Hozelock 7816, 7819 User Manual

?
garden PUMP kit
1
A & B 9m Max
B
A
2823 7816
7819
2
Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
33723-002
C
C 9m Max
A B
x2
6mm
C
E
D
F
G H I
J
L MK
General Safety
High pressure water can be dangerous, always turn the power to the pump off before disconnecting the hose from the pump.
If the pump is running, and the water is prevented from flowing (eg. spraygun is in off mode) then the water inside the pump can become very hot. Never run the pump for more than 10 minutes without water flowing
Warning : Read this manual carefully before installing this pump.
This sign warns the user that failure to follow an instruction may damage the pump or the system
This sign warns the user of important electrical safety information.
Carefully store this manual. If problems arise contact Hozelock customer services.
Every Hozelock Garden Pump is carefully tested and packed during assembly.
On receipt, check that the pump has not been damaged during transport. If the pump is damaged, do not use, and contact Hozelock customer services.
Electrical Safety
Check that the voltage and frequency of pump shown on the rating label corresponds to those available on the mains.
ELECTRICAL INSTALLATION:
A 10MA OR 30MA RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) MUST BE FITTED TO THE MAINS SUPPLY.
PROTECT THE PLUG AND THE POWER CABLE FROM HEAT, OIL AND SHARP EDGES.
DO NOT OPERATE THE PUMP IF IT HAS A DAMAGED POWER CORD OR PLUG. IF THE POWER CORD OR PLUG IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY A SUITABLY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
MAKE SURE THAT ELECTRIC CONNECTIONS ARE PROTECTED FROM WATER & SPLASHES
THE INSTALLATION OF THE PUMP SHOULD BE ON A STABLE FLAT DRY SURFACE
THE PUMP MUST NOT BE SUBMERGED
THE POWER CABLE SHOULD HAVE A MINIMUM OF 3 CORE 0.75MM EQUIVALENT TO THAT OF H05 RN-F. TO MAKE SURE THE PLUG IS PROTECTED FROM ANY SPLASHES, USE THE CABLE SUPPLIED TO CONNECT AS FAR AWAY FROM THE PUMP AS POSSIBLE
BEFORE USING THE PUMP, ALWAYS INSPECT IT VISUALLY (ESPECIALLY THE POWER CABLE AND THE PLUG). DO NOT USE THE PUMP IF IT IS DAMAGED.
NEVER USE THE POWER CABLE TO LIFT THE PUMP.
2
SECTION
Limitations
This pump can be used to: Drive sprayguns, sprinklers and micro irrigation
systems
This pump should not be used with swimming pools where people can become immersed in water
This pump shouldnot be used for table fountains / aquariums / fountains / filters for fish ponds / waterfalls
The pump cannot be used for sea water & inflammable, corrosive, explosive or dangerous liquids.
Do not run dry. The pump must be used with the filter
supplied, this protects the pump from debris that may be present in the water. Failure to use the filter will invalidate the pump warranty.
If the pump is not going to be used for more than one month or there is a risk of freezing, the pump, filter and hose should be drained.
Pump performance depends upon the length and diameter of the outlet hose (watering hose), and the height that the water is pumped.
The pump must not be used when people are in the water.
The sprayer must not be used when people are in the water.
Do not spray the outlet towards people or animals.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
Installation
Before installation, and whenever you are handling the pump, always disconnect from the electrical supply.
To prevent injury, never put your fingers into the
mouth of the pump.
Use the handle provided to carry or lift the pump
When used with a Water Butt for the first time, ensure the water butt is emptied and cleaned of all sediment, leaves and accumulated debris.
Pump assembly :
A
Attach the metal baseplate to the pump with the bolts and washers supplied
B
Screw one of the yellow accessory adaptors to the inlet of the pump
Ensure seals are fitted to the front between the pump and the adaptor
Ensure hand tight
C
Screw the filter onto the adaptor.
The arrow on the filter should point towards the pump.
Ensure seal is fitted to the front between the adaptor and the filter
Ensure hand tight
D
Remove filter adaptor from hose and attach the suction hose to the filter
Ensure seal is fitted to the front between the filter and the hose
Ensure all fittings are hand tight
E
Ensure that the inlet to the suction hose is at least 150mm (6") under the surface of the water. If required weight the end of the hose using a brick.
It is critical that all the seals are present and that all the joints are airtight.
There should be no elbows or kinks in the suction hose as this will affect performance.
The installation should be consistant with the limitations as shown in diagrams A & B
on the cover of this booklet.
F
Fill the pump chamber to the brim with tap water using a watering can.
The Hozelock garden pumps are self priming, therefore they can be primed without filling the suction pipe or filter.
G
Attach the outlet connector to the outlet of the pump.
H
Connect the garden hose to the outlet, ensuring that the other end of the garden hose is open and that it will be free to drain when the pump is turned on.
Ensure that the suction hose is under the surface of a suitable water reservoir (water butt etc.).
I
Plug the pump into a suitable power supply.
J
When the power is turned on, the pump will start the priming process. This operation can take several minutes. During the priming process the pump is pumping a mixture of air and water, this drastically reduces the performance of the pump and is very noisy.
The hose should be open ie. the other end is not blocked or closed with either a spray gun or waterstop connector
When the pump is primed and ready to use, the noise reduces and the flow and pressure are maximised.
If any of the seals or fittings are missing, overtightened or loose the pump will not prime.
If the pump does not prime after 5 minutes
- stop and repeat steps 6 to 10.
TO CONNECT TO AN IRRIGATION SYSTEM:
For use with hoses and hose reels add a 2166 hose connector (available separately) .
Overload protection
The Hozelock Garden Pump has a built in thermal protection switch. The pump stops if an overload condition occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down.
To start the pump
Insert the plug into a 220-240v A/C socket.
Maintenance
Make sure that the pump is disconnected from the electric power supply before performing any maintenance.
If pump performance drops it may be because the two filters in the kit have become clogged, and require cleaning.
K
Regularly check the coarse filter on the end of the suction hose, and clean if required. After checking or cleaning the pump, reprime, see steps F-J.
Regularly check fine filter fitted prior to the pump, and clean if required.
L
Use the large plastic spanner supplied to loosen large yellow locking nut.
M
Remove cup and filter, clean under a tap. Do
not scrub. Reassemble, and make sure the nut is
tightened securely - use spanner provided.
Disconnect hose and loosen bottom red nut and allow to drain.
Store the pump in a dry place and protect from frost.
Hozelock Limited Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB
Tel : +44 (0) 121 313 1122 Internet : www.hozelock.com Email : info@hozelock.com
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The pump does not pump water and the motor is not running
No electricity Check that the electricity supply is turned
on and that the pump is correctly plugged in
Plug inserted incorrectly
Pump storage
Contact details
The pump supplies a limited amount of water or the pump does not pump water, and the motor is running, even after several minutes the pump is still noisy
The pump works only intermittently
Circuit breaker is tripped Reset electricity supply.
Damaged motor Contact Hozelock customer services for
Pump has overheated Pump contains thermal protection - check
Pump full of air Unplug from the electricity supply
Pump is not primed Repeat priming process - follow steps 6 -
Obstructed inlet Check inlet is under surface of water, inlet
Obstructed pipe/outlet Remove obstructions in inlet hose or kinks
Worn impeller Contact Hozelock customer services for
The temperature of the fluid is too high
Fluid too dirty Empty and clean the water butt, refill
If the circuit breaker trips once more contact a specialised electrician
assistance
if pump case is hot, and if so, allow to cool
10
filter is clean, and inlet hose is not kinked or damaged
assistance
Only use with fluids below 35ºC
with fresh rain/tap water
Water is leaking from the outlet of the pump
D
Faulty motor Contact Hozelock customer services for
Inlet assembly not tight enough
Hozelock connector not correctly attached
assistance
Tighten
Re-attach Hozelock connector
Allgemeine Sicherheit
Hochdruckwasser kann gefährlich sein; trennen Sie stets die Stromzufuhr zur Pumpe, bevor Sie den Schlauch von der Pumpe abziehen.
Wenn die Pumpe in Betrieb ist und das Wasser nicht fließen kann (weil z.B. die Spritzpistole auf 'Aus' gestellt ist), kann das Wasser in der Pumpe sehr heiß werden. Lassen Sie die Pumpe nie länger als 10 Minuten ohne fließendes Wasser laufen.
Warnung: Lesen Sie dieses Handbuch vor Installation der Pumpe aufmerksam durch.
Dieses Zeichen warnt den Benutzer, dass Missachtung einer Anweisung zu Schäden an der Pumpe oder dem System führen könnte.
Dieses Zeichen macht den Benutzer auf wichtige Informationen über elektrische Sicherheit aufmerksam.
Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf. Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Hozelock.
Jede Gartenpumpe von Hozelock wird während der Montage sorgfältig geprüft und verpackt.
Vergewissern Sie sich bei Erhalt, dass die Pumpe während des Transports nicht beschädigt wurde. Bei eventuellen Schäden an der Pumpe nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundendienst auf und verwenden Sie die Pumpe nicht.
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild der Pumpe angegebene Spannung und Frequenz der Netzspannung entsprechen.
ELEKTRISCHE INSTALLATION:
DER NETZANSCHLUSS MUSS MIT EINEM 10 MA- ODER 30 MAFEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
AUSGESTATTET SEIN. SCHÜTZEN SIE DEN STECKER UND DAS
NETZKABEL VOR HITZE, ÖL UND SCHARFEN KANTEN.
DAS NETZKABEL SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL ERSETZT WERDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS ALLE ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE VOR WASSER UND SPRITZERN GESCHÜTZT SIND.
DIE INSTALLATION DER PUMPE SOLLTE AUF EINER STABILEN, FLACHEN UND TROCKNEN
OBERFLÄCHE ERFOLGEN. DIE PUMPE DARF NICHT UNTERGETAUCHT
WERDEN. DAS NETZKABEL SOLLTE EINEN 3-ADRIGEN
QUERSCHNITT VON MINDESTENS 0,75MM2 HABEN, DER DEM TYP H05 RN-F ENTSPRICHT. ZUM SCHUTZ DES STECKERS VOR JEGLICHEN SPRITZERN VERWENDEN SIE DAS MITGELIEFERTE KABEL, UM DEN ANSCHLUSS SOWEIT WIE MÖGLICH VON DER PUMPE VORZUNEHMEN.
BEVOR SIE DIE PUMPE VERWENDEN, ÜBERPRÜFEN SIE SIE IMMER OPTISCH (BESONDERS DAS NETZKABEL UND DEN STECKER). VERWENDEN SIE DIE PUMPE NICHT, WENN SCHÄDEN VORHANDEN SIND.
HEBEN SIE DIE PUMPE NIE AM NETZKABEL AN.
Einschränkungen
Diese Pumpe kann für folgende Zwecke eingesetzt werden:
Für den Betrieb von Spritzpistolen, Rasensprengern und Mikro­Bewässerungssystemen
Diese Pumpe sollte nicht in Schwimmbädern oder Swimming-Pools benutzt werden, wo Personen im Wasser sein können.
Diese Pumpe sollte nicht für Tischfontänen / Aquarien / Fontänen / Filter für Fischteiche / Wasserfälle benutzt werden.
Diese Pumpe eignet sich nicht zur Verwendung mit Meerwasser und entzündlichen, ätzenden, explosiven oder gefährlichen Flüssigkeiten.
Nicht trocken betreiben. Die Pumpe muss mit dem mitgelieferten
Filter betrieben werden, der dazu dient, die Pumpe vor eventuellen groben Schmutzpartikeln im Wasser zu schützen. Das Betreiben der Pumpe ohne Filter führt zum Erlöschen der Garantie.
Sofern beabsichtigt ist, die Pumpe einen Monat oder länger nicht zu benutzen oder falls Frostgefahr besteht, sollte jegliches Wasser aus Pumpe, Filter und Schlauch abgelassen werden.
Die Leistung der Pumpe hängt von der Schlauchlänge, dem Durchmesser des Auslass-Schlauchs (Bewässerungsschlauch) und der Förderhöhe ab.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser befinden.
Der Sprüher darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser befinden.
Den Auslass nicht auf Personen oder Tiere richten.
Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verminderter physischer, sensorischer oder mentaler
Kapazität bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnisse vorgesehen, außer sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Benutzung des Geräts beaufsichtigt bzw. wurden von dieser Person unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Installation
Vor der Installation, und bei jeglichen Arbeiten an der Pumpe, ist stets darauf zu achten, dass die Pumpe vom Stromnetz getrennt ist.
Um Verletzungen zu vermeiden, stecken Sie Ihre Finger nie in die Öffnung der Pumpe.
Tragen oder heben Sie die Pumpe nur am dafür vorgesehenen Griff.
Vergewissern Sie sich bei erstmaliger Verwendung mit einem Regenfass, dass das
Fass leer ist und alle Sedimente, Blätter und Ablagerungen beseitigt wurden.
Montage der Pumpe:
A
Befestigen Sie die metallene Bodenplatte mithilfe der mitgelieferten Bolzen und Unterlegscheiben an der Pumpe
B
Schrauben Sie einen der gelben Zubehöradapter an den Einlass der Pumpe.
Vergewissern Sie sich, dass an der Vorderseite Dichtungen zwischen der Pumpe und dem Adapter eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alles handfest angezogen wurde.
C
Schrauben Sie den Filter auf den Adapter.
Der Pfeil auf dem Filter sollte zur Pumpe hin zeigen.
Vergewissern Sie sich, dass an der Vorderseite Dichtungen zwischen dem Adapter und dem Filter eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alles handfest angezogen wurde.
D
Ziehen Sie den Filteradapter vom Schlauch ab und befestigen Sie den Ansaugschlauch am Filter.
Vergewissern Sie sich, dass an der Vorderseite Dichtungen zwischen dem Filter und dem Schlauch eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alle Armaturen handfest angezogen wurden.
E
Achten Sie darauf, dass der Einlass für den Ansaugschlauch sich mindestens 150 mm unter der Wasseroberfläche befindet. Falls erforderlich beschweren Sie das Ende des Schlauchs mithilfe eines Ziegelsteins.
Es ist wichtig, dass alle Dichtungen vorhanden und alle Anschlüsse luftdicht abgeschlossen sind.
Der Ansaugschlauch sollte weder Krümmungen noch Knicke aufweisen, da
diese die Leistung beeinträchtigen.
Die Installation sollte im Rahmen der Einschränkungen erfolgen, die in Diagrammen A & B auf der Titelseite dieser Broschüre dargestellt sind.
F
Befüllen Sie die Pumpenkammer mithilfe einer Gießkanne bis zum Rand mit Leitungswasser.
Gartenpumpen von Hozelock sind selbstansaugend und erfordern deshalb
kein Befüllen des Ansaugschlauchs oder Filters mit Wasser.
G
Befestigen Sie den Auslassanschluss am Pumpenauslass.
H
Schließen Sie den Gartenschlauch an den Auslass an und achten Sie darauf, dass das andere Ende des Gartenschlauchs offen ist und ablaufen kann, wenn die Pumpe eingeschaltet wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Ansaugschlauch sich unter der Oberfläche eines geeigneten Wasserbehälters befindet (Regenfass etc.).
I
Schließen Sie die Pumpe an eine geeignete Stromzufuhr an.
J
Wenn der Strom eingeschaltet ist, beginnt die Pumpe anzusaugen. Dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern. Während des Selbstansaugens pumpt die Pumpe eine Mischung aus Luft und Wasser. Dadurch wird die Leistung der Pumpe drastisch reduziert und viel Lärm erzeugt.
Der Schlauch sollte geöffnet sein, d.h. das andere Ende sollte weder blockiert noch durch eine Spritzpistole oder einen Wasserstopp verschlossen sein.
Wenn der Selbstansaugvorgang abgeschlossen und die Pumpe einsatzbereit ist, wird der Lärmpegel reduziert und der Wasserfluss und -druck sind maximiert.
Sofern Dichtungen oder Armaturen fehlen, zu fest angezogen oder zu locker sind, saugt die Pumpe nicht an.
Wenn der Selbstansaugvorgang nach 5 Minuten nicht begonnen hat - halten Sie inne und wiederholen Sie Schritte 6 bis 10.
ANSCHLUSS AN EIN BEWÄSSERUNGSSYSTEM:
Zur Verwendung mit Schläuchen und Schlauchtrommeln bitte eine Schlauchtülle aufstecken (Art. Nr. 2166, separat erhältlich).
Starten der Pumpe
Schließen Sie die Pumpe an eine 220-240V A/C-Steckdose an.
Wartung
Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe von der Stromzufuhr getrennt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Wenn die Pumpenleistung schwächer wird, kann es daran liegen, dass die beiden Filter in diesem Satz verstopft sind und gereinigt werden müssen.
K
Überprüfen Sie regelmäßig den groben Filter am Ende des Saugschlauchs und reinigen Sie diesen falls erforderlich. Nach Überprüfung oder Reinigung der Pumpe starten Sie den Selbstansaugvorgang erneut - siehe Schritte F-J.
Überprüfen Sie regelmäßig den feinen Filter, der vor der Pumpe sitzt, und reinigen Sie diesen bei Bedarf.
L
Lockern Sie die großen gelben Sicherungsmuttern mithilfe des großen Kunststoffschraubenschlüssels.
M
Entfernen Sie Tiegel und Filter und reinigen Sie beide unter dem Wasserhahn. ! Nicht scheuern
Wieder zusammensetzen und darauf achten, dass die Mutter fest angezogen ist ­verwenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
Aufbewahrung der Pumpe
Ziehen Sie den Schlauch ab und lockern Sie die untere rote Mutter; Wasser ablaufen lassen.
Bewahren Sie die Pumpe an einem trockenen, frostfreien Ort auf.
Überlastschutz
Die Gartenpumpe von Hozelock verfügt über einen integrierten Thermoschutzschalter. Die Pumpe stellt den Betrieb ein, sobald eine Überlastung eintritt. Nachdem der Motor sich abgekühlt hat, nimmt er den Betrieb automatisch wieder auf.
Kontaktdetails
www.hozelock.com
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Pumpe pumpt kein Wasser und der Motor läuft nicht.
Kein Strom Überprüfen Sie, dass die Stromzufuhr
Stecker nicht ordnungsgemäß eingeführt
Lasttrennschalter wurde ausgelöst
eingeschaltet und die Pumpe ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Stromzufuhr wieder einschalten. Wird der Lasttrennschalter mehr als einmal ausgelöst, wenden Sie sich an einen Elektriker mit entsprechenden Fachkenntnissen.
Die Pumpe liefert nur eine begrenzte Menge Wasser oder die Pumpe pumpt kein Wasser, doch der Motor läuft und selbst nach mehreren Minuten ist die Pumpe immer noch laut
Die Pumpe funktioniert nur phasenweise
Motor beschädigt
Pumpe ist heißgelaufen Pumpe enthält Thermoschutz -
Pumpe voller Luft Stromzufuhr abschalten
Pumpe ist nicht einsatzbereit Wiederholen Sie den Ansaugvorgang -
Verstopfter Einlass Überprüfen Sie, ob sich der Einlass unter
Verstopfter Schlauch/Auslass Beseitigen Sie Verstopfungen oder Knicke
Verschleißtes Laufrad Rat beim Hozelock-Kundendienst
Die Temperatur der Flüssigkeit ist zu hoch
Flüssigkeit zu verschmutzt Regenfass leeren und reinigen, wieder mit
Defekter Motor Rat beim Hozelock-Kundendienst
Rat beim Hozelock-Kundendienst einholen
überprüfen Sie, ob das Pumpengehäuse heiß ist; ggf. abkühlen lassen
befolgen Sie Schritte 6-10.
der Wasseroberfläche befindet, der Einlassfilter sauber ist und der Einlass­Schlauch keine Knicke oder Schäden aufweist.
im Einlass-Schlauch
einholen
Nur zur Verwendung mit Flüssigkeiten unter 35°C
frischem Regen-/Leitungswasser füllen
einholen
Aus dem Auslass der Pumpe tritt Wasser aus
Einlassanschluss nicht festgenug angezogen
Hozelock-Tülle nicht ordnungsgemäß angeschlossen
Nachziehen
Hozelock-Tülle erneut anschließen
F
Sécurité générale
L’eau haute pression peut être dangereuse ; mettez toujours la pompe hors tension avant de déconnecter le tuyau de la pompe.
Si la pompe est en marche et l’eau ne peut pas s’écouler (par exemple, le pulvérisateur est en mode arrêt), l’eau à l’intérieur de la pompe peut devenir très chaude. Ne jamais faire fonctionner la pompe pendant plus de 10 minutes si l’eau ne s’écoule pas.
Avertissement : Il convient de lire ce manuel attentivement avant d’installer cette pompe.
Ce panneau avertit l’utilisateur que le non­respect d'une instruction risque d’abîmer la pompe ou le système.
Ce panneau signale d’importantes
informations électriques de sécurité. Ranger soigneusement ce manuel. En cas de problèmes, contacter le service client de
Hozelock. Chaque pompe d’arrosage Hozelock est
soigneusement testée et emballée en usine. À la réception, vérifiez que la pompe n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si la pompe est endommagée, il ne faut pas l’utiliser, et contacter le service client de Hozelock.
Sécurité électrique
Vérifier si la tension et la fréquence de la pompe figurant sur l’étiquette signalétique correspondent à celles du secteur.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE :
UN INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL DE 10 MA
OU DE 30 MA DOIT ÊTRE INSTALLÉ AU
NIVEAU DE L’ALIMENTATION SECTEUR.
PROTÉGER LA PRISE ET LE CÂBLE
D’ALIMENTATION DE LA CHALEUR, DE
L’HUILE ET DES BORDS COUPANTS.
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT
REMPLACER LE CÂBLE D'ALIMENTATION.
VÉRIFIER SI LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
SONT PROTÉGÉES DE L’EAU ET DES
PROJECTIONS.
LA POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE SUR UNE SURFACE STABLE ET PLATE. SURFACE SÈCHE
LA POMPE NE DOIT PAS ÊTRE IMMERGÉE.
LE CÂBLE D’ALIMENTATION DOIT COMPORTER 3 FILS AU MINIMUM. SECTION 0,75MM2 ÉQUIVALENTE À CELLE DU CÂBLE H05 RN-F. POUR S’ASSURER QUE LA PRISE EST PROTÉGÉE DES PROJECTIONS, UTILISER LE CÂBLE LIVRÉ POUR CONNECTER LA POMPE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE
AVANT D’UTILISER LA POMPE, TOUJOURS PROCÉDER À UNE INSPECTION VISUELLE (NOTAMMENT LE CÂBLE D’ALIMENTATION ET LA PRISE). NE PAS UTILISER LA POMPE SI ELLE EST ABÎMÉE.
NE JAMAIS UTILISER LE CÂBLE D’ALIMENTATION POUR SOULEVER LA POMPE.
Restrictions
Cette pompe peut être utilisée pour : faire fonctionner les pulvérisateurs, les arroseurs
et les micro-systèmes d’irrigation.
Cette pompe ne doit pas être utilisée dans les piscines où les baigneurs peuvent être submergés dans l’eau.
Cette pompe ne doit pas être utilisée pour les fontaines de table / aquariums / fontaines / filtres pour les bassins à poissons / les cascades.
La pompe ne peut pas être utilisée pour pomper de l’eau de mer, des liquides inflammables, corrosifs, explosifs ou dangereux.
Ne pas la faire fonctionner à sec. La pompe doit être utilisée avec le filtre
fourni : cela protège la pompe des débris qui peuvent être présents dans l’eau. La non-utilisation du filtre rendra la garantie de la pompe caduque.
Si la pompe ne va pas être utilisée pendant plus d’un mois ou s’il y a un risque de gel, il faut vidanger la pompe, le filtre et le tuyau.
Le débit de la pompe dépend de la
longueur et du diamètre du tuyau de sortie (tuyau d’arrosage) et de la hauteur de pompage de l’eau.
Cette pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes sont dans l’eau.
Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé lorsque des personnes sont dans l’eau.
Ne pas pulvériser vers les gens et les animaux.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont déficientes ou qui ne possèdent pas l’expérience et les connaissances nécessaires dans l’utilisation d’un tel appareil, à moins qu’elles n’aient été formées ou soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
Installation
Avant l’installation et à chaque maniement de la pompe, déconnectez-la toujours de l’alimentation électrique.
Pour éviter tout accident, ne mettez jamais les doigts dans l’embouchure de la pompe.
• Utilisez la poignée fournie pour transporter ou soulever la pompe.
• Lors d’une première utilisation avec un récupérateur d’eau, assurez-vous que le récupérateur d’eau est vidé et nettoyé de tous les sédiments, feuilles et débris accumulés.
Assemblage de la pompe :
A
Fixez le socle métallique à la pompe avec les boulons et rondelles fournis.
B
Vissez l’un des adaptateurs accessoires jaunes à l’entrée de la pompe.
Vérifiez si les joints sont montés à l’avant, entre la pompe et l’adaptateur.
Assurez-vous qu’ils sont bien serrés à la main.
C
Vissez le filtre sur l’adaptateur. La flèche sur le filtre doit être dirigée vers la
pompe.
Vérifiez si le joint est monté à l’avant entre l’adaptateur et le filtre.
Assurez-vous qu’il est bien serré à la main.
D
Retirez l’adaptateur du filtre du tuyau et fixez le tuyau d’aspiration au filtre.
Vérifiez si le joint est monté à l’avant, entre le filtre et le tuyau.
Vérifiez si tous les raccords sont bien serrés à la main.
E
Vérifiez si l’entrée du tuyau d’aspiration se trouve au moins à 150 mm (6 pouces) sous la surface de l'eau. Au besoin, lestez l’extrémité du tuyau à l’aide d’une brique.
Il est vital que tous les joints soient présents et que tous les raccords soient étanches à l’air.
Le tuyau d’aspiration ne doit présenter ni coude ni tortillement étant donné que cela risque d’affecter son bon fonctionnement.
L’installation doit être conforme aux restrictions telles qu’indiquées dans les schémas A et B sur la couverture de cette notice.
F
Remplissez la chambre de pompage à ras bord, d’eau du robinet, à l’aide d’un arrosoir.
Les pompes d’arrosage Hozelock sont à amorçage automatique ; par conséquent, elles peuvent être amorcées sans avoir à remplir le filtre ou le tuyau d’aspiration.
G
Fixez le raccord de sortie à la sortie de la pompe.
H
Raccordez le tuyau d’arrosage à la sortie, en veillant à ce que l’autre extrémité du tuyau d’arrosage soit ouverte et que l’eau puisse s’évacuer librement lorsque la pompe est mise en marche.
Vérifiez si le tuyau d’aspiration se trouve sous la surface de l’eau d’un réservoir d’eau approprié (récupérateur d’eau, etc.)
I
Branchez la pompe sur une alimentation électrique appropriée.
J
Lors de la mise sous tension, la pompe commencera l’amorçage. Cette opération peut demander plusieurs minutes. Au cours de l’amorçage, la pompe pompe un mélange d’air et d’eau, ce qui réduit considérablement le débit de la pompe et fait beaucoup de bruit.
Le tuyau doit être ouvert, c’est-à-dire que l’autre bout ne doit pas être obturé ou
fermé avec un pulvérisateur ou un raccord d’arrêt d’eau.
Lorsque la pompe est amorcée et prête à être utilisée, le niveau de bruit baisse, le débit et la pression sont maximisés.
Si l’un des joints ou raccords manque, est trop serré ou desserré, l’amorçage de la pompe ne se fera pas.
Si l’amorçage de la pompe ne se fait pas au bout de 5 minutes – arrêtez-la et reprenez les étapes de 6 à 10.
POUR RACCORDER UN SYSTÈME D’IRRIGATION :
Ajoutez le raccord pour tuyau 2166 pour utiliser les tuyaux et les enrouleurs. (disponible séparément)
Protection contre les
surcharges
La pompe de jardin de Hozelock est dotée d’un disjoncteur de protection thermique. La pompe s’arrête en cas de surcharge. Le moteur redémarre automatiquement une fois qu’il est refroidi.
Démarrage de la pompe
• Introduisez la prise mâle dans une prise femelle 220-240 V C/A.
Si le débit de la pompe baisse, cela peut être dû au fait que les deux filtres du kit se sont colmatés et qu’ils doivent être nettoyés.
K
Vérifiez régulièrement le filtre dégrossisseur à l’extrémité du tuyau d’aspiration et nettoyez-le au besoin. Après avoir vérifié ou nettoyé la pompe, procédez à un nouvel amorçage. Voir les étapes F à J.
L
Utilisez la grande clé en plastique fournie pour desserrer le grand écrou de blocage jaune.
M
Retirez la coupelle et le filtre, nettoyez sous un robinet. ! Ne nettoyez pas à la brosse.
Remontez et assurez-vous que l’écrou est bien serré – utilisez la clé fournie.
Entreposage de la pompe
Déconnectez le tuyau, desserrez l’écrou rouge du bas et vidangez.
Entreposez la pompe dans un endroit sec et protégez-la du gel.
Nos coordonnées
www.hozelock.com
Entretien
Assurez-vous que la pompe est déconnectée de l’alimentation électrique avant de procéder à tout travail d’entretien.
Diagnostic des pannes
Problème Cause possible Correction
La pompe ne pompe pas l’eau et le moteur tourne.
Pas d’électricité Vérifiez si l’alimentation électrique est
Prise insérée incorrectement
Le disjoncteur a sauté. Rétablissez l’alimentation électrique. Si le
Moteur endommagé Contactez le service client de Hozelock
Surchauffe de la pompe La pompe est dotée d’un disjoncteur de
sous tension si la pompe est branchée correctement.
disjoncteur saute une fois de plus, contactez un électricien spécialisé.
pour obtenir de l’aide.
protection thermique – vérifiez si le corps de pompe est très chaud, et le cas
échéant, laissez-le refroidir.
Problème Cause possible Correction
La pompe fournit une quantité limitée d’eau ou bien la pompe ne pompe pas d’eau, et le moteur tourne, même après plusieurs minutes, la pompe est toujours bruyante.
La pompe fonctionne seulement par intermittence
Fuites d’eau à la sortie de la pompe
La pompe est remplie d’air Débranchez de l’alimentation électrique.
La pompe n’est pas amorcée. Reprenez le processus d’amorçage –
Entrée obturée Vérifiez si l’entrée de la pompe se trouve
Tuyau/sortie obturée Débouchez le tuyau d'entrée ou
Roue usée Contactez le service client de Hozelock
La température du fluide est trop élevée
Fluide trop sale Videz et nettoyez le récupérateur d’eau,
Moteur défaillant Contactez le service client de
Ensemble d’entrée pas suffisamment serré
Raccord Hozelock pas fixé correctement
suivez les étapes de 6 à 10.
sous la surface de l’eau, si le filtre d’entrée est propre, et si le tuyau d’entrée n’est pas tortillé ou abîmé.
détortillez-le.
pour obtenir de l’aide.
À utiliser seulement avec les fluides au-dessous de 35 ºC
remplissez d’eau de pluie fraîche/d’eau du robinet
Hozelockpour obtenir de l’aide
Serrez
Fixez de nouveau le raccord Hozelock
NL
Algemene
Veiligheidsvoorschriften
Water onder hoge druk kan gevaarlijk zijn. Schakel altijd eerst de stroom uit alvorens de slang van de pomp te ontkoppelen.
Als de pomp draait en het water niet kan wegstromen, (bijv. als het sproeipistool in de uit-stand staat) dan kan het water in de pomp zeer heet worden. Laat de pomp nooit langer dan 10 minuten draaien zonder dat het water stroomt.
Waarschuwing: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u deze pomp installeert.
Dit teken waarschuwt de gebruiker dat het niet opvolgen van een instructie kan leiden tot schade aan de pomp of het systeem.
Dit teken geeft de gebruiker belangrijke
informatie over elektrische veiligheid.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Neem contact op met de Hozelock klantenservice als er zich problemen voordoen.
Tijdens constructie wordt elke Hozelock tuinpomp zorgvuldig getest en verpakt.
Controleer bij ontvangst de pomp op eventuele beschadigingen opgedaan tijdens transport. In geval van schade dient u de pomp niet te gebruiken en contact op te nemen met de Hozelock klantenservice.
Elektrische veiligheid
Controleer of het voltage en de frequentie aangegeven op een sticker op de pomp overeenkomen met die van het lichtnet.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE:
HET LICHTNET DIENT VOORZIEN TE ZIJN VAN EEN 10 MA OF 30 MA AARDLEKSCHAKELAAR.
HOUD DE STEKKER EN DE VOEDINGSKABEL UIT DE BUURT VAN WARMTEBRONNEN, OLIE EN SCHERPE RANDEN.
DE VOEDINGSKABEL DIENT ALLEEN VERVANGEN TE WORDEN DOOR BEVOEGD PERSONEEL.
HOUD DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN UIT DE BUURT VAN WATER EN SPATTEN
DE POMP DIENT GEÏNSTALLEERD TE WORDEN OP EEN STABIEL, VLAK EN DROOG OPPERVLAK
DE POMP DIENT NIET TE WORDEN ONDERGEDOMPELD
DE VOEDINGSKABEL DIENT MINIMAAL DRIE KERNEN MET EEN DOORSNEE VAN 0,75 MM2 TE HEBBEN, OF VAN HET TYPE H05 RN-F TE ZIJN. ZORG DAT DE STEKKER UIT DE BUURT BLIJFT VAN SPATWATER DOOR DE MEEGELEVERDE KABEL ZO VER MOGELIJK VAN DE POMP AAN TE SLUITEN
BEKIJK OF DE POMP IN GOEDE STAAT IS ALVORENS DEZE IN GEBRUIK TE NEMEN (VOORAL HET SNOER EN DE STEKKER). GEBRUIK DE POMP NIET ALS DEZE BESCHADIGD IS.
TIL DE POMP NOOIT OP AAN HET SNOER.
Beperkingen
Deze pomp is geschikt voor: Gebruik met spuitpistolen, sprinklers en micro-
irrigatiesystemen
Deze pomp dient niet te worden gebruikt bij zwembaden waar mensen volledig onder water kunnen zijn.
Deze pomp dient niet te worden gebruikt voor tafelfonteinen / aquaria / fonteinen / filters voor visvijvers / watervallen.
Deze pomp is niet geschikt voor gebruik met zeewater of ontvlambare, corroderende, explosieve of gevaarlijke vloeistoffen.
Laat de pomp nooit drooglopen. Gebruik de pomp met het meegeleverde
filter. Dit beschermt de pomp tegen afvalmateriaal in het water. Als u het filter niet gebruikt, vervalt de garantie op de pomp.
Als de pomp langer dan een maand niet
gebruikt zal worden, of als er kans is op vorst, leeg dan de pomp, het filter en de slang.
De prestaties van de pomp zijn afhankelijk van de lengte en diameter van de afvoerslang en tot hoe hoog het water gepompt moet worden.
De pomp dient niet te worden gebruikt als er mensen in het water zijn.
De sproeier dient niet te worden gebruikt als er mensen in het water zijn.
Richt de uitlaat niet in de richting van mensen of dieren.
Het apparaat is niet bedoeld voor personen
(waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, motorisch of mentaal vermogen, of personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies over het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog worden gehouden, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
Installation
Ontkoppel de pomp altijd van het lichtnet tijdens installatie of hanteren van de pomp
Voorkom letsel; steek uw vingers nooit in de pompopening.
• Gebruik het hengsel om de pomp aan op te tillen of te dragen
• Als de pomp voor de eerste maal in gebruik wordt genomen met een regenton dient u te zorgen dat deze eerst geleegd is en dat bezinksel, bladeren of verzameld afval verwijderd zijn.
Pompconstructie :
A
Bevestig de metalen bodemplaat aan de pomp met behulp van de meegeleverde bouten en ringen
B
Schroef een van de gele opzetkoppelstukken aan de inlaat van de pomp
Zorg dat er afdichtringen tussen de pomp en het verloopstuk zitten
Handvast aandraaien
C
Schroef het filter op het verloopstuk.
De pijl op het filter dient in de richting van de pomp te wijzen.
Zorg dat de afdichtring aan de voorzijde tussen het koppelstuk en het filter is
Loading...
+ 33 hidden pages