć więcej odcieni koloru,
gładsze przejścia między tonami barw i ostrzejszy
obraz.
• Technologia ColorSmart II automatycznie optymalizuje
ustawienia drukarki i jakość wydruku kolorowego dla
wszystkich typów dokumentów.
Smart Printing oszczędza czas i pieniądze.
• System “inteligentnego druku” (smart printing) HP
dostarcza informacje o poziomie tuszu, maksymalizuje
szybkość drukowania, kontroluje i monitoruje jakość
druku i automatycznie wyczuwa klisze.
• Drukarka HP 2000C jest gotowa do pracy w sieciach
dla małych grup roboczych.
• Dodatkowy pomocniczy podajnik papieru
HP 2000C Professional Series może pomieścić
większą ilość papieru i zwiększa pojemność papieru
drukarki do 400 arkuszy dla większych prac
drukarskich. Posiadając dwa źródła materiałów
(podajnik WEJŚCIOWY i podajnik pomocniczy),
udostępnia jednocześnie dwa różne typy materiału.
(Zobacz “Zamawianie części i akcesoriów” w
niniejszym Przewodniku użytkownika, gdzie podane są
numery części i informacje na temat zamawiania).
Rozdział 1 Podstawy drukowania
3
Główne funkcje drukarki
Stała jakość czarnego i kolorowego wydruku dzięki artykułom drukarskim HP
Stała jakość czarnego i kolorowego wydruku
dzięki artykułom drukarskim HP
Drukarki, głowice drukujące i pojemniki z tuszem
HP składają się na RealLife Imaging System HP –
którego elementy opracowane są tak, by zapewnić
profesjonalną jakość druku przy wyjątkowych
szybkościach, dając niezmiennie wyraziste, ostre
wydruki. HP RealLife Imaging System zapewnia:
• czysty, ostry tekst czarny i wyraziste, żywe kolory
na każdym rodzaju papieru.
• fotograficznej jakości obrazy kolorowe na
specjalnych papierach HP i filmie.
• modularny system rozprowadzania tuszu oparty na
oddzielnych pojemnikach tuszu i głowicach
drukujących, co zapewnianieodmiennie wyższą
jakość druku i niższy koszt na arkusz.
Pojemniki z tuszem
Każdy pojemnik tuszu HP No. jest samodzielnym,
wymiennym źródłem tuszu, niezależnym od głowicy
drukującej. Cztery głowice drukujące nigdy nie
wymagają konserwacji i są indywidualnie wymienialne,
co wyklucza marnowanie tuszu. Pojemniki czarnego
tuszu dostępne są również w opakowaniach o dużej
pojemności, (74 ml) co zapewnia jeszcze większą
oszczędność.
Wbudowane we wszystkie pojemniki z tuszem
inteligentne mikroprocesory umożliwiają drukarce
powiadamianie użytkownika o niskich poziomach
tuszu.
4
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Główne funkcje drukarki
Stała jakość czarnego i kolorowego wydruku dzięki artykułom drukarskim HP
Głowice drukujące
Każda głowica drukująca HP No. jest
zaawansowanym urządzeniem rozprowadzania tuszu,
opartym na nowatorskiej technice wtrysku atramentu
HP. Cztery indywidualnie wymienialne głowice
drukujące zaprojektowane są tak, by przeżyć wiele
pojemników z tuszem. Zapewniająone znakomite
rezultaty nawet przy niskim poziomie tuszu.
Wbudowane we wszystkie głowice drukujące
mikroprocesory precyzyjnie dostrajają objętość i
rozmiary kropelek tuszu, zapewniając wyjątkową jakość
wydruku na wszystkich rodzajach papieru.
UWAGA:
Numer przewodnik HP eliminuje
zgadywanie, kiedy trzeba
wymienić pojemniki z tuszem i
głowice drukujące. Drukarka
zaalarmuje, kiedy trzeba będzie
wymienić pojemnik z tuszem.
Należy tylko pamiętać kolor
potrzebnego tuszu i znaleźć nr
HP No. aby automatycznie
dobrać artykuły drukarskie HP
do drukarki HP 2000C.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
5
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Części i funkcje drukarki
Zatrzask głowicy drukującej (fioletowy)
Przyciski:
Zasilanie
Pauza/Skasuj
drukowanie
Wznów
Światła:
Zasilanie (zielone)
Uwaga (bursztynowe)
W działaniu (zielone)
Trzymacze papieru
Regulator szerokości
papieru
Gniazda głowic drukujących
Zapadka zatrzasku (metalowa)
Zatrzask karetki (fioletowy)
Pokrywa dostępu do głowic
drukujących
Otwór dostępu do pojemników
z tuszem
Gniazda pojemników z tuszem
Regulator długości papieru
Pojemnik WYJŚCIOWY
Otwór do pojedynczych kopert i
regulator szerokości
Podajnik
WEJŚCIOWY
6
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Części i funkcje drukarki
Pojemnik WYJŚCIOWYprzyjmuje papier wychodzący z drukarki. Pozycję
pojemnika WYJŚCIOWEGO można zmieniać tak, by
ułatwić dostęp do pojemnika WEJŚCIOWEGO. Można go
też wyjąć dla ułatwienia konserwacji.
Otwór na pojedyncze kopertyPrzyjmuje jedną kopertę, która zostanie wsunięta do
drukarki.
Suwaki regulujące szerokość kopert Suwaki regulujące szerokość kopert
Trzymacze papierupodtrzymują na chwilę każdą wydrukowaną stronę na
czas suszenia.
Podajnik WEJŚCIOWYzawiera pliki papieru, koperty lub klisze.
Regulator długości papieruPrzesuwany jest w lewo i w prawo, na zewnątrz i do
wewnątrz, zależnie od długości papieru.
Regulator szerokości papieruPrzesuwa się zależnie od szerokości papieru w podajniku
WEJŚCIOWYM.
Otwór dostępu do pojemników z tuszem
Umożliwia dostęp do pojemników z tuszem, a tak
chroni je.
Gniazda pojemników z tuszemMieszczą czarne i kolorowe pojemniki z tuszem.
Pokrywa dostępu do głowicUmożliwia dostęp do karetki głowicy drukującej. Pokrywa
drukującychdostępu do głowic musi być zamknięta, aby drukarka
mogła funkcjonować.
Karetka głowicy drukującejzabezpiecza czarne i kolorowe głowice drukujące w
gniazdach.
Gniazda głowic drukującychmieszczą czarne i kolorowe głowice drukujące.
Zatrzask głowicy drukującej chroni głowice, które tkwią w gniazdach pod zatrzaskiem.
(fioletowy)Zatrzask głowicy posiada haczyk, który chwyta zatrzask
karetki.
Zatrzask karetki (fioletowy)zamyka zatrzask głowicy drukującej. Haczyk musi być
zaczepiony w zatrzasku, aby umożliwić ruch karetki
głowicy.
Zapadka zatrzasku (metalowa)zabezpiecza przed otwarciem zatrzasku głowicy
drukującej, kiedy drukarka jest wyłączona.x
Rozdział 1 Podstawy drukowania
7
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Części kontroluące obieg papieru
Części drukarkiFunkcje
Przycisk zasilaniaPrzyciśnij jeden raz, aby włączyć i wyłączyć drukarkę.
Służy również do drukowania strony próbnej oraz strony
testu diagnostycznego (zobacz na następnej stronie).
Przycisk pauza/skasuj drukPrzyciśnij raz, aby zatrzymać druk.
Przyciśnij raz, aby wznowić druk (po zatrzymaniu druku).
Przyciśnij szybko dwukrotnie, aby anulować bieżące
zadanie druku.
Przycisk WznówPrzyciśnij raz, aby wznowić drukowanie po zapaleniu się
światełka “Uwaga” (z takich powodów, jak brak papieru
lub otwarcie pokrywy dostępu do głowic drukujących).
Można go także użyć do drukowania strony testu
diagnostycznego (zobacz na następnej stronie).
Światełka drukarkiSygnały
Światełko zasilania (zielone)“Off” oznacza, że drukarka jest wyłączona lub brak
zasilania.“On” oznacza, że drukarka jest włączona i
gotowa do drukowania.
Miganie oznacza, że drukarka jest w stanie włączania lub
wyłączania.
Światełko “Uwaga” (bursztynowe) Kiedy nie pali się, drukarka funkcjonuje normalnie.
Mruganie oznacza konieczność interwencji operatora (np.
w wypadku braku papieru lub zatrzymania drukarki).
Zobacz fiszkę “Diagnostyka” w Zestawie narzędzi HP po
szczegóły diagnozowania stanów drukarki.
Światełko W działaniu (zielone)Kiedy nie pali się, drukarka jest w pozycji jałowej
(wyczekiwania na zadanie druku).
Miganie oznacza, że drukarka wykonuje zadanie.
8
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Objaśnienie części i funkcji drukarki
Drukowanie strony próbnej lub strony testu diagnostycznego
przy użyciu przycisków drukarki
Drukowanie strony próbnej lub strony testu
diagnostycznego przy użyciu przycisków
drukarki
Strona próbna demonstruje czarny i kolorowy
tekst oraz grafikę. Strona testu diagnostycznego
zawiera informacje o drukarce, wbudowanych
czcionkach, głowicach drukujących i
pojemnikach z tuszem.
Jak wydrukować stronę próbną
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone) wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania
przez 5 sekund lub do chwili rozpoczęcia
druku strony.
2 Zwolnij przycisk zasilania.
Jak wydrukować stronę testu diagnostycznego
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone) wciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania.
Dzięki oprogramowaniu dostarczonemu wraz z drukarką
HP 2000C drukowanie z programów Windows jest
szybsze i łatwiejsze niż kiedykolwiek. Ten Rozdział
zawiera przegląd składników i funkcji oprogramowania
drukarki.
Składniki oprogramowania drukarki
Do oprogramowania drukarki należą: sterownik
drukarki HP 2000C oraz Toolbox HP. Wspólnie
wysyłają one:
• komunikaty stanu, “uwaga” i błędu, które informują
o bieżącym stanie drukarki, pojemników z tuszem
oraz głowic drukujących.
• instruktaże na temat podstawowych zadań druku.
• opisy czynności diagnostycznych krok po kroku.
• Umżliwiają czynności zapewniające utrzymanie
sprawnego funkcjonowania drukarki.
Oprogramowanie drukarki HP 2000C zawiera wyłączną
dla HP technologię ColorSmart II, która analizuje
dokumenty i automatycznie reguluje ustawienia koloru
tak, by zapewnić możliwie najlepszy wydruk kolorowy.
Technologia ColorSmart II również zapewnia:
• ulepszony wydruk z Internetu i multimediów dzięki
przetwarzaniu obrazów ekranowych o niższej
rozdzielczości w obrazy o wysokiej rozdzielczości.
• system dopasowywania kolorów sRGB
zapewniający konsekwentnie prawidłowe
przenoszenie kolorów z ekranu na papier.
• zgodność MMX zapewniającą szybsze
przetwarzanie koloru.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
11
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Wybór drukarki
Wybór drukarki
Aby używać drukarki HP 2000C, upewnij się, że jest
ona wybrana jako drukarka standardowa.
Jak wybrać drukarkę jako standardową w
środowisku –Windows 95 i Windows NT 4.0
1 Kliknij “Start”, następnie wybierz “Drukarki” z
menu “Ustawienia”.
2 Kliknij ikonę drukarki HP 2000C aby ją wybrać.
3 W menu “Plik” wybierz “Ustaw jako standard” i
zamknij okno.
Jak wybrać drukarkę jako standardową w
środowisku–Windows 3.1
1 W “Menedżerze programów” otwórz “Główną”
grupę programową.
2 Kliknij dwukrotnie na “Panelu kontrolnym”, aby
go otworzyć, następnie kliknij dwukrotnie
“Drukarki”.
3 Wybierz drukarkę HP 2000C z listy
“Zainstalowane drukarki” i kliknij “Ustaw jako
drukarkę standardową”.
4 Kliknij “Zamknij” i zakończ “Panel kontrolny”.
12
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Jak używać HP 2000C Toolbox
Jak używać HP 2000C Toolbox
HP 2000C Toolbox jest programem narzędziowym,
który udostępnia wszystkie informacje potrzebne
podczas używania drukarki. Informacje podzielone są
na cztery główne kategorie:
• Stan drukarki – dostarcza informacji o bieżącym
stanie roboczym drukarki i o poziomach tuszu.
• Jak to zrobić? – zawiera instruktaże na temat
podstawowych czynności, takich jak wymiana
pojemników z tuszem i głowic drukujących lub
drukowanie na papierach różnych typów iformatów.
• Diagnostyka – podaje krok po kroku rozwiązania
dla często spotykanych przy drukowaniu
problemów.
• Obsługa – udostępnia czynności obsługi, w tym
wyrównywanie i czyszczenie głowic drukujących,
drukowanie strony testu diagnostycznego,
testowanie łączności drukarki, skalowanie kolorów
oraz wydruk strony pokazującej bieżące poziomy
tuszu.
Przed użyciem Zestawu narzędzi HP upewnij się, czy
drukarka i komputer są włączone. Zawsze najpierw
włączaj drukarkę.
Otwieranie Zestawu narzędzi HP w środowiskach
– Windows 95 i Windows NT 4.0
• Kliknij dwukrotnie ikonę Zestawu narzędzi
HP Toolbox w prawym dolnym rogu paska zadań
lub
• w menu Start wybierz Programy. Następnie wybierz
“Programy narzędziowe HP”, a potem “HP 2000C
Toolbox”.
Otwieranie HP 2000C Toolbox w środowisku –
Windows 3.1
• Kliknij dwukrotnie ikonę Zestawu narzędzi HP w grupie
programowej “Programy narzędziowe HP 2000C”.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
13
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Zmiana ustawień drukarki
Zmiana ustawień drukarki
Wybór podstawowych, niezbędnych ustawień druku
dokonywany jest zazwyczaj w używanym programie. Do
ustawień tych należą: liczba kopii, format papieru i
orientacja strony. Aby dotrzeć do okna dialogowego
“Ustawienia drukarki HP”, zobacz temat “Zmiana
ustawień druku” na fiszce “Jak to zrobić?” W zestawie
narzędziowym HP.
Wybór nietypowych ustawień drukarki HP
Okno dialogowe “Ustawienia drukarki HP” umożliwia
wybór ustawień niedostępnych w programie.
Fiszka “Ustawienia” zawiera następujące opcje:
• Jakość druku – opcja używana do wyboru poziomu
jakości druku (Najwyższa, Normalna i EconoFast).
• Format papieru – opcja używana do wyboru formatu
papieru załadowanego do drukarki.
• Typ papieru – opcja używana do wyboru ustawienia
odpowiadającego typowi papieru lub innego
materiału, na którym drukujesz, takiego jak zwykły
papier, klisze lub specjalne papiery HP.
• Źródło papieru – opcja używana do wyboru
podajnika WEJŚCIOWEGO lub opcjonalnego
podajnika pomocniczego jako źródła papieru, lub
do wyboru, które źródło ma być wykorzystane
najpierw, kiedy dla danego zadania druku w użyciu
są obydwa podajniki.
Fiszka “Funkcje” zawiera następujące opcje:
• Druk obustronny – opcja ta jest używana do
drukowania po obu stronach papieru.
• Strony na arkusz – użyj tej opcji do drukowania 1, 2
lub 4 stron na każdym arkuszu papieru.
• Druk plakatowy – użyj tej opcji do drukowania
jednostronicowego dokumentu na 4, 9 lub16
arkuszach papieru, które mogą być sklejone w celu
utworzenia jednego dokumentu formatu
plakatowego.
14
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Używanie oprogramowania sterownika drukarki
Zmiana ustawień drukarki
• Orientacja – używaj do wyboru kierunku, w jakim
informacja drukowana będzie na stronie. Pionowa
drukuje w poprzek strony, w stylu korespondencyjnym.
Pozioma drukuje wzdłuż strony, w stylu arkusza
kalkulacyjnego.
• Odwrotna kolejność – używaj tej opcji do
drukowania stron dokumentu w odwrotnym
porządku (ostatnią stronę najpierw).
• Kopie – używaj do wyboru pożądanej liczby kopii
wydruku.
Fiszka “Kolor” zawiera następujące opcje:
• Automatyczna – wybierz tę opcję do uruchomienia
technologii ColorSmart II, która zapewni najwyższą
jakość druku i najlepszeustawienia intensywności
dla poszczególnych rejonów drukowanej strony. Jest
to zalecane ustawienie dla wszystkich dokumentów.
• Ręczna – użyj do ręcznego regulowania ustawień
intensywności dla całego dokumentu.
• Druk w skali szarości – używaj do drukowania
kolorowych dokumentów w odcieniach szarości,
aby uzyskać lepsze rezultaty przy fotokopiowaniu.
Fiszka “Obsługa” zawiera następujące opcje:
• Wyrównaj głowice drukujące – drukarka HP 2000C
automatycznie wyrównuje głowice, zapewniając w
sposób ciągły najlepszą jakość druku. Nie używaj
tej opcji, chyba że otrzymasz takąinstrukcję w
procedurze diagnostycznej.
• Oczyść głowice drukujące – wybierz tę opcję, kiedy
jakość druku zauważalnie spada lub kiedy zalecają
to instrukcje diagnostyczne.
• Wydrukuj stronę testową – wybierz tę opcję, aby
zweryfikować, czy drukarka funkcjonuje prawidłowo
i czy podłączenie drukarkiodpowiada minimalnym
standardom.
• Przetestuj łączność drukarki – wybierz tę opcję, aby
przeprowadzić test stanu łączności między drukarką
i komputerem.
• Kalibrowanie koloru – użyj do kompensowania
odcieni drukowanych kolorów. Nie wykonuj kalibracji
koloru, chyba że otrzymasz takie instrukcje w
ramach danej procedury diagnostycznej.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
15
Wybór i używanie papieru
Zalecenia dotyczące papieru
Drukarka HP 2000C drukuje dobrze na większości
zwykłych papierów do fotokopiowania, na kartach
pocztowych, kartotekowych, kliszach, kopertach i
nalepkach. Drukuje ona na wszystkich (100%) papierach
z makulatury, zgodnych z normą DIN 19 309. Najlepsze
rezultaty zapewniają papiery i klisze HP Premium i
Deluxe.
Zalecenia dotyczące papieru
Konstrukcja drukarki HP 2000C zapewnia sprawne
drukowanie na większości zwykłych papierów
biurowych, jak również na wysokiej jakości papierze
dokumentowym o 25-o procentowej zawartości
bawełny. Ponieważ do drukowania obrazu drukarka
używa tuszu, najlepsze rezultaty zapewnia papier o
dobrej jego absorpcji.
Przed zakupem dużych ilości papieru warto
przetestować rozmaite jego rodzaje. Znajdź rodzaj
papieru, który daje dobre rezultaty i jest łatwo
dostępny. Papiery HP Premium zapewniają wydruk
najwyższej jakości.
Wskazówki dotyczące wyboru papieru
• Zawsze używaj papieru, który odpowiada typom wymienionym na liście
“Zalecane gramatury i formaty materiałów drukarskich” pod koniec
rozdziału “Specyfikacje drukarki” w Podręczniku użytkownika.
• Zanim zakupisz większą ilość danego papieru, przetestuj jego próbkę,
aby upewnić się, że nadaje się do drukarki i zapewnia odpowiedniej
jakości wydruk.
• Nie używaj uszkodzonych, poskręcanych lub pomarszczonych
materiałów. Nie używaj papieru z wycięciami lub perforacją.
• Nie używaj papieru zbyt cienkiego, papieru o zbyt gładkiej powierzchni
lub papieru, który daje się łatwo “rozciągać”. Papier taki może być
niewłaściwie podany do ścieżki przesuwu papieru w drukarce.
• Nie używaj wielostronicowych formularzy.
• Unikaj papieru o gęstej teksturze lub wytłaczanego. Papier taki często
źle przyjmuje tusz i może spowodować słabo wypełniony wydruk grafiki
lub tekstu.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
17
Wybór i używanie papieru
Materialy specjalne HP
UWAGA:
Informacje na temat drukowania
po obu stronach arkusza,
papierów, nalepek, papierów
nietypowych formatów, kart,
pojedynczych i wielu kopert HP
Premium oraz drukowania
broszur znajdziesz w rozdziale
pod tytułem “Drukowanie na
rozmaitych typach i formatach
papieru” na fiszce “Jak to
zrobić?” w HP 2000C Toolbox.
Warto też przejrzeć związane z
drukowaniem tematy w indeksie
HP 2000C Toolbox.
Wskazówki na temat obchodzenia się z
papierem
• Ładuj tylko jeden typ papieru naraz do podajnika WEJŚCIOWEGO lub
pomocniczego.
• Zanim włożysz plik papieru do podajnika WEJŚCIOWEGO lub
pomocniczego, uderz lekko krawędzią pliku o płaską powierzchnię, aby
wyrównać kartki w pliku.
• Zawsze ładuj papier stroną drukowaną do dołu, przy czym prawa
krawędź papieru musi przylegać równo do prawej krawędzi podajnika
WEJŚCIOWEGO lub pomocniczego.
• Nie ładuj plików przekraczających 150 arkuszy papieru (16 mm
grubości) naraz do podajnika WEJŚCIOWEGO. W wypadku podajnika
pomocniczego drukarki HP 2000C Professional Series, nie ładuj plików
zawierających więcej niż 250 arkuszy (26 mm grubości) papieru naraz.
Materialy specjalne HP
18
Rozdział 1 Podstawy drukowania
HP oferuje szeroki wachlarz specjalnych materiałów,
które zapewniają wyjątkową jakość czarnego i
kolorowego wydruku na wszystkich dokumentach.
Używaj papierów, HP kiedy zależy Ci na
szczególnieżywych kolorach i najostrzejszym tekście.
Papier HP Bright White InkJet Paper
Papier HP Bright White InkJet Paper jest znakomitym,
zwykłym papierem do codziennego użytku na drukarce
HP 2000C. Jest on dostępny w większości sklepów z
materiałami biurowymi, po cenach porównywalnych do
cen innych standardowych papierów.
Papier HP Premium InkJet Paper
Używaj papieru HP Premium InkJet Paper do
drukowania materiałów prezentacyjnych, okazowych
egzemplarzy ważnych dokumentów, tabel i wykresów.
Papier HP Premium InkJet Paper zapewnia ostrzejsze,
bardziej wyraziste kolory oraz najwyższej jakości czarny
tekst w porównaniu ze zwykłym papierem.
Wybór i używanie papieru
Papier HP Premium InkJet Heavyweight Paper
Ten matowy papier InkJet o wysokiej gramaturze ,jest
powlekany po obu stronach, co zapewnia ostry, żywy,
dwustronny wydruk. Kolorowe obrazy drukowane na
mocnej, trwałej powierzchni papieru HP Premium
InkJet Heavyweight posiadają wysoką rozdzielczość
oraz prawie fotograficzną jakość. Jest to idealny papier
na okładki sprawozdań, specjalnych prezentacji,
broszur, reklamówek pocztowych i do kalendarzy.
Papier HP Photo Paper
Ten dwustronny papier o wysokiej gramaturze jest
błyszczący po jednej stronie, a matowy po drugiej.
Nadaje się idealnie do prac fotograficznych.
Papier HP Premium Photo Paper
Używaj papieru HP Premium Photo Paper do
drukowania fotografii o błyszczącym wykończeniu.
Materialy specjalne HP
Papier HP Deluxe Photo Paper
HP Deluxe Photo Paper zapewnia najbardziej
realistyczne odcienie w portretach oraz najwierniejsze
kolory w fotografii pejzażowej. Technika ulepszenia
obrazu Kodaka będzie zastosowana tylko wówczas,
gdy HP Deluxe Photo Paper wybrany jest w ramce
dialogowej ustawień druku. HP Deluxe Photo Paper i
technika ulepszenia obrazu Kodaka zostały specjalnie
opracowane przez HP i Kodaka dla drukarki
HP 2000C.
HP Premium InkJet Transparency Film
Film do klisz HP Premium Transparency Film
zostałspecjalnie opracowany dla drukarki HP 2000C i
zapewnia najlepsze rezultaty wydruku. Oblew na HP
Premium Transparency Film został specjalnie
skomponowany do pracy z tuszami HP, zapewniając
ostrość obrazów i tekstu oraz minimalizując czas
wysychania.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
19
Wybór i używanie papieru
Materialy specjalne HP
Szybko schnący film do klisz HP Premium
InkJet Rapid-Dry Transparencies
Ten specjalnie sformułowany, najwyższej jakości film
opracowany został w celu zwiększenia wyrazistości
kolorowych prezentacji, tak aby sprawiały jak najlepsze
wrażenie. Film ten jest łatwy wużytku, nie powoduje
zacięć w drukarce lub drukarce-kopiarce oraz
zapewnia piękne kolory, ostre i jasny obraz oraz tekst
przy użyciu tuszów, które wysychają szybko bez
plamienia.
20
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Wybór i używanie papieru
Podstawowe kroki przy ładowaniu materiałów wszelkich typów
Podstawowe kroki przy ładowaniu
materiałów wszelkich typów
Aby załadować materiał do podajnika
WEJŚCIOWEGO
1 Dostosuj ustawienia drukarki w oprogramowaniu
oraz sterownik drukarki HP 2000C do typu,
formatu i orientacji papieru, którego używasz.
(Zobacz temat “Zmiana ustawień drukarki” na
fiszce “Jak to zrobić?” w HP 2000C Toolbox.)
2 Przesuń regulator szerokości papieru w lewo, a
regulator długości papieru na zewnątrz tak, by
zrobić miejsce dla papieru, klisz lub kopert.
3 Umieść plik papieru, klisz lub kopert (do 16 mm
grubości) w podajniku WEJŚCIOWYM, stroną do
druku w dół tak, by prawa strona pliku przylegała
do prawej strony podajnika, a następnie wepchnij
plik aż do oporu.
Podajnik WYJŚCIOWY można podnieść i zatrzasnąć w
podniesionej pozycji do ładowania materiałów. Jest to
szczególnie dogodne przy ładowaniu mniejszych
materiałów. Nie zapomnij obniżyć podajnika przed
rozpoczęciem druku.
4 Przesuń regulatory szerokości i długości papieru
tak, by przylegały ciasno do krawędzi pliku bez
zginania materiałów.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
21
Wybór i używanie papieru
Aby załadować materiały do podajnika pomocniczego drukarki
HP 2000C Professional Series
Aby załadować materiały do podajnika
pomocniczego drukarki HP 2000C
Professional Series
1 Dostosuj ustawienia drukarki w oprogramowaniu
oraz sterownik drukarki HP 2000C do typu,
formatu i orientacji papieru, którego używasz.
(Zobacz temat “Zmiana ustawień drukarki” na
fiszce “Jak to zrobić?” w HP 2000C Toolbox.)
2 Otwórz szufladę kasetową podajnika papieru,
ujmując jej uchwyt (po lewej stronie) i wyciągając
szufladę ku sobie. (Szufladę można też wyjąć
całkowicie.)
3 Przesuń regulator szerokości papieru w lewo,
następnie przesuń regulator długości papieru na
zewnątrz tak, by zrobić miejsce dla pliku papieru,
klisz lub kopert.
22
Rozdział 1 Podstawy drukowania
4 Umieść plik papieru, klisz lub kopert w podajniku,
drukowaną stroną do dołu tak, by prawa strona
pliku przylegała do prawej strony podajnika.
Pomocniczy podajnik papieru może pomieścić do
250 arkuszy papieru (plik do 26 mm grubości).
Wybór i używanie papieru
Aby załadować materiały do podajnika pomocniczego drukarki
HP 2000C Professional Series
5 Przesuń regulatory szerokości i długości papieru
tak, by przylegały ciasno do krawędzi pliku, bez
zginania materiałów.
6 Zamknij szufladę kasetową. Jeśli szuflada została
wyjęta z podajnika, połóż szufladę na tej samej,
równej powierzchni, co podajnik, przypasuj
szufladę do otworu, następnie wepchnij szufladę
do podajnika.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
23
Monitorowanie i wymiana pojemników z tuszem
Monitorowanie pojemników z tuszem
Monitorowanie pojemników z tuszem
Pojemniki z tuszem dla drukarki HP 2000C nie
wymagają konserwacji ani czyszczenia. Jeżeli każdy
pojemnik z tuszem umieszczony jest prawidłowo
w swoim gnieździe, przepływ tuszu do głowic
drukujących będzie prawidłowy. Ponieważ głowice
regulują ilość tuszu przenoszoną na papier, wysoka
jakość wydruku zostanie utrzymana nawet przy niskich
poziomach tuszu.
Oprogramowanie drukarki da znać, kiedy poziom tuszu
w pojemniku jest niski. Można również sprawdzić
poziomy tuszu we wszystkich pojemnikach, aby ustalić,
czy któryś z nich trzeba wymienić. Kiedypojemnik jest
pusty, drukarka przestaje drukować.
Aby sprawdzić poziom tuszu w pojemnikach
1 Upewnij się, że drukarka i komputer są włączone.
(Zawsze najpierw włącz drukarkę).
2 Otwórz HP 2000C Toolbox. Szczegóły znajdziesz
w rozdziale “Używanie HP 2000C Toolbox” w
sekcji “Używanie oprogramowania sterownika
drukarki” w niniejszym Przewodniku użytkownika.
3 Jeśli dwukierunkowa łączność funkcjonuje, fiszka
“Stan” wyświetli aktualne poziomy tuszu.
Jeśli dwukierunkowa łączność nie funkcjonuje,
kliknij przycisk “Wydrukuj stronę pokazującą
poziomy tuszu”.
UWAGA:
Dwukierunkowa łączność
między drukarką i komputerem
umożliwia drukarce wysyłanie do
komputera informacji o stanie,
ostrzeżeniach i błędach
drukarki. Kiedy dwukierunkowa
łączność nie funkcjonuje, można
sprawdzić poziom tuszu w
pojemnikach przy pomocy
HP 2000C Toolbox.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
25
Monitorowanie i wymiana pojemników z tuszem
Wymiana pojemnika z tuszem
Wymiana pojemnika z tuszem
UWAGA:
Nie usuwaj na stałe pojemnika z
tuszem, jeżeli nie zamierzasz
zastąpić go nowym. Drukarka
nie będzie funkcjonowała, jeżeli
nie wszystkie pojemniki z
tuszem są zainstalowane i nie
zawierają wystarczającej ilości
tuszu. Możesz natomiast
chwilowo wyjąć i włożyć z
powrotem do gniazda pojemnik
z tuszem w celach
diagnostycznych.
Kiedy ilość tuszu w pojemniku spada do niskiego
poziomu, drukarka zawiadamia, że pojemnik będzie
trzeba wkrótce wymienić. Możesz również sprawdzić
poziomy tuszu we wszystkich pojemnikach, aby
stwierdzić, czy któryś z nich trzeba wymienić. Jeżeli
jeden z pojemników jest pusty, drukarka przestaje
drukować.
Numer selekcyjny HP umieszczony na pojemnikach z
tuszem i głowicach drukujących ułatwia znalezienie
właściwych artykułów drukarskich HP dla drukarki HP
2000C. Ustal kolor potrzebnego pojemnika z tuszem, a
następnie, zawsze posługując się numerem HP, kup
lub zamów pojemnik z tuszem w tym kolorze.
Numery części pojemników z tuszem oraz informacje,
jak składać zamówienia, znajdziesz w rozdziale
“Zamawianie części i akcesoriów” w niniejszym
Przewodniku użytkownika.
26
Rozdział 1 Podstawy drukowania
1 Otwórz otwór dostępu do pojemników z tuszem
(po prawej stronie drukarki), aby uzyskać dostęp
do czterech gniazd pojemników.
2 Uchwyć górną część odpowiedniego pojemnika
oraz wyciągnij go, unosząc ku górze, z gniazda.
Uwaga: Przechowuj nowe i używane pojemniki z tuszem poza
zasięgiem dzieci.
Monitorowanie i wymiana pojemników z tuszem
Wymiana pojemnika z tuszem
3 Wyjmij nowy pojemnik z tuszem HP No. z
opakowania.
4 Dopasuj kolor etykiety pojemnika do koloru
etykiety gniazda. Zgraj strzałki i włóż pojemnik z
tuszem do odpowiedniego gniazda, wciskając go
zdecydowanie ku dołowi.
Funkcjonowanie drukarki zależy od prawidłowej instalacji
wszystkich pojemników z tuszem.
5 Zamknij otwór dostępu do pojemników z tuszem.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
27
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Konserwacja głowic drukujących
Konserwacja głowic drukujących
Głowice drukujące używane w HP 2000C są
niezmiernie trwałe i nie trzeba ich wymieniać.
Głowice drukujące regulują ilość tuszu przenoszonego
na papier, toteż wysoka jakość wydruku zostanie
utrzymana nawet przy małej ilości tuszu.
Informacje o stanie głowic drukujących można uzyskać
poprzez wydrukowanie strony Testu diagnostycznego.
Strona ta dopomoże w ustaleniu aktualnego stanu
głowic drukujących.
Drukowanie strony Testu diagnostycznego
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone), wciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania.
Dwukierunkowa łączność
między drukarką i komputerem
umożliwia drukarce wysyłanie do
komputera informacji o stanie,
ostrzeżeniach i błędach
drukarki. Kiedy dwukierunkowa
łączność nie funkcjonuje, można
sprawdzić poziomy tuszu w
pojemnikach przy pomocy
HP 2000C Toolbox.
UWAGA:
Przy wyłączaniu drukarki zawsze
używaj przycisku zasilania na
drukarce, zamiast odłączania z
sieci lub wyłączania
rozgałęźnika. Przy każdym
wyłączeniu zasilania karetka
głowicy drukującej powraca do
pozycji “głównej”, co zapobiega
wysychaniu głowic.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
29
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Konserwacja głowic drukujących
UWAGA:
Nie należy czyścić głowic
drukujących bez potrzeby,
ponieważ powoduje to
marnowanie tuszu oraz
skraca żywot głowicy.
UWAGA:
Nie usuwaj na stałe pojemnika
z tuszem, jeżeli nie zamierzasz
go wymienić. Drukarka będzie
funkcjonowała tylko, jeżeli
wszystkie pojemniki z tuszem
są zainstalowane i znajdują się
w dobrym stanie roboczym.
Można natomiast chwilowo
wyjąć i włożyć z powrotem do
gniazda pojemnik z tuszem w
celach diagnostycznych.
Jeżeli zauważysz spadek jakości druku, jak na przykład
brak linii lub punktów w wydrukowanym tekście lub
grafice, nie oznacza to, że tusz w pojemnikach kończy
się. Może to natomiast oznaczać, że głowice drukujące
wymagają oczyszczenia.
Czyszczenie głowic drukujących
1 Otwórz HP 2000C Toolbox . Szczegóły znajdziesz
w rozdziale “Używanie HP 2000C Toolbox” w
części “Używanie oprogramowania sterownika
drukarki” niniejszego Przewodnika użytkownika.
2 Kliknij fiszkę “Obsługa”.
3 Wybierz “Oczyść głowice drukujące” i stosuj się
do instrukcji na ekranie komputera.
Wymiana głowicy drukującej
Numer selekcyjny HP umieszczony na pojemnikach z
tuszem i głowicach drukujących ułatwia znalezienie
właściwych artykułów drukarskich HP dla drukarki
HP 2000C. Ustal kolor potrzebnej głowicydrukującej, a
następnie, zawsze posługując się numerem HP, kup
lub zamów głowicę drukującą w tym kolorze.
Numery części głowic oraz informacje, jak składać
zamówienia, znajdziesz w rozdziale “Zamawianie części
i akcesoriów” w niniejszym
Przewodnika użytkownika.
30
Rozdział 1 Podstawy drukowania
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
B
C
M
Y
B
C
M
Y
C
M
Y
B
Wymiana głowicy drukującej
1 Upewnij się, że drukarka jest włączona.
2 Otwórz otwór dostępu do pojemników z tuszem,
następnie unieś i wyjmij pokrywę dostępu do
głowic drukujących (po prawej stronie drukarki).
Światełko ostrzegawcze błyska, kiedy pokrywa
jest otwarta.
Metalowa zapadka zatrzasku głowicy uniemożliwia otwarcie
zatrzasku, kiedy drukarka nie jest włączona.
3 Otwórz zatrzask głowicy drukującej.
a) Unieś fioletową zapadkę głowicy, następnie
wyciągnij zapadkę do przodu i w dół, aby
zwolnić haczyk zatrzasku z fioletowego zamka
karetki.
b) Wciśnij i podnieś zatrzask ku tyłowi drukarki,
odsłaniając całkowicie gniazda głowic
drukujących. Zatrzask powinien spoczywać na
tyle drukarki.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
31
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Y
B
C
M
Y
M
C
B
Y
B
C
M
Y
M
C
B
Wymiana głowicy drukującej
4 Ujmij odpowiednią głowicę za uchwyt u góry I
wyciągnij ją z gniazda.
Uwaga: Przechowuj nowe i zużyte głowice drukujące poza
zasięgiem dzieci.
5 Wyjmij czarną głowicę drukującą HP No. z
opakowania, trzymając ją za kolorowy uchwyt.
Uważaj żeby nie dotknąć złotego paska
metalowego na głowicy, ostrożnie usuń
przezroczystą taśmę ochronną zakrywającą
kontakty elektryczne i dysze wytryskowe tuszu.
32
Rozdział 1 Podstawy drukowania
6 Trzymając głowicę za uchwyt, dopasuj kolor
etykiety głowicy do koloru etykiety gniazda.
Szpilka stycznika tuszu powinna być skierowana
do przodu drukarki.
Włóż głowicę drukującą do jej gniazda, wciskając
ją mocno w dół. Następnie opuść uchwyt z
powrotem do płaskiej pozycji.
Wszystkie cztery głowice drukujące muszą być prawidłowo
zainstalowane, aby drukarka mogła funkcjonować.
Konserwacja i wymiana głowic drukujących
Wymiana głowicy drukującej
7 Zamknij fioletowy zatrzask głowicy. Upewnij się, że
haczyk na zatrzasku głowicy uchwycił fioletowy
zatrzask karetki.
Zatrzask karetki musi być sprzężony, żeby karetka głowicy
mogła przesunąć się do pozycji roboczej
8 Włóż na miejsce pokrywę dostępu do głowic
drukujących. Najpierw dopasuj tył, następnie
opuść resztę pokrywy. Zatrzaśnij pokrywę i
zamknij otwór dostępu do pojemników z tuszem.
.
Karetka głowicy drukującej powraca do pozycji
“głównej”, a światełko ostrzegawcze przestaje
błyskać, kiedy pokrywa zostaje zamknięta.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
33
Używanie drukarki w sieci
Jeśli pracujesz w środowisku sieci, możesz załączyć
drukarkę HP 2000C do sieci. Drukarka może być
dołączona do sieci bezpośrednio poprzez zewnętrzny
serwer drukarki (siećółącze) lub też do komputera
osobistego (współdzielenie lokalne).
Siećółącze (zalecane)
W tej konfiguracji drukarka połączona jest z siecią
poprzez bezpośrednie łącze z zewnętrznym serwerem
drukarki, takim jak HP JetDirect 300X. Ta konfiguracja
zapewnia zwiększoną wydajność,elastyczność wyboru
miejsca oraz lepsze informacje o stanie.
Współdzielenie lokalne
W konfiguracji współdzielenia lokalnego drukarka
podłączona jest wprost do portu równoległego
wybranego komputera w sieci. Drukarka może być
wówczas używana przez innych użytkowników sieci
poprzez system operacyjny Windows.
Zalety lokalnego współdzielenia drukarki, to względnie
prosta instalacja i niski koszt, ponieważ niepotrzebny
jest dodatkowy sprzęt ani oprogramowanie.
Wady lokalnie współdzielonej drukarki, to zmniejszona
wydajność, ograniczenie informacji o stanie drukarki
oraz mniejsza elastyczność w wyborze miejsca dla
drukarki. Ponadto, komputer host może działać w
zwolnionym tempie podczas przetwarzania zadań
druku, a zadania druku innych użytkowników mogą
ulec opóźnieniu. I wreszcie, kiedy komputer host
zostaje wyłączony lub restartowany, zadania druku
mogą być stracone lub pozostać niewykonane.
Siećółącze
Instalacja drukarki w sieci
Szczegółowe infomacje na temat instalacji drukarki w
sieci znajdziesz w indeksie HP 2000C Toolbox, pod
hasłem “Drukowanie w sieci”.
Rozdział 1 Podstawy drukowania
35
Diagnostyka problemów drukowania
Używanie HP 2000C Toolbox w diagnostyce
Drukarka HP 2000C i oprogramowanie sterownika
drukarki zostały zaprojektowane do współdziałania w
celu umożliwienia druku dokumentów łatwo i wydajnie.
Jeżeli w trakcie drukowania wyłoni się problem, a
dwukierunkowa łączność między drukarką i komputerem
(lub siecią) funkcjonuje, otrzymasz komunikat pomocy na
ekranie komputera.
Używanie HP 2000C Toolbox w diagnostyce
Jeśli w trakcie drukowania wyłoni się problem, a nie
otrzymujesz komunikatu pomocy na ekranie, można
skorzystać z ekranowej funkcji diagnostycznej
wbudowanej do HP 2000C Toolbox. W Zestawie kliknij
fiszkę “Diagnostyka”. Informacja diagnostyczna w
HP 2000C Toolbox opracowana jest tak, by dopomóc
w dokonaniu diagnozy i rozwiązaniu większości często
zdarzających się problemów druku.
Używanie funkcji diagnostycznej w
HP 2000C Toolbox
1 Otwórz HP 2000C Toolbox . Aby otworzyć
HP 2000C Toolbox :
Windows 95 i Windows NT 4.0
• Kliknij dwukrotnie na ikonie HP 2000C Toolbox w
prawym dolnym rogu paska zadań Windows.
lub
• w menu Start wybierz Programy. Następnie
wybierz Programy narzędziowe HP 2000C, a
potem HP 2000C Toolbox.
Windows 3.1
• Kliknij dwukrotnie ikonę Zestawu narzędzi HP
2000C w grupie programowej Programów
narzędziowych 2000C.
2 Kliknij fiszkę “Diagnostyka”, następnie zastosuj się
do instrukcji na ekranie komputera.
Drukowanie strony testu diagnostycznego
Strona testu diagnostycznego jest pożytecznym
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
37
Diagnostyka problemów drukowania
Drukowanie strony testu diagnostycznego
narzędziem do sprawdzania stanu drukarki. Strona
testu zawiera informacje o drukarce,wbudowanych
czcionkach, głowicach drukujących i pojemnikach
z tuszem
Drukowanie strony testu diagnostycznego
1 Przy włączonej drukarce (światełko zasilania
zapalone), wciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania.
Jeżeli nie masz pewności, czy dwukierunkowa
łączność działa, można ją sprawdzić przy pomocy
HP 2000C Toolbox.
Test dwukierunkowej łączności
1 Upewnij się, czy drukarka i komputer są włączone.
(Zawsze najpierw włącz drukarkę.)
2 Otwórz HP 2000C Toolbox. Szczegóły znajdziesz
pod tytułem “HP 2000C Toolbox” w rozdziale
“Używanie oprogramowania sterownika drukarki”
niniejszego Przewodnika użytkownika.
3 Kliknij fiszkę “Obsługa”, następnie kliknij “Test
łączności drukarki”. Zastosuj się do instrukcji na
ekranie komputera.
38
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
Diagnostyka problemów drukowania
Usuwanie zacięć papieru
Usuwanie zacięć papieru w podajniku
WEJŚCIOWYM lub WYJŚCIOWYM
1 Usuń całkowicie papier z podajnika
WEJŚCIOWEGO i WYJŚCIOWEGO.
2 Wyjmij podajnik WYJŚCIOWY, unosząc go do
połowy a następnie wyciągając na zewnątrz.
3 Jeśli zacięcie papieru nastąpiło między
podajnikiem WEJŚCIOWYM a WYJŚCIOWYM,
wyciągnij papier za jeden koniec, używając
stałej siły.
Jeśli papier zaciął się pod górną pokrywą, sięgnij
pod pokrywę, uchwyć I wyciągnij zakleszczony
papier.
4 Sprawdź, czy wszystkie strzępy papieru zostały
usunięte ze ścieżki papieru i czy nie ma tam
innych przeszkód.
Usuwanie zacięć papieru z pomocniczego
podajnika drukarki HP 2000C Professional Series
1 Podnieś drukarkę z pomocniczego podajnika
papieru i postaw ją na boku.
2 Usuń papier z otworu wlotowego w dolnej części
drukarki lub z otworu wylotowego u góry
podajnika.
3 Umieść drukarkę z powrotem na pomocniczym
podajniku papieru.
Usuwanie zacięć papieru
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
39
Diagnostyka problemów drukowania
Informacje o innych problemach druku
Informacje o innych problemach druku
Szukaj informacji diagnostycznych pod fiszką
“Diagnostyka” w HP 2000C Toolbox.
Jeśli nie można usunąć problemu przy pomocy funkcji
“Diagnostyka” w HP 2000C Toolbox, zobacz rozdział
“Obsługa klienta” w niniejszym Przewodniku
użytkownika.
40
Rozdział 2 Usuwanie problemów i konserwacja
Obsługa klientów
Używanie Zestawu narzędzi HP 2000C do celów diagnostycznych
Jeśli napotkasz na problem z drukowaniem lub masz pytania na temat funkcjonowania
drukarki, HP oferuje szereg sposobów uzyskania pomocy.
Używanie HP 2000C Toolbox do celów diagnostycznych
Jeśli masz określone problemy z drukowaniem, otwórz HP 2000C Toolbox i kliknij
fiszkę “Diagnostyka”. Większość zwykle spotykanych problemów z drukowaniem
można rozwiązać przy pomocy podanych krok po kroku instrukcji zawartych w Zestawie.
Szczegółowe instrukcje,jak otwierać Zestaw podane są pod nagłówkiem “Używanie
Zestawunarzędzi HP 2000C” w rozdziale “Używanie oprogramowania sterownika
drukarki” niniejszego Przewodnika użytkownika.
Serwis elektroniczny
Bezpłatna pomoc techniczna dla drukarki dostępna jest przez 24 godziny na dobę
i siedem dni w tygodniu na World Wide Web. HP oferuje najszybszą i najbardziej
aktualną pomoc techniczną dla Twojej drukarki pod adresem:
Obok cennych informacji i programów narzędziowych, witryna ta posiada “Community
Forum”, na którym użytkownicy HP 2000C mogą zwracać się do siebie nawzajem
po pomoc w rozwiązywaniu problemów.
http://hp2000C.com.
Rozdział 3 Obsługa
41
Obsługa klientów
Program HP FIRST Fax
Program HP FIRST Fax
HP FIRST jest to bezpłatny serwis umożliwiajacy otrzymywanie dokumentów pomocy
technicznej przez telefaks. Serwis czynny jest przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu.
Numery telefonów mogą ulegać zmianom. Po najbardziej aktualne numery prosimy
zwracac sie do
Numery telefonóww różnych krajach
Ameryka Północna
U.S.A. i Kanada(800) 333-1917
Europa
Austria0660.8128
Belgia (Flamandzki)0800.11906
Belgia (Francuski)0800.17043
Dania800.10453
Finlandia0800.13134
Francja0800.905.900
Hiszpania900.993.123
Holandia0800.022.2420
Niemcy0800.1810.061
Norwegia800.11319
Portugalia0800.313342
Szwecja020.795.743
Szwajcaria (Francuski)0800.55.1526
Szwajcaria (Niemiecki)0800.55.1527
Wielka Brytania0800.960271
Włochy1678.59020
Inne kraje Europejskie+31.20.681.5792
Drukarka sprzedawana jest z jednoroczną gwarancją obejmujacą pomoc techniczną,
serwis i naprawy. Okres gwarancyjny zaczyna się w chwili zakupu. Po wygaśnieciu tego
okresu, obowiązywać będą opłaty za pomoc techniczną, serwis i naprawy.
Po okresie gwarancyjnym
Jeżeli posiadasz drukarkę dłużej niż rok, zatelefonuj na jeden z poniższych numerów.
Numery telefonów moga ulegać zmianom. Po najbardziej aktualne numery prosimy
zwracać się do
Prosimy, by klienci byli przy komputerze i mieli przy sobie numerID serwisu
drukarki. Aby uzyskać numerID serwisu drukarki, wciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania i kliknij przycisk wznowienia5 razy. Wydrukowana zostanie strona
próbna zawierająca numerID serwisu drukarki.
KrajNumer telefonuGodziny pracy
Ameryka Północna
U.S.A.(900) 555-1500poniedziałek - piątek, od 6 do 22 (MST)
Opłata wynosi $2.50 za minutę, do maksymalnej sumy $2.50. Płatny czas rozpoczyna się od chwili połączenia
z technikiem serwisu. Opłata musi być uiszczona kartą kredytową Visa lub MasterCard, toteż prosimy mieć ją
w pogotowiu.
USA i Kanada (Angielski)(800) 999-1148poniedziałek - piątek, od 6 do 22 (MST)
Opłata wynosi $25 za rozmowę. Płatny czas zaczyna się od chwili połączenia z technikiem serwisu. Opłata
musi być uiszczona kartą kredytową Visa lub MasterCard, toteż prosimy mieć ją w pogotowiu.
Kanada (Francuski)(905) 206-4383poniedziałek - piątek, od 7 do 18 (MST)
Opłata wynosi $25 za rozmowę. Płatny czas zaczyna się od chwili połączenia z technikiem serwisu. Opłata
musi być uiszczona kartą kredytową Visa lub MasterCard, toteż prosimy mieć ją w pogotowiu.
EuropaTen sam numer, co w okresie gwarancyjnym.
Ameryka ŁacińskaTen sam numer, co w okresie gwarancyjnym.
Azja/PacyfikTen sam numer, co w okresie gwarancyjnym.
http://hp2000C.com na World Wide Web.
oraz sobota od 9 do16. (MST)
oraz sobota od 9 do 16 (MST)
Rozdział 3 Obsługa
43
Obsługa klientów
Pomoc z Ośrodka obsługi klienta HP
W okresie gwarancyjnym
Jeżeli posiadasz drukarkę przez okres krótszy niż rok, zatelefonuj na jeden z poniższych
numerów. Numery telefonów moga ulegać zmianom. Po najbardziej aktualne numery
prosimy zwracać się do
Prosimy, by klienci byli przy komputerze i mieli przy sobie numerID serwisu
drukarki. Aby uzyskać numerID serwisu drukarki, wciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania i kliknij przycisk wznowienia5 razy. Wydrukowana zostanie strona
próbna zawierająca numer ID serwisu drukarki. Obowiązywać będą opłaty za
zamiejscowe połączenia telefoniczne. Obowiązywać będą opłaty za zamiejscowe
połączenia telefoniczne.
KrajNumer telefonuGodziny pracy
Ameryka Północna
U.S.A. i Kanada (Angielski) (208) 323-2551poniedziałek - piątek, od 6 do 22 (MST)
Kanada (Francuski)(905) 206-4383poniedziałek - piątek, 8:30 do 17 (MST)
Turcja0 1 224 59 25poniedziałek - piątek,
Węgry01 252 450od 8:30 do 18
Wielka Brytania0171.512.52.021(Czas środkowoeuropejski)
Włochy02.2.641.0350
Inne kraje Europejskie+44.171.512.52.02
Ameryka Łacińska
Argentyna787-8080poniedziałek - piątek, od 8:30 do 19:30
Brazylia011-829-6612poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18:00
Chile800-360999poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Meksyk01800-22147poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Meksyk01800-90529poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Wenezuela800-47-888poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Wenezuela (Caracas)207-8488poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Azja/Pacyfik
Australia03 8877-8000poniedziałek - piątek, od 9.00 do 17:00
Chiny8610-65053888poniedziałek - piątek, od 8.30 do 18:00
Hong Kong800 96 7729poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Indie011 682 6035poniedziałek - piątek, od 9.30 do 17.30
Indonezja021 350 3408poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17.30
Korea (Seul)02 3270 0700poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Korea080 999 0700 poniedziałek - piątek, od 9.00 do 18.00
Malezja03 295 2566poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17.30
Nowa Zelandia(09) 356 6640 poniedziałek - piątek, od 9:00 do 17:00
Filipiny02 867 3551poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30
Singapur0272 5300poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30
Tajwan02 2717 0055 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 18.00
Tajlandia02 661 4011 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30
Wietnam84 8 823 4530 poniedziałek - piątek, od 8.30 do 17:30
Afryka
Afryka+41 22/780 71 11poniedziałek - piątek, od 8:30 do 18.00
(Czas środkowoeuropejski)
We wszystkich innych rejonach lub krajach, prosimy skontaktować się z miejscowym
dealerem w sprawie serwisu i pomocy technicznej.
Rozdział 3 Obsługa
45
Obsługa klientów
Inne programy pomocy
Inne programy pomocy
Przedłużenie terminu ważności gwarancji
Masz następujący wybór opcji, aby przedłużyć gwarancję na drukarkę ponad jednoroczną
gwarancję fabryczną:
1. Skontaktuj się z miejscową placówką sprzedaży w celu nabycia przedłużonej gwarancji.
2. Jeżeli miejscowa placówka nie oferuje kontraktów obsługi, prosimy zatelefonować
bezpośrednio do Hewlett-Packard, aby zapoznać się z naszymi ofertami kontraktów
obsługi. W USA prosimy telefonować na 1-800-446-0522, w Kanadzie na
1-800-268-1221. Poza USA i Kanadą należy kontaktować się z placówkami sprzedaży HP.
Express Exchange (Tylko w USA i Kanadzie)
Jeżeli Twoja drukarka wymaga naprawy podczas okresu gwarancyjnego (pierwszy rok
po zakupie), Hewlett-Packard oferuje bezpłatny program “Express Exchange” (Wymiany
ekspresowej) dla klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Odremontowana
(jak nowa) drukarka może być przesłana w ciągu jednego dnia roboczego podczas gdy
klient odsyła uszkodzoną drukarkę korzystając z przedpłaconej wysyłki. Przedstawiciel
obsługi technicznej w Ośrodku obsługi może dopełnić koniecznych formalności.
Sterowniki drukarki pocztą (Tylko w USA i Kanadzie)
Możesz zamówić sterowniki drukarki za cenę samych dyskietek lub CD telefonując na
numer: (805) 257-5565 od 6 do 22 (MST), od poniedziałku do piątku lub od 9 do 16
(MST) w soboty. Zostaną one dostarczone pocztą. Sterowniki można również zładować
bezpłatnie z World Wide Web.
46
Rozdział 3 Obsługa
Zamawianie części i akcesoriów
Części zamienne
Części zamienneNumer wznowienia zamówienia HP
Przewody zasilania
U.S.A., Kanada, Meksyk, Kraje Arabskie8120-8419
Europa (z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa),
Jordania, Liban, Płn. Afryka, Rosja8120-8417
Zjednoczone Królestwo8120-8416
Afryka Południowa8120-8421
Argentyna8120-8451
Chile8120-8452
Materiały drukowane
Numery katalogowe instrukcji obsługi, plakatów instalacji lub innej wydrukowanej
dokumentacji dostarczonej z drukarką znajdują się na serwerze
HP: http//hp2000c.com
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, zapoznaj się z informacjami o zamawianiu wyrobów z
HP na stronie 49.
Rozdział 3 Obsługa
47
Zamawianie części i akcesoriów
Akcesoria
AkcesoriaNumer ponownego
zamówienia HP
Pomocniczy podajnik papieru dla HP 2000C Professional SeriesC4601A
Kable interfejsu I/O Windows/DOS
Równoległy kabel interfejsu zgodny z normą HP IEEE-1284 (z jednym złączem
1284óA dla portu komputera i jednym złączem 1284-B dla portu drukarki)
2ómetry długościC2950A
3ómetry długościC2951A
HP No. 10 Pojemniki z tuszem
HP No. 10 Czarny pojemnik z tuszem (28 ml)C4840A
HP No. 10 Czarny pojemnik dużej pojemności z tuszem (74 ml)C4844A
HP No. 10 Turkusowy pojemnik z tuszemC4841A
HP No. 10 Karmazynowy pojemnik z tuszemC4843A
HP No. 10 Żółty pojemnik z tuszemC4842A
HP N. 10 Głowice drukujące
HP No. 10 Czarna głowica drukującaC4800A
HP No. 10 Turkusowa głowica drukującaC4801A
HP No. 10 Karmazynowa głowica drukującaC4802A
HP No. 10 Żółta głowica drukującaC4803A
Materiały
Papier HP Bright White InkJet (U.S. letter, 200 arkuszy)C5976A
Papier HP Bright White InkJet (U.S. letter, 500 arkuszy)C1824A
Papier HP Bright White InkJet (Europejski A4, 200 arkuszy)C5977A
Papier HP Bright White InkJet (Europejski A4, 500 arkuszy)C1825A
Papier HP Premium InkJet (U.S. letter, 200 arkuszy)51634Y
Papier HP Premium InkJet (Europejski A4, 200 arkuszy)51634Z
Papier HP Premium InkJet Heavyweight (U.S. letter, 100 arkuszy)C1852A
Papier HP Premium InkJet Heavyweight (Europejski A4, 100 arkuszy)C1853A
HP Photo Paper (U.S. letter, 20 arkuszy)C6763A
HP Photo Paper (Europejski A4, 20 arkuszy)C6764A
Papier HP Premium Photo (U.S. letter, 15 arkuszy)C6039A
Papier HP Premium Photo (Europejski A4, 15 sheets)C6040A
Papier HP Deluxe Photo (U.S. letter, 20 arkuszy)C6055A
Papier HP Deluxe Photo (Europejski A4, 20 arkuszy)C6057A
HP Premium InkJet Transparency Film (U.S. letter, 50 arkuszy)C3834A
HP Premium InkJet Transparency Film (U.S. letter, 20 arkuszy)C3828A
HP Premium InkJet Transparency Film (Europejski A4, 50 arkuszy)C3835A
HP Premium InkJet Transparency Film (Europejski A4, 20 arkuszy)C3832A
HP Premium InkJet Rapid-Dry Transparencies (U.S. letter, 50 arkuszy)C6051A
HP Premium InkJet Rapid-Dry Transparencies
(Europejski A4, 50 arkuszy)C6053A
48
Rozdział 3 Obsługa
Zamawianie części i akcesoriów
Informacje na temat zamawiania
W celu zamówienia akcesoriów lub części do
drukarki, zatelefonuj do najbliższego dealera HP.
Jeżeli dealer nie ma potrzebnych Ci części lub
akcesoriów, zadzwoń do HP DIRECT po szybki
serwis ekspedycyjny.
(305) 267-4220
Fax: (305) 267-4247
5200 Blue Lagoon Drive
Suite 950
Miami, Florida 33126
Argentyna:
(54 1) 787-7100
Fax: (54 1) 787-7213
HewlettóPackard Argentina
Montageses 2150
1428 Buenos Aires, Argentina
Brazylia:
(55 11) 7296-4991
Fax: (55 11) 7296-4967,
Edisa-HP SA
R. Aruana 125
Tambore, Barueri S
ão Paulo, Brazil
Informacje na temat zamawiania
Chile:
(56 2) 203-3233
Fax: (56 2) 203-3234
HewlettóPackard de Chile SA
Av. Andres Bello 2777, Oficina 1302
Las Condes, Santiago, Chile
Meksyk:
(52 5) 258-4600
Fax: (52 5) 258-4362
HewlettóPackard de México
S.A. de C.V. Prol. Reforma #400
Colonia Lomas de Santa Fe
01210 M,xico, D.F.
Wenezuela:
(58 2) 239-4244/239-4133
Fax: (58 2) 207-8014
Hewlett-Packard de Venezuela, C.A.
Tercera Transversal de Los Ruices Norte
Edificio Segre, Caracas 1071
Venezuela Apartado Postal 50933
Caracas 1050
Centrala ogólnoświatowa
Hewlett-Packard Company
Intercontinental Headquarters
3495 Deer Creek Road
Palo Alto, California 94304
U.S.A.
Rozdział 3 Obsługa
49
Specyfikacje
Minimalne marginesy
Minimalne marginesy
FormatPrawy/LewyGóraDół
Papier
U.S. letter 8.5 x 11 in. (216 x 279 mm)0.25 in. (6.35 mm)0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
U.S. legal 8.5 x 14 in. (216 x 356 mm)0.25 in. (6.35 mm)0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Executive 7.25 x 10.5 in. (184 x 267 mm) 0.25 in. (6.35 mm)0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Format A4 8.27 x 11.7 in. (210 x 297 mm) 0.134 in. (3.4 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Format A5 5.8 x 8.3 in. (148 x 210 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Karty
U.S. Card 4 x 6 in. (102 x 152 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
U.S. Card 5 x 8 in. (127 x 203 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
A6 Card 4.13 x 5.83 in. (105 x 148 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Nietypowe
Wachlarz nietypowych od:0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
3 in. (76.2 mm) to 8.5 in. (216 mm) szerokości
5 in. (127 mm) to 14 in. (356 mm) długości
FormatGóra/DółPrawyLewy
Koperty
U.S. Nr. 10 4.125 x 9.5 in.
(104.8 x 241.3 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
U.S. Monarch 3.87 x 7.5 in.
(98 x 190 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
A4 lub 5.5 Baronial 4.37 x 5.75 0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
(111 x 146 mm)
DL 4.33 x 8.66 in. (110 x 220 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
C5 6.38 x 9.0 in. (162 x 229 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
C6 4.49 x 6.38 in. (114 x 162 mm)0.13 in. (3.2 mm) 0.04 in. (1.0 mm) 0.46 in. (11.7 mm)
Rozdział 4 Dane techniczne
51
Specyfikacje
Specyfikacje drukarki
Specyfikacje drukarki
Metoda druku
Termiczny druk InkJet na zwykłym papierze
“drop-on-demand”
Szybkość druku czarnego tekstu*
Najlepsza jakość: 6.5 stron na minutę
Normalna: 8 stron na minutę
EconoFast: 10 stron na minutę
Szybkość druku kolorowego*
Najlepsza: 1.5 strony na minutę
Normalna: 4 strony na minutę
EconoFast: 3.5 stron na minutę
Jakość czarnego druku
Do 600 dpi**
Jakość kolorowgo druku
Photo REt II
DOS (grafika)
Pełna strona 75, 150, 300 dpi
Język poleceń drukarki
HP PCL Level 3
Zestawy znaków
PC-8, PC-8 Duński/Norweski, PC Turecki, PC-850,
PC-852, Roman-8, ECMA-94 Latin 1 (ISO 8859/1),
ECMA-94 Latin 2 (ISO 8859/2), ECMA-128 Latin 5
(ISO 8859/5), Wielka Brytania (ISO 4), ANSI ASCII
(ISO 6), Szwedzki (ISO 11), Włoski (ISO 15),
Hiszpański (ISO 17), Niemiecki (ISO 21),
Duński/Norweski (ISO 60), Francuski (ISO 69),
Legal
Arabski, Bałtyckie, Cyrylica, Grecki, Hebrajski,
na opcjonalnym ROM
* Liczby przybliżone. Szybkość może być r-żna,
zależnie od konfiguracji systemu, oprogramowania
i złożoności dokumentu.
** Pomiar w adresowalnych punktach rastrowych
na cal.
Zgodność z oprogramowaniem
Windows 3.1, Windows 95, Windows NT 4.0,
DOS 3.3 i powyżej
Wbudowane czcionki
Courier, Letter Gothic, CG Times, Univers
HP FontSmart wersja 2.5 do Windows 3.1
i HP FontSmart wersja 3.0 do Windows 95
i NT 4.0
Skalowalne czcionki TrueType do Microsoft
Windows
oprogramowaniem drukarki) Albertus, Albertus Extra
(Dostępne poprzez FontSmart na CD z
Bold, Antique Olive, Antique Olive Compact, Arial,
Arial Black , Arial Narrow, ITC Avant Garde Gothic,
ITC Avant Garde Gothic Demi, Bodoni, Bodoni
Black, Book Antiqua, ITC Bookman Demi, ITC
Bookman Light, Bookman Old Style, Century
Gothic, Century Schoolbook, New Century
Schoolbook, Clarendon, Clarendon Condensed
Bold, Clarendon Extended Bold, Coronet,
Monotype Corsiva, Courier, Courier PS,
Garamond, Gill Sans, Gill Sans Light, Gill Sans
Condensed, Gill Sans Extra Bold, Goudy Oldstyle,
Goudy Oldstyle Extra Bold, Graphos, Letter
Gothic, Helvetica, Helvetica Narrow, Marigold,
Metrostyle, Metrostyle Extended, CG Omega,
Ozzie Black, Palatino, Monotype Sorts, Strider,
Symbol, Symbol PS, Times, CG Times, Times New
Roman, Univers, Univers Condensed, Univers
Light Condensed, Univers Extended, Wingdings,
ITC Zapf Chancery, ITC Zapf Dingbats.
Papier: 60 do 157 g/m
Koperty: 75 do 90 g/m
Karty: 110 do 200 g/m
2
(16 do 42 lb)
2
(20 do 24 lb)
2
(110 lb index maks;
8.5 pt maks.grubość)
Pomocniczy podajnik papieru HP 2000C
Papier: 60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb)
52
Rozdział 4 Dane techniczne
Specyfikacje
Specyfikacje drukarki
Formaty materiałów
Drukarka HP 2000C
U.S. letter (8.5 x 11 in.) 216 x 279 mm
U.S. legal (8.5 x 14 in.) 216 x 356 mm
U.S. Executive (7.25 x 10.5 in.) 184 x 267 mm
Koperta U.S Nr. 10 (4.12 x 9.5 in.) 105 x 241 mm
Koperta U.S. Monarch (3.87 in. x 7.5 in.)
98 x 190 mm
Karta kartotekowa (3 x 5 in.) 76.2 x 127 mm
Karta kartotekowa (4 x 6 in.) 102 x 152 mm
Karta kartotekowa (5 x 8 in.) 127 x 203 mm
Europejski A2 lub 5.5 Baronial koperta
111 x 146 mm
Europejski A4 210 x 297 mm
Europejski A5 148 x 210 mm
Europejski A6 105 x 148 mm
Europejska koperta DL 110 x 220 mm
Europejska koperta C5 162 x 229 mm
Europejska koperta C6 114 x 162 mm
Europejska karta A6 105 x 148.5 mm
Format nietypowy: Szerokość 148 do 216 mm
(5.8 do 8.5 in.);
Długość 190 do 297 mm
(7.5 do 11.7 in.)
HP 2000C Dodatkowy pomocniczy podajnik
papieru
U.S. letter (8.5 x 11 in.) 216 x 279 mm
U.S. Executive (7.25 x 10.5 in.) 184 x 267 mm
Europejski A4 210 x 297 mm
Europejski A5 148 x 210 mm
Format nietypowy: Szerokość 76.2 do 216 mm
(3 do 8.5 in.);
Długość 127 do 356 mm
(5 do 14 in.)
Obieg materiałów (Wbudowane podajniki)
Arkusze: podajnik WEJŚCIOWY do 150 arkuszy,
pomocniczy podajnik papieru HP 2000C
Professional Series do 250 arkuszy
Koperty: do 20 kopert
Karty: do 30 kart
Pojemność podajnika WYJŚCIOWEGO: do 75
arkuszy papieru, do15 kopert, do 40 kart
Przyciski
Zasilanie, Zatrzymaj/Anuluj druk i Wznów
Światła
Zasilanie, Uwaga i Czynność
Interfejs I/O DOS/Windows
Port równoległy Centronics, zgodny z normą
IEEE 1284 z gniazdem 1284-B (ECP, Tryb
Emulacji, Tryb Półbajtowy)
Procesor
Intel 960 JA
Pamięć drukarki
2 MB wbudowanej ROM (4 MB w modelu
wschodnioeuropejskim)
2 MB wbudowanej RAM
32 kilobajtowy bufor wejściowy
Rozmiary
19.7 in (500 mm) szerokości
7.9 in (200 mm) wysokości
16.9 in (430 mm) grubości
Waga
21.5 funtów (9.75 kg)
Wymagane zasilanie
Napięcie wejściowe: 100 do 240 VAC±10%
50/60 Hz ±3 Hz
Zużycie mocy
1 wat maksymalnie w stanie wyłączonym
8 watów maksymalnie w stanie niedrukującym
48 watów maksymalnie podczas drukowania
20 watów przeciętne drukowanie
Rozdział 4 Dane techniczne
53
Specyfikacje
Specyfikacje drukarki
Cykl roboczy drukarki
5000 stron na miesiąc
75000 stron na okres życia drukarki
Cykl roboczy głowicy drukującej
12000 stron na czarną głowicę
15000 stron na każdą kolorową głowicę
Zadeklarowana emisja hałasu, zgodnie z
ISO 9296:
Produkt: HP 2000C
Tryb normalny
Poziom nasilenia dźwięku L
Ciśnienie akustyczne
L
słuchacza)
Środowisko użytkowe
Granice temperatur:
o
5
do 40oC (41odo 104oF)
Wilgotność: 15 do 80% wilg. wzgl. bez skraplania
Zalecane warunki operacyjne dla najwyższej
jakości druku: 15
o
do 35oC (59oF do 95oF),
20 do 80% wilg. wzgl. bez skraplania
Temperatura magazynowania: 40
o
(-40
do 158oF)
o
do 70oC
Minimalne wymogi systemowe
CPUPamięć (RAM)Wolne miejsce na dysku
Windows 95486, 25 Mhz8 MB25 MB
Windows NT 4.0486, 25 Mhz16 MB30 MB
Windows 3.1386, 25 Mhz8 MB15 MB
(1B = 10db)6 B
WAd
(pozycje przypadkowego
pAm
48 dB
Zalecane wymogi systemowe
CPUPamięć (RAM)Wolne miejsce na dysku
Windows 95Pentium, 100 Mhz16 MB30 MB
Windows NT 4.0Pentium, 133 Mhz32 MB40 MB
Windows 3.1486 lub Pentium, 66 Mhz16 MB50 MB
54
Rozdział 4 Dane techniczne
Nota urzędowa
Oświadczenie FCC (USA)
Federalna Komisja Łączności (FCC) Stanów
Zjednoczonych (w 47 CFR 15.105) ustaliła, że
do wiadomości użytkowników tego produktu
będzie podana następująca nota:
Niniejszy sprzęt został poddany testom i
uznany za zgodny z limitami urządzenia
cyfrowego klasy B, zgodnie z częścią 15
Przepisów FCC. Przepisy te zostały
opracowane dla zapewnienia realnej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami w miejscu
zamieszkania. Niniejszy sprzęt wytwarza,
zużywa i może emitować energię o
częstotliwościach radiowych i jeśli nie jest
zainstalowane i używane zgodnie z
instrukcjami, może ono spowodować
szkodliwe zakłócenia łączności radiowej.
Mimo to nie ma gwarancji, że zakłócenia nie
będą miały miejsca w danej instalacji. Jeżeli
urządzenie niniejsze powoduje szkodliwe
zakłócenia w odbiorze sygnałów radiowych
lub telewizyjnych, co można ustalić włączając
i wyłączając sprzęt, zachęca się użytkownika,
by podjął próbę skorygowania zakłóceń przez
zastosowanie jednego lub więcej z
następujących środków:
• Zmiana kierunku lub miejsca anteny
odbiorczej.
• Zwiększenie odległości między
urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do gniazdka
znajdującego się na innym obwodzie
niż gniazdko odbiornika.
• Pomocy udzieli dealer lub doświadczony
technik radia/TV.
Nota urzędowa
Nota urzędowa
Używanie izolowanego kabla wymagane
jest przez limity klasy B w części 15
przepisów FCC.
Zgodnie z częścią 15.21 Przepisów FCC
wszelkie zmiany lub modyfikacje, dokonane
w tym sprzęcie bez formalnie wyrażonej
aprobaty Hewlett-Packard Company, mogą
wywołać szkodliwe zakłócenia i
spowodować anulowanie upoważnienia
FCC do używania tego sprzętu.
Oświadczenie w sprawie
wyświetlacza DEL
Wyświetlacze DEL zgodne są z wymogami
EN 60825-1.
55
Atrybuty środowiskowe drukarki HP 2000C
Environmental Statement
Oświadczenie w sprawie środowiska HewlettPackard nieustannie ulepsza konstrukcję i
procesy produkcyjne drukarek HP w celu
minimalizowania negatywnego wpływu na
środowisko miejsca pracy oraz na miejscowości,
gdzie drukarki są produkowane, transportowane i
używane. Hewlett-Packard wypracował także
procesy minimalizujące ujemny wpływ
pozbywania się drukarek, których żywot dobiegł
końca.
Redukcja i eliminacja
Opakowanie drukarki: Ilość materiałów do
pakowania została zmniejszona, dając
oszczędność paliwa sięgającą 50% a zatem
zmniejszając również emisje paliwowe.
Zużycie tuszu: EconoFast tryb zużywa około
połowy mniej czarnego tuszu do tekstu niż tryb
normalny. EconoFast tryb zużywa od 1/3 do 1/4
mniej kolorowego tuszu niż NormalMode
przedłużając tym samym żywot użytkowy
pojemnika z tuszem.
Zużycie papieru: Ręczne dupleksowanie czyli
opcja dwustronnego drukowania, redukuje
zużycie papieru, zmniejszając tym samym
zapotrzebowanie na zasoby naturalne. Niniejsza
drukarka przystosowana jest do eksploatacji
papierów z makulatury, zgodnie
z DIN 19 309.
Ozon: Wszelkie środki chemiczne zużywające
ozon (na przykład CFC) zostały usunięte z
procesów produkcyjnych Hewlett-Packard.
Recykling
Możliwość recyklingu stanowi integralną część
struktury tej drukarki. Liczba materiałow została
zredukowana do minimum, a materiały
nierównocenne zostały zaprojektowane tak, by
łatwo je było rozdzielać. Złącza i połączenia są
łatwe do zlokalizowania, dostępne i usuwalne
przy pomocy prostych narzędzi. Części o
wysokim priorytecie zostały zaprojektowane z
uwzględnieniem szybkiego dostępu oraz
sprawnego demontażu i naprawy. Części z
tworzyw sztucznych zostały zaprojektowane w
dwóch, co najwyżej, kolorach, w celu poszerzenia
opcji recyklingu.
Opakowanie drukarki: Opakowanie drukarki,
powiększone wkłady polistyrenowe oraz
przezroczyste torby polietylenowe do pakowania
sterowników drukarki nie zawierają żadnych
hologennych polimerów i nadają się w 100% do
recyklingu.
Części z tworzyw sztucznych: Wszystkie
plastikowe części drukarki i opakowania są
oznaczone zgodnie ze standardami
międzynarodowymi, aby umożliwić ich
identyfikację do celów recyklingu. Tworzywa
sztuczne użyte w obudowie i korpusie drukarki
nadają się technicznie do recyklingu. (żywot
produktu:
Długowieczność drukarki: Aby zapewnić
długowieczność drukarki Printer HP zapewnia, co
następuje:
Przedłużoną gwarancję
oferuje trzyletni plan gwarancyjny. HP
SupportPack musi być zakupiony w ciągu 30 dni
od zakupu produktu. Zapytaj swego najbliższego
dealera HP o tę usługę.
Części zamienne i zużywalne dostępne są przez
conajmniej pięć lat po zakończeniu ich produkcji.
- HP SupportPack
Zużycie energii
Konserwacja energii została wzięta pod uwagę
przy projektowaniu tej drukarki. Zużywa ona
mniej niż 8 watów w trybie wyczekiwania, co
kwalifikuje ją bez trudności jako konserwującą
energię drukarkę komputerową, zgodnie z
programem “Komputerowej gwiazdy energii”
Agencji Ochrony Środowiska USA.
Zużycie energii w trybie wyłączonym: Kiedy
drukarka jest wyłączona, zużywa ona nadal
minimalną ilość energii. Można temu zapobiec
wyłączając zasilanie drukarki oraz odłączając
przewód zasilania od źródła energii elektrycznej.
Numer przewodni użytkownika C4530-90066
Drukowano w Niemczech 6/98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.