Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
33723-002
C
C 9m Max
AB
x2
6mm
C
E
D
F
GHI
J
LMK
General Safety
High pressure water can be dangerous,
always turn the power to the pump off
before disconnecting the hose from the
pump.
If the pump is running, and the water is
prevented from flowing (eg. spraygun is in
off mode) then the water inside the pump
can become very hot. Never run the pump
for more than 10 minutes without water
flowing
Warning : Read this manual carefully before
installing this pump.
This sign warns the user that failure to
follow an instruction may damage the
pump or the system
This sign warns the user of important
electrical safety information.
Carefully store this manual.
If problems arise contact
Hozelock customer services.
Every Hozelock Garden Pump
is carefully tested and packed during assembly.
On receipt, check that the pump has not been
damaged during transport. If the pump is
damaged, do not use, and contact Hozelock
customer services.
Electrical Safety
Check that the voltage and frequency of pump
shown on the rating label corresponds to those
available on the mains.
ELECTRICAL INSTALLATION:
A 10MA OR 30MA RESIDUAL CURRENT
DEVICE (RCD) MUST BE FITTED TO THE
MAINS SUPPLY.
PROTECT THE PLUG AND THE POWER
CABLE FROM HEAT, OIL AND SHARP EDGES.
DO NOT OPERATE THE PUMP IF IT HAS A
DAMAGED POWER CORD OR PLUG. IF THE
POWER CORD OR PLUG IS DAMAGED, IT
MUST BE REPLACED BY A SUITABLY
QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A
HAZARD.
MAKE SURE THAT ELECTRIC CONNECTIONS
ARE PROTECTED FROM WATER & SPLASHES
THE INSTALLATION OF THE PUMP SHOULD
BE ON A STABLE FLAT DRY SURFACE
THE PUMP MUST NOT BE SUBMERGED
THE POWER CABLE SHOULD HAVE A
MINIMUM OF 3 CORE 0.75MM
EQUIVALENT TO THAT OF H05 RN-F. TO
MAKE SURE THE PLUG IS PROTECTED
FROM ANY SPLASHES, USE THE CABLE
SUPPLIED TO CONNECT AS FAR AWAY
FROM THE PUMP AS POSSIBLE
BEFORE USING THE PUMP, ALWAYS
INSPECT IT VISUALLY (ESPECIALLY THE
POWER CABLE AND THE PLUG). DO NOT
USE THE PUMP IF IT IS DAMAGED.
NEVER USE THE POWER CABLE TO LIFT THE
PUMP.
2
SECTION
Limitations
This pump can be used to:
Drive sprayguns, sprinklers and micro irrigation
systems
This pump should not be used with
swimming pools where people can become
immersed in water
This pump shouldnot be used for table
fountains / aquariums / fountains / filters
for fish ponds / waterfalls
The pump cannot be used for sea water &
inflammable, corrosive, explosive or
dangerous liquids.
Do not run dry.
The pump must be used with the filter
supplied, this protects the pump from
debris that may be present in the water.
Failure to use the filter will invalidate the
pump warranty.
If the pump is not going to be used for
more than one month or there is a risk of
freezing, the pump, filter and hose should
be drained.
Pump performance depends upon the
length and diameter of the outlet hose
(watering hose), and the height that the
water is pumped.
The pump must not be used when people
are in the water.
The sprayer must not be used when people
are in the water.
Do not spray the outlet towards people or
animals.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety
Installation
Before installation, and whenever you are
handling the pump, always disconnect from
the electrical supply.
To prevent injury, never put your fingers into the
mouth of the pump.
•Use the handle provided to carry or lift the
pump
•When used with a Water Butt for the first
time, ensure the water butt is emptied and
cleaned of all sediment, leaves and
accumulated debris.
Pump assembly :
A
Attach the metal baseplate to the pump with
the bolts and washers supplied
B
Screw one of the yellow accessory adaptors
to the inlet of the pump
Ensure seals are fitted to the front between
the pump and the adaptor
Ensure hand tight
C
Screw the filter onto the adaptor.
The arrow on the filter should point
towards the pump.
Ensure seal is fitted to the front between
the adaptor and the filter
Ensure hand tight
D
Remove filter adaptor from hose and attach
the suction hose to the filter
Ensure seal is fitted to the front between
the filter and the hose
Ensure all fittings are hand tight
E
Ensure that the inlet to the suction hose is at
least 150mm (6") under the surface of the
water. If required weight the end of the hose
using a brick.
It is critical that all the seals are present
and that all the joints are airtight.
There should be no elbows or kinks in the
suction hose as this will affect performance.
The installation should be consistant with
the limitations as shown in diagrams A & B
on the cover of this booklet.
F
Fill the pump chamber to the brim with tap
water using a watering can.
The Hozelock garden pumps are self
priming, therefore they can be primed
without filling the suction pipe or filter.
G
Attach the outlet connector to the outlet of
the pump.
H
Connect the garden hose to the outlet,
ensuring that the other end of the garden
hose is open and that it will be free to drain
when the pump is turned on.
Ensure that the suction hose is under the
surface of a suitable water reservoir (water
butt etc.).
I
Plug the pump into a suitable power supply.
J
When the power is turned on, the pump will
start the priming process. This operation can
take several minutes. During the priming
process the pump is pumping a mixture of air
and water, this drastically reduces the
performance of the pump and is very noisy.
The hose should be open ie. the other end
is not blocked or closed with either a spray
gun or waterstop connector
■ When the pump is primed and ready to use,
the noise reduces and the flow and pressure
are maximised.
If any of the seals or fittings are missing,
overtightened or loose the pump will not
prime.
If the pump does not prime after 5 minutes
- stop and repeat steps 6 to 10.
TO CONNECT TO AN IRRIGATION SYSTEM:
■ For use with hoses and hose reels
add a 2166 hose connector
(available separately) .
Overload protection
•The Hozelock Garden Pump has a built in
thermal protection switch. The pump stops if
an overload condition occurs. The motor
restarts automatically after it has cooled
down.
To start the pump
•Insert the plug into a 220-240v A/C socket.
Maintenance
Make sure that the pump is disconnected
from the electric power supply before
performing any maintenance.
If pump performance drops it may be
because the two filters in the kit have
become clogged, and require cleaning.
K
Regularly check the coarse filter on the end
of the suction hose, and clean if required.
After checking or cleaning the pump,
reprime, see steps F-J.
Regularly check fine filter fitted prior to the
pump, and clean if required.
L
Use the large plastic spanner supplied to
loosen large yellow locking nut.
M
Remove cup and filter, clean under a tap. Do
not scrub.
Reassemble, and make sure the nut is
tightened securely - use spanner provided.
•Disconnect hose and loosen bottom red nut
and allow to drain.
•Store the pump in a dry place and protect
from frost.
Hozelock Limited
Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB
Tel : +44 (0) 121 313 1122
Internet : www.hozelock.com
Email : info@hozelock.com
Troubleshooting
ProblemPossible CauseRemedy
The pump does not
pump water and the
motor is not running
No electricityCheck that the electricity supply is turned
on and that the pump is correctly plugged
in
Plug inserted incorrectly
Pump storage
Contact details
The pump supplies a
limited amount of
water or the pump
does not pump
water, and the
motor is running,
even after several
minutes the pump is
still noisy
The pump works
only intermittently
Circuit breaker is trippedReset electricity supply.
Damaged motorContact Hozelock customer services for
Pump has overheatedPump contains thermal protection - check
Pump full of airUnplug from the electricity supply
Pump is not primed Repeat priming process - follow steps 6 -
Obstructed inletCheck inlet is under surface of water, inlet
Obstructed pipe/outletRemove obstructions in inlet hose or kinks
Worn impellerContact Hozelock customer services for
The temperature of the fluid
is too high
Fluid too dirtyEmpty and clean the water butt, refill
If the circuit breaker trips once more
contact a specialised electrician
assistance
if pump case is hot, and if so, allow to
cool
10
filter is clean, and inlet hose is not kinked
or damaged
assistance
Only use with fluids below 35ºC
with fresh rain/tap water
Water is leaking
from the outlet of
the pump
D
Faulty motorContact Hozelock customer services for
Inlet assembly not tight
enough
Hozelock connector not
correctly attached
assistance
Tighten
Re-attach Hozelock connector
Allgemeine Sicherheit
Hochdruckwasser kann gefährlich sein;
trennen Sie stets die Stromzufuhr zur
Pumpe, bevor Sie den Schlauch von der
Pumpe abziehen.
Wenn die Pumpe in Betrieb ist und das
Wasser nicht fließen kann (weil z.B. die
Spritzpistole auf 'Aus' gestellt ist), kann das
Wasser in der Pumpe sehr heiß werden.
Lassen Sie die Pumpe nie länger als 10
Minuten ohne fließendes Wasser laufen.
Warnung: Lesen Sie dieses Handbuch vor
Installation der Pumpe aufmerksam durch.
Dieses Zeichen warnt den Benutzer, dass
Missachtung einer Anweisung zu Schäden
an der Pumpe oder dem System führen
könnte.
Dieses Zeichen macht den Benutzer auf
wichtige Informationen über elektrische
Sicherheit aufmerksam.
Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf.
Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst von Hozelock.
Jede Gartenpumpe von Hozelock wird während
der Montage sorgfältig geprüft und verpackt.
Vergewissern Sie sich bei Erhalt, dass die Pumpe
während des Transports nicht beschädigt wurde.
Bei eventuellen Schäden an der Pumpe nehmen
Sie bitte Kontakt mit unserem Kundendienst auf
und verwenden Sie die Pumpe nicht.
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild der
Pumpe angegebene Spannung und Frequenz der
Netzspannung entsprechen.
ELEKTRISCHE INSTALLATION:
DER NETZANSCHLUSS MUSS MIT EINEM 10
MA- ODER 30
MAFEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
AUSGESTATTET SEIN.
SCHÜTZEN SIE DEN STECKER UND DAS
NETZKABEL VOR HITZE, ÖL UND SCHARFEN
KANTEN.
DAS NETZKABEL SOLLTE NUR VON
QUALIFIZIERTEM PERSONAL ERSETZT
WERDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS ALLE
ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE VOR WASSER
UND SPRITZERN GESCHÜTZT SIND.
DIE INSTALLATION DER PUMPE SOLLTE AUF
EINER STABILEN, FLACHEN UND TROCKNEN
OBERFLÄCHE ERFOLGEN.
DIE PUMPE DARF NICHT UNTERGETAUCHT
WERDEN.
DAS NETZKABEL SOLLTE EINEN 3-ADRIGEN
QUERSCHNITT VON MINDESTENS 0,75MM2
HABEN, DER DEM TYP H05 RN-F ENTSPRICHT.
ZUM SCHUTZ DES STECKERS VOR JEGLICHEN
SPRITZERN VERWENDEN SIE DAS
MITGELIEFERTE KABEL, UM DEN ANSCHLUSS
SOWEIT WIE MÖGLICH VON DER PUMPE
VORZUNEHMEN.
BEVOR SIE DIE PUMPE VERWENDEN,
ÜBERPRÜFEN SIE SIE IMMER OPTISCH
(BESONDERS DAS NETZKABEL UND DEN
STECKER). VERWENDEN SIE DIE PUMPE
NICHT, WENN SCHÄDEN VORHANDEN SIND.
HEBEN SIE DIE PUMPE NIE AM NETZKABEL
AN.
Einschränkungen
Diese Pumpe kann für folgende Zwecke
eingesetzt werden:
Für den Betrieb von Spritzpistolen,
Rasensprengern und MikroBewässerungssystemen
Diese Pumpe sollte nicht in Schwimmbädern
oder Swimming-Pools benutzt werden, wo
Personen im Wasser sein können.
Diese Pumpe sollte nicht für Tischfontänen /
Aquarien / Fontänen / Filter für Fischteiche /
Wasserfälle benutzt werden.
Diese Pumpe eignet sich nicht zur
Verwendung mit Meerwasser und
entzündlichen, ätzenden, explosiven oder
gefährlichen Flüssigkeiten.
Nicht trocken betreiben.
Die Pumpe muss mit dem mitgelieferten
Filter betrieben werden, der dazu dient, die
Pumpe vor eventuellen groben
Schmutzpartikeln im Wasser zu schützen.
Das Betreiben der Pumpe ohne Filter führt
zum Erlöschen der Garantie.
Sofern beabsichtigt ist, die Pumpe einen
Monat oder länger nicht zu benutzen oder
falls Frostgefahr besteht, sollte jegliches
Wasser aus Pumpe, Filter und Schlauch
abgelassen werden.
Die Leistung der Pumpe hängt von der
Schlauchlänge, dem Durchmesser des
Auslass-Schlauchs (Bewässerungsschlauch)
und der Förderhöhe ab.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden,
wenn sich Personen im Wasser befinden.
Der Sprüher darf nicht benutzt werden,
wenn sich Personen im Wasser befinden.
Den Auslass nicht auf Personen oder Tiere
richten.
Das Gerät ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderter
physischer, sensorischer oder mentaler
Kapazität bzw. mangelnder Erfahrung und
Kenntnisse vorgesehen, außer sie werden von
einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Benutzung des
Geräts beaufsichtigt bzw. wurden von dieser
Person unterwiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Installation
Vor der Installation, und bei jeglichen
Arbeiten an der Pumpe, ist stets darauf zu
achten, dass die Pumpe vom Stromnetz
getrennt ist.
Um Verletzungen zu vermeiden, stecken Sie Ihre
Finger nie in die Öffnung der Pumpe.
•Tragen oder heben Sie die Pumpe nur am
dafür vorgesehenen Griff.
•Vergewissern Sie sich bei erstmaliger
Verwendung mit einem Regenfass, dass das
Fass leer ist und alle Sedimente, Blätter und
Ablagerungen beseitigt wurden.
Montage der Pumpe:
A
Befestigen Sie die metallene Bodenplatte
mithilfe der mitgelieferten Bolzen und
Unterlegscheiben an der Pumpe
B
Schrauben Sie einen der gelben
Zubehöradapter an den Einlass der Pumpe.
Vergewissern Sie sich, dass an der
Vorderseite Dichtungen zwischen der
Pumpe und dem Adapter eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alles handfest
angezogen wurde.
C
Schrauben Sie den Filter auf den Adapter.
Der Pfeil auf dem Filter sollte zur Pumpe hin
zeigen.
Vergewissern Sie sich, dass an der
Vorderseite Dichtungen zwischen dem
Adapter und dem Filter eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alles handfest
angezogen wurde.
D
Ziehen Sie den Filteradapter vom Schlauch ab
und befestigen Sie den Ansaugschlauch am
Filter.
Vergewissern Sie sich, dass an der
Vorderseite Dichtungen zwischen dem Filter
und dem Schlauch eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alle Armaturen
handfest angezogen wurden.
E
Achten Sie darauf, dass der Einlass für den
Ansaugschlauch sich mindestens 150 mm
unter der Wasseroberfläche befindet. Falls
erforderlich beschweren Sie das Ende des
Schlauchs mithilfe eines Ziegelsteins.
Es ist wichtig, dass alle Dichtungen
vorhanden und alle Anschlüsse luftdicht
abgeschlossen sind.
Der Ansaugschlauch sollte weder
Krümmungen noch Knicke aufweisen, da
diese die Leistung beeinträchtigen.
Die Installation sollte im Rahmen der
Einschränkungen erfolgen, die in
Diagrammen A & B auf der Titelseite dieser
Broschüre dargestellt sind.
F
Befüllen Sie die Pumpenkammer mithilfe
einer Gießkanne bis zum Rand mit
Leitungswasser.
Gartenpumpen von Hozelock sind
selbstansaugend und erfordern deshalb
kein Befüllen des Ansaugschlauchs oder
Filters mit Wasser.
G
Befestigen Sie den Auslassanschluss am
Pumpenauslass.
H
Schließen Sie den Gartenschlauch an den
Auslass an und achten Sie darauf, dass das
andere Ende des Gartenschlauchs offen ist
und ablaufen kann, wenn die Pumpe
eingeschaltet wird.
Vergewissern Sie sich, dass der
Ansaugschlauch sich unter der Oberfläche
eines geeigneten Wasserbehälters befindet
(Regenfass etc.).
I
Schließen Sie die Pumpe an eine geeignete
Stromzufuhr an.
J
Wenn der Strom eingeschaltet ist, beginnt
die Pumpe anzusaugen. Dieser Vorgang kann
mehrere Minuten dauern. Während des
Selbstansaugens pumpt die Pumpe eine
Mischung aus Luft und Wasser. Dadurch wird
die Leistung der Pumpe drastisch reduziert
und viel Lärm erzeugt.
Der Schlauch sollte geöffnet sein, d.h. das
andere Ende sollte weder blockiert noch
durch eine Spritzpistole oder einen
Wasserstopp verschlossen sein.
■ Wenn der Selbstansaugvorgang
abgeschlossen und die Pumpe einsatzbereit
ist, wird der Lärmpegel reduziert und der
Wasserfluss und -druck sind maximiert.
Sofern Dichtungen oder Armaturen fehlen,
zu fest angezogen oder zu locker sind,
saugt die Pumpe nicht an.
Wenn der Selbstansaugvorgang nach 5
Minuten nicht begonnen hat - halten Sie
inne und wiederholen Sie Schritte 6 bis 10.
ANSCHLUSS AN EIN BEWÄSSERUNGSSYSTEM:
■ Zur Verwendung mit Schläuchen und
Schlauchtrommeln bitte eine Schlauchtülle
aufstecken (Art. Nr. 2166, separat erhältlich).
Starten der Pumpe
•Schließen Sie die Pumpe an eine 220-240V
A/C-Steckdose an.
Wartung
Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe von
der Stromzufuhr getrennt ist, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
Wenn die Pumpenleistung schwächer wird,
kann es daran liegen, dass die beiden Filter in
diesem Satz verstopft sind und gereinigt
werden müssen.
K
Überprüfen Sie regelmäßig den groben Filter
am Ende des Saugschlauchs und reinigen Sie
diesen falls erforderlich. Nach Überprüfung
oder Reinigung der Pumpe starten Sie den
Selbstansaugvorgang erneut - siehe Schritte
F-J.
Überprüfen Sie regelmäßig den feinen Filter,
der vor der Pumpe sitzt, und reinigen Sie
diesen bei Bedarf.
L
Lockern Sie die großen gelben
Sicherungsmuttern mithilfe des großen
Kunststoffschraubenschlüssels.
M
Entfernen Sie Tiegel und Filter und reinigen
Sie beide unter dem Wasserhahn. ! Nicht
scheuern
Wieder zusammensetzen und darauf achten,
dass die Mutter fest angezogen ist verwenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
Aufbewahrung der Pumpe
•Ziehen Sie den Schlauch ab und lockern Sie
die untere rote Mutter; Wasser ablaufen
lassen.
•Bewahren Sie die Pumpe an einem
trockenen, frostfreien Ort auf.
Überlastschutz
•Die Gartenpumpe von Hozelock verfügt über
einen integrierten Thermoschutzschalter. Die
Pumpe stellt den Betrieb ein, sobald eine
Überlastung eintritt. Nachdem der Motor sich
abgekühlt hat, nimmt er den Betrieb
automatisch wieder auf.
Kontaktdetails
www.hozelock.com
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Die Pumpe pumpt
kein Wasser und der
Motor läuft nicht.
Kein StromÜberprüfen Sie, dass die Stromzufuhr
Stecker nicht ordnungsgemäß
eingeführt
Lasttrennschalter wurde
ausgelöst
eingeschaltet und die Pumpe
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Stromzufuhr wieder einschalten. Wird der
Lasttrennschalter mehr als einmal
ausgelöst, wenden Sie sich an einen
Elektriker mit entsprechenden
Fachkenntnissen.
Die Pumpe liefert
nur eine begrenzte
Menge Wasser oder
die Pumpe pumpt
kein Wasser, doch
der Motor läuft und
selbst nach
mehreren Minuten
ist die Pumpe immer
noch laut
Die Pumpe
funktioniert nur
phasenweise
Motor beschädigt
Pumpe ist heißgelaufenPumpe enthält Thermoschutz -
Pumpe voller LuftStromzufuhr abschalten
Pumpe ist nicht einsatzbereitWiederholen Sie den Ansaugvorgang -
Verstopfter EinlassÜberprüfen Sie, ob sich der Einlass unter
Verstopfter Schlauch/AuslassBeseitigen Sie Verstopfungen oder Knicke
Verschleißtes LaufradRat beim Hozelock-Kundendienst
Die Temperatur der Flüssigkeit
ist zu hoch
Flüssigkeit zu verschmutztRegenfass leeren und reinigen, wieder mit
Defekter MotorRat beim Hozelock-Kundendienst
Rat beim Hozelock-Kundendienst
einholen
überprüfen Sie, ob das Pumpengehäuse
heiß ist; ggf. abkühlen lassen
befolgen Sie Schritte 6-10.
der Wasseroberfläche befindet, der
Einlassfilter sauber ist und der EinlassSchlauch keine Knicke oder Schäden
aufweist.
im Einlass-Schlauch
einholen
Nur zur Verwendung mit Flüssigkeiten
unter 35°C
frischem Regen-/Leitungswasser füllen
einholen
Aus dem Auslass der
Pumpe tritt Wasser
aus
Einlassanschluss nicht
festgenug angezogen
Hozelock-Tülle nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Nachziehen
Hozelock-Tülle erneut anschließen
F
Sécurité générale
L’eau haute pression peut être dangereuse ;
mettez toujours la pompe hors tension avant
de déconnecter le tuyau de la pompe.
Si la pompe est en marche et l’eau ne peut
pas s’écouler (par exemple, le pulvérisateur
est en mode arrêt), l’eau à l’intérieur de la
pompe peut devenir très chaude. Ne jamais
faire fonctionner la pompe pendant plus de
10 minutes si l’eau ne s’écoule pas.
Avertissement : Il convient de lire ce manuel
attentivement avant d’installer cette pompe.
Ce panneau avertit l’utilisateur que le nonrespect d'une instruction risque d’abîmer la
pompe ou le système.
Ce panneau signale d’importantes
informations électriques de sécurité.
Ranger soigneusement ce manuel.
En cas de problèmes, contacter le service client de
Hozelock.
Chaque pompe d’arrosage Hozelock est
soigneusement testée et emballée en
usine.
À la réception, vérifiez que la pompe n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si la pompe
est endommagée, il ne faut pas l’utiliser, et
contacter le service client de Hozelock.
Sécurité électrique
Vérifier si la tension et la fréquence de la pompe
figurant sur l’étiquette signalétique
correspondent à celles du secteur.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE :
UN INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL DE 10 MA
OU DE 30 MA DOIT ÊTRE INSTALLÉ AU
NIVEAU DE L’ALIMENTATION SECTEUR.
PROTÉGER LA PRISE ET LE CÂBLE
D’ALIMENTATION DE LA CHALEUR, DE
L’HUILE ET DES BORDS COUPANTS.
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT
REMPLACER LE CÂBLE D'ALIMENTATION.
VÉRIFIER SI LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
SONT PROTÉGÉES DE L’EAU ET DES
PROJECTIONS.
LA POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE SUR UNE
SURFACE STABLE ET PLATE. SURFACE SÈCHE
LA POMPE NE DOIT PAS ÊTRE IMMERGÉE.
LE CÂBLE D’ALIMENTATION DOIT
COMPORTER 3 FILS AU MINIMUM. SECTION
0,75MM2 ÉQUIVALENTE À CELLE DU CÂBLE
H05 RN-F. POUR S’ASSURER QUE LA PRISE
EST PROTÉGÉE DES PROJECTIONS, UTILISER
LE CÂBLE LIVRÉ POUR CONNECTER LA
POMPE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE
AVANT D’UTILISER LA POMPE, TOUJOURS
PROCÉDER À UNE INSPECTION VISUELLE
(NOTAMMENT LE CÂBLE D’ALIMENTATION
ET LA PRISE). NE PAS UTILISER LA POMPE SI
ELLE EST ABÎMÉE.
NE JAMAIS UTILISER LE CÂBLE
D’ALIMENTATION POUR SOULEVER LA
POMPE.
Restrictions
Cette pompe peut être utilisée pour :
faire fonctionner les pulvérisateurs, les arroseurs
et les micro-systèmes d’irrigation.
Cette pompe ne doit pas être utilisée dans
les piscines où les baigneurs peuvent être
submergés dans l’eau.
Cette pompe ne doit pas être utilisée pour
les fontaines de table / aquariums /
fontaines / filtres pour les bassins à
poissons / les cascades.
La pompe ne peut pas être utilisée pour
pomper de l’eau de mer, des liquides
inflammables, corrosifs, explosifs ou
dangereux.
Ne pas la faire fonctionner à sec.
La pompe doit être utilisée avec le filtre
fourni : cela protège la pompe des débris
qui peuvent être présents dans l’eau. La
non-utilisation du filtre rendra la garantie
de la pompe caduque.
Si la pompe ne va pas être utilisée pendant
plus d’un mois ou s’il y a un risque de gel,
il faut vidanger la pompe, le filtre et le
tuyau.
Le débit de la pompe dépend de la
longueur et du diamètre du tuyau de
sortie (tuyau d’arrosage) et de la hauteur
de pompage de l’eau.
Cette pompe ne doit pas être utilisée
lorsque des personnes sont dans l’eau.
Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé
lorsque des personnes sont dans l’eau.
Ne pas pulvériser vers les gens et les
animaux.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont déficientes ou qui ne
possèdent pas l’expérience et les
connaissances nécessaires dans l’utilisation
d’un tel appareil, à moins qu’elles n’aient
été formées ou soient supervisées par une
personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec
l’appareil.
Installation
Avant l’installation et à chaque maniement
de la pompe, déconnectez-la toujours de
l’alimentation électrique.
Pour éviter tout accident, ne mettez jamais
les doigts dans l’embouchure de la pompe.
• Utilisez la poignée fournie pour transporter
ou soulever la pompe.
• Lors d’une première utilisation avec un
récupérateur d’eau, assurez-vous que le
récupérateur d’eau est vidé et nettoyé de
tous les sédiments, feuilles et débris
accumulés.
Assemblage de la pompe :
A
Fixez le socle métallique à la pompe avec les
boulons et rondelles fournis.
B
Vissez l’un des adaptateurs accessoires jaunes
à l’entrée de la pompe.
Vérifiez si les joints sont montés à l’avant,
entre la pompe et l’adaptateur.
Assurez-vous qu’ils sont bien serrés à la
main.
C
Vissez le filtre sur l’adaptateur.
La flèche sur le filtre doit être dirigée vers la
pompe.
Vérifiez si le joint est monté à l’avant entre
l’adaptateur et le filtre.
Assurez-vous qu’il est bien serré à la main.
D
Retirez l’adaptateur du filtre du tuyau et
fixez le tuyau d’aspiration au filtre.
Vérifiez si le joint est monté à l’avant, entre
le filtre et le tuyau.
Vérifiez si tous les raccords sont bien serrés
à la main.
E
Vérifiez si l’entrée du tuyau d’aspiration se
trouve au moins à 150 mm (6 pouces) sous la
surface de l'eau. Au besoin, lestez l’extrémité
du tuyau à l’aide d’une brique.
Il est vital que tous les joints soient présents
et que tous les raccords soient étanches à
l’air.
Le tuyau d’aspiration ne doit présenter ni
coude ni tortillement étant donné que cela
risque d’affecter son bon fonctionnement.
L’installation doit être conforme aux
restrictions telles qu’indiquées dans les
schémas A et B sur la couverture de cette
notice.
F
Remplissez la chambre de pompage à ras
bord, d’eau du robinet, à l’aide d’un arrosoir.
Les pompes d’arrosage Hozelock sont à
amorçage automatique ; par conséquent,
elles peuvent être amorcées sans avoir à
remplir le filtre ou le tuyau d’aspiration.
G
Fixez le raccord de sortie à la sortie de la
pompe.
H
Raccordez le tuyau d’arrosage à la sortie, en
veillant à ce que l’autre extrémité du tuyau
d’arrosage soit ouverte et que l’eau puisse
s’évacuer librement lorsque la pompe est
mise en marche.
Vérifiez si le tuyau d’aspiration se trouve
sous la surface de l’eau d’un réservoir d’eau
approprié (récupérateur d’eau, etc.)
I
Branchez la pompe sur une alimentation
électrique appropriée.
J
Lors de la mise sous tension, la pompe
commencera l’amorçage. Cette opération
peut demander plusieurs minutes. Au cours
de l’amorçage, la pompe pompe un mélange
d’air et d’eau, ce qui réduit considérablement
le débit de la pompe et fait beaucoup de
bruit.
Le tuyau doit être ouvert, c’est-à-dire que
l’autre bout ne doit pas être obturé ou
fermé avec un pulvérisateur ou un raccord
d’arrêt d’eau.
■ Lorsque la pompe est amorcée et prête à être
utilisée, le niveau de bruit baisse, le débit et
la pression sont maximisés.
Si l’un des joints ou raccords manque, est
trop serré ou desserré, l’amorçage de la
pompe ne se fera pas.
Si l’amorçage de la pompe ne se fait pas au
bout de 5 minutes – arrêtez-la et reprenez
les étapes de 6 à 10.
POUR RACCORDER UN SYSTÈME D’IRRIGATION :
■ Ajoutez le raccord pour tuyau 2166 pour
utiliser les tuyaux et les enrouleurs.
(disponible séparément)
Protection contre les
surcharges
•La pompe de jardin de Hozelock est dotée
d’un disjoncteur de protection thermique. La
pompe s’arrête en cas de surcharge. Le
moteur redémarre automatiquement une fois
qu’il est refroidi.
Démarrage de la pompe
• Introduisez la prise mâle dans une prise femelle
220-240 V C/A.
Si le débit de la pompe baisse, cela peut être dû
au fait que les deux filtres du kit se sont colmatés
et qu’ils doivent être nettoyés.
K
Vérifiez régulièrement le filtre dégrossisseur
à l’extrémité du tuyau d’aspiration et
nettoyez-le au besoin. Après avoir vérifié ou
nettoyé la pompe, procédez à un nouvel
amorçage. Voir les étapes F à J.
L
Utilisez la grande clé en plastique fournie
pour desserrer le grand écrou de blocage
jaune.
M
Retirez la coupelle et le filtre, nettoyez sous
un robinet. ! Ne nettoyez pas à la brosse.
Remontez et assurez-vous que l’écrou est
bien serré – utilisez la clé fournie.
Entreposage de la pompe
•Déconnectez le tuyau, desserrez l’écrou rouge
du bas et vidangez.
•Entreposez la pompe dans un endroit sec et
protégez-la du gel.
Nos coordonnées
www.hozelock.com
Entretien
Assurez-vous que la pompe est
déconnectée de l’alimentation électrique
avant de procéder à tout travail d’entretien.
Diagnostic des pannes
ProblèmeCause possible Correction
La pompe ne pompe
pas l’eau et le
moteur tourne.
Pas d’électricitéVérifiez si l’alimentation électrique est
Prise insérée incorrectement
Le disjoncteur a sauté.Rétablissez l’alimentation électrique. Si le
Moteur endommagéContactez le service client de Hozelock
Surchauffe de la pompeLa pompe est dotée d’un disjoncteur de
sous tension si la pompe est branchée
correctement.
disjoncteur saute une fois de plus,
contactez un électricien spécialisé.
pour obtenir de l’aide.
protection thermique – vérifiez si le corps
de pompe est très chaud, et le cas
échéant, laissez-le refroidir.
ProblèmeCause possible Correction
La pompe
fournit une
quantité limitée
d’eau ou bien la
pompe ne pompe
pas d’eau,
et le moteur
tourne, même
après plusieurs
minutes, la
pompe est toujours
bruyante.
La pompe fonctionne
seulement par
intermittence
Fuites d’eau à la
sortie de la pompe
La pompe est remplie d’airDébranchez de l’alimentation électrique.
La pompe n’est pas amorcée. Reprenez le processus d’amorçage –
Entrée obturéeVérifiez si l’entrée de la pompe se trouve
Tuyau/sortie obturéeDébouchez le tuyau d'entrée ou
Roue uséeContactez le service client de Hozelock
La température du fluide est
trop élevée
Fluide trop saleVidez et nettoyez le récupérateur d’eau,
Moteur défaillantContactez le service client de
Ensemble d’entrée pas
suffisamment serré
Raccord Hozelock pas fixé
correctement
suivez les étapes de 6 à 10.
sous la surface de l’eau, si le filtre
d’entrée est propre, et si le tuyau d’entrée
n’est pas tortillé ou abîmé.
détortillez-le.
pour obtenir de l’aide.
À utiliser seulement avec les fluides
au-dessous de 35 ºC
remplissez d’eau de pluie fraîche/d’eau du
robinet
Hozelockpour obtenir de l’aide
Serrez
Fixez de nouveau le raccord Hozelock
NL
Algemene
Veiligheidsvoorschriften
Water onder hoge druk kan gevaarlijk zijn.
Schakel altijd eerst de stroom uit alvorens de
slang van de pomp te ontkoppelen.
Als de pomp draait en het water niet kan
wegstromen, (bijv. als het sproeipistool in de
uit-stand staat) dan kan het water in de
pomp zeer heet worden. Laat de pomp nooit
langer dan 10 minuten draaien zonder dat
het water stroomt.
Waarschuwing: Lees deze handleiding
zorgvuldig door voordat u deze pomp
installeert.
Dit teken waarschuwt de gebruiker dat het
niet opvolgen van een instructie kan leiden
tot schade aan de pomp of het systeem.
Dit teken geeft de gebruiker belangrijke
informatie over elektrische veiligheid.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Neem
contact op met de Hozelock klantenservice
als er zich problemen voordoen.
Tijdens constructie wordt elke Hozelock
tuinpomp zorgvuldig getest en verpakt.
Controleer bij ontvangst de pomp op
eventuele beschadigingen opgedaan tijdens
transport. In geval van schade dient u de
pomp niet te gebruiken en contact op te
nemen met de Hozelock klantenservice.
Elektrische veiligheid
Controleer of het voltage en de frequentie
aangegeven op een sticker op de pomp
overeenkomen met die van het lichtnet.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE:
HET LICHTNET DIENT VOORZIEN TE ZIJN
VAN EEN 10 MA OF 30 MA
AARDLEKSCHAKELAAR.
HOUD DE STEKKER EN DE
VOEDINGSKABEL UIT DE BUURT VAN
WARMTEBRONNEN, OLIE EN SCHERPE
RANDEN.
DE VOEDINGSKABEL DIENT ALLEEN
VERVANGEN TE WORDEN DOOR BEVOEGD
PERSONEEL.
HOUD DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
UIT DE BUURT VAN WATER EN SPATTEN
DE POMP DIENT GEÏNSTALLEERD TE
WORDEN OP EEN STABIEL, VLAK EN
DROOG OPPERVLAK
DE POMP DIENT NIET TE WORDEN
ONDERGEDOMPELD
DE VOEDINGSKABEL DIENT MINIMAAL
DRIE KERNEN MET EEN DOORSNEE VAN
0,75 MM2 TE HEBBEN, OF VAN HET TYPE
H05 RN-F TE ZIJN. ZORG DAT DE STEKKER
UIT DE BUURT BLIJFT VAN SPATWATER
DOOR DE MEEGELEVERDE KABEL ZO VER
MOGELIJK VAN DE POMP AAN TE SLUITEN
BEKIJK OF DE POMP IN GOEDE STAAT IS
ALVORENS DEZE IN GEBRUIK TE NEMEN
(VOORAL HET SNOER EN DE STEKKER).
GEBRUIK DE POMP NIET ALS DEZE
BESCHADIGD IS.
TIL DE POMP NOOIT OP AAN HET SNOER.
Beperkingen
Deze pomp is geschikt voor:
Gebruik met spuitpistolen, sprinklers en micro-
irrigatiesystemen
Deze pomp dient niet te worden gebruikt
bij zwembaden waar mensen volledig
onder water kunnen zijn.
Deze pomp dient niet te worden gebruikt
voor tafelfonteinen / aquaria / fonteinen /
filters voor visvijvers / watervallen.
Deze pomp is niet geschikt voor gebruik
met zeewater of ontvlambare,
corroderende, explosieve of gevaarlijke
vloeistoffen.
Laat de pomp nooit drooglopen.
Gebruik de pomp met het meegeleverde
filter. Dit beschermt de pomp tegen
afvalmateriaal in het water. Als u het filter
niet gebruikt, vervalt de garantie op de
pomp.
Als de pomp langer dan een maand niet
gebruikt zal worden, of als er kans is op vorst,
leeg dan de pomp, het filter en de slang.
De prestaties van de pomp zijn afhankelijk
van de lengte en diameter van de
afvoerslang en tot hoe hoog het water
gepompt moet worden.
De pomp dient niet te worden gebruikt als
er mensen in het water zijn.
De sproeier dient niet te worden gebruikt
als er mensen in het water zijn.
Richt de uitlaat niet in de richting van
mensen of dieren.
Het apparaat is niet bedoeld voor personen
(waaronder kinderen) met een verminderd
fysiek, motorisch of mentaal vermogen, of
personen zonder ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies over
het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen moeten in het oog
worden gehouden, zodat ze niet met het
apparaat kunnen spelen.
Installation
Ontkoppel de pomp altijd van het lichtnet
tijdens installatie of hanteren van de pomp
Voorkom letsel; steek uw vingers nooit in de
pompopening.
• Gebruik het hengsel om de pomp aan op te
tillen of te dragen
• Als de pomp voor de eerste maal in gebruik
wordt genomen met een regenton dient u te
zorgen dat deze eerst geleegd is en dat
bezinksel, bladeren of verzameld afval
verwijderd zijn.
Pompconstructie :
A
Bevestig de metalen bodemplaat aan de
pomp met behulp van de meegeleverde
bouten en ringen
B
Schroef een van de gele opzetkoppelstukken
aan de inlaat van de pomp
Zorg dat er afdichtringen tussen de pomp
en het verloopstuk zitten
Handvast aandraaien
C
Schroef het filter op het verloopstuk.
De pijl op het filter dient in de richting van
de pomp te wijzen.
Zorg dat de afdichtring aan de voorzijde
tussen het koppelstuk en het filter is
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.