Hozelock 2597 Instruction manual

2590 2595 2597
Auto Reel
30m, 40m & Flowmax
2
Year guarantee Ans de garantie
Jahre garantie
Jaar garantie Años de garantia Χρόνια εγγύηση
Wymagane narzędzia Απαιτούµενα εργαλεία Gerekl aletler Szükséges eszközök Potřebné nářadí Требуемые инструменты Vajalikud tööriistad Nepieciešamie
instrumenti Reikalingi įrankiai Echipament necesar
www.hozelock.com
?
ø 7mm
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
43997- 001
Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold
85 cm max.
Indice • Conteúdo • Elementy zestawu • Περιεχόµενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah
Содержимое комплекта • Sisu • Saturs • Turinys • Coninut
Grey
Gris Grau Grijs
Gris
C D E
A B
1
65 cm
HG
65 cm
F
Red
Rouge
Rot
Rood
Rojo
180˚
2a 2b
2
1.6m min.
ø7mm
50mm
A
3b3a
3c
3e
3d
C
C
3f
F
H
3
4a 4b
4c
6a 6b
7a 7b
5
E
½” BSP
D
¾” BSP
D
E
4
GB
Contents
A
Auto Reel
B
Wall Bracket
C
Feeder Hose
D
Threaded Tap Connector
E
Hose End Connector
F
Waterstop Connector
G
Wall Plugs and Screws
H
Hose Nozzle
Quick hints and tips
• When mounting the reel, ensure that nothing obstructs the reel from swinging freely through 180°.
• It is critical to use a 7mm drill when drilling holes to mount the reel.
• Ensure the wall bracket is mounted vertically using a spirit level.
• Check that the reel is locked onto the bracket before turning on water supply.
• The hose will not rewind unless it is pulled a short distance (15 to 30cm) away from the reel and then walked back towards the reel.
• If the hose will not rewind, try the following; Turn off the tap and let the water out of the hose by
opening the hose nozzle/gun. Walk back to the reel with the end of the hose and
trigger the rewind mechanism by taking hold of the hose near to the reel, and gently pull the hose about 15 to 30cm to release the latch. (Ensure that nothing is obstructing the hose whilst the rewind procedure is active.)
• Use the lock on the side of the reel to lock the hose when not in use.
Assembly and installation
of the Auto Reel
TOOLS NEEDED:
• Flat-ended, long shaft screwdriver
• Philips, long shaft screwdriver
• Pencil
• Tape measure
• 7mm diameter masonry drill bit
• Electric drill/hammer drill
• Spirit level
SELECT A SUITABLE POSITION FOR INSTALLATION
Fig 1.
• The reel is designed for external use and is not suitable for use with indoor taps, unless used with an appropriate Indoor Tap Connector (Part No’s; 2159, 2176, 2177, 2274, which are not supplied)
• The reel should be able to swing through 180°. Allow 65cm of clearance on both sides of the wall bracket. (See Fig.1)
• If the hose is to be used around corners, the wall bracket should be mounted at least 1.60m from the corner, and a hose guide should be used (part no; 2392, which is not supplied.)
MOUNT THE WALL BRACKET
Fig 2.
• Remove the Wall bracket (Contents B) from the reel by releasing the locking clasp on the reel (Fig.2a). The wall bracket can now be removed ready for mounting.
• Important: Ensure that the wall bracket is vertical (with the padlock loop (see fig 6. a) pointing down) using a spirit level, and that the correct size holes (7mm diameter and 50mm deep) are drilled (Fig.2b).
• Use the four wall plugs and screws supplied (Contents G). The plugs and screws supplied are designed for use on standard brick and concrete walls. To fix the bracket to any other surface, you should use screws and plugs appropriate for that surface.
CONNECT THE FEEDER HOSE AND FITTINGS
If the feeder hose supplied is too short to reach your tap, replace it with a good quality 12.5mm (½”) hose.
Fig 3 – Attaching the Feeder Hose:
• Lay the reel on a soft surface with side and remove the side disc using a flat headed screwdriver (Fig.3a).
• Unscrew the hose nut from the inlet adapter (Fig.3b).
• Push the feeder hose underneath the hose bridge, put the nut over the hose (Fig.3c).
• Push the end of the hose into the inlet teeth and tighten the nut (Fig.3d). Ensure that the hose is pushed all the way into the inlet. Re-fit the side disc (Fig.3e).
Attach the hose end connector (Contents E) to the free end of the feeder hose. Attach the water stop connector (Contents F - Pre fitted for the Flowmax model) to the watering hose and connect the nozzle/ gun supplied to the water stop connector (Contents
uppermost
A
5
H) (Fig.3f). INSTALLING THE REEL
• Release the locking clasp on the reel. (Fig.2a).
• Mount the reel onto the bracket by tipping the reel backwards and placing the top bracket socket of the reel onto the bracket (Fig.4a).
• Allow the Auto Reel to fall onto the bottom bracket (Fig.4b).
• Lock in place using the locking clasp (Fig.4c). Ensure that the clips are snapped into place.
• Attach the threaded tap connector (Contents D) to your tap and connect the feeder hose to it via the hose end connector (Fig.5).
• Test the assembly to ensure the reel swings freely through 180°. Turn the tap on and run the water through the reel before using it for the first time. Check for leaks and re-tighten hose connections if necessary.
• A padlock (not supplied) may be fitted to the reel when left unattended on the wall (fig.6a).
• There is an accessory park point at the bottom of the bracket for stowage of hose end accessories (fig.6b).
USING THE REEL
• To pull out the hose, take hold of the hose end and walk away from the reel in any direction.
• The reel has an automatic latch to hold the hose in place for use at any required length. The hose may be placed on the ground and will not rewind.
• If more hose is required, pull out as necessary.
• To rewind the hose gently pull the hose between 15 to 30cm away from the reel to release the locking mechanism. Walk back towards the reel. Always hold the hose end whilst it rewinds. If you are struggling to do this try;
Turn off the tap and let the water out of the hose by
opening the hose nozzle/gun.
Walk back to the reel with the end of the hose and
trigger the rewind mechanism by taking hold of the hose near to the reel, and gently pull the hose about 15 to 30cm to release the latch. (Ensure that nothing is obstructing the hose whilst the rewind procedure is active.)
IMPORTANT: THE HOSE END MUST BE WALKED
BACK TO THE REEL.
USING THE SAFETY LOCK
Fi g 7.
• Operate the safety lock by using the dial on the side of the reel.
• The safety lock has two functions: To stop the hose being pulled out when fully
re-wound
To stop accidental rewind while the hose is in use.
• To lock, turn the dial towards the (padlock closed) symbol (Fig.7a). To unlock, turn the dial so that it points towards the (padlock open) symbol (Fig.7b).
• For added security always lock the reel when unattended.
Warning
Do not operate the safety lock while the reel is turning.
IMPORTANT: To prevent damage or injury:
DO NOT:
Let go of the hose while rewinding. Always walk back to the reel holding the hose.
Place fingers or objects in the hose aperture of the reel during operation.
Attempt to remove the screws from any part of the product.
Remove the grey ball from the watering hose.
DO:
Remove the reel from the wall in winter to prevent frost damage.
Keep the floor/ground below the reel as clear as possible from water to minimise any risk of slipping.
Turn the tap off when not in use.
To prevent damage being caused to your Auto Reel over the winter months it is advisable that the excess water be dispelled from the hosepipe.
This can be done by completing the following steps:
1. Disconnect the feeder hose from the tap
2. Place the end of the feeder hose on the ground
3. Pull out all of the hose ensuring the hose end connection is ‘closed’ and then completely retract it
4. Excess water will dispel from the feeder hose
5. Repeat step 3 several times
By dispelling the excess water from your Auto Reel, it will not only become lighter to transport inside during winter, but will reduce the risk of water freezing inside the reel.
6
Troubleshooting
F
Activating the Auto-Rewind
• The hose must be pulled out from the reel between 15cm to 30cm, any less or more and the hose will not auto-rewind. The easiest way to trigger the auto-rewind is by gently pulling the hose at the reel.
Leaks
• Remove the side disc and tighten the nut connecting the hose to the reel
• Tighten the nut on the hose end connector
• Tighten the nut on the water stop connector
Hose replacement
• If the watering hose becomes damaged, under no circumstances should you attempt to repair it. Contact Hozelock consumer services for assistance.
Auto Reel Mechanism
• Should the Auto Reel mechanism become faulty, even if outside of the warranty period do not attempt to repair it or take it apart. Contact Hozelock consumer services for assistance.
Spares and Accessories
• For spares and accessories, please visit
www.hozelockservice.com
Advice
• For product advice please contact:
Hozelock Consumer Services,
Hozelock Ltd., Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB.
Tel: 0121 313 1122
www.hozelock.com
Guarantee
• This Auto Reel is guaranteed for 2 years against faults arising from defective manufacture or materials.
• The Auto Reel can be returned to Hozelock for repairs and service, even after the guarantee has expired, for prices and details please visit
www.hozelockservice.com
Please keep your purchase receipt
www.hozelock.com
Contenu
A
Dévidoir Auto Reel
B
Fixation murale
C
Tuyau d’alimentation
D
Raccord de robinet fileté
E
Raccord d’extrémité de tuyau
F
Raccord d’arrêt
G
Chevilles
H
Embout de tuyau
Brefs conseils et astuces
• Lors du montage du dévidoir, veiller à ce que ce dernier puisse pivoter librement de 180°.
• Il est très important d’utiliser un foret de perceuse de 7 mm lors du perçage des trous pour installer le dévidoir.
• Veiller à ce que la fixation murale soit montée à la verticale à l’aide d’un niveau.
• Vérifier que le dévidoir est bien en place sur la fixation avant d’allumer l’alimentation en eau.
• Le tuyau ne s’enroulera pas automatiquement à moins d’être dévidé d’une courte distance (entre 15 et 30 cm), puis rapproché du dévidoir.
• Si le tuyau ne s’enroule pas automatiquement, essayer les étapes suivantes :
Éteindre le robinet et laisser l’eau s’écouler du tuyau
en ouvrant l’embout / le pistolet.
Rapprocher l’extrémité du tuyau du dévidoir et
amorcer le mécanisme d’enroulement automatique en tenant le tuyau à proximité du dévidoir et en tirant doucement dessus entre 15 et 30 cm afin de libérer le loquet. (Vérifier que rien ne gêne le tuyau lors de l’enroulement automatique.)
• Utiliser le loquet sur le côté du dévidoir pour verrouiller le tuyau en place lorsqu’il n’est pas utilisé.
Montage et installation du
dévidoir rétractable Auto Reel
OUTILS NÉCESSAIRES :
• Tournevis plat à longue tige
• Long tournevis cruciforme
• Stylo
• Mètre
• Foret de maçonnerie de 7 mm de diamètre
7
• Perceuse électrique / marteau perforateur
• Niveau
SÉLECTION D’UNE POSITION APPROPRIÉE POUR L’INSTALLATION
Fig. 1
• Le dévidoir est conçu pour être utilisé en extérieur et ne peut être utilisé avec des robinets d’intérieur qu’avec un raccord spécifique (Réf. 2159, 2176, 2177, 2274, non fourni).
• Le dévidoir doit pouvoir pivoter librement de 180°. Prévoir un espace de 65 cm des deux côtés de la fixation murale. (Voir Fig. 1)
• Si le tuyau est utilisé le long d’arêtes, la fixation murale doit être montée à au moins 1,6 m de l’arête et un guide-tuyau doit être utilisé (Réf. 2392, non fourni).
MONTAGE DE LA FIXATION MURALE
Fig. 2
• Séparer la fixation murale (B) du dévidoir en détachant le mécanisme de fixation du dévidoir (Fig. 2a). La fixation murale peut maintenant être séparée pour être installée.
• Important : Veiller à ce que la fixation murale soit à la verticale (avec l’anneau pour le cadenas (voir fig. 6a) vers le bas) à l’aide d’un niveau avant de percer les trous du diamètre approprié (7 mm de diamètre et 50 mm de profondeur) (Fig. 2b).
• Utiliser les quatre chevilles et vis fournies (G) conçues pour être utilisées dans des murs de brique ou de béton. Pour installer la fixation sur toute autre surface, utiliser les vis et les chevilles appropriées pour la surface en question.
ASSEMBLAGE DU TUYAU D’ALIMENTATION ET DES RACCORDS
Si le tuyau d’alimentation fourni est trop court pour atteindre le robinet, le remplacer par un tuyau de 12,5 mm de bonne qualité.
Fig. 3 – Raccord du tuyau d’alimentation :
• Poser le dévidoir sur une surface homogène avec le côté
sur le dessus et retirer le disque latéral à l’aide
A
d’un tournevis plat (Fig. 3a).
• Dévisser l’écrou du tuyau du raccord d’entrée (Fig. 3b).
• Pousser le tuyau d’alimentation de 2 m dans le trou prévu à cet effet et placer l’écrou sur le tuyau (Fig. 3c).
• Pousser l’extrémité du tuyau sous les dents d’entrée et serrez l’écrou (Fig. 3d). Vérifier que le tuyau est bien fixé sur l’arrivée d’eau. Remettre le disque
latéral en place (Fig. 3e).
Fixer le raccord rapide (accessoire E) à l’extrémité libre du tuyau d’alimentation. Fixer le raccord Aquastop (accessoire F – Préfixée sur le modèle Flowmax) sur le tuyau d’arrosage et connecter la (le) lance/pistolet (accessoire H) sur le raccord Aquastop. (Fig.3f).
INSTALLATION DU DÉVIDOIR
• Détacher le mécanisme de fixation du dévidoir. (Fig. 2a)
• Monter le dévidoir sur la fixation murale en l’inclinant vers l’arrière et en plaçant l’encoche supérieur du dévidoir sur la fixation (Fig. 4a).
• Faire reposer le dévidoir sur la fixation inférieure (Fig. 4b).
• Le fixer en place à l’aide du mécanisme prévu à cet effet (Fig. 4c). Veiller à ce que les clips s’encliquettent bien en place.
• Brancher le raccord de robinet fileté (D) au robinet et y raccorder le tuyau d’alimentation à l’aide du raccord de l’extrémité de ce dernier (Fig. 5).
• Tester l’ensemble pour vérifier que le dévidoir pivote librement de 180°. Allumer le robinet et laisser l’eau couler dans le dévidoir avant la première utilisation. Vérifier qu’il n’y a pas de fuite et resserrer les raccords, le cas échéant.
• Un cadenas (non fourni) peut être installé sur le dévidoir lorsqu’il est laissé sans surveillance sur le mur (Fig. 6a).
• Sous la fixation se trouve un rangement pour les accessoires du tuyau (Fig. 6b).
UTILISATION DU DÉVIDOIR
• Pour tirer le tuyau, prendre l’extrémité de ce dernier et s’éloigner du dévidoir dans n’importe quelle direction.
• Le dévidoir est équipé d’un loquet automatique pour conserver la longueur requise du tuyau. Le tuyau peut ainsi être posé à terre, sans s’enrouler automatiquement.
• Pour augmenter la longueur du tuyau, il suffit de tirer sur ce dernier.
• Pour enrouler le tuyau, tirer doucement sur ce dernier entre 15 et 30 cm en s’éloignant du dévidoir pour libérer le mécanisme de verrouillage. Se rapprocher ensuite du dévidoir. Il est important de toujours tenir l’extrémité du tuyau lors de l’enroulage. En cas de problème, essayer de :
Éteindre le robinet et laisser l’eau s’écouler du tuyau
en ouvrant l’embout / le pistolet.
Rapprocher l’extrémité du tuyau du dévidoir et
amorcer le mécanisme d’enroulement automatique
8
en attrapant le tuyau à proximité du dévidoir et en tirant doucement dessus entre 15 et 30 cm afin de libérer le loquet. (Vérifier que rien ne gêne le tuyau lors de l’enroulement automatique.)
IMPORTANT : IL FAUT RAPPROCHER L’EXTRÉMITÉ DU TUYAU DU DÉVIDOIR.
UTILISATION DU VERROU DE SÉCURITÉ
Fig. 7
• Utiliser le verrou de sécurité à l’aide du cadran situé sur le côté du dévidoir.
• Ce mécanisme de sécurité a deux fonctions :
Empêcher de tirer sur le tuyau lorsqu’il est enroulé
complètement
Éviter tout enroulage accidentel lorsque le tuyau est
en cours d’utilisation
• Pour le verrouiller, tourner le cadran vers le symbole (cadenas fermé) (Fig. 7a). Pour le déverrouiller, tourner le cadran vers le symbole (cadenas ouvert) (Fig. 7b).
• Par souci de sécurité, toujours verrouiller le dévidoir lorsqu’il est laissé sans surveillance.
Avertissement
Ne pas utiliser le mécanisme de sécurité lorsque le dévidoir tourne.
IMPORTANT: Pour éviter tout dégât ou blessure:
À NE PAS FAIRE :
Lâcher le tuyau lors de l’enroulage. Toujours se rapprocher du dévidoir en tenant le tuyau.
Placer les doigts ou des objets dans l’ouverture du dévidoir lors de l’utilisation.
Essayer de dévisser les vis du produit.
Retirer la boule grise du tuyau d’arrosage.
À FAIRE :
Enlever le dévidoir du mur pendant l’hiver pour éviter tout endommagement par le gel.
Veiller à ce que le sol en dessous du dévidoir soit le
moins mouillé possible afin d’éviter tout risque de chute.
Éteindre le robinet lorsqu’il n’est pas utilisé.
Afin d’éviter tout dommage causé par le gel en hiver, il est conseillé d’évacuer l’eau restante dans le tuyau d’arrosage de l’Auto Reel.
Pour cela, veiller à:
1. Déconnecter le tuyau d’alimentation du robinet.
2. Placer l’extrémité du tuyau d’alimentation sur le sol.
3. Dérouler la totalité du tuyau en s’assurant que le terminal de fin de tuyau est en position “fermée”, puis rembobiner le tuyau.
4. L’excès d’eau va s’écouler par le tuyau d’alimentation de l’Auto Reel.
5. Répéter l’opération n°3 plusieurs fois pour une évacuation totale de l’eau.
En évacuant l’excès d’eau présente dans l’Auto Reel, celui-ci ne sera pas seulement plus léger pour le transport durant l’hiver, mais il sera également protégé contre les dégâts du gel.
Résolution des problèmes
Activer l’enroulage automatique
• Il faut tirer sur le tuyau d’environ 15 à 30 cm. Toute distance inférieure ou supérieure à cela ne déclenchera pas l’enroulage automatique. La meilleure façon de déclencher l’enroulage automatique est de tirer doucement sur le tuyau au niveau du dévidoir.
Fuites
• Retirer le disque latéral et resserrer l’écrou raccordant le tuyau au dévidoir.
• Resserrer l’écrou du raccord de l’extrémité du tuyau.
• Resserrer l’écrou du raccord d’arrêt.
Remplacement du tuyau
• Lorsque le tuyau d’arrosage est endommagé, il ne faut en aucun cas essayer de le réparer, mais contacter le service clientèle de Hozelock pour obtenir une assistance.
Mécanisme d’enroulage automatique
• En cas de défaillance du mécanisme d’enroulage automatique, même après la période de garantie, ne pas essayer de le réparer ou de le démonter. Il faut contacter le service clientèle de Hozelock pour obtenir une assistance.
Pièces de rechange et accessoires
• Pour obtenir des informations sur les pièces de rechange et les accessoires, consulter le site
www.hozelockservice.com.
Conseils
www.hozelock.com
9
Garantie
• Ce dévidoir Auto Reel est garanti pendant 2 ans pour tout défaut de fabrication ou matériaux défectueux.
• Le dévidoir Auto Reel peut être renvoyé à Hozelock pour toute réparation et entretien, même après l'expiration de la garantie. Pour connaître les tarifs et obtenir des informations supplémentaires, consulter le site www.hozelockservice.com.
Conserver le ticket de caisse.
www.hozelock.com
D
Inhalt
A
Auto Reel
B
Wandträger
C
Zulaufschlauch
D
Hahnstücke mit Gewinde
E
Schlauchkupplung
F
Wasserstopp-Anschlussstück
G
Dübel
H
Schlauchdüse
Kurze hinweise und tipps
• Stellen Sie beim Montieren der Schlauchbox sicher, dass nichts die freie Bewegung der Schlauchbox um 180° behindert
• Es ist wichtig, beim Bohren der Löcher für die Montage der Schlauchbox einen 7 mm Bohrer zu verwenden
• Stellen Sie sicher, dass die Wandträger mit Hilfe einer Wasserwaage senkrecht angebracht werden
• Überprüfen Sie, dass die Schlauchbox am Träger befestigt ist, bevor das Wasser aufgedreht wird
• Der Schlauch wird nicht aufgerollt, solange er nicht ein Stück (15 - 30 cm) von der Schlauchbox weggezogen wird, und solange man nicht anschließend wieder zur Schlauchbox zurückgeht.
• Wenn der Schlauch nicht aufgerollt wird, versuchen Sie Folgendes:
Drehen Sie den Wasserhahn ab, und lassen Sie durch
das Öffnen der Spritzdüse bzw. -pistole das Wasser aus dem Schlauch.
Laufen Sie mit dem Ende des Schlauchs
zurück zur Schlauchbox und aktivieren Sie den Aufrollmechanismus durch Anfassen des Schlauches nahe der Schlauchbox und durch Wegziehen
10
des Schlauches um etwa 15 – 30 cm, um den Schnappriegel zu lockern. (Stellen Sie sicher, dass der Schlauch durch nichts behindert wird, während das Aufrollen aktiviert ist.)
• Verwenden Sie die Arretierung an der Seite der Schlauchbox, wenn der Schlauch nicht verwendet wird
Einheit und installation
der Auto Reel
NOTWENDIGES WERKZEUG:
• Schraubenzieher mit langem Schaft und flachem Ende
• Philips, Schraubendreher mit langem Schaft
• Stift
• Metermaß
• Steinbohrer mit 7 mm Durchmesser
• Elektrische Bohrmaschine / Schlagbohrmaschine
• Wasserwaage
SUCHEN SIE FÜR DIE INSTALLATION EINEN GEEIGNETEN ORT
Abb. 1.
• Die Schlauchbox wurde für den Außenbereich entwickelt und eignet sich nicht für die Verwendung von Wasserhähnen für den Innenbereich, es sei denn, es wird ein entsprechender Indoor Tap Connector (Wasserhahnanschluss für Innenräume) (Teile-Nr.; 2159,2176,2177,2274, nicht im Lieferumfang enthalten) verwendet
• Die Schlauchbox kann um 180° bewegt werden. Sie ermöglicht einen Abstand von 65 cm auf beiden Seiten des Wandträgers. (Siehe Abb. 1)
• Wenn der Schlauch in Ecken angebracht werden muss, ist der Wandträger mindestens 1,60 m von der Ecke anzubringen, und eine Schlauchführung sollte verwendet werden (Teile-Nr.; 2392, die nicht im Lieferumfang enthalten ist.)
BEFESTIGUNG DES WANDTRÄGERS
Abb. 2.
• Entfernen Sie den Wandträger (Inhalt B) von der Schlauchbox, indem Sie den Verschlussriegel auf der Schlauchbox (Abb. 2a) entriegeln. Der Wandträger kann jetzt für die Montage entfernt werden.
• Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Wandträger (mit dem Vorhängeschloss mit Öse (siehe Abb. 6. a) nach unten zeigend) mit Hilfe einer Wasserwaage senkrecht ist, und dass die Löcher in der richtigen Größe gebohrt werden (7 mm Durchmesser und 50 mm Tiefe) (Abb. 2b).
• Verwenden Sie die vier im Lieferumfang
enthaltenen Dübel und Schrauben (Inhalt G). Die im Lieferumfang enthaltenen Dübel und Schrauben wurden für die Verwendung mit üblichem Ziegel und Betonwänden entwickelt. Um die Träger auf anderen Materialien zu befestigen, sollten Sie die für diese Materialien entsprechenden Schrauben und Dübel verwenden.
VERBINDEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND DER ANSCHLUSSSTÜCKE
Wenn der im Lieferumfang enthaltene Zulaufschlauch zu kurz sein sollte, um Ihren Wasserhahn zu erreichen, dann ersetzen Sie ihn durch einen anderen 12,5 mm Schlauch von guter Qualität.
Abb. 3 – Befestigung des Zulaufschlauchs:
• Legen Sie die Schlauchbox mit der Seite nach oben auf eine weiche Oberfläche, und entfernen Sie die Seitenscheibe mit einem flachen Schraubenzieher (Abb. 3a).
• Schrauben Sie die Schlauchmutter vom Einlassanpasser ab (Abb. 3b).
• Drücken Sie den 2 m Zulaufschlauch unter die Schlauchbrücke, stülpen Sie die Mutter über den Schlauch (Abb. 3c).
• Drücken Sie das Ende des Schlauches unter die Einlassverzahnung, und ziehen Sie die Mutter fest. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch vollständig in den Einlass gedrückt ist (Abb. 3d). Befestigen Sie die Seitenscheibe wieder (Abb. 3e).
Befestigen Sie die Schlauchkupplung (Inhalt E) auf das freie Ende des Zulaufschlauchs. Stecken Sie die AquaStop-Kupplung (Inhalt F – bereits vormontiert für den Flowmax) auf den Bewässerungsschlauch und verbinden die Schlauchspritze/Sprühpistole mit der AquaStop-Kupplung (Inhalt H) (Abb. 3f).
A
INSTALLATION DER SCHLAUCHBOX
• Verschlussriegel auf der Schlauchbox entriegeln. (Abb. 2a).
• Befestigen Sie die Schlauchbox am Träger, indem Sie die Schlauchbox nach hinten kippen, und die obere Trägerfassung auf der Schlauchbox auf dem Träger platzieren (Abb. 4a).
• Ermöglichen Sie der Schlauchbox Auto Reel auf den unteren Träger zu fallen (Abb. 4b).
• Rasten Sie sie mit Hilfe des Verschlussriegels (Abb. 4c) ein. Stellen Sie sicher, dass die Clips einrasten.
• Befestigen Sie das Hahnstück mit Gewinde (Inhalt D) an Ihren Wasserhahn, und verbinden Sie den Zulaufschlauch über die Schlauchkupplung damit (Abb. 5).
• Prüfen Sie die Einheit, um sicherzustellen, dass die Schlauchbox um 180° frei gedreht werden kann.
Drehen Sie den Wasserhahn auf, und lassen Sie Wasser durch die Schlauchbox laufen, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen. Prüfen Sie sie auf Lecks, und ziehen Sie die Schlauchverbindungen bei Lecks nach.
• Ein Vorhängeschloss (nicht im Lieferumfang enthalten) kann an der Schlauchbox befestigt werden, wenn diese unbeaufsichtigt an der Wand bleibt (Abb. 6a).
• Es gibt eine Zubehörablage auf der Unterseite des Trägers zur Aufbewahrung des Schlauchende­Zubehörs (Abb. 6b).
VERWENDUNG DER SCHLAUCHBOX
• Um den Schlauch herauszuziehen, halten Sie das Schlauchende fest, und bewegen Sie sich von der Schlauchbox weg, ganz gleich in welche Richtung.
• Die Schlauchbox hat einen automatischen Schnappriegel, um den Schlauch für die Verwendung bei jeder erforderlichen Länge am Platz zu halten. Der Schlauch kann auf dem Boden platziert werden und rollt sich nicht auf.
• Wenn der Schlauch länger sein soll, dann ziehen Sie ihn dementsprechend heraus.
• Um den Schlauch aufzurollen, ziehen Sie den Schlauch leicht zwischen 15 – 30cm von der Schlauchbox weg, damit der Schnappriegelmechanismus gelöst wird. Bewegen Sie sich zurück in Richtung der Schlauchbox. Halten Sie beim Aufrollen immer das Schlauchende fest. Wenn Sie dabei Schwierigkeiten haben sollten, versuchen Sie Folgendes:
Drehen Sie den Wasserhahn ab, und lassen Sie das
Wasser durch das Öffnen der Spritzdüse bzw. -pistole aus dem Schlauch.
Laufen Sie mit dem Ende des Schlauchs
zurück zur Schlauchbox und aktivieren Sie den Aufrollmechanismus, indem Sie den Schlauch nahe der Schlauchbox anfassen, und den Schlauch etwa 15 – 30 cm herausziehen, um den Schnappriegel zu lockern. (Stellen Sie sicher, dass den Schlauch nichts behindert, während das Aufrollen aktiviert ist.)
WICHTIG: MIT DEM ENDE DES SCHLAUCHS MÜSSEN SIE ZURÜCK ZUR SCHLAUCHBOX GEHEN.
VERWENDUNG DES SICHERHEITSSCHLOSSES
Abb. 7.
• Bedienen Sie das Sicherheitsschloss mit Hilfe des Einstellrads auf der Seite der Schlauchbox.
• Das Sicherheitsschloss hat zwei Funktionen:
Damit der Schlauch nicht herausgezogen werden
11
kann, wenn er vollständig aufgerollt ist
Damit ein Aufrollen aus Versehen verhindert werden
kann, während der Schlauch verwendet wird.
• Zum Verschließen drehen Sie das Einstellrad in Richtung (Schloss verschlossen) des Symbols (Abb. 7a). Zum Aufschließen drehen Sie das Einstellrad in Richtung (Schloss offen) des Symbols (Abb. 7b).
• Zur zusätzlichen Sicherheit verriegeln Sie die Schlauchbox im unbeaufsichtigten Zustand.
Warnung
Bedienen Sie das Sicherheitsschloss nicht, während sich die Schlauchbox dreht.
WICHTIG: Zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen:
DAS DÜRFEN SIE NICHT TUN:
Den Schlauch während des Aufrollens loslassen. Laufen Sie immer zur Schlauchbox zurück und halten Sie den Schlauch fest.
Die Finger oder Gegenstände in der Schlauchöffnung während der Verwendung platzieren.
Die Schrauben von irgendeinem Teil des Produkts versuchen zu entfernen.
Die graue Kugel vom Schlauch entfernen.
DAS DÜRFEN SIE TUN:
Entfernen Sie im Winter die Schlauchbox von der Wand zur Vermeidung von Frostschäden.
Halten Sie den Boden / Untergrund unterhalb der Schlauchbox so trocken wie möglich zur Reduzierung der Rutschgefahr.
Drehen Sie den Wasserhahn ab, wenn kein Wasser benötigt wird.
Um Ihren Auto Reel vor Winterschäden zu bewahren, empfehlen wir, das restliche Wasser aus dem Schlauch zu beseitigen.
Hier die erforderlichen Schritte:
1. Entfernen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn
2. Legen Sie den Zulaufschlauch auf den Boden
3. Ziehen Sie jetzt den ganzen Schlauch heraus und vergewissern Sie sich, dass das Schlauchende „geschlossen“ ist und lassen anschließend den ganzen Schlauch vollständig einrollen
4. Aus dem Zulaufschlauch wird das überschüssige Wasser heraus treten
12
5. Wiederholen Sie Schritt 3 einige Male
Durch das Entfernen des Restwassers ist Ihr Auto Reel zum überwintern leichter in die Innenräume zu tragen und es verringert das Risiko, dass das Wasser innerhalb der Schlauchbox friert.
Fehlersuche
Aktivierung des automatischen Aufrollsystems
• Der Schlauch muss von der Schlauchbox zwischen 15 cm bis 30 cm herausgezogen werden, wenn diese Angaben überschritten bzw. unterschritten werden, kann der Schlauch nicht automatisch aufgerollt werden. Die einfachste Methode das automatische Aufrollen zu aktivieren, ist durch ein leichtes Ziehen des Schlauches an der Schlauxbox.
Lecks
• Entfernen Sie die Seitenscheibe und ziehen Sie die Mutter, die den Schlauch mit der Schlauchbox verbindet, fest
• Ziehen Sie die Mutter auf der Schlauchkupplung fest
• Ziehen Sie die Mutter auf dem Wasserstopp­Anschlussstück fest
Austausch des Schlauches
• Wenn der Wasserschlauch beschädigt wird, sollten Sie unter keinen Umständen versuchen, diesen zu reparieren. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundenservice von Hozelock in Verbindung.
Automatischer Mechanismus der Schlauchbox
• Sollte der Auto Reel-Mechanismus, selbst außerhalb der Garantiefrist, beschädigt werden, versuchen Sie ihn nicht selbst zu reparieren oder auseinander zu nehmen. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundenservice von Hozelock in Verbindung.
Ersatzteile und Zubehör
• Informationen zu Ersatz- und Zubehörteilen finden Sie auf www.hozelockservice.com
Auskunft
www.hozelock.com
Garantie
• Die Garantiedauer für diese Auto Reel beträgt 2 Jahre für entstandene Schäden durch Herstellerfehler oder Materialfehler.
• Auto Reel kann an Hozelock, selbst nach Ablauf der Garantiezeit, zur Reparatur und zur Wartung
zurückgegeben werden, Preise und Einzelheiten finden Sie auf www.hozelockservice.com
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.
www.hozelock.com
NL
Inhoud
A
Auto Reel
B
Muurbeugel
C
Toevoerslang
D
Kraanaansluiting met schroefdraad
E
Slangstuk
F
Waterstopslangstuk
G
Muurpluggen
H
Tuinspuit
Tips
• Zorg er bij het aanbrengen van de haspel voor dat de haspel ongehinderd 180° kan draaien.
• Het is essentieel om een 7 mm-boor te gebruiken bij het boren van de gaten voor montage van de haspel.
• Controleer met een waterpas of de muurbeugel verticaal is aangebracht.
• Controleer of de haspel op de beugel vastgeklikt is voor u de kraan opendraait.
• De slang rolt alleen terug, wanneer u hem iets (15 tot 30 cm) van de haspel aftrekt en dan met de slang naar de haspel terugloopt.
• Als de slang niet oprolt, probeer dan het volgende:
de kraan uitzetten en het water uit de slang laten
lopen door de tuinspuit/het pistool te openen;
teruglopen naar de haspel met het eind van de slang
en het oprolmechanisme activeren door de slang dichtbij de haspel beet te pakken en voorzichtig zo’n 15 tot 30 cm naar buiten te trekken om de pal te ontgrendelen (let op dat de slang nergens door belemmerd wordt tijdens het oprollen).
• Gebruik de pal op de zijkant van de haspel om de slang te vergrendelen, wanneer hij niet in gebruik is.
Montage en installatie
van de Auto Reel
BENODIGD GEREEDSCHAP
• Platte, lange schroevendraaier
• Kruiskop schroevendraaier met lange steel
• Potlood
• Meetlint
• 7 mm steenboor
• Elektrische boormachine/klopboormachine
• Waterpas
KIES EEN GESCHIKTE PLAATS VOOR DE HASPEL
Afb. 1.
• De haspel is bestemd voor buitengebruik en kan niet worden gebruikt met een binnenkraan, behalve met behulp van een geschikte binnenkraanaansluiting (onderdeelnr.: 2159,2176,2177,2274, niet inbegrepen).
• De haspel moet 180°kunnen draaien. Zorg voor 65 cm ruimte aan beide kanten van de muurbeugel (zie afb. 1).
• Als de slang om een hoek gebruikt moet worden, dan moet de muurbeugel ten minste 1,60 m van de hoek af worden aangebracht en moet er een slanggeleider gebruikt worden (onderdeelnr.: 2392, niet inbegrepen).
DE MUURBEUGEL AANBRENGEN
Afb. 2.
• Verwijder de muurbeugel (onderdeel B) van de haspel door de klem op de haspel te ontgrendelen (afb. 2a). De muurbeugel kan nu van de haspel worden genomen en aan de muur gemonteerd worden.
• Let op! Controleer of de wandbeugel verticaal is (met de beugel van het hangslot (zie afb. 6a) naar beneden) met behulp van een waterpas en of de boorgaten de juiste afmetingen hebben (7 mm doorsnee en 50 mm diep) (afb. 2b).
• Gebruik de vier meegeleverde muurpluggen en schroeven (onderdeel G). De geleverde pluggen en schroeven zijn geschikt voor gewone muren van baksteen of beton. Voor bevestiging op een ander oppervlak dient u schroeven en pluggen te gebruiken die geschikt zijn voor het desbetreffende oppervlak.
DE TOEVOERSLANG EN HET TOEBEHOREN AANSLUITEN
Als de meegeleverde toevoerslang te kort is om bij uw kraan te komen, vervang hem dan door een kwaliteitsslang met een diameter van 12,5 mm.
Afb. 3: de toevoerslang aansluiten:
• Leg de haspel op een zachte ondergrond met kant naar boven en verwijder de zijplaat met een platte schroevendraaier (afb. 3a).
• Schroef de moer los van de aansluitingsadapter (afb. 3b).
A
13
• Duw de toevoerslang van 2 m onder de slangbrug door en plaats de moer om de slang (afb. 3c).
• Duw het eind van de slang onder de tandjes van de ingang en draai de moer vast (afb. 3d). Zorg ervoor dat de slang zo ver mogelijk in de ingang is geduwd. Plaats de zijplaat terug (afb. 3e).
Monteer het slangstuk (Contents E) aan het uiteinde van de aanvoerslang. Monteer het slangstuk met waterstop (Contents F (Reeds gemonteerd bij de AutoReel Flowmax)) aan de slang van de haspel en “klik” de bijgeleverde tuinspuit of het spuitpistool (contents H) ( fig. 3f) op het slangstuk met waterstop.
DE HASPEL INSTALLEREN
• Maak de borgklem op de haspel los (afb. 2a).
• Bevestig de haspel aan de beugel door de haspel naar achter te kantelen en de bovenste beugelopening van de haspel op de beugel te plaatsen (afb. 4a).
• Laat de Auto Reel op de onderste beugel vallen (afb. 4b).
• Bevestig de haspel met behulp van de borgklem (afb. 4c). Zorg ervoor dat de klemmen vastklikken.
• Bevestig de kraanaansluiting met schroefdraad (onderdeel D) aan uw kraan en sluit de toevoerslang hierop aan via het slangstuk (afb. 5).
• Controleer of de haspel ongehinderd 180°kan draaien. Draai de kraan open en laat het water door de haspel lopen voor u hem de eerste keer gebruikt. Controleer of er lekkage is; zo ja, draai de slangaansluiting opnieuw vast.
• Er kan een hangslot (niet inbegrepen) aan de haspel worden bevestigd, wanneer hij onbewaakt aan de muur hangt (afb. 6a).
• Onderaan de beugel is een vak waarin u het slangtoebehoren kunt opbergen (afb. 6b).
DE HASPEL GEBRUIKEN
• Als u de slang wilt gebruiken, pak dan het uiteinde en loop weg van de haspel in een willekeurige richting.
• De haspel is voorzien van een automatische pal die de slang op zijn plaats houdt, zodat u de slang met elke gewenste lengte kunt gebruiken. U kunt de slang op de grond leggen zonder dat hij weer wordt opgerold.
• Als u een langer stuk slang nodig hebt, kunt u deze meer uit trekken.
• Als u de slang weer wilt laten oprollen, trek de slang dan voorzichtig 15 tot 30 cm weg van de haspel om de pal te ontgrendelen. Loop terug naar de haspel. Houd het slangeinde altijd vast, wanneer de slang wordt opgerold. Als u problemen ondervindt bij het oprollen, probeer dan het volgende:
14
de kraan uitzetten en het water uit de slang laten
lopen door de tuinspuit/het pistool te openen;
teruglopen naar de haspel met het eind van de slang
en het oprolmechanisme activeren door de slang dichtbij de haspel beet te pakken en voorzichtig zo’n 15 tot 30 cm naar buiten te trekken om de pal te ontgrendelen (let op dat de slang nergens door belemmerd wordt tijdens het oprollen).
LET OP! U MOET MET HET SLANGEINDE TERUGLOPEN NAAR DE HASPEL.
HET VEILIGHEIDSSLOT GEBRUIKEN
Af b. 7.
• U kunt het veiligheidsslot gebruiken met behulp van de draaischijf op de zijkant van de haspel.
• Het veiligheidsslot heeft twee functies:
voorkomen dat de slang eruit wordt getrokken,
wanneer hij volledig is afgewikkeld;
voorkomen dat de slang per ongeluk wordt opgerold,
wanneer hij nog in gebruik is.
• Draai de schijf naar het (hangslot gesloten)-symbool om het slot te activeren (afb. 7a). Draai de schijf naar het (hangslot open)-symbool om het slot uit te schakelen (afb. 7b).
• Doe voor extra veiligheid de haspel altijd op slot, wanneer u niet in de buurt bent.
Pas op!
Activeer het veiligheidsslot niet, wanneer de haspel draait.
BELANGRIJK Ter voorkoming van schade of letsel:
NIET DOEN:
De slang loslaten tijdens het oprollen. Loop altijd met de slang in de hand terug naar de haspel.
Vingers of voorwerpen in de slangopening in de haspel steken tijdens gebruik.
De schroeven van enig onderdeel van het product proberen te verwijderen.
De grijze bal van de waterslang verwijderen.
WEL DOEN:
De haspel van de muur nemen in de winter om schade door bevriezing te voorkomen.
Ervoor zorgen dat er zo min mogelijk water op de vloer/grond onder de haspel ligt om uitglijden te voorkomen.
De kraan uitdoen, wanneer u de slang niet
gebruikt.
Ter voorkoming van vorstschade aan uw Auto Reel adviseren wij het overtollige water gedurende de wintermaanden uit de slang van het apparaat te verwijderen.
Ga als volgt te werk:
1. Koppel de aanvoerslang los van de kraan.
2. Leg het uiteinde van de aanvoerslang op de grond.
3. Trek vervolgens de slang van de Auto Reel volledig uit, zorg ervoor dat het uiteinde van de slang is afgesloten, en laat nu de slang weer oprollen in het apparaat.
4. Het overtollige water wordt zo via de aanvoerslang afgevoerd.
5. Herhaal indien nodig Stap 3 een aantal keer tot er geen water meer uit de aanvoerslang komt.
Door het afvoeren van het overtollige water uit de Auto Reel wordt het apparaat niet alleen lichter om te verplaatsen gedurende de winter, maar zal het risico op bevriezing sterk worden gereduceerd.
Probleemoplossing
Automatisch oprollen activeren
• De slang moet niet korter dan 15 cm en niet verder dan 30 cm uit de haspel worden getrokken, anders zal de slang zich niet automatisch oprollen. De makkelijkste manier om het automatisch oprollen te activeren is door voorzichtig aan de slang te trekken bij de haspel.
Lekkage
• Verwijder de zijplaat en draai de moer vast waarmee de slang aan de haspel is bevestigd.
• Draai de moer op het slangstuk vast.
• Draai de moer op het waterstopslangstuk vast.
Slang vervangen
• Als de waterslang beschadigd raakt, mag u deze nooit proberen te repareren. Vraag de Hozelock­klantenservice om hulp.
Auto Reel-mechanisme
Als het Auto Reel-mechanisme kapot gaat, mag u
het niet proberen te repareren en ook niet uit elkaar halen, zelfs als de garantie al verlopen is. Vraag de Hozelock-klantenservice om hulp.
Reserveonderdelen en toebehoren
• Ga voor reserveonderdelen en toebehoren naar www.hozelockservice.com.
Advies
www.hozelock.com
Garantie
• Op deze Auto Reel zit 2 jaar garantie voor fabricage- of materiaalfouten.
• U kunt de Auto Reel terugsturen naar Hozelock voor reparatie en onderhoud, ook nadat de garantie is verlopen. Raadpleeg voor prijzen en meer informatie www.hozelockservice.com.
Bewaar uw aankoopbon.
www.hozelock.com
E
Contenidos
A
Auto Reel
B
Soporte de pared
C
Manguera de alimentación
D
Conector roscado para grifo
E
Conector para manguera
F
Junta
G
Tacos
H
Boquilla de la manguera
Consejos breves
• Al montar el carrete, asegúrese de que no hay nada que lo impida girar libremente 180°
• Al realizar orificios para montar el carrete resulta fundamental utilizar un taladro de 7 mm
• Utilice un nivel de aire para asegurarse de que el soporte de pared está montado verticalmente
• Compruebe que el carrete está bloqueado en el soporte antes de encender el suministro de agua
• La manguera no rebobinará a menos que se tire de ella a una pequeña distancia (15-30 cm) del carrete y luego se camine hacia este.
• Si el carrete no rebobinara, intente lo siguiente:
Apague el grifo y deje que salga el agua de la
manguera abriendo la boquilla/pistola de la manguera.
Vaya hacia el carrete con el extremo de la manguera
y active el mecanismo de rebobinado sosteniendo la manguera cerca del carrete, y tire suavemente de la manguera unos 15-30 cm para soltar el pestillo. (Asegúrese de que no hay nada que obstruya la
15
manguera mientras el procedimiento de rebobinado esté en marcha.)
• Utilice el bloqueo del lateral del carrete para bloquear la manguera cuando no está en uso
Montaje e instalación
del auto reel
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de vástago largo con punta plana
• Destornillador philips de eje largo
• Lápiz
• Cinta métrica
• Broca para mampostería de 7 mm de diámetro
• Taladro eléctrico/taladro de percusión
• Nivel de aire
SELECCIONE UNA POSICIÓN ADECUADA PARA LA INSTALACIÓN
Fig 1.
• El carrete está diseñado para uso externo y no es adecuado para el uso en grifos interiores, a menos que se utilice con un Conector de grifo para uso interior apropiado (Números de pieza: 2159, 2176, 2177, 2274, no suministrado)
• El carrete debe poder girar 180°. Deje un espacio de 65 cm a ambos lados del soporte de pared. (Ver Fig 1)
• Si la manguera se va a utilizar girando esquinas, el soporte de pared debe montarse a una distancia de al menos 1,60 m de la esquina, y debe utilizarse una guía para manguera (número de pieza: 2392, que no se suministra.)
MONTE EL SOPORTE DE PARED
Fig 2.
• Retire el soporte de pared (Contenidos B) del carrete liberando el cierre de bloqueo del carrete (Fig 2a). Ahora se puede extraer el soporte de pared listo para el montaje.
• Importante: asegúrese de que el soporte de pared está en posición vertical, con la presilla del candado (ver fig 6a) apuntando hacia abajo, utilizando el nivel de aire, y de que se taladran los orificios del tamaño correcto (fig 2b): 7 mm de diámetro y 50 mm de profundidad.
• Utilice los cuatro tacos y tornillos suministrados (Contenidos G). Los tacos y tornillos suministrados están diseñados para su uso en ladrillo estándar y muros de hormigón. Para fijar el soporte a cualquier otra superficie, debe utilizar tornillos y tacos adecuados para dicha superficie.
CONECTAR LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN Y LOS ACCESORIOS
Si la manguera de alimentación suministrada es demasiado corta para llegar a su grifo, sustitúyala por una manguera de 12,5 mm de buena calidad.
Fig 3 - Acoplamiento de la manguera de alimentación:
• Deje el carrete sobre una superficie suave con el lado
en la parte superior y retire el disco lateral
A
utilizando un destornillador de punta plana (Fig 3a).
• Desatornille la tuerca de la manguera del adaptador de entrada (Fig 3b).
• Presione la manguera de alimentación bajo el puente de la manguera, ponga la tuerca sobre la manguera (Fig 3c).
• Presione el extremo de la manguera bajo los dientes de entrada y apriete la tuerca (Fig 3d). Asegúrese de que la manguera se presiona del todo hasta la entrada. Vuelva a montar el disco lateral (Fig 3e).
Coloque el conector (contenido E) a la toma de alimentación de la manguera. Coloque el conector stop (contenido F, pre montado para el modelo Flowmax) al extremo libre de la manguera de alimentación. Acople el conector stop a la manguera de riego y conecte la boquilla / pistola suministrada al conector stop (Contenido H) (Fig.3f).
INSTALACIÓN DEL CARRETE
• Libere el cierre de bloqueo del carrete. (Fig 2a).
• Monte el carrete sobre el soporte inclinando el carrete hacia atrás y colocando el casquillo del soporte superior del carrete sobre el soporte (Fig 4a).
• Deje caer el Auto Reel sobre el soporte inferior (Fig 4b).
• Bloquéelo en su sitio utilizando el cierre de bloqueo (Fig 4c). Asegúrese de que las abrazaderas están fijas en su sitio.
• Acople el conector roscado para grifo (Contenidos D) a su grifo y conecte la manguera de alimentación a este mediante el conector para manguera (Fig 5).
• Compruebe el montaje para asegurarse de que el carrete gira 180° con total libertad. Encienda el grifo y deje correr el agua a través del carrete antes de utilizarlo por primera vez. Compruebe que no haya fugas y vuelva a apretar las conexiones de la manguera si aparece alguna.
• Puede ponerse un candado (no suministrado) al carrete cuando se deja en la pared sin supervisión (Fig 6a).
• En la parte inferior del soporte hay un punto para dejar y almacenar los accesorios de la manguera (Fig 6b).
16
USO DEL CARRETE
• Para sacar la manguera, sostenga el extremo de esta y aléjese del carrete en cualquier dirección.
• El carrete tiene un pestillo automático para mantener la manguera en su sitio para utilizarla a cualquier longitud necesaria. La manguera puede situarse en el suelo y no se rebobinará.
• Si se requiere más manguera, saque tanta como sea necesario.
• Para rebobinar la manguera tire suavemente de ella entre 15 y 30 cm de distancia del carrete para liberar el mecanismo de bloqueo. Vaya hacia el carrete. Sostenga siempre el extremo de la manguera mientras se rebobina. Si tiene dificultades para hacerlo, pruebe lo siguiente:
Apague el grifo y deje que salga el agua de la
manguera abriendo la boquilla/pistola de la manguera.
Vaya hacia el carrete con el extremo de la manguera
y active el mecanismo de rebobinado sosteniendo la manguera cerca del carrete, y tire suavemente de la manguera unos 15-30 cm para soltar el pestillo. (Asegúrese de que no hay nada que obstruya la manguera mientras el procedimiento de rebobinado esté en marcha.)
IMPORTANTE: EL EXTREMO DE LA MANGUERA DEBE DEVOLVERSE HACIA EL CARRETE
USO DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
Fi g 7.
• Utilice el bloqueo de seguridad con el dial situado en el lateral del carrete.
• El bloqueo de seguridad tiene dos funciones:
Para detener la extracción de la manguera cuando
ya está totalmente rebobinada
Para detener un posible rebobinado accidental
mientras se está usando la manguera
• Para bloquearlo, gire el dial hacia el (candado cerrado) símbolo (Fig 7a). Para bloquearlo, gire el dial de manera que apunte hacia el (candado abierto) símbolo (Fig 7b).
• Para mayor seguridad, bloquee siempre el carrete cuando lo deje desatendido.
Advertencia
No utilice el bloqueo de seguridad mientras el carrete está girando.
IMPORTANTE Para evitar daños o lesiones:
NO:
Soltar la manguera durante el rebobinado. Ir siempre hacia el carrete sosteniendo la manguera.
Colocar los dedos u objetos en la apertura de la manguera del carrete durante el funcionamiento.
Intentar quitar los tornillos de cualquier pieza del producto.
Quitar la bola gris de la manguera de riego.
SÍ:
Quitar el carrete de la pared en invierno para evitar daños por congelación.
En la medida de lo posible, mantener la superficie del suelo de debajo del carrete sin agua para minimizar el riesgo de resbalones.
Apagar el grifo cuando no se está utilizando.
Para evitar daños a su Auto reel durante los meses de invierno, es aconsejable quitar el exceso de agua que hay dentro de la manguera.
Esto puede hacerse siguiendo los siguientes pasos:
1. Desconecte la manguera de alimentación del grifo
2. Coloque el extremo de la manguera de alimentación en una planta o maceta.
3. Saque toda la manguera del carrete asegurándose que el conector/lanza está cerrado. Vuelva a recoger la manguera.
4. El exceso de agua se disipará de la manguera de alimentación
5. Repita el paso 3 varias veces
Al extraer el exceso de agua del recogedor automático, no sólo va a ser más ligero para transportarlo, sino que además reducirá el riesgo de congelación del agua en el interior de la manguera.
Resolución de problemas
Activación del rebobinado automático
• La manguera debe sacarse del carrete entre 15 y 30 cm, si se saca una longitud superior o inferior la manguera no se rebobinará de forma automática. La forma más fácil de activar el rebobinado automático es tirando suavemente de la manguera en el carrete.
Fugas
• Quite el disco lateral y apriete la tuerca que conecta la manguera al carrete
• Apriete la tuerca en el conector para manguera
17
• Apriete la tuerca en la junta
Sustitución de la manguera
• Si la manguera de riego resulta dañada, no intente repararla bajo ningún concepto. Póngase en contacto con los servicios de atención al cliente de Hozelock para solicitar asistencia.
Mecanismo Auto Reel
• Si el mecanismo Auto Reel fuera defectuoso, incluso si no está dentro del periodo de garantía, no intente repararlo ni desmontarlo. Póngase en contacto con los servicios de atención al cliente de Hozelock para solicitar asistencia.
Repuestos y accesorios
• Para solicitar repuestos y accesorios, visite la página web www.hozelockservice.com
Consejo
www.hozelock.com
Garantía
• Este Auto Reel tiene 2 años de garantía contra errores debidos a materiales o fabricación defectuosos.
• El Auto Reel puede ser devuelto a Hozelock para reparaciones y servicios, incluso cuando la garantía haya expirado. Para precios y detalles, visite www.hozelockservice.com
Guarde su recibo de compra
www.hozelock.com
S
Innehåll
A
Auto Reel
B
Väggfäste
C
Matarslang
D
Gängade krankopplingar
E
Snabbkoppling
F
Stoppkoppling
G
Väggpluggar
H
Slangmunstycke
Snabba råd och tips
• När du monterar vindan, kontrollera att den kan svänga fritt i 180°.
18
• Det är viktigt att du använder en 7 mm-borr när du borrar hålen för att montera vindan.
• Kontrollera med ett vattenpass så att väggfästet är monterat vertikalt.
• Kontrollera att vindan är fastlåst på fästet innan du slår till vattentillförseln.
• Slangen kommer inte att vindas upp om den inte dras ut en liten bit (15-30 cm) och sedan promeneras tillbaka till vindan.
• Om slangen inte vindas upp kan du prova följande:
Stäng kranen och töm ut vattnet i slangen genom
att öppna slangmunstycket/pistol.
Promenera tillbaka slangen till vindan, med
ett fast tag om slangmunstycket, så att indragningsmekanismen utlöses genom att ta tag i slangen nära vindan och varsamt dra ut slangen 15-30 cm för att låsa upp spärren. (Kontrollera att slangen kan rulla obehindrat medan indragningsmekanismen är aktiverad.)
• Använd spärren på vindans sida för att låsa fast slangen när den inte är i bruk.
Montera och installera
Auto Reel
VERKTYG SOM BEHÖVS:
• Plattskruvmejsel med långt skaft
• Skruvmejsel med långt skaft för bra räckvidd
• Blyertspenna
• Måttband
• 7mm borrhuvud för tegel
• Elektrisk borr/slagborr
• Vattenpass
VÄLJA EN LÄMPLIG POSITION FÖR INSTALL ATION
Figur 1.
• Vindan är avsedd för utomhusbruk och är inte lämplig för användning med inomhuskranar, såvida den inte används med en lämplig krankoppling för inomhusbruk (Artikelnr. 2159, 2176, 2177, 2274. Medföljer inte.)
• Vindan bör kunna svänga runt 180°. Tillåt 65 cm fritt utrymme på båda sidor om väggfästet. (Se Figur 1.)
• Om du brukar använda slangen runt hörnor bör väggfästet monteras minst 160 cm från hörnet och en slangstyrning bör också användas (Artikelnr. 2392. Medföljer inte.)
MONTERA VÄGGFÄSTET
Figur 2.
Loading...
+ 42 hidden pages