READ THESE INS TRUCTIONS C AREFULLY BEFORE
ATTEMPTING TO USE THIS PRODUCT.
FAILURE TO OBSERVE TH E FOLLOWING NOTICES MAY RESULT
IN INJURY OR PRODUC T DAMAGE
General information
THES E INSTRUCTIO NS ARE ALSO AVAILA BLE ON THE
HOZELOCK WEBSITE.
This p roduct meet s the requireme nts of IP44 and therefore can
be used in expose d weather conditions.
This product is not suitable for supplying drinking water.
Threaded water connections are suitable for hand tightening
4
only.
This p roduct can be fi tted to mains water supply.
This p roduct can be fi tted to outdoor water but ts or tanks that
have an inline filter fitted before the controller.
Installing the batteries
You must use Alkaline batteries – alternatives will resu lt in
incorrect operation.
Remove the front pa nel as shown (Fig. 1), gripping the reces sed
1
part and pulling towards you.
Inser t 2 x 1.5v AA (LR6) batteries (Fig. 1) and re place the
2
controller front panel.
IMPORTANT: Rechargeable batteries must not be u sed.
Replace batter ies each seas on. (max 8 months use, used twice a
3
day)
When ba tteries are ins talled the moto r will operate th e internal
4
valve to ch eck that it is ready for use an d the batterie s installed
have eno ugh charge to safe ly operate the va lve
If the LED indicator flashes red, th e batteries ne ed to be
5
replaced.
Connecting the Sensor Controller to the tap
Choos e the correct ta p adapter (Fig. 3)
1
Using th e correct adap ter(s), attach the co ntroller to the t ap and
2
tighten firmly to a void leaks. Do not use a spanner or other tool
to tighte n as this might dam age the threads. (Fig. 4)
Turn on the Tap.
3
Page 5
How to set up the Sensor Controller - automatic
watering
Sunris e and Sunset is the b est time to water your garden to avoid
evaporation and leaf scorch. The Daylight sensor automatically
adjusts the watering schedule to coincide with the changing time
for sunri se and sunset.
Cloudy or overcast mornings and evenings might cause a slight
delay to t he watering times, but these are not significant to have
any adverse effe cts on your gar den.
Rotate th e control dial to select from the 3 marked sec tions –
1
Sunris e (once a day), Sunset (on ce a day) or Sunrise and Sunset
(twice a day). (See Fig . 5)
Choos e from the require d watering durat ions – 2, 5, 10, 20, 30 or
2
60 minutes of water ing.
How to turn off the Sensor Controller
If you do not want the controller to automa tically come on tu rn the
rotary d ial to the “OFF” p osition. You can st ill use the
manually water your garden.
button to
Initial synchronisation period
When you install n ew batteries t here is a 6 hour locko ut period to
prevent t he controller f rom watering whi le you are settin g up your
system. After a 24 hour cycle of Sunrise and Suns et the controll er
will be sy nchronised with the changing li ght levels. You can
manually water yo ur garden using t he
lockout period.
button during th e 6 hour
Positioning your Sensor Controller outdoors
It is impor tant that your water controller is i n an outdoor loca tion.
Do not poi nt the control pa nel directly towards outdoor se curity
lights or other bright lights that c ome on during the n ight as
these might interfere wit h the recorded li ght levels and cause the
controller to com e on at the wrong tim e.
Ideally, you should not set up yo ur controller in a heavily shaded
passageway or behind buildings where light levels remain low
all day long. Do not position the controller inside buildings such
as garag es or sheds where it will not receive na tural daylight to
function correctly.
The controller is designed to be positioned directly underneath an
outdoor tap. Do not position the controller on its side or lying on the
ground whereby rainwater cannot flow away from the product.
1 hour delay
(when using 2 Sensor Controllers together)
If you install two Se nsor Controll ers you might want to stagge r the
start times to prevent pre ssure loss when t wo appliances a re used
simultaneously – for example sprinklers.
Remove the delay plug from the storage location on the back of
the control panel (Fig. 2) and fit the plug on the location below the
batteries.
With the plug inserted the one hour delay affects all automatic
watering. The delay period of one hour cannot be changed.
Manual operation (water now)
You can turn on the water controll er at any time by pres sing the
button once. Pre ss again to turn off at any time.
5
Page 6
Note: To protect batter y life the water controlle r can only be turne d
on and of f a maximum of 3 time s in one minute.
How do I cancel an automatic watering operation
The
button can also be used as a ma nual override to cancel
any curre nt automatic watering op eration that has star ted. The
schedule will then resume.
Battery level check
Press and hold down the Water Now button to check the status
of the bat teries at any tim e.
GREEN = BATTERY IS GO OD
RED = BATT ERY LEVEL IS LOW, REP LACE THE BATT ERIES SOON.
Failure prevention mode
A built in s afety feature detects when the b attery level s have
droppe d to a level that cou ld fail whilst the valve is open and resu lt
in wasting water. Th e safety mode prevents t he controller from
turning on until th e batteries ha ve been replace d. The LED indic ator
light will flash red when the failure p revention mode has been
activated. Th e Water Now funct ion will also not o perate until the
batteries have b een replaced .
This product is not desig ned to be used in sub-zero (fro st)
temperatures. During winter months drain a ny remaining
water out of your time r and bring it indoors until the next
watering season.
6
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
Valve opens but no
water comes out
Button pressed but
valve do esn’t open
Button pressed
Light ca me on but
valve did n ot open
Controller set up
correc tly but did not
come on at sunset
Controller activated
when outside lights
come on
Technical Data
Operating Pres sure 0.1 – 10 Bar
Operating Temperature0 - 55°C
Max. Water Temperature30°C
Garden tap is offTurn on tap
Hose pip e twisted or
blocked
Wrong or flat
batteries
1 minute lock out
has ope rated
Controller waiting
to synchronise
Outside lights too
bright
Untwist/unblock
hose hose
Check b attery type
and/or replace with
fresh batteries
Wait three minutes
and try again
Wait 24hrs and
observe again
Move or rotate
controller away
from light sources
Page 7
Technical Data
Ba tte ry Ty pe2x 1.5V A A (LR6)
Average B attery Life8 months u sed twice a day
Watering CyclesMax. 2 x watering cycl es per day
Watering Durations2, 5, 10, 20, 30 or 6 0 minutes
Purpose of ControlElectrically operated water valve
Mounting MethodSurface mounting
Ac tio n TypeTyp e 1
Pollution Degree4
Alkaline Batteries
Contact details
If you have any furth er problems wit h your water timer please
contact Hozelock customer services.
Hozelock Limited
Midpoint Park, Brimingham. B76 1AB.
LISEZ ATTENTI VEMENT CES INSTRUCT IONS DE AVANT
DE COMMENCER À UTILISER L’APPAREIL.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES C I-APRÈS PEUT EN TRAÎNER
DES BLESSURES OU E NDOMMAGER LE PRODUIT
Informations générales
CES INS TRUCTIONS SONT ÉGALEMENT DISPONIBL ES SUR
LE SITE WEB D’HOZELOCK.
Ce produit répond aux exigences de IP44 et peut donc être
utilisé dans des conditions climatiques extrêmes.
Ce produit n’est pas adapté p our l’approvisionneme nt en eau
potable.
7
Page 8
Il convient de serrer les ra ccordements d ’eau filetés uni quement
à la main.
Ce produit peut ê tre raccordé à une co nduite d’eau.
Ce produit peut ê tre raccordé à des réservoirs d’eau e xtérieurs
dotés d’un filtre fixé devant le contrôleur.
Installation des piles
Vous devez impérativement utiliser des piles a lcalines pour éviter
tout défaut de fonctionnement.
Retirez l e panneau front al comme indiqu é (Fig. 1), en saisissa nt
1
la partie enca strée et en la tira nt vers vous.
Insérez 2 p iles AA de 1,5 V (L R6) (Fig. 1) et remet tez en place le
2
panneau avant du contrôleur.
IMPORTANT: Ne pas utilis er de piles rechargeables.
Remplacez les piles à chaque saison.
3
(durée d’utilisat ion max. : 8 mois, utilisé es deux fois par jo ur)
Lorsque les piles sont installées, le moteur fait fonctionner la
4
vanne interne pour vérifi er qu’elle est prête à l’emploi et que
les pile s installées s ont suffisam ment chargée s pour faire
fonctionner la vanne en toute sécurité.
Si l’ind icateur LED clig note en rouge, le s piles doivent être
5
remplacées.
Raccordement du contrôleur à capteur au robinet
Choisis sez le bon adaptateur de robinet (Fig. 3)
1
À l’aide du ou des adaptateurs a ppropriés, f ixez le contrôle ur au
2
robinet et serrez-le ferm ement pour évit er les fuites. N ’utilisez
8
pas de cl é ou d’autres outils pour serrer, au risq ue d’endommager
le filetage. (Fig. 4)
Ouvrez le robinet.
3
Configuration du contrôleur à capteur - arrosage
automatique
Le lever et le coucher du soleil sont les meilleurs moments pour
arrose r votre jardin, car ils évitent l’évapor ation et les brûlures
foliaires. Le capteur de lum ière du jour régul e automatique ment
le programme d’arr osage pour le faire coïncid er avec les heure s
changeantes du lever et du coucher du soleil.
Les matins et soir s nuageux ou couverts p euvent entraîn er un léger
décalage des he ures d’arrosage , sans effets néfastes pour votre
jardin.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner les 3 sections
1
marqué es : Lever du soleil (une fois pa r jour), Coucher du s oleil
(une fois pa r jour) ou Lever et Co ucher du soleil (deux fois pa r
jour). (Voir Fig. 5)
Choisis sez la durée d’arrosage requise : 2, 5, 10, 20, 30 ou 60
2
minutes d’arrosage.
Désactivation du contrôleur à capteur
Si vous ne vo ulez pas que le contrôleu r s’active automa tiquement,
tourne z la molette rotative sur la p osition « OFF » (A RRÊT). Vous
pouvez néanmoins utiliser le bouton pour arroser manuellement
votre jardin.
Période de synchronisation initiale
Lorsq ue vous installez des pile s neuves, une période de verrouil lage
Page 9
de 6 heures est prévue pour empêcher le contrôleur d’arroser
penda nt que vous configurez votre s ystème. Aprè s un cycle de 24
heures de lever et de coucher du soleil, le contrôleur se synchronise
avec les changements de niveaux d e lumière. Vous pou vez arroser
manuellement votre jardin en utilisant le bouton pendant la période
de verrouillage d e 6 heures.
Installation du contrôleur à capteur à l’extérieur
Il est imp ortant que votre contrôl eur d’eau soit placé à l’exté rieur.
N’orientez pas le panneau de commande directement vers des
lumière s de sécurité ex térieures ou d’autres lumières vives qui
s’allume nt pendant la nuit, car celles-ci pourra ient interfére r
avec les niveaux d e lumière enregi strés et activ er le contrôleur au
mauvais moment.
Il est préférable d e ne pas installer votre contrôleu r dans un
couloir très ombragé ou der rière des bâtim ents où les nive aux de
lumière restent fa ibles tout au lon g de la journée. N e placez pas
le contrôleur à l’intérieur de bâtiments, tels que le s garages ou
hangars, où l’absence de lumière du jour l’empêchera de fonctionner
correctement.
Le contrôleur est conçu pour être placé directement sous un robinet
extér ieur. Ne placez pas le contrô leur sur le côté ou sur le sol pou r
empêcher l’eau de pluie de s’écouler du produit..
Retardement d’une (1) heure
(lors de l’utilisation de 2 contrôleurs à capteur)
Si vous ins tallez deux con trôleurs à capteur, il est conseillé d e
décaler les heu res de début pour éviter un e perte de pression
lorsque deux appareils sont utilisés simultanément, par exemple
des gicleurs.
Retirez le bouchon de retardement de son emplacement de
stockage à l’arriè re du panneau de co mmande (Fig. 2) et insérez-le à
l’emplacement situé en dessous des piles.
Lorsque le bouchon est inséré, le retard d’une heure s’applique à
tous les arrosages automatiques.
Le délai d’une heure ne peut pa s être modifié.
Utilisation manuelle (arroser maintenant)
Vous pouve z activer le contrôleur d ’eau à tou t moment en appuyant
une fois sur le bouton
le désactiver.
Remarque : Pour p rotéger la duré e de vie des piles, le contrôleur
d’eau ne pe ut être activé et désac tivé qu’un maximum de 3 fois par
minute.
. Appuye z à nouveau à tout moment pour
Annulation d’une opération d’arrosage
automatique
Le bouton
manuellement toute opération d’arrosage automatique qui a
démarré. Le programme d’arrosage reprend par la suite.
peut ég alement être utilisé po ur annuler
Vérification du niveau des piles
Appuyez sur le bouton Arroser maintenant et maintenez-le enfoncé
pour vér ifier l’état des piles à tout m oment.
VERT = LE NIVEAU D ES PILES EST BON
ROUGE = L E NIVEAU DES PIL ES EST FAIBLE, REMPL ACEZ-LES
BIE NTÔ T.
9
Page 10
Mode de prévention des pannes
Un dispo sitif de sécuri té intégré détec te le moment où le n iveau
des piles chute à un niveau pouvant entraîner une panne lorsque
la vanne e st ouverte, ce q ui entraînerai t un gaspillage d ’eau. Le
mode de sécurité empêche le contrôleur de s’activer jusqu’au
remplacement des piles. L’indicateur LED clignote en rouge lorsque
le mode de prévention des pa nnes a été activé. La fonc tion Arroser
maintenant ne s’exécute pas non plus jusqu’au remplacement des
piles.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à des
températures négatives (gel). Pendant les mois d’hiver,
vidang ez toute l’eau restante de votre minuterie et rentrez-la
à l’intérieur jusqu’à la prochaine saison d’arrosage.
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution
La vanne s ’ouvre
mais l’eau ne coule
pas
Le bouto n est
enfoncé m ais la
vanne ne s’ouvre
pas
10
Le robinet de jardin
est fermé
Le tuyau d’arrosage
est plié ou obstr ué
Piles in adaptées ou
déchargées
Ouvrez le robinet
Dénou ez ou
débloquez le tuyau
d’arrosage
Vérifiez le type
de piles e t/ou
remplacez-les par
des piles neuves
ProblèmeCause possibleSolution
Le bouto n est
enfoncé , la lumière
s’allume , mais la
vanne ne s’ouvre
pas.
Le contrôleur
est conf iguré
correctement, mais
il ne s’act ive pas au
coucher du soleil
Le contrôleur
s’active lors lorsque
les lumi ères
extérieures
s’allument
Données techniques
Pression de fonctionnement 0,1 – 10 bar
Température de
fonctionnement
Température max. de l’eau30°C
Type de pile2x A A 1,5 V (LR6) Piles al calines
Autonomie moyenne des piles 8 mois, ut ilisées deux fois par
Le verrouillage
d’une (1) minute
s’es t activ é
Le contrôleur est
en attente de
synchronisation
Les lumi ères
extér ieures sont
trop vives
0 - 55ºC
jour
Attend ez trois
minutes et
réessayez
Attend ez 24 heures
et observez à
nouveau
Déplacez ou
tourne z le
contrôleur pour
l’éloigner des
sources de lumière
Page 11
Données techniques
Cycles d'arrosageMax. 2 c ycles d’arrosa ge par jour
Durée d’arrosage2, 5, 10, 20, 30 ou 60 mi nutes
Coordonnées
www.hozelock.com
D
A
21 mm G½ Adapter
B
26,5 mm G¾ Adapter
C
33,3 mm G1 Ada pter
D
Dauerregler
E
LED-Kontrollleuchten
F
Taste Jet zt bewässern
G
Schlauchleitungsverbinder
H
Lichtsensor
- Ein/Aus/Übersteuern
Installations- und
Gebrauchsanweisungen
LESEN SIE SICH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER
VERWEN DUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCH .
DIE NICHTBEACHTUNG DER FO LGENDEN HINWEISE KANN ZU
VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN.
Allgemeine Informationen
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG STEHT AUCH AUF DER
HOZELOCK-WEBSITE ZUR VERFÜGUNG.
Dies es Produkt er füllt die Anford erungen des IP4 4 und kann
daher direkten Witterungseinflüssen ausgesetzt werden.
Dies es Produkt ist u ngeeignet für d ie Bereitstellung von
Trinkwasser.
Gewindeanschlüsse zur Wasserversorgung dürfen nur von Hand
angezogen werden.
Dieses Produkt kann an der Trinkwasserleitung angeschlossen
werden.
Dies es Produkt kann i m Freien an Regentonnen od er -tanks mit
einem Inline-Filter angeschlossen werden, jedoch vor dem
Controller.
Einsetzen der Batterien
Die Verwe ndung von Alkali -Batterien ist erforderlich – Andere
Optionen führen zu falschem Betrieb.
1 Entfer nen Sie die vordere Abdeckung, wie d argestellt ( Abb. 1).
1
Fassen Sie dazu an d er Aussparung an und zieh en Sie sie zu sich
hin.
Setze n Sie 2 x 1,5 V Batterien vom Typ AA (L R6) ein (Abb. 1) und
2
bringen Sie die vordere Abdeckung des Controllers wieder an.
11
Page 12
WICHTIG: Es dürfen keine (aufladbaren) Akkus verwendet
werden.
Tauschen Si e die Batterien nach jeder Saison aus (max .
3
Verwendung übe r 8 Monate, zwei Ma l täglich im Einsa tz).
Wenn Bat terien einges etzt sind, ak tiviert der M otor das intern e
4
Ventil, um s icherzustel len, dass es be triebsberei t ist und dass die
eingesetzten Batterien über eine ausreichende Ladekapazität
verfü gen, um das Ventil s icher zu betreiben.
Wenn die LED-Kontrollleuchte blinkt, müssen die Batterien
5
ausgewechselt werden
Anschluss des Sensor-Controllers am Wasserhahn
Wählen Sie den korrekten Wasserhahnadapter (Abb. 3).
1
Bringen Sie den Controller mit dem/den richtigen Adapter(n)
2
am Wasserhahn an u nd ziehen Sie ihn fe st an, um Leckagen zu
vermeiden. Verwenden Sie keinen Schraubenschlüssel oder ein
anderes Werkzeug zum Festziehen, da die Gewinde dadurch
beschädigt werden können (Abb. 4).
Öffnen Sie den Wasserhahn.
3
So wird der Sensor-Controller eingerichtet automatische Bewässerung:
Sonnenaufgang und Sonnenuntergang sind die besten Zeiten
für die Be wässerung Ihres Gartens, um Verd unstung und ein e
Verbrennung der Blätter zu verhindern. Der Tageslichtsensor
passt den Bewässerungsplan automatisch entsprechend dem
Sonnenaufgang und dem Sonnenuntergang an.
Wenn es morgens ode r abends bewöl kt oder bedec kt ist, kann es
12
zu einer geringfügigen Verzögerung bei den Bewässerungszeiten
kommen, diese sind jedoch vernachlässigbar und wirken sich nicht
negativ auf Ihren Garten aus.
Drehen Sie den Kontrollre gler in einen von drei marki erten
1
Sektionen. Sonnenaufgang (ein Mal täglich), Sonnenuntergang
(ein Mal täglich) oder Sonne nauf- und -untergang (zwei Mal
täglich) (siehe Abb. 5).
Wählen Sie unter de n erforderlichen Eins tellungen für d ie
2
Bewässerung sdauer eine Bewässer ung von je 2, 5, 10, 20, 30
oder 60 M inuten.
So schalten Sie den Sensor-Controller aus:
Wenn Sie nic ht möchten, da ss der Controll er automatisc h aktiviert
wird, dre hen Sie den Drehregler in die Stellu ng „OFF“ (Aus). Sie
können die Taste weite rhin verwenden, um Ihre n Garten manu ell
zu bewässern.
Anfängliche Synchronisationsphase
Wenn Sie neue Batte rien eingesetzt hab en, gibt es eine Sperrph ase
von 6 Stund en, um zu verhind ern, dass der Controll er eine
Bewässerung e inleitet, wäh rend Sie Ihr System e inrichten. Na ch
einem 24-Stunden-Sonnenauf- und -untergangszyklus ist der
Controller mit den sich ändernden Lichtpegeln synchronisiert. Sie
können Ih ren Garten wäh rend der 6-st ündigen Sperrphase mit der
Taste manuell bewässern.
Positionieren Ihres Sensor-Controllers im Freien
Bedenken Sie, dass Ihr Bewässerungscontroller im Freien
montiert werden muss. Richten Sie die Steuerkonsole nicht
direkt auf Sicherheitslampen oder andere helle Lichtquellen im
Page 13
Freien, die nachts eingeschaltet werden. Andernfalls können die
erfassten Lichtpegel beeinflusst werden, wodurch der Controller
möglicherweise die Bewässerung zur falschen Zeit aktiviert.
Ideale rweise bring en Sie Ihren Contro ller nicht in einem sehr
schat tigen Gang ode r hinter Gebäuden an, wo den ganzen Tag üb er
niedrige Lichtpegel herrschen. Platzieren Sie den Controller nicht in
Gebäuden, wie in Garagen oder Schuppen. Er braucht natürliches
Tageslicht, um korrekt zu funktionieren.
Der Controller ist dafür vorgesehen, direkt unter einem
Außenwasserhahn befestigt zu werden. Platzieren Sie den Controller
nicht auf der Seite und lege n Sie ihn nicht auf de n Boden, soda ss
das Regenwass er nicht von ihm abf ließen kann.
Verzögerung von 1 Stunde (bei der gemeinsamen
Verwendung von 2 Sensor-Controllern)
Wenn Sie zwei Sensor-Controller installieren, sollten Sie die
Start zeiten gestaf felt ansetze n, um einen Druc kabfall bei
gleichzeitiger Anwend ung von zwei Gerä ten, wie beispie lsweise
Sprinklern, zu vermeiden.
Entfernen Sie den Verzögerungsstecker von der
Aufbewahrungsstelle auf der Rückseite der Steuerkonsole (Abb. 2)
und brin gen Sie ihn an der dafür vorge sehenen Stelle unterh alb der
Batterien an.
Wenn der Stecker ang ebracht ist, b etrifft die ei nstündige
Verzögerung die gesamte automatische Bewässerung. Die
Verzögerungsdauer von einer Stunde ist unveränderlich.
Manueller Betrieb (Jetzt bewässern)
Sie können den Bewässerungscontroller jederzeit aktivieren, indem
Sie ein Mal auf die Taste drücken. D rücken Sie erne ut darauf, um
den Bewässerungscontroller jederzeit wieder zu deaktivieren.
Hinweis: Um die Batteriele bensdauer zu s chützen, kann d er
Bewässerung scontroller nur maxim al drei Mal pro Minute ein- un d
ausgeschaltet werden.
Wie kann ich eine automatische Bewässerung
abbrechen?
Die Taste
jede derzeit gestartete automatische Bewässerung abzubrechen.
Danach wird der Bewässerungsplan wider aufgenommen.
kann auch als manuelle Übersteuerung dienen, um
Batterieladestandskontrolle
Drücke n Sie die Taste Jetzt bewäss ern zu einem beli ebigen
Zeitpunkt, um den Ladestand der Batterien zu kontrollieren.
GRÜN = GU TE BATTERIEK APAZITÄT
ROT = NIEDR IGER BATTERIES TAND, BAT TERIEN IN KÜRZ E
AUSWECHSELN.
Fehlerschutzmodus
Eine inte grierte Sicherheit svorkehrung erkennt , wenn die
Batte riestände auf e in Niveau gefallen sind, bei dem da s Gerät bei
geöffnetem Ventil ausfällt, was zu einer Wasserverschwendung
führt. Der Sicherheitsmodus verhindert, dass der Controller aktiviert
wird, bis die Batte rien ersetz t wurden. Die LED-Ko ntrollleuchte blinkt
rot, wen n der Fehlersc hutzmodus ak tiviert wurde. Die Funk tion
Jetz t bewässern fu nktioniert ebenfal ls erst wieder, nachdem di e
Batterien ausgetauscht wurden.
13
Page 14
Diese s Produkt ist nicht für die Ver wendung unter Null
(Gefriertemperaturen) geeignet. Lassen Sie in den
Wintermonaten alles Restwasser aus Ihrem Timer ab und
bewahren Sie ihn bis zur nächsten Bewässerungssaison
drinnen auf.
Fehlersuche
ProblemMögliche Ursache Lösung
Ventil öffnet sich ,
es trit t jedoch kein
Wasser aus
Taste gedr ückt, aber
das Ventil lässt si ch
nicht öffnen
Taste gedr ückt.
Kontrollleuchte
leuchtete auf, aber
das Ventil ließ sich
nicht öffnen
14
Außenwasserhahn
ist außer Betrieb
Schlauchleitung
verdreht oder
blockiert
Falsche oder leere
Batterien
Sperre v on 1 Minute
wurde aktiviert
Wasserhahn wieder
in Betrieb nehmen
Schlauchleitung
ausdrehen/
Blockade entfernen
Batte rietyp prüfen
und/oder durch
volle Ba tterien
ersetzen
Drei Minuten
warten und erneut
versuchen
ProblemMögliche Ursache Lösung
Controller wurde
ordnungsgemäß
montie rt und
eingerichtet,
wurde je doch bei
Sonnenuntergang
nicht aktiviert
Controller wird
aktiv iert, wenn
die Außenlampen
aktiviert werden
Technische Daten
Betriebsdruck0,1 bis 10 bar
Betriebstemperatur0 - 55°C
Max. Wassertemperatur30°C
Batterietyp2 x 1,5 V AA (LR6) Alka li-Batterie
Durchschnittliche
Bewässerungsdauer2, 5, 10, 20, 30 oder 60 M inuten
Synchronisierung
des Controllers steht
noch aus
Die Außenlampen
sind zu hell
8 Monate b ei einem Einsat z zwei
Mal täglich
täglich
24 Stunden warten
und erneut prüfen
Controller von
den Lichtquellen
entfernen oder
wegdrehen
Page 15
Kontaktdaten
www.hozelock.com
NL
A
21mm G½ (½”bsp)-adapter
B
26,5mm G¾ (¾”bsp)-adapter
C
33,3mm G1 (1”bsp)-adapter
D
Duurdraaiknop
E
LED-indicatielampjes
F
Nu bewateren
G
Aansluiting tuinslang
H
Lichtsensor
- Aan/Uit/Negeren
Installatie- en bedieningsinstructies
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT
U HET PRODUCT GAAT GEBRUIK EN.
NALATIGHEID OM DE VOLGENDE OPMERKINGEN IN ACHT
TE NEMEN, KAN LEIDEN TOT L ETSEL OF SCHADE AAN HET
PRO DUC T.
Algemene informatie
DEZE INSTRUC TIES ZIJN OOK BESCHIKBAAR OP DE
HOZELOCK-WEBSITE.
Dit product voldoet aan de vereisten van IP44 en kan daarom
worden blootgesteld aan verschillende weersomstandigheden
Dit product is n iet geschikt voor het leveren van drinkwater.
Wateraansluitingen met schroefdraad mogen alleen handmatig
worden vastgedraaid.
Dit product kan worden aangesloten op een hoofdwaterkraan.
Dit product kan ook worden aangesloten op regentonnen of
-tanks buiten in dien deze besch ikken over een interne fil ter die
voor de controller is aangesloten.
De batterijen installeren
U moet alkalinebatterijen gebruiken – andere batterijen zullen
resulteren in onjuiste werking.
Verwijd er het voorpan eel zoals wordt we ergegeven (af b. 1), pak
1
het achtergelegen gedeelte en trek het naar u toe.
Plaat s twee 1,5v AA (L R6) batterijen (a fb. 1) en plaats het
2
voorpaneel van de controller terug.
BELA NGRIJK: Oplaadbare batterijen kunnen niet worden
gebruikt.
Vervang de batterijen elk seizoen. (max. 8 maanden gebruiken,
3
bij tweemaal daags gebruik)
Wanneer de batte rijen zijn geïnstalleerd, zal de motor de interne
4
klep ac tiveren om te cont roleren of deze kl aar is voor gebruik en
of de geïnstalle erde batterijen genoe g stroom hebbe n om de
klep veilig te bedienen.
Als het LED-indicatielampje rood knipper t, moeten de batterijen
5
15
Page 16
worden vervangen.
De Sensor Controller aansluiten op de kraan
Kies het juiste kra an-verbindingsstu k (afb. 3)
1
Sluit met het (de) juiste verbindingsstuk(ken) de controller aan
2
op de kraa n en draai deze stev ig vast om lekken t e voorkomen.
Gebruik geen sl eutel of ander ge reedschap bij h et vastdraaie n
omdat di t mogelijk het sc hroefdraad beschadig t. (afb. 4)
Zet de kraan aan.
3
De Sensor Controller instellen - automatische
bewatering
Zonsopgang en zonsondergang zijn de beste momenten om uw
tuin te bewateren om verdamping en schroeien van bladeren te
vermijden.
De daglichtsensor past het bewateringstijdschema automatisch
aan om samen te vallen met de veranderende tijdstippen van
zonsopgang en zonsondergang
Bewolkte of mistige ochtenden en avonden kunnen een kleine
vertraging in de b ewateringst ijden veroorza ken, maar deze is te
onbeduidend om ongunstige effecten op uw tuin te hebben.
1 Draai aa n de bedieningsdraaik nop om één van de drie
1
gemarkeerde secties te selecteren – Zonsopgang (een keer
per dag), zonsondergang (een keer per dag) of zonsopgang en
zonsondergang (twee kee r per dag). (Zie af b. 5)
Kies uit d e vereiste bewat eringsduur – 2, 5, 10, 20, 30 of 60
2
minuten bewateren.
16
De Sensor Controller uitschakelen
Als u niet w ilt dat de controller auto matisch aang aat, draait u de
draaiknop in de positie “UI T” U kunt de knop n og steeds gebr uiken
om uw tuin handmat ig te bewateren.
Aanvankelijke synchronisatieperiode
Wanneer u nieuwe ba tterijen plaa tst is er een uit sluitingspe riode
van zes uur o m te voorkomen dat de contro ller bewater t terwijl u
het sys teem aan het instellen bent. Na e en cyclus van 24 uur met
zonsopgang en zonsondergang is de controller gesynchroniseerd
met de veranderende licht niveaus. U kunt uw tuin tijde ns de
uitsluitingsperiod e van zes uur handmatig bewa teren met behul p
van de knop.
Uw Sensor Controllers buiten positioneren
Het is belangrijk dat uw wate rcontroller zich buiten b evindt. Richt
het controlepaneel niet direct op beveiligingslichten of andere felle
lichten buiten die ‘s nachts aangaan. Deze beïnvloeden moge lijk de
vastgelegde lichtniveaus en kunnen ervoor zorgen dat de controller
op de verkeerde tijd aangaat.
Idealiter zet u uw controlle r niet op in een gang met veel s chaduw of
achter gebouwe n waar lichtnive aus de hele dag la ag blijven. Plaa ts
de controller nie t in gebouwen zoals garag es of schuren waar deze
niet genoeg daglicht ontvangt om goed te kunnen functioneren.
De controller is ontworp en om direct ond er een buitenkraan te
worden gepositioneerd. Plaats de controller niet op zijn kant of
liggend op de grond, waardoor het regenwater niet kan wegstromen
van het product.
Page 17
1 uur vertraging
(wanneer 2 Sensor Controllers tegelijk worden
gebruikt)
Als u twe e Sensor Controllers installeert kunt u het bes te de
starttijden a fwisselen om drukverlies als gevolg van het gelijktijdig
gebruik van twee apparaten, bijvoorbeeld sprinklers, te voorkomen.
Verwijder de vertragingsplug van de opslaglocatie aan de
achterkant van het controlepaneel (afb. 2) en plaats de plug op de
plek onder de batterijen.
Als de plug is ingevoerd treedt de ver traging van een u ur direct in
werking bij alle automatische bewatering. De vertragingsperiode
van een uu r kan niet worden ge wijzigd.
Handmatige werking (nu bewateren)
U kunt de wat ercontroller o p elk moment inschakele n door één keer
op de knop te drukken. Druk no g een keer om op elk m oment uit te
schakelen.
Opmerking: Om de levensdu ur van de batterijen te bescherme n
kan de wate rcontroller sl echts drie kee r per minuut worden in- en
uitgeschakeld.
Hoe annuleer ik de automatische bewatering?
De knop kan ook worden gebruikt voor het handmatig stopzetten
van al gestarte automatische bewatering. Het schema wordt dan
weer vervolgd .
Controle batterijniveau
Druk op d e knop Nu bewateren en houd d eze vast om de stat us van
de batterij op elk m oment te control eren
GROEN = BATTERIJ I S GOED
ROOD = BAT TERIJNIVE AU IS LAAG, VERVANG BIN NENKORT DE
BATTERIJEN
Uitvalpreventiemodus
Een ingebouwde veiligheidsfunctie detecteert wanneer de
batterijnivea us tot onder een bepaald niveau zijn g ezakt waardoo r
uitval m ogelijk is terwijl de klep open sta at, wat kan resulteren in
verlie s van water. De veiligheidsmo dus voorkomt dat d e controller
wordt ingescha keld, totdat de batterijen zijn ver vangen. Het LEDindicatielampje knippert rood wanneer de uitvalpreventiemodus is
geactiveerd . De functie Nu b ewateren kan ook n iet worden gebr uikt
totdat de batterijen zijn ver vangen.
Dit product is niet ontworpen om te wo rden gebruikt bij
temperaturen onder nul (vorst). Laat in de wintermaanden al
het resterende water uit de timer lopen en berg deze binnen
op tot het volgende bewateringsseizoen.
Probleemoplossing
ProbleemMogelijke oorzaak Oplossing
Klep ga at open
maar er ko mt geen
water uit
Tuinkraan is dichtDraai de k raan
Tuinslang is geknikt
of geblokkeerd
open
Tuinslang uit de
knoop halen of
blokkade opheffen
17
Page 18
ProbleemMogelijke oorzaak Oplossing
Knop is in gedrukt
maar klep gaat nie t
open
Knop ingedrukt,
licht gin g aan maar
klep ging niet open
Controller juist
ingesteld, maar
ging niet aan tijdens
zonsondergang
Werkingsdruk0,1 – 10 Bar
Werkingstemperatuur0 - 55°C
Max. watertemperatuur30°C
Batter ijtype2 x 1,5 V AA (LR6)
Verkeerd e of lege
batterijen
Uitsluiting van
1 minuut is
geactiveerd
Controller wacht op
synchronisatie
Buitenverlichting te
helder
Alkalinebatterijen
Controleer
batterijtype en/
of vervang door
nieuwe batterijen
Wacht drie minuten
en probeer opnieuw
Wacht 24 uur en
kijk of probleem
aanhoudt
Verplaats de
controller of draai
deze weg va n de
lichtbronnen
18
Technische gegevens
Gemiddelde levensduur
batterijen
BewateringscycliMax. 2 bewat eringscycli per dag
Duur bewatering2, 5, 10, 20, 30 of 60 m inuten
8 maanden, bij twe emaal daags
gebruik
Contactgegevens
www.hozelock.com
E
A
Adaptador de 21 mm G½ (½” tubería estándar británica)
B
Adaptador de 26,5 mm G¾ (¾” tubería estándar británica)
C
Adaptador de 33,3 mm G1 (1” tubería estándar británica)
D
Selector de duración
E
Luces indicadoras LED
F
Botón Regar ahora
G
Conector de manguera
H
Senso r de luz
- Encender/Apagar/Anular
Instrucciones de
instalación y funcionamiento
Page 19
LEA DE TENIDAMENTE ESTAS INST RUCCIONES ANTES DE
UTILI ZAR EL PRODUC TO.
EL INCUMPLIMIENTO DE LOS AVISOS QUE SE INDIC AN A
CONTIN UACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES O DAÑOS EN
EL PRODUCTO.
Información general
ESTAS INSTRUCCIONES TAMBIÉN ESTÁN DISPONIBLES EN
EL SITIO WEB DE HOZELOCK.
Este p roducto cump le los requisito s de IP44 y, por tanto, se
puede utilizar en condiciones de exposición al agua.
Este p roducto no es ad ecuado para el s uministro de agu a
potable.
Las co nexiones roscadas de agua son ad ecuadas para e l ajuste
manual únicamente.
Este p roducto se pue de instalar en l a red de abastecimiento d e
agua.
Este p roducto se pue de instalar en c isternas o tanques
exter iores de agua si se instala un filtro en línea antes del
controlador.
Instalación de las pilas
Utilice pilas alcalinas; este pro ducto no funcionará
correc tamente con ninguna otra alternativa.
Retire el panel fro ntal tal y como se mu estra (Fig. 1), sujetando la
1
parte e ncastrada y ti rando hacia usted.
Inser te 2 pilas AA de 1,5 v ( LR6) (Fig. 1) y vuelva a coloca r el
2
panel frontal del controlador.
IMPORTANTE: No utilice pilas recargables.
Cambie l as pilas cada temporada. (uso má x. de 8 meses si se
3
utiliza d os veces al día)
Una vez instalad as las pilas, e l motor accionará la válvula
4
interna para comp robar que está lista para su uso y que la s
pilas instaladas tienen suficiente carga para el funcionamiento
seguro d e la válvula
Cambie las pilas cuando el indicador LED parpadee en rojo.
5
Conexión del controlador de sensor al grifo
Elija el ad aptador corre cto de grifo (Fig . 3)
1
Con el adaptador correcto, acople el controlador al grifo y
2
apriét elo firmemen te para evitar las fugas. No utilic e una llave
inglesa ni ningu na otra herramie nta para apretar, ya que podría
dañar las rosca s. (Fig. 4)
Abra el grifo.
3
Cómo configurar el controlador de sensor: riego
automático
El momento óptimo para rega r el jardín es al ama necer y al
anochecer, con el fin de prevenir la evaporación y el abrasamiento
de las hoj as. El sensor de l uz diurna ajusta automáticamente el
programa de rieg o para que coincid a con el cambio de tiempo que
se produce al amanecer y al anochecer.
En las mañanas y la s noches nubladas o enc apotadas se po dría
produc ir un ligero retra so en los tiempos de riego, cuyo efec to
19
Page 20
adverso para su ja rdín no sería significativo..
1 Gire el se lector de cont rol para seleccionar un a de las 3
1
seccio nes marcadas – A manecer (una vez a l día), Anochecer (una
vez al día) o Amanecer y Anoc hecer (dos veces a l día). (Véase la
Fig. 5)
Selec cione una de las duraciones de rieg o necesarias : 2, 5, 10,
2
20, 30 o 60 minutos de ri ego.
Cómo desactivar el controlador de sensor
Si no desea que el controlad or se active automáticamente, gire el
selector hasta la posición “OFF” (Desactivado). Puede continuar
utilizando el botón para regar el jardín manualmente.
Período inicial de sincronización
Cuando se instalan las pilas nuevas hay un período de bloqueo de
6 horas para impedir que el controlador riegue mientras configura
el sistema. Tras un cic lo de 24 horas de Ama necer y Anoche cer, el
controlador estará sincronizado con los niveles cambiantes de luz.
Puede regar el jardín manualmente utilizando el botón durante el
período de bloqueo de 6 horas.
Colocación del controlador de sensor en el
exterior
Es importante q ue el controlador de rieg o esté en una ubica ción
exter ior. No dirija el panel de control direc tamente hacia l as luces
de seguridad ex teriores ni hacia otras lu ces intensas qu e se activen
durante l a noche, ya que és tas podrían interferi r con los niveles d e
luz registrados y provocar la activación del controlador a la hora
incorrecta.
20
Lo ideal sería no instalar el controlador en pasajes muy sombreados
ni detrás de edificios donde los niveles de luz permanezcan bajos
todo el dí a. No instale el controlador dentro de edif icios, como
garajes o c asetas, ya que no funcio nará correctamente al n o recibir
luz natural.
El controlador está diseñado para su instalación directamente bajo
un grifo exterior. No coloque el controlador sobre su parte lateral
ni tendido sobre el suelo, ya que el agua de la lluvia no podría fluir
lejos del producto.
Retraso de 1 hora
(si se utilizan 2 sensores de controlador juntos)
Si instala dos sensores de controlador, es posible que desee
escalonar las horas de inicio para impedir las pérdidas de presión
que se producen al utilizar dos aparatos simultáneamente, por
ejemplo, aspersores.
Retire la clavija de retardo del punto de almacenamiento, en
la parte posterior del panel de control (Fig. 2) y colóquela en la
ubicación debajo de las pilas.
Con la cla vija insertada, el retardo de una h ora afecta a todo el
riego automático. El período de retardo de una hora no se puede
modificar.
Funcionamiento manual (regar ahora)
Puede activar el controlador de riego en cualquier momento
presionando el botón una vez. Presiónelo de nuevo para
desactivarlo en cualquier momento.
Nota: Para pro teger la vida de las pilas , solo puede ac tivar y
Page 21
desac tivar el contro lador de riego un máximo d e 3 veces en un
minuto.
¿Cómo cancelo una operación de riego
automático?
El botón
también se puede utilizar como mando manual para
cancelar cualquier operación de riego automático que se haya
iniciado. El programa se reanudará.
Verificación del nivel de las pilas
Mantenga presionado el botón Regar ahora para verificar el estado
de las pilas en cua lquier momento.
VERDE = EL NIVEL DE L AS PILAS E S CORRECTO
ROJO = EL NIV EL DE LAS PIL AS ES BAJO; C AMBIE LAS PI LAS.
Modo de prevención de fallos
Una func ión de seguridad integrada detecta si los niveles de las
pilas son tan bajos que podr ían fallar mient ras la válvula e stá
abier ta y provocar un desperdicio de agua . El modo de segur idad
impide que el controlador se active hasta que no haya cambiado las
pilas . La luz del indicador LED pa rpadeará en rojo c uando se haya
activado el modo de prevención de fallos. La función Regar ahora
tampoco funcionará hasta que no haya cambiado las pilas.
Este producto no se ha diseñado pa ra su uso en temperaturas
bajo cero (helada). Durante los meses de invierno, drene
el agua que haya podido quedar en el temporizador y
manténgalo en el interior hasta la siguiente temporada de
riego.
Resolución de problemas
ProblemaPosible causaSolución
La válvula se abre
pero no sale agua
He presionado
el botón p ero la
válvul a no se abre
He presionado el
botón, l a luz se ha
encendido pero la
válvul a no se ha
abierto
El controlador
está instalado
correc tamente pero
no se ha ac tivado al
anochecer
El grifo de l jardín
está cerrado
La manguera
está retorcida o
bloqueada
Pilas in correctas o
agotadas
Se ha acci onado
un bloqueo de 1
minuto
Controlador
en espe ra de
sincronización
Abra el grifo
Enderece/
desbloquee la
manguera
Verifique que el
tipo de pi las es el
correc to y/o cambie
las pilas por una s
nuevas
Espere tres minutos
e inténte lo de
nuevo
Espere 24 horas y
obsérvelo de nuevo
21
Page 22
ProblemaPosible causaSolución
El controlador se ha
activado cuando se
han encendido las
luces exteriores
Datos técnicos
Presión de funcionamiento0,1 – 10 bares
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura máx. del agua30°C
Tipo de pilas2 de 1,5 V AA ( LR6)
Vida media de las pilas8 meses u tilizadas dos ve ces
Ciclos de riegoMáx. 2 ciclos de riego al día
Duración del riego2, 5, 10, 20, 30 o 60 minutos
Las luces exteriores
son demasiado
intensas
0 - 55°C
Pilas alcalinas
al día
Mueva o gire el
controlador lejos de
las fuentes de luz
Datos de contacto
www.hozelock.com
I
22
A
Adattatore da 21 mm G½ ( ½” bsp)
B
Adattatore da 26, 5 mm G¾ (¾” bsp)
C
Adattatore da 33, 3 mm G1 (1” bsp)
D
Quadrante di durata
E
Spie dell’indicatore a LED
F
Pulsante Acqua ora
G
Raccordo per tubo flessibile
H
Sensore della luce
- acceso/spento/controllo manuale
Istruzioni per l’installazione e l’uso
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DI USARE IL PRODOTTO.
LA MANCATA OSSERVANZ A DI QUANTO RIPORTATO DI
SEGUITO PUÒ COMPORTARE IL RISCHIO DI INFORTUNI O
DANNI AL PRODOTTO.
Informazioni generali
QUES TE ISTRUZIONI SO NO DISPONIBILI ANCHE SUL SITO
WEB HOZELOCK.
Questo prodo tto è conforme ai re quisiti IP44 e può du nque
essere impiegato in condizioni atmosferiche esposte.
Questo prodo tto non è adatto p er l’erogazion e di acqua
potabile.
I raccordi d’acqua f ilettati son o adatti solo per il serraggio a
mano.
Page 23
Questo prodotto può essere installato all’erogazione principale
dell’acqua.
Questo prodo tto può essere in stallato su bar ili o serbatoi
d’acqua che dispongono di un filtro in linea montato prima del
controller.
Installazione delle batterie
Installare solo batterie alcaline, diversamente si potrebbe
verificare un funzionamento incorretto.
Rimuovere il pannello frontale come illustrato (Fig. 1), afferrando
1
la parte incassata e tirandola verso di sé.
Inserire 2 batterie da 1,5 V A A (LR6) (Fig. 1) e ripo sizionare il
2
pannello frontale del controller.
IMPORTANTE Non usare batterie ricaricabili.
Sosti tuire le batterie ad ogni ca mbiamento di stagione.
3
(Massi mo utilizzo 8 mesi, se atti ve due volte al gior no)
Una volt a installate le b atterie, il motore azion erà la valvola
4
interna per controllare che sia pronta all’uso e c he le batterie
installate abbiano una carica sufficiente per azionare la valvola
in maniera sicura.
Se l’in dicatore a LED lam peggia in rosso , le batterie devono
5
essere sostituite.
Connessione del Sensor Controller al rubinetto
Scegliere il corretto ada ttatore del rub inetto (Fig. 3)
1
Utilizzando l’adattatore/i corretto/i, raccordare il controller
2
al rubin etto e serrarl o fermamente pe r evitare perdite. Non
servirsi di una c hiave o altro utensile per i l serraggio, dato che
quest’azione potrebbe danneggiare la filettatura. (Fig. 4)
Attivare il rubinetto.
3
Come impostare il Sensor Controller Annaffiatura automatica
L’alba e il tramo nto sono i moment i migliori per l’annaffiatura
del giardino, al fine di evitare l’evaporazione e la bruciatura delle
foglie. Il sensore della luce del giorno regola automaticamente
la programmazione delle annaffiature, per farle corrispondere al
cambiamento dell’ora dell’alba e del tramonto.
Se la mat tina o la sera è nuvo losa si potrebb e verificare un leggero
ritardo nell’avvio dell’annaffiatura, senza comportare alcun effetto
avver so per il giardin o.
Ruotare il quadrante di controllo per selezionare una delle tre
1
sezioni indicate – A lba (una volta al giorno), Tramonto (una volta
al giorno) oppure Alba e Tramonto (due volte al giorno). (Vedere
la Fig. 5)
Selezionare le d urate richieste di annaf fiatura: 2, 5, 10, 20, 30 o
2
60 minut i di annaffiat ura
Come disattivare il Sensor Controller
Se non si desidera che il controller si riattivi automaticamente,
ruotare il quadrante sulla posizione “OFF” (disattivato). È sempre
possibile utilizzare il pulsante per l’annaffiatura manuale del
giardino.
Periodo iniziale di sincronizzazione
Quando si instal lano nuove batterie, si ve rifica un perio do di blocco
23
Page 24
di 6 ore, pe r prevenire che il co ntroller inizi l ’annaf fiatura mentr e
si sta imp ostando il sistema. Do po un ciclo di 24 ore di Al ba e
Tramonto, il controller sarà sincronizzato con i cambiamenti dei
livelli di luminosità. Du rante il periodo d i blocco di 6 ore è sem pre
possibile annaffiare il giardino utilizzando il pulsante manuale.
Posizionamento all’esterno del Sensor Controller
È importante che il controller dell’acqua si trovi in una posizione
all’esterno. Non puntare il pannello di controllo direttamente verso
le luci es terne di sicurezza o altre fonti luminose che p otrebbero
accendersi dura nte la notte, in quanto ciò potrebbero interferire con
i livelli luminosi memorizzati e provocare l’attivazione del controller
nel momento sbagliato.
Preferi bilmente non po sizionare il cont roller in un’area di p assaggio
fortemente omb reggiata o dietro costruzioni dove il livello di
luminosità rimane basso tutto il giorno. Non posizionare il controller
all’interno di costruzioni quali garage o capannoni che non ricevono
la luce naturale del giorno, necessaria al funzionamento corretto
del controller.
Il contro ller è stato prog ettato per ess ere posizionato diretta mente
sotto un r ubinetto all ’ester no. Non posizion are il controlle r di
traverso o appoggiato al suolo, poiché l’acqua piovana non
potreb be defluire dal dispositivo.
Ritardo di 1 ora
(quando si utilizzano 2 Sensor Controller insieme)
Se si installano due Sensor Controller, si consiglia di scaglionare
le ore d’av vio per preveni re una perdita di pressione q uando i due
dispositivi vengono impiegati contemporaneamente, ad esempio
24
nel cas o di sprinkler.
Rimuove re lo spinotto di ri tardo dal punto di d eposito sul retro
del pannello di co ntrollo (Fig. 2) e sistema re lo spinotto nel punto
sottostante le batterie.
Quando lo spinot to è inserito, il ri tardo di un’ora infl uisce su tutte
le annaffiature automatiche. Il periodo di ritardo di un’ora non può
essere modificato.
Operazione manuale (Funzionalità, “Acqua ora”)
Si può attivare il co ntroller dell ’acqua in qualsia si momento,
premendo una volta il pulsante. Premere ancora una volta per
disattivare il controller in qualsiasi momento.
Nota: Per proteggere l a durata della ba tteria, il controller dell’acqua
può essere attivato e disat tivato solo un massimo di 3 v olte al
minuto.
Come cancellare un’operazione di annaffiatura
automatica
Il pulsante
cancellare una qualsiasi operazione di annaffiatura automatica
iniziata. La programmazione viene quindi ripristinata.
può essere anche utilizzato manualmente per
Controllo dello stato della batteria
Per verificare lo s tato delle bat terie in qualsia si momento,
manten ere premuto il pul sante Water Now.
VERDE = B ATTER IE IN BUONO STATO DI CARIC A
ROSSO = BA SSO LIVELLO DI CARIC A DELLE BATTE RIE:
SOSTITUIRL E AL PIÙ PRESTO
Page 25
Modalità di prevenzione di malfunzionamenti
Una funzionalit à di sicurezza inte grata rileva quando i live lli di
carica delle batterie sono diminuiti a tal punto che l’alimentazione
potrebbe mancare mentre la valvola è aperta, causando uno spreco
d’acqua . Questa funzio nalità di sicurezza impe disce al control ler
di attivarsi fin o a che le batteri e non saranno sta te sostituite.
L’indicatore a LED lamp eggerà in rosso quando è s tata attivata la
modalità di prevenzione di malfunzionamenti. Anche la funzionalità
Water Now non sarà operativa fino a quando le batterie non
saranno state sostituite.
Questo prodot to non prevede l’impiego a temperature sotto
zero (gelo). Durante i mesi inver nali, drenare l ’acqua re stante
dal time r e trasportare all’interno in attesa de lla successiva
stagione di annaffiatura.
Troubleshooting
ProblemaCausa probabileSoluzione
La valvo la si apre,
ma l’acqua non
viene erogata.
Il rubinetto del
giardino è chiuso.
Il tubo fl essibile
è attorcigliato o
ostruito.
Aprire il rubinetto.
Stendere/sbloccare
il tubo flessibile.
ProblemaCausa probabileSoluzione
Il pulsante è
premuto, ma la
valvola non si apre.
Il pulsante è stato
premuto, la luce
si è accesa, ma la
valvola non si apre.
Il contro ller è
stato impostato
correttamente ma
non si è attivato al
tramonto.
Il contro ller si è
attivato quando le
luci esterne si so no
accese.
Dati tecnici
Pressione di funzionamento0,1 – 10 Bar
Temperatura di
funzionamento
Temperatura massima
dell’acqua
Batte rie di tipo non
corretto o scariche.
È intervenuto un
blocco di 1 minuto.
Il controller
è in attes a di
sincronizzazione.
Le luci esterne sono
troppo brillanti.
0 - 55°C
30°C
Verificare il tipo
di batterie e/o
sostituirle con
batterie nuove.
Attendere tre
minuti e ritentare.
Attend ere 24 ore
e osser vare cosa
accade.
Spostare o ruotare
il controller perché
non punt i verso le
fonti luminose.
25
Page 26
Dati tecnici
Tipo di batterie2 x 1,5 V AA (LR6)
Durata m edia delle bat terie8 mesi, se attivate due volte al
Cicli di annaffiaturaAl massim o 2 cicli di
Durata dell’annaffiaturaLa durata può ess ere di 2, 5, 10,
Batterie alcaline
giorno
annaffiatura al giorno
20, 30 o 60 minuti
Dati di contatto
www.hozelock.com
S
A
21 mm G½-a dapter (½ tum BSP-gänga)
B
26,5 mm G¾-adap ter (¾ tum BSP-g änga)
C
33,3 mm G1-ad apter (1 tum BSP-g änga)
D
Tidsvred
E
Lysdiodindikatorer
F
Vattna nu-knapp
G
Slangkoppling
H
Ljussensor
26
- På/Av/Åsid osätt
Instruktioner för installation och drift
LÄS IGENOM DE HÄR INSTRUKTIONERNA NOGGRA NT
INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT.
UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA FÖLJANDE MEDDELANDEN KAN
LEDA TILL PERSONSKADOR ELLER SKADOR PÅ PRODUKTEN
Allmän information
DESSA INSTRUKTIONE R FINNS OCKSÅ PÅ HOZELOCKS
WEBBPLATS.
Produkten uppfylle r kraven i IP44 och kan därför a nvändas vid
utsatta väderförhållanden.
Produkten är inte lämplig för att tillhandahålla dricksvatten.
Gängade vattenkopplingar bör endast dras åt för hand.
Produkten kan anslutas till huvudvattenförsörjningen.
Produkten kan anslutas till utomhusvattentunnor eller -cisterner
som har ett inlinefilter monterat före kontrollern.
Montera batterierna
Du måste använda a lkaliska batterier då alternativa batte rier
resulterar i felaktig funktion.
Ta bort fron tpanelen enl igt figuren (fig . 1) genom a tt fatta tag i
1
den förs änkta delen och dra den mot dig.
Sätt i t vå stycken 1,5 V AA-bat terier (LR6) (fig. 1) och sät t
2
tillbaka kontrollerns frontpanel.
VIKTIGT: Laddningsbara batterier får inte användas.
Page 27
Byt ut batterie rna varje säsong (högs t åtta månader s
3
användning vid användning två gånger per dag).
När bat terierna är mo nterade driver m otorn den interna ventil en
4
för att kontrollera att den är redo för användning och att de
monterade batteriern a har tillräckligt med laddning för att driva
ventilen på ett säkert sä tt.
Om lysd iodsindikator n blinkar rött må ste batterierna byta s ut.
5
Ansluta Sensor Controller till kranen
Välj korrekt kranadapter (fig. 3).
1
Använd korrekt adapter/ada ptrar för att sät ta fast kontrollern
2
på krane n och dra åt ordent ligt för att undv ika läckage. Använd
inte en skruvnycke l eller något annat verk tyg för att dra åt då
detta kan skada gängorna (fig. 4).
Slå på kranen.
3
Så här ställer du in Sensor Controller –
automatisk vattning
Soluppgång och solnedgång är den bästa tiden att vattna
din trädgård för at t undvika avduns tning och att bl ad sveds.
Dagsljussensorn justerar automatiskt vattningsprogrammet så
att det sammanfaller med ändrade tider för soluppgång och
solnedgång.
Molnig a eller mulna morgnar och kvälla r kan orsaka en viss
fördröjning av vattningstiderna, men dessa är inte omfattande nog
för att ha n ågon negativ e ffekt på din trädgård.
Vrid kontrollvredet för att välja bland de tre markerade
1
sektionerna: soluppgång (en gång om dagen), solnedgång (en
gång om dagen) eller soluppgång och solnedgång (två gånger
om dagen) (se fig. 5).
Välj önska d vattningstid: 2, 5, 10, 20, 30 e ller 60 minuters
2
vattning.
Så här stänger du av Sensor Controller
Vrid vred et till läget ”OFF” (av) om du inte vill at t kontrollern ska
slås på automatiskt. Du kan fortfarande använda knappen för att
vattna din trädgård manuellt.
Initial synkroniseringsperiod
När du sätter i nya ba tterier akti veras en sex timmar lång
lockoutperiod för att förhindra att kontrollern vattnar samtidigt
som du ställer in systeme t. Efter en 24 timmar lång cykel med
soluppgång och solnedgång synkroniseras kontrollern med de
ändrande ljusnivåerna. Du kan vattna din trädgård manuellt med
hjälp av knappen under den sex timmar långa lockoutperioden.
Placera Sensor Controller utomhus
Rikta inte in kontrollpanelen direkt mot säkerhetsbelysning utomhus
eller annan stark belys ning som slås på n attetid efte rsom dessa kan
påverka de ljusnivåer som registreras och leda till at t kontrollern
slås på v id fel tidpunkt .
Placera helst int e kontrollern i en mycket skug gig passage el ler
bakom byggnader där ljusnivåerna förblir låga under hela dagen.
Placera inte kontro llern inne i en byg gnad, t.ex. e tt garage elle r
förråd dä r den inte får tillräckligt m ed dagsljus för at t fungera på
rätt sätt.
Kontrollern har utformats för att placeras direkt under en
27
Page 28
utomhuskran. Placera inte kontrollern på sidan eller liggandes på
marken e ftersom regnvatten in te kan rinna bort från produkten då .
En timmes fördröjning
(när två sensorkontroller används tillsammans)
Om du monterar två sensorkontroller kan det vara bra att alternera
starttiderna för att förhindra tryckförlust när två enheter används
samtidigt, t.ex. sprinklerenheter.
Ta bort fördröjningsproppen från förvaringsplatsen på baksidan av
kontrollpanelen (fig. 2) och sätt fast proppen under batterierna.
Med proppen monterad påverkar den en timmes långa
fördröjningen all automatisk vattning. Fördröjningsperioden på en
timme kan inte ändras.
Manuell drift (vattna nu)
Du kan slå p å vattenkontro llern när som he lst genom att trycka på
knapp en en gång. Tryck igen för att när som helst slå av de n.
Obs! För att spara batteriets livslängd kan vattenkontrollern endast
slås på o ch av högst tre gånger på en m inut.
Hur ställer jag in en automatisk
vattningsfunktion?
Knappen
att avbryta eventuella automatiska vattningsfunktioner som har
startat. Efter detta återupptas programmet.
kan också användas för manuell åsidosättning för
Kontrollera batterinivån
Tryck och hå ll ner knappen Vattna nu
kontrollera batteriernas status.
28
för att nä r som helst
GRÖN = BAT TERIET ÄR L ADDAT
RÖD = BATT ERINIVÅN ÄR LÅG. BYT UT BATTERIERNA SN ART.
Felförhindringsläge
En inbygg d säkerhetsf unktion känne r av när batteri nivåerna har
fallit ti ll en nivå som riske rar att ta slut när ventilen är öppen o ch
därmed orsaka att vatten slösas. Säkerhetsläget förhindrar att
kontrollern slås på innan batterierna har bytts ut.Lysdiodsindikatorn
blinkar rött när felförhindringsläget har aktiverats. Funktionen
Vattna nu f ungerar inte heller innan batterierna h ar bytts ut.
Produkten är inte avsedd att användas i temperature r under
noll grader (frost). Under vintermå naderna ska eventuellt
kvarvarande vatten tömmas ut frå n timern och den ska
förvaras inomhus fram till nästa vattning ssäsong.
Felsökning
ProblemMöjlig orsakLösning
Ventilen öppnas,
men inget vatten
kommer ut
Knapp en trycks ned,
men ventilen öppnar
sig inte
Trädgårdsslangen är
avstängd
Slangen har snott sig
eller är blockerad
Fel elle r döda
batterier
Slå på kranen
Räta ut eller ta
bort blockeringen
från slangen
Kontrollera
batteritypen och/
eller ersätt med
nya batterier
Page 29
ProblemMöjlig orsakLösning
Knapp en trycks ned,
ljuset tä nds, men
ventilen öppnas inte
Kontrollern har ställts
in korrek t, men slogs
inte på när solen
gick ned
Kontrollern
aktiveras när
utomhusbelysningen
tänds
Tekniska data
Drifttryck0,1–10 b ar
Drifttemperatur0 - 55°C
Maximal vattentemperatur30 °C
Batterityp2 x 1,5 V AA (LR6)
Genomsnittligt batterilivÅtta månader vid användning
VattningscyklerMax två vattningscykler per dag
Bevattningsvaraktighet2, 5, 10, 20, 30 el ler 60 minuter
En minuts lockout har
aktiverats
Kontrollern väntar på
att synkronisera
Utomhusbelysningen
är för ljus
Alkaliska batterier
två gånger per da g
Vänta i tre
minuter och
försök igen
Vänta 24 timm ar
och kontrollera
funktionen igen
Flytta eller v rid
bort kontrollern
från ljuskällorna
Kontaktuppgifter
www.hozelock.com
N
A
21 mm G½ (½ tomme bsp) adapter
B
26,5 mm G¾ (¾ tomme bsp) adapte r
C
33,3 mm G1 (1 tomme bsp) adap ter
D
Varighets-hjul
E
LED-indikatorlys
F
Vann nå-knapp
G
Slangerør-konnektor
H
Lyssensor
- På/Av/Overstyring
Installasjons- og bruksanvisning
VENNL IGST LES DENNE VEILEDNINGEN NØYE FØR DU
DU FORSØKER PÅ TA DETTE PRODU KTET I BRUK.
UNNL ATELSE AV Å TA HENSYN TIL FØLGENDE M ERKNADER
VIL KUNN E RESULTERE I PERSONSKA DE ELLER PRODUKTSK ADE
Generell informasjon
DENNE VEILEDNINGEN ER TILGJENGELIG OGSÅ PÅ
HOZELOC KS NETTSTED.
29
Page 30
Det te produktet op pfyller krave ne til IP44 og kan der for brukes i
utsatte værforhold.
Det te produktet er ikke egnet for tilfør sel av drikkevan n.
Gjengede vanntilkoblinger er egnet bare til stramming for hånd.
Dette produktet kan monteres til hovedledningen for innlagt
vann.
Dette produktet kan monteres på utendørs vannbeholdere eller
tanker som har et innebygd filter montert foran kontrolleren.
Sette inn batteriene
Du må bruke alkaliske batterier - ellers vil det resulte re i
feilbetjening.
Ta av frontpa nelet som vist (f ig. 1), idet du griper fa st i den
1
nedsenkede delen og trekker den mot deg.
Sett in n 2 x 1,5 V AA (LR6) -b atterier (fig . 1) og sett kontroll erens
2
frontpanel på plass igjen.
VIKTIG: Oppladbare batterier må ikke brukes.
Skift ut batteriene hver sesong.
3
(maks. åtte mån eders bruk, b rukes to ganger o m dagen)
Når bat teriene er sat t inn, vil motoren drive den i ndre ventilen
4
for å sjekke a t den er klar til bruk, og at batteriene som er
instal lert er nok lad et til sikker bruk a v ventilen
Hvis LED-indikatoren b linker rødt, må b atteriene ski ftes.
5
Koble sensorkontrolleren til kranen
Velg rikt ig kranadapter (fig. 3)
1
30
Bruk riktig(e) ada pter(e), koble kontro lleren til kran en og stram
2
godt for å u nngå lekkasjer. Ikke bruk en skiftenøkkel ell er annet
verktøy for å stram me, da dette kan skade gjengene. ( Fig. 4)
Vri på kran en.
3
Hvordan sette opp sensorkontroller - automatisk
vanning
Soloppgang og solnedgang er de beste tidene å vanne hagen din på
for å forhindre fordampning og at blader blir svidd Dagslyssensoren
stiller automatisk inn tidsplanen for vanning slik at den faller
sammen med endrede tidspunkt for soloppgang og solnedgang
Skyet eller over skyet vær morgen og kvel d kan føre til en liten
forsinkelse i vann ingstidene, m en disse er ikke viktige no k til å få
noen ne gative effekter på hagen din.
1 Drei kontrollhjulet for å velge blant tre merkede seksjoner -
1
soloppgang (én gang om dagen), solnedgang (én gang daglig)
eller soloppgang og solnedgang (to ganger om dagen). (Se fig.
5).
Velg blan t ulike varighete r for vanning - 2, 5, 10, 20, 30 eller 6 0
2
minutter med vanning.
Hvordan koble ut sensorkontrolleren
Hvis du ik ke ønsker at kontrol leren skal koble s inn automatisk, kan
du sette hjulet i «AV»- posisjon. Du kan fo rtsatt bruke knapp en for å
vanne hagen din for hånd.
Første synkroniseringsperiode
Når du se tter inn nye batterier er det en sek stimers
utestengningsperiode for å hindre kontrolleren i å vanne mens du
Page 31
setter opp systemet. Etter en 24 tim ers syklus med solopp gang
og solnedgang, vil kontrolleren bli synkronisert med de skiftende
lysnivåene. Du ka n manuelt vanne hagen din m ed knappen un der
den sekstimers utestengningsperioden.
Posisjonere sensorkontrolleren utendørs
Det er viktig at vanningskontrolleren er plassert utendørs. Ikke la
kontrollpanelet peke direkte mot utendørs sikkerhetsbelysning eller
annet skarpt lys som slås på i l øpet av natten , da disse kan påvi rke
de regis trerte lysnivåene og føre til at kont rolleren slås p å på feil tid.
Ideelt s ett bør du ikke sette opp kontrolleren i en tung t skyggelagt
passa sje eller bak bygninger de r lysnivået forblir lav t hele dagen.
Ikke plasser kontrolleren inne i bygninger som garasjer eller skur der
den ikke vil få naturl ig dagslys for å fun gere riktig.
Kontrolleren er laget for å plasseres rett under utendørskranen.
Ikke plasser kontrolleren på høykant eller liggende på bakken der
regnvan n ikke vil kunne renne bort fra produk tet.
1 times utsettelse
(når to sensorkontrollere brukes samtidig)
Hvis du installe rer to sensorkon trollere, kan de t være lurt å ha uli ke
starttider p å dem for å unngå tr ykktap når to apparate r brukes
samtidig – for eksempel sprinkleranlegg.
Ta utsettelseskontakten ut av lagringsstedet på baksiden av
betjeningspanelet (fig. 2) og sett kontakten inn på stedet under
batteriene.
Med stikkontak ten satt inn, på virker den time lange utset telsen all
automa tisk vanning. Utsettelsestiden på en time kan ikke endres .
Manuell drift (vann nå)
Du kan slå p å vanningskontrollere n når som helst ve d å trykke på
knapp en en enkelt gang . Trykk på nytt for å slå av når so m helst.
NB! For å beskytte batteriets levetid kan vanningskontrolleren bare
slås av o g på maksimalt t re ganger pr. minut t.
Hvordan avbryter jeg en automatisk
vanningsoperasjon?
Knapp en kan også brukes som en man uell oversty ring for å avbry te
noen av de aktuelle automatiske vanningsoperasjonene som er satt
i gang. Tidsplanen vil da fortsette.
Kontroll av batteristatus
Trykk ned o g hold inne vann nå
batteristatus når som he lst.
GRØNN = BATTERINIVÅET ER TILFRE DSSTILLEN DE
RØD = BATT ERINIVÅET ER L AVT, SKIFT SNA RT UT BATTERIEN E.
-knap pen for å sjekke
Feilforebyggingsmodus
En innebygd sikkerhetsfunksjon oppdager når batterinivået har
sunket ti l et nivå som kan føre ti l svikt mens ventilen er åpen, noe
som resu lterer i at det kas tes bort vann. Sikkerhetsmod us forhindrer
at kontrolleren slås på før batteriene er byttet ut. LED-indikatorlyset vil blinke rødt når feilforebyggingsmoduset er aktiver t. Vann
nå-fun ksjonen vil heller ikke virke før bat teriene er skiftet ut.
Dette produktet er ikke laget for å brukes ved
minustemperaturer (ved frost). Tapp ut eventuelt
gjenværende bvann av tidsuret i vintermånedene og ta den
31
Page 32
inn for oppbevaring innendørs til neste vanningssesong.
Feilsøking
ProblemMulig årsakLøsning
Ventilen åpnes, m en
det kommer ikke
noe vann ut
Knapp en er
nedtrykket, men
ventilen åpnes ikke
Knapp en er
nedtr ykket, lys kom
på, men ventilen
åpnes ikke
Kontrolleren er satt
opp på riktig måte ,
men slo seg ikke på
ved solnedgang
Kontrolleren
aktiveres når ly sene
utendørs slås på
32
Hagekranen er
avstengt
Det er en f loke på
slangerøret eller det
er tilstoppet
Feil eller utladde
batterier
Ett minutts
uteste ngning er satt
i drift
Kontrolleren venter
på å bli synkronis ert
Lysene utendørs er
for skarpe
Vri på kran en
Løs opp f loken på /
fjern tilstoppingen i
slangerøret
Sjekk batteritypen
og/elle r skift ut med
nye batterier
Vent i tre minutter
og prøv ig jen
Vent 24 timer o g
sjekk på ny tt
Flytt eller vr i
kontrolleren unna
lyskildene
Tekniske data
Driftstrykk0,1–10 b ar
Driftstemperatur0 - 55°C
Maks. vanntemperatur30°C
Batterityp e2x 1,5 V A A (LR6)
Batterienes gjennomsnittlige
levetid
VanningssykluserMaks. to vanningssyk luser pr.
Varighet på vanningenVarighet : 2, 5, 10, 20, 30 eller 6 0
Alkaliske batterier
åtte måneder ve d bruk to ganger
daglig
dag
minutter
Kontaktopplysninger
www.hozelock.com
FIN
A
21 mm G½ (½” bsp) sovitin
B
26,5 mm G¾ (¾” bsp) sovitin
C
33,3 mm G1 (1” bsp) sovitin
D
Keston säädin
Page 33
E
LED-merkkivalot
F
Kastele nyt -painike
G
Letkun liitin
H
Valoanturi
- Päälle/Pois/Ohita
Asennus- ja käyttöohjeet
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
TÄM ÄN TU OTTEEN KÄYT TÄMISTÄ .
SEURAAVIEN OHJEIDEN L AIMINLYÖNTI VOI JOHTAA
TAPATURMAA N TAI TUOT TEEN VAURIOITUMISEEN.
Yleistä tietoa
NÄMÄ OHJEET OVAT SAATAVILLA MYÖS HOZELOCKIN
VERKKOSIVUSTOLLA.
Tämä tu ote täyttää sa astumisast een 4 vaatimukset ja näin
ollen si tä voidaan käyt tää ulkona. IP44
Tämä tuote ei sovellu juomaveden jakeluun.
Kierteiset vesiliitännät on kiristettävä ainoastaan käsin.
Tämä tuote voidaan liittää vedenjakeluverkostoon.
Tämä tuote voidaan liittää ulkona oleviin vesipaljuihin tai
säiliöihin, joihin on asennettu tulosuodatin ennen ajastinta.
Paristojen asentaminen
Käytä ainoastaan alkaliparistoja; muiden paristojen käyttö
aiheuttaa toimintavikoja.
Irrota etupaneeli kuvassa (1) osoitetulla tavalla tarttumalla
1
syvennykseen ja vetämällä itseesi päin.
Asen na 2 kpl 1,5 V:n AA- paristoa (LR6) (kuva 1) ja kii nnitä
2
ajastimen etupaneeli.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä uudelleenladattavia paristoja.
Vaihda paristot vuodenajan vaihtuessa.
3
(Käytettäes sä enintään 8 kuukautta kak si kertaa päivässä. )
Kun paristot asennetaan , moottori käynnistää sisäisen venttiilin
4
tarkis taakseen, e ttä se on käyttövalmis ja e ttä asennet tujen
paristojen virta riittää venttiilin turvalliseen käyttöön.
Paristot on vaihdettava, jos LED-merkkivalo vilkkuu punaisena.
5
Vesiajastimen kiinnittäminen vesihanaan
Valitse sopivan ko koinen hanan sovitin (ku va 3).
avulla j a kiristä tiukas ti vuotamisen välttämiseksi. Älä kiristä
jakoava imen tai muun työ kalun avulla, sillä kierteet vo ivat
vahingoittua . (Kuva 4)
Käännä hana auki.
3
Vesiajastimen säätäminen – automaattinen
kastelu
Puutarha on parasta kastella auringonnousun ja -laskun aikaan
veden haihtumisen ja lehtien kuivettumisen välttämiseksi.
Valoanturi säätää kasteluajan automaattisesti auringonnousuun
ja -laskuun.
Kastelun alkaminen saattaa hieman viivästyä pilvisinä aamuina
33
Page 34
tai iltoi na, mutta se ei ole merkittävää ei kä aiheuta hait taa
puutarhallesi.
Käännä säädin jollekin kolmelle merkitylle alueelle –
1
auringonnousu (kerran päivässä), auringonlasku (kerran
päiväs sä) tai auringo nnousu ja -las ku (kahdesti päivässä). (Katso
kuva 5.)
Jos et halua ajastimen käynnistyvän automaattisesti, käännä
säädin O FF-asentoon. Voit edelleen ka stella puuta rhasi
manuaalisesti käyttämällä painiketta.
Alustava synkronisointijakso
Kun uude t paristot asennetaan , ajastin on lukittu 6 tunn in ajaksi
kastelun estämiseksi järjestelmän asetuksen aikana. 24 tunnin
auringonnousu ja -laskujakson jälkeen ajastin synkronisoidaan
vaihtuvan valovoimakkuu den mukaan. 6 tunnin lukitusjakso n
aikana voit kastella puutarhasi manuaalisesti käyttämällä
painiketta.
Vesiajastimen sijoittaminen ulos
On tärke ää, että vesiaj astin sijoitetaan ulos . Älä suuntaa
ohjauspaneelia suoraan ulkona oleviin turvavaloihin tai muihin
yön aikana syttyviin kirkkaisiin valoihin, sillä ne voivat häiritä
tallen nettuja valota soja, minkä seu rauksena ajastin voi käy nnistyä
väärään aikaan.
Älä sijoita ajastinta myöskään erittäin varjoisaan käytävään tai
34
rakennu sten taakse, jossa valon määrä on v ähäistä koko päivän
ajan. Älä sijoita ajastinta rakennusten, kuten autotallien tai vajojen,
sisälle, jossa luonnonvalo ei riitä oikean toiminnan takaamiseksi.
Ajastin on tarkoitettu sijoitettavaksi suoraan ulkona olevan
vesihanan alle. Älä sijoita ajasti nta kyljellee n tai maahan, jossa
sadeve si ei pääse vir taamaan pois tuottees ta.
1 tunnin viive
(käytettäessä kahta ajastinta yhdessä)
Jos ase nnat kaksi ajas tinta, saatat haluta porrastaa aloitu sajat
paineen menetyksen estämiseksi käytettäessä samanaikaisesti
kahta laitetta, kuten sadettimia.
Irrota viivetulppa ohjauspaneelin takana olevasta säilytystilasta
(kuva 2) ja kiinnitä se paristojen alla olevaan kohtaan.
Kun tulppa on kiinnitetty, automaattista kastelua viivästetään
yhdellä tunnil la. Yhden tunn in viiveaikaa ei vo ida muuttaa.
Manuaalinen käyttö (kastele nyt)
Voit käynnistää vesiajastimen milloin tahansa painamalla
painiketta kerran. Voit sammuttaa vesiajastimen milloin tahansa
painamalla painiketta uudelleen.
Huomautus: Paristojen käyttöiän s äästämisek si ajastin voida an
käynnistää ja sammuttaa enintään kolme kertaa yhden minuutin
aikana.
Automaattisen kastelun peruuttaminen
Käynnistynyt automaattinen kastelu voidaan ohittaa manuaalisesti
painamalla painiketta. Tämän jälkeen noudatetaan jälleen
Page 35
kasteluaikoja.
Pariston tilan tarkistus
Voit tarkistaa paristojen virtatason milloin tahansa painamalla
Kastele nyt -painiketta
VIHRE Ä = VIRTATASO ON HYVÄ
PUNA INEN = VIRTATASO ON ALHAINEN , VAIHDA PARISTOT PI AN.
ja pitämällä sitä painettuna.
Vianestotila
Sisäinen turvatoiminto tunnistaa paristojen alhaisen virtatason,
jolla toimintaa ei voida taata venttiilin ollessa auki, mikä
seurauksena ve ttä valuu hukka an. Turvatoiminto e stää ajastimen
käynnis tymisen enne n kuin paristot on vaihdet tu. LED-me rkkivalo
vilkkuu punaisena, kun vianestotila on aktivoitunut. Myöskään
Kastel e nyt -toiminto ei t oimi ennen kuin paristot on vaihdet tu.
Tätä tuote tta ei voida käyttää pakkasella (lämpötila alle 0
astetta). Talvikuukausien aikana tyhjennä vesi ajastimesta ja
tuo se sisälle seuraavaan kastelukauteen saakka.
Vianetsintä
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Venttiili avautuu ,
mutta ve ttä ei tule
ulos
Puutarhahana on
kiinni
Letku on mutkalla
tai estynyt
Käännä hana auki
Kierrä a uki/avaa
letku
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Venttiili ei avaudu
painiketta
painettaessa
Painiketta
painettaessa
valo sy ttyi, mutta
ventti ili ei auennut
Ajastin on säädetty
oikein, m utta se
ei käynni stynyt
auringon laskiessa
Ajastin käynnis tyi
ulkovalojen
syttyessä
Tekniset tiedot
Käyttöpaine0,1 –10 ba r
Käyttölämpötila0 - 55°C
Veden lämpötila enintään30°C
Pariston tyyppi2 x 1,5 V A A (LR6)
Väärät tai tyhjät
paristot
Yhden minuutin
lukitus on aktiivinen
Ajastin odottaa
synkronointia
Ulkoval ot ovat liian
kirkkaat
Alkaliparistoa
Tarkista pariston
tyyp pi ja/tai
vaihda tilalle uudet
paristot
Odota kol me
minuut tia ja yritä
uudelleen
Odota 24 tuntia ja
tarkista uudelleen
Siirrä tai käännä
ajasti n poispäin
valolähteistä
35
Page 36
Tekniset tiedot
Paristojen keskimääräinen
käyttöikä
KastelujaksotEnintään 2 kastelujaksoa
Kastelun kesto2, 5, 10, 20, 30 tai 60 minuut tia
8 kuukaut ta kahdesti päivässä
käytettynä
päivässä
Yhteystiedot
www.hozelock.com
DK
A
21 mm G½ (½ “BS P) adapter
B
26,5 mm G¾ (¾”bsp) ada pter
C
33,3 mm G1 (1”bsp) adapter
D
Varighedsviser
E
LED-indikatprer
F
Vand nu-knap
G
Slangeforbindelse
H
Lyssensor
36
- Til/Fra/Tilsidesæt
Installations- og betjeningsvejledning
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT, FØR DETTE
PRODUKT ANVENDES.
HVIS FØLGENDE ANVISNIN GER IKKE FØLGES , KAN DET FØRE
TIL KVÆSTELSER ELLER SKADE PÅ PRODUKTET
Generel information
DENN E VEJLEDNING K AN OGSÅ FÅS PÅ HOZELOCKS
WEBSTED.
Dette produkt opfylder kravene til IP44, og kan derfor anvendes
i udsatte vejrforhold.
Det te produkt er ikke e gnet til tilfør sel af drikkevand.
Gevindforsynede vandtilslutninger er kun egnet til at blive
strammet ved håndkraft.
Dette produkt kan monteres til vandforsyningen.
Dette produkt kan monteres på udendørs vandhaner eller tanke,
der har et indbygget filter monteret før controlleren.
Isætning af batterier
Der skal b ruges alkaline batterier. Brug af a ndre batterityper vil
medføre fejlbetjening.
Fjern fro ntpanelet so m vist (fig. 1), tag fat i den forsænkede del
1
og træk d en mod dig.
Isæt 2 x 1,5 V A A (LR6) batterier (fig. 1), og sæt cont rollerens
2
frontpanel på igen.
Page 37
VIGTIGT: Der må ikke anvendes genopladelige batterier.
Udskift batterierne hver sæson.
3
(maks. 8 måneders brug ved anvendelse to gange om dagen)
Når bat terierne er sa t i, vil motoren ak tivere den inter ne ventil
4
for at kontrollere, at den er kl ar til brug, og at d e installered e
batterier er tilstrækkeligt opladet til at betjene ventilen
Hvis LED-indikatoren b linker rødt, ska l batteriern e udskiftes.
5
Tilslutning af Sensor Controller til hanen
Vælg den rigtige haneada pter (fig. 3)
1
Brug de(n) korrekte adapter(e) til at fastgøre cont rolleren til
2
hanen og spænd de n fast for at undgå u tætheder. Bru g ikke
en skruenøgle eller andet værktøj til at stramme, da dette kan
beskadige gevindet. (Fig. 4)
Åbn for hanen.
3
Sådan indstilles Sensor Controller - automatisk
vanding
Solopgang og solnedgang er det bedste tidspunkt at vande din
have for at undgå fordampning og svedne blade. Dagslyssensoren
justerer automatisk vandingsplanen, så den falder sammen med
det skiftende tidspunkt for solopgang og solnedgang.
Overskyet vejr om morgenen og afte nen kan forårsage en mindre
forsinkelse af van dingstider, men disse vil ikke have no gen
væsentlige negative virkninger på din have.
Drej kont rolknappen fo r at vælge melle m de 3 markerede
1
sektioner - Solopgang (en gang om dagen), Solnedgang (en
gang om dagen), eller Solopgang og Solnedgang (to gange om
dagen). (se fig. 5).
Vælg mellem en af vandingsv arighederne - 2, 5, 10, 20, 30 el ler
2
60 minutters vanding.
Sådan slukkes Sensor Controller
Hvis du ik ke ønsker, at controlleren starter au tomatisk, ska l
drejekn appen drejes til positio nen “OFF” (Fra). Du kan stadig bruge
knappen til at vande din have manuelt.
Indledende synkroniseringsperiode
Når du isætter nye b atterier, er der e n 6 timers lockout-perio de
for at undgå, at controlleren vande r, mens du konfigure rer dit
system. Efter e n 24 timer s cyklus med vanding ved s olopgang og
solnedgang vil controlleren være synkroniseret til de skiftende
lysniveauer. Du kan vande din h ave manuelt ved hjælp af kna ppen
under den 6 timers lockout-periode.
Placering af din Sensor Controller udendørs
Ret ikke kontrolpanelet direkte mod udendørs sikkerhedslys eller
andet skarpt lys , der tændes i løbet af nat ten, da disse kan fo rstyrre
det indstillede lysniveau og aktivere controlleren på det forkerte
tidspunkt.
Ideelt s et bør du ikke opst ille controlleren i en pa ssage med kraf tig
skygge eller bag bygninger, hvor lysniveauet forbliver lavt hele
dagen lang. Undlad at placere controlleren inde i bygninger såsom
garage r eller skure, hvor den ikke vil modtage naturli gt dagslys og
dermed ikke fungere korrekt.
Controlleren er designet til at blive anbragt direkte under en
udendørs hane. Monter ikke controlleren på siden eller liggende på
37
Page 38
jorden , da regnvand i så fal d ikke kan flyde væk fra produktet.
1 times forsinkelse
(ved brug af 2 Sensor Controllere sammen)
Hvis du installe rer to Sensor Controllere vil du mås ke forskyde
deres starttider for at forhindre tryktab, når to apparater anvendes
samtid igt - f.eks. sprin klere.
Fjern forsinkelsesstikket fra opbevaringsstedet på bagsiden af
kontrolpanelet (fig. 2), og forbind stikket på placeringen under
batterierne.
Når stikket er ind sat, anvendes der automatisk en t imes forsinkel se
på al vand ing. Forsinkel sesperiode n på én time kan ikke ændres.
Manuel betjening (vand nu)
Du kan tænde for vand-controlleren til enhver tid ved at trykke é n
gang på k nappen. Tryk ige n for at slukke den.
Bemærk: For at optimere batteriets levetid, kan vand-controlleren
højst tæ ndes og slukkes 3 gange på e t minut.
Hvordan annullerer jeg en automatisk vanding
Knapp en kan også anvendes som en m anuel tilside sættelse til a t
annullere alle aktuelle automatiske vandinger, der er i gang. Planen
vil derefter blive genoptaget.
Kontrol af batteristatus
Tryk på knappen Vand nu og hold den nede for at kontrollere
batteriernes status.
GRØN = BAT TERIET ER KL AR
38
RØD = BATT ERINIVEAU ET ER LAVT, BATTERIERNE SKAL SN ART
UDSKIFTES
Fejlsikker tilstand
En indbygget sikkerhedsfunktion registrerer, hvornår
batteriniveauerne er faldet til et niveau, hvor der kan forekomme
fejl, men s ventilen er åbe n og medføre vandspild. Si kkerhedstil stand
forhindrer aktivering af controlleren, indtil batterierne er blevet
udskiftet. LED-indikatoren blinker rødt, når fejlsikker tilstand er
aktiveret. Vand n u-funktion en vil heller ikke kunne aktiveres , før
batterierne er blevet udskiftet.
Dette produkt e r ikke beregnet til at blive brugt i
frosttemperaturer. I vintermånederne skal eventuelt
oversk ydende vand udtø mmes fra timeren. Enheden skal
derefter anbringes indendørs indtil næste vandingssæson.
Fejlfinding
ProblemMulig årsagLøsning
Ventilen åbner, men
der komm er ikke
vand ud
Knapp en er trykket
ned, me n ventilen
åbnes ikke
Havehanen er lukket Åbn for hanen
Slangen er snoet
eller blokeret
Forkerte eller
afladede batterier
Rul slangen ud/fjern
blokeringen
Kontroller
batteriets type og/
eller udskift m ed
nye batterier
Page 39
ProblemMulig årsagLøsning
Der er tr ykket på
knappen, lampen
blev tæ ndt, men
ventilen åbnede ikke
Controlleren er
indstillet korrekt,
men blev ikke
aktiveret ved
solnedgang
Controlleren
aktiveres, når
udendørs lamper
tændes
Tekniske data
Operating Pres sure 0.1 – 10 Bar
Operating Temperature0 - 55°C
Max. Water Temperature30°C
Batte ry type2x 1.5V A A (LR6)
Average B attery Life8 months u sed twice a day
VandingscyklusserMaks. 2x vandingscyklusser
1 minuts lockout e r
aktiveret
Controlleren venter
på at synkronisere
Lamperne er for
skarpe
Alkaline Batteries
per dag
Vent i tre minutter,
og prøv igen
Vent 24 timer o g
tjek igen
Flyt controlleren
eller drej den væk
fra lyskilder
Tekniske data
Vandingsvarighed2, 5, 10, 20, 30 eller 60 minutte r
Kontaktoplysninger
www.hozelock.com
P
A
Adaptador G½ (½”bsp) 21mm
B
Adapta dor G¾ (¾”bsp) 26,5 mm
C
Adapta dor G1 (1”bsp) 33,3mm
D
Seletor de duração
E
Luzes indicadoras LED
F
Botão Re gue Agora
G
Conector de mangueira
H
Senso r de luz
- Ligar/Desligar/Ignorar
Instruções de instalação
e de funcionamento
LEIA ES TAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
TENTAR UTILIZAR ESTE PRODUTO.
SE NÃO OBSERVAR OS SEGUINTES AVISOS PODE RESULTAR EM
LESÕES OU DANOS
39
Page 40
Informações Gerais
ESTAS INSTRUÇÕES ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NA
PÁGINA DA HOZELOCK.
Este p roduto cumpre a s exigências d e IP44 e, portanto, pode ser
utilizado exposto ao tempo.
Este p roduto não é adequado para o fornec imento de água
potável.
Liga ções com rosca são adequa das para o aper to manual
apenas.
Este p roduto pode se r ajustado à rede de a bastecimento de
água.
Este p roduto pode se r equipado em pontos de águ a ao ar livre
ou tanqu es que têm um filtro em linha m ontado antes do
controlador.
Instalação das pilhas
Deve usar pilhas a lcalinas - outras alter nativas resultarão num
funcionamento incorreto.
1 Retire o painel frontal, com o mostrado (Fig. 1), seguran do a
1
parte rebaixad a e puxando na sua direção.
Introdu za 2 pilhas 1,5v AA ( LR6) (Fig. 1) e volte a co locar o painel
2
frontal do controlador.
IMPORTANTE: Pilhas recarregávei s não devem ser utilizadas .
Substitua as pil has a cada tempo rada.
3
(máxim o 8 meses de uso, usado duas vezes por di a)
40
Quand o as pilhas esti verem instala das, o motor irá acionar
4
a válvul a interna para verificar s e está pronta para uso e se
as pilha s instaladas têm carga suficien te para operar com
segurança a válvula
Se o indic ador LED piscar vermelh o, as pilhas precisam ser
5
substituídas.
Ligar o Controlador de Sensor à torneira
Escolha o adaptador de torneira correto (Fig. 3)
1
Usando o(s) adaptador(es) correto(s), fixe o controlador à
2
tornei ra e aperte firm emente para evi tar vazamentos . Não use
chave de fendas nem qualquer outra ferramenta para apertar
pois pod erá danificar a rosca. (Fig. 4)
Abra a torneira.
3
Como configurar o Controlador de Sensor - Rega
automática
O nascer e o pôr do sol s ão as melhores a lturas para reg ar o jardim
para evi tar a evaporação e q ueimar as folha s. O sensor de luz diurna
ajusta au tomaticamen te o horário da rega p ara coincidir com as
mudanças na hora do nascer e pôr do sol.
Manhã s e tardes nublad as podem causa r um ligeiro atras o nos
tempos d e rega, mas não é suficientemente significativo pa ra ter
qualquer efeito a dverso no seu ja rdim.
Gire o indicador se lecionando u ma das 3 secções m arcadas -
1
Sunris e [nascer do sol] (u ma vez por dia), Suns et [pôr do sol]
(uma vez por dia) ou Sun rise and Sunset (d uas vezes por dia ).
(Consulte a Fig. 5)
Page 41
Escolha entre as duraçõe s de rega disponíveis - 2, 5, 10, 20, 3 0 ou
2
60 minut os de rega.
Como desligar o Controlador de Sensor
Caso não queira que o controlador ligue automaticamente, gire o
indicador para a posição “O FF”. Ainda pode us ar o botão para reg ar
manualmente o se u jardim.
Período de sincronização inicial
Quando instalar pilhas novas, há um período de 6 horas de
bloqueio para impedir que o controlador se ligue, enquanto
estive r a configurar o se u sistema. Após um ciclo d e 24 horas d e
Sunris e [nascer do sol] e S unset [por do sol] o controlador e stará
sincronizado com a m udança dos níveis de luz. Po derá regar o seu
jardim manualmente, utilizando o botão, mes mo durante o perío do
de bloqueio de 6 horas.
Posicionar o Controlador de Sensor ao ar livre
É importante que o seu controlador de água esteja num local
ao ar livre. Não apo nte o painel de cont role diretamente para a
iluminação pública ou outras luzes fo rtes que se ligu em durante a
noite, pois esta s poderão inter ferir com os níveis de luz grava dos e
fazer com q ue o controlado r se ligue a uma hora e rrada.
Idealmente, não deve instalar o controlador num local demasiado
sombrio, nem à sombra de prédios, onde os níveis de luz
permaneçam baixos durante todo o dia. Não coloque o controlador
no interior de edifícios , tais como garage ns ou anexos, onde não
recebam luz natural para funcionar corretamente.
O controlador foi projetado para ser posicionado diretamente
debaixo de uma torneira ao ar livre. Não posicione o controlador
de lado nem deitad o no chão para que a ág ua da chuva não se
acumule no equipamento.
Atraso de 1 hora
(quando utilizar 2 Controladores de Sensor em
conjunto)
Caso instale dois Controladores de Sensor, poderá querer escalonar
os horár ios de início para e vitar a perda de pressão que ocorre
quando dois aparelhos são usados simultaneamente - por exemplo,
asper sores. Remova o p ino de atraso do local de armazenamento
na parte de trás do painel de control e (Fig. 2) e encaixe o pino no
respet ivo local, por baixo das pi lhas. Com o pino inserido, toda a
rega automática será atra sada uma hora. O período de atraso de
uma hora n ão pode ser alte rado.
Operação manual (Regue agora)
Pode ligar o controlador de água a qualquer momento,
pressionando uma vez o botão. Pressione novamente para desligar
a qualquer momento.
Nota: Para pro teger a duração da pilha, o controla dor de água só
pode se r ligado e deslig ado um máximo de 3 vezes por mi nuto.
Como faço para cancelar uma operação de rega
automática
O
botão pode também ser usado para cancelar qualquer
operaç ão automática de rega que se tenha iniciado. A programaç ão
será então retomada.
41
Page 42
Verificação do estado das pilhas
Pressione e mantenha pressionado o botão
agora] pa ra verificar o es tado das pilhas a qualquer momen to.
VERDE = PI LHAS EM BOAS CO NDIÇÕES
VERMELHO = PILH AS FRACAS, TROQUE AS PILHAS BREVEMENTE.
Water Now [ Regue
Modo de prevenção de falhas
Uma característica de segurança incluída deteta quando os níveis
das pilhas atingem um níve l em que poderia m falhar enquan to a
válvul a está aberta e resultar em despe rdício de água. O m odo de
segura nça evita que o controlado r seja ligado até as pilhas s erem
substi tuídas. A luz LED do indicador pisca , em vermelho, q uando o
modo de prevenção de falhas foi ativad o. A função Regue Ag ora
também não funcionará até q ue as pilhas seja m substituída s.
Este produto não foi projetado para ser usado a
temperaturas abaixo de zero (geada). Durante os meses de
inverno e svazie toda a água restante do seu temporiza dor e
coloque-lo dentro de ca sa até à próxima estação de rega.
Solução de Problemas
42
ProblemaCausa possívelSolução
A válvul a abre-se,
mas não s ai água
Botão pressionado
mas a válvula não
abre
Botão pressionado,
luz acendeu, mas a
válvula não abriu
O Controlador
foi configurado
corretamente, mas
não ligo u ao pôr
do sol
O Controlador
ativou-se quando
se acend eram luzes
de fora
Dados Técnicos
Pressão de Operação0,1 - 10 Bar
A tornei ra do jardim
está fechada
Mangueira torcida
ou bloqueada
Pilhas erradas ou
descarregadas
Foi acion ado o
bloqueio de 1
minuto
O Controlador
aguarda
sincronização
Luzes ex teriores
demasiado
brilhantes
Abra a torneira
Destorça/
desbloqueie a
mangueira
Verifique o tipo e/
ou subst itue as
pilhas p or pilhas
novas
Aguarde três
minutos e tente
novamente
Espere 24 horas
e verifi que
novamente
Mova ou gire
o controlador
afastando-o de
fontes de l uz
Page 43
Dados Técnicos
Temperatura de
funcionamento:
Temperatura máxima da
água
Tipo de pilha2x 1.5V AA (LR6)
A duração m édia das pilha s8 meses, usad o duas vezes
Ciclos de regaMax. 2 ciclos de re ga por dia
Duração da rega2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minuto s
0 - 55°C
30°C
Pilhas alcalinas
por dia
Detalhes de contacto
www.hozelock.com
PL
A
Adapte r 21 mm G½ (½”bsp)
B
Adapte r 26<5 mm G¾ (¾”bsp)
C
Adapte r 33,3 mm G1 (1”bs p)
D
Pokręt ło do ustawian ia czasu trwa nia
E
Lampki sygnalizacyjne LED
F
Przyc isk nawodnij tera z
- Włącz/Wyłącz/Pomiń
G
Łącznik przewodu rurowego
H
Czujnik światła
Instrukcja instalacji i obsługi
NINIEJSZĄ INST RUKCJĘ NALEŻ Y UWAŻNIE PRZEC ZYTAĆ
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KOR ZYSTANIA Z
NINIEJSZEGO PRODUKTU.
NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ MOŻE
PROWADZIĆ DO URAZÓW C IAA LUB USZKODZE Ń PRODUKTU.
Informacje ogólne
NINIEJSZE INST RUKCJE SĄ RÓWNIEŻ D OSTĘPNE NA
WITRYNIE FIRMY HOZELOCK.
Produkt ten sp ełnia wymagania stopnia zanieczy szczenia 4,
dlateg o można go stosować w eksp ozycji na warunki
atmosferyczne. IP44
Produkt ten nie j est odpowied ni do dostarcza nia wody pitnej.
Gwintowane łączniki od rur do wody nadają się wył ącznie do
ręcznego dokręcania.
Niniejszy produkt można podł ączać do wodociągu.
Niniejszy produkt można podł ązcać do zewnę trznych becze k lub
zbiorników na wodę, o ile mają one wbudowany filtr liniowy
zamontowany przed regulatorem.
Instalacja baterii
Należ y używać baterii alkalicznych – inne spowo dują
43
Page 44
nieprawidłowe działanie.
Zdjąć pr zedni panel, jak pokaza no na rysunku (r ys. 1), chwytając
1
wgłę bioną część i ciągnąc d o siebie.
Włożyć 2 bateri e 1,5 V AA ( LR6) (rys. 1) i wym ienić przedni p anel
2
sterownika.
UWAGA: Nie wolno stosować akumulato rów.
Wymienić bater ie przy każdej po rze roku.
3
(maks. 8 miesięcy, przy użytkowaniu dwa ra zy dziennie)
Po insta lacji baterii sil nik napędzi zawór wewnę trzny, aby
4
sprawdz ić, że jest gotow y do użycia i że zain stalowane bat erie są
wystarczająco naładowane do bezpiecznej obsługi zaworu
Jeśli wskaźnik LED miga na czerwono, baterie należy wymienić.
5
Podłączenie urządzenia Sensor Controller do
kranu z wodą
Wybrać właściwy ada pter do kranu (ry s. 3)
1
Korzystając z odpowiednich adapterów, podłąc zyć sterownik
2
do kranu i m ocno dokręci ć, aby uniknąć p rzecieków. Nie na leży
używ ać klucza lub inn ego narzędzi a do zaciskania, p onieważ
może to spowodować uszkodzenie gwintu. (rys. 4)
Odkręcić kran.
3
Jak ustawić Sensor Controller – automatyczne
podlewanie
Wschód i zachód słońca to n ajlepsza pora dnia na podl ewanie
ogrodu, by uniknąć parowania i brunatnienia liści. Czujnik światła
dziennego automatycznie reguluje harmonogram podlewania
44
celem dostosowania do czasu wschodu i zachodu słońca.
Częściowe lub ca łkowite zachmurzenie rano i wiec zorem może
powodować niewielkie opóźnienie czasu podlewania, ale nie jest to
na tyle istotne, a by miało jakiko lwiek negaty wny wpły w na ogród.
Obrócić pokrętło sterownika, a by dokonać wyb oru pomiędzy
1
3 oznakowa nymi odcinkami – Ws chód słońc a (raz na dobę),
Zachód s łońca (raz na dobę) lub Wschód i Zachód słońca (dwa
razy na d obę). (patrz ry s. 5)
Wybrać spośród wymaganych cza sów trwania podlewania –
2
2, 5, 10, 20, 30 or 60 minut podlewania.
Jak wyłączyć Sensor Controller?
Jeśli użytkownik nie chce, aby sterownik włączał się automatycznie,
powinien obrócić pokrętło do poz ycji „OFF” (W YŁ). Można nada l
używać przycisku do ręcznego podlewania ogrodu.
Początkowy okres synchronizacji
Podczas instalacji now ych baterii sys tem jest blokowany na 6
godzin, aby uniemożliwić sterownikowi podlewanie podczas
konfigu racji systemu. Po 24-go dzinnym cyklu Ws chodu i Zachod u
słońca sterownik będzie zsynchronizowany ze zmieniającymi
się pozio mami natężenia światł a. Podczas 6 -godzinne go okresu
blokady można ręcznie podlewać ogród, korzystając z przycisku.
Ustawienie urządzenia Sensor Controller na
zewnątrz
Ważne jest, aby sterownik p odlewania był n a zewnątrz. Panelu
sterowania nie wolno kierować bezpośrednio w stronę zewnętrznych
świate ł bezpiecze ństwa lub innyc h ostrych świ ateł, które włączaj ą
Page 45
się w noc y, ponieważ te mog ą kolidować z rejes tracją poziomów
oświe tlenia i spowod ować, że sterow nik włączy si ę w niewłaści wym
czasie.
Idealnie sterownika nie należy umieszczać w mocno zacienionym
przejściu lub za budynkami, gdzie natężenie ś wiatła pozostanie
niskie przez cał y dzień. Nie nal eży umieszczać go również wewną trz
budynków, takich jak garaże lub szopy, gdzie nie otr zymaje on
światła dziennego, niezbędnego do poprawnego funkcjonowania.
Sterownik został zaprojektowany do umieszczenia bezpośrednio
pod zewn ętrznym kranem. Nie na leży umieszc zać sterownika na
boku lub l eżącego na ziem i w miejscu, skąd wo da deszczowa nie
może odp łynąć z produktu.
Jednogodzinne opóźnienie
(przy zastosowaniu dwóch urządzeń Sensor
Controller)
W przypadku zainstalowania dwóch urządzeń Sensor Controller,
użyt kownik może chcie ć rozłożyć cza sy startowe, aby zapobiec
utracie ciśnienia przy stosowaniu dwóch urządzenia jednocześnie
– na przy kład zraszac zy. Wyjąć wtyc zkę opóźnienia z m iejsca
przechowywania w tylnej części pane lu sterowania (r ys. 2) i
umieścić ją na miejscu pod bateriam i.
Dzięki umieszczonej wtyczce opóźnienie jednogodzinne obowiązuje
wszelkie automatyczne podlewania. Czasu opóźnienia jednej
godziny nie można zmienić.
Obsługa ręczna (podlej teraz)
Sterownik podle wania można wł ączyć w dowolny m momencie
poprzez naciśn ięcie przycisku raz. Nacisnąć p onownie w dowol nym
momencie, aby wyłączyć.
Uwaga: Aby ch ronić czas eks ploatacji bate rii, sterownik m ożna
włąc zyć i wyłąc zyć maksyma lnie 3 razy na minu tę.
Jak można anulować operację automatycznego
podlewania?
Przycisk
można uż ywać do ręcz nego pominię cia, do anulacji
dowolnej bieżącej automatycznej operacji podlewania, która już się
rozpoczęła. Harmonogram wtedy wznowi się.
Kontrola stanu baterii
Przycisnąć pr zycisk Podlej te raz, w celu kontro li stanu baterii w
dowolnym momencie.
ZIELON Y = BATERI A JEST DOBR A
CZERWONY = POZIO M BATERII J EST NISKI. WKRÓTCE NA LEŻY
WYMIENIĆ BATERIE.
Tryb zapobiegania awarii
Wbudowana funkcja bezpie czeństwa wykry wa, kiedy poziom
baterii spada do p oziomu, który może zawie ść, gdy zawór je st
otwar ty i doprowadzić do marno wania wody. Tryb bezp ieczeństwa
uniemożliwia włącze niu się sterownika aż do wymiany bate rii.
Lampka s ygnalizacyjn a LED będzie migać na czer wono, gdy try b
zapobiegania a warii zostanie aktywowany. Funkcja P odlej teraz też
nie będzie działać, aż baterie nie zostaną wymienione.
Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do użytku w
temperaturach p oniżej zera (mrozu). Po dczas miesię cy
zimowych, należy spuś cić pozostałą wodę z czasomier za i
45
Page 46
wnieść go wewnątrz do następnej pory roku, podc zas której
planuje się podlewanie.
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczyna Rozwiązanie
Zawór ot wiera
się, ale woda nie
wypływa
Przycisk wciśnięty,
ale zawór się nie
otwiera
Przycisk wciśnięty.
Zapali ło się światł o,
ale zawór się nie
otwiera
Sterownik
skonfigurowany
poprawnie, ale nie
włąc zył się przy
zachodzie słońca
46
Kran w ogrodzie jes t
wyłąc zony
Przewó d rurowy
skręco ny lub
zablokowany
Błę dne lub
wyczerpane baterie
Obowiązuje
1=minutowa
blokada
Regula tor czeka na
synchronizację
Odkręcić kran
Rozkręcić /
odblokować
przewód rurowy
Sprawdzić typ
baterii i/lub
zastą pić je nowymi
bateriami
Odczekać trzy
minuty i s próbować
ponownie
Zaczekać
24 godziny i
zaobserwować
ponownie
ProblemMożliwa przyczyna Rozwiązanie
Sterownik włącza
się, gdy w łączają się
zewnętrzne światła
Dane techniczne
Ciśnienie operacyjne0,1 – 10 bar
Temperatura operacyjna0 - 55°C
Maks. temperatura wody30°C
Typ baterii2 x 1,5 V AA ( LR6)
Średnii czas eksploatacji
baterii
Cykle podlewaniaMaks. 2 cykle podl ewania
Czas podlewania2, 5, 10, 20, 30 lub 60 minut
Oświetlenie
zewnęt rzne jest zby t
ostre
Baterie alkaliczne
8 miesię cy, przy użytkowaniu
dwa razy dziennie
dziennie
Przenieść lub
obrócić sterownik
z dala od źródeł
światła
Dane kontaktowe
www.hozelock.com
GR
Page 47
A
21 mm G½ (½” bsp) Πρ οσαρµογέας
B
26,5 mm G¾ (¾” bsp) Προ σαρµογέας
C
33,3 mm G1 (1” bsp) Πρ οσαρµογέας
D
Επιλογέας διάρκειας
E
LED δείκτ η
F
Κουµπί Water Now (Π ότισµα τώρα)
G
Σύνδεσµος λάστιχου
H
Φωτοαισθητήρας
- On/Off/Παράκαµψη
Εγκατάσταση και οδηγίες λειτουργίας.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕ Σ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΡΙΝ
ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΕ Β ΛΑΒΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Γενικές πληροφορίες
ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ Κ ΑΙ ΣΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΤΗΣ
HOZELOCK.
Αυτό το προϊ όν πληροί τι ς απαιτήσ εις του βαθµο ύ ρύπανσης 4
(IP44), συνεπ ώς µπορεί να χ ρησιµοποι ηθεί εκτε θειµέν ο στις
καιρικές συνθήκες.
Αυτό το προϊ όν δεν είναι κατά λληλο για τ ην παροχή πό σιµου
Αυτό το προϊ όν µπορεί να σ υνδεθεί σ το κεντρικό δί κτυο
παροχής νερού.
Αυτό το προϊ όν µπορεί να σ υνδεθεί σ ε υπαίθρια β αρέλια ή
δεξα µενές νερ ού, τα οποία διαθέτουν φίλτρο προ σαρµοσµ ένο
σε σει ρά, πριν από τον προγ ραµµατ ιστή.
Τοποθέτηση των μπαταριών
Πρέπει να χρησιμοπο ιείτε αλκαλικές μπαταρί ες. Μπαταρίες
άλλο υς τύπου θα οδηγήσουν σε λανθασμένη λειτουργία.
Αφαι ρέστε την πρόσ οψη όπως υποδεικ νύεται ( Εικ. 1),
1
πιάν οντας από τ ην εσοχή και τ ραβώντας προς τ ο µέρος σας .
Τοποθετ ήστε 2 µπα ταρίες 1,5 V A A (LR6) (Εικ. 1) και
2
τοποθετήστε ξα νά την πρό σοψη του προγραµµατιστή .
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν πρέπει να χρησ ιμοποιείτε
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Αλλ άζετε τις µπαταρ ίες κάθε εποχ ή.
3
(µέ γιστη χρ ήση 8 µήνες , µε λειτουρ γία δύο φορέ ς την ηµέρα )
Όταν γίνε ται η τοποθέ τηση των µπαταρ ιών, ο κινητ ήρας θα
4
λειτο υργήσει τ ην εσωτερ ική βαλβ ίδα για να ελέγξ ει ότι είναι
έτοι µη για χρήσ η και οι µπατα ρίες που έχουν τοποθ ετηθεί
διαθέ τουν επαρ κές φορτίο γ ια την ασφα λή λειτουρ γία της
βαλβίδας
Αν ο δείκ της LED γίν ει κόκκινο ς και αναβ οσβήνει, σηµα ίνει ότι
5
οι µπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν.
Σύνδεση του προγραμματιστή με αισθητήρα
στη βρύση
47
Page 48
Επιλ έξτε τον σωστό πρ οσαρµογέα για τη βρύσ η (Εικ. 3)
1
Αφότ ου επιλέξετε τον σωσ τό προσαρµ ογέα, συν δέστε τον
2
προγρ αµµατι στή στη βρύσ η και σφίξτε τον καλ ά ώστε να
µην έχ ει διαρροή . Μη χρησιµο ποιείτε κλ ειδί ή άλλο ε ργαλείο
για το σφ ίξιµο, καθώς υπάρ χει κίνδυν ος να κατασ τρέψετ ε τα
σπει ρώµατα . (Εικ. 4)
Ανοίξτε τη βρύσ η.
3
Πώς να ρυθμίσετε τον προγραμματιστή με
αισθητήρα - αυτόματο πότισμα
Οι καλύ τερες ώρες για να πο τίζετε το ν κήπο σας είνα ι κατά την
ανα τολή και τη δύση του ηλ ίου, ώστε ν α αποφεύγετε τ ην εξάτµιση
του νερού και το κάψιµ ο των φύλλων. Ο α ισθητήρας φω τός
ηµέρ ας προσαρµόζει α υτόµατα το πρόγραµµα του ποτίσµατος,
ώστ ε να συµπίπ τει µε την α λλαγή σ τις ώρες που αν ατέλλ ει και
δύει ο ήλ ιος.
Σε περ ίπτωση σ υννεφιάς ή σκοτ εινιασµέ νου ουρανού, κα τά το
πρωί ή το απόγε υµα, µπορε ί να υπάρξει µια µι κρή καθυσ τέρηση
στου ς χρόνους ποτίσ µατος, α λλά αυτή η καθυσ τέρηση δ εν είναι
σηµαντική γι α να έχει αρν ητικές επ ιπτώσεις στον κ ήπο σας.
1 Γυρίστ ε τον επιλογέα του πρ ογραµµα τιστή γ ια να διαλέ ξετε
1
µία από τις 3 σηµειωµένες λειτο υργίες – Sunr ise (Ανατολή)
(µία φ ορά την ηµέ ρα), Sunset (ύση) ( µία φορά τ ην ηµέρα) ή
Sunris e and Sunset (Αν ατολή και ύσ η) (δύο φορές την ηµ έρα).
(Βλ. ει κ. 5)
Επιλ έξτε τη διά ρκεια του ποτίσµα τος – 2, 5, 10, 20, 30 ή 60
2
λεπτά ποτίσµατος.
48
Πώς να απενεργοποιήσετε τον προγραμματιστή
με αισθητήρα
Αν δεν θέλετε να εν εργοποιείται α υτόµατα ο προγρα µµατισ τή,
γυρίστε τ ον επιλογέα στ η θέση «OFF». Εξ ακολουθείτ ε να µπορείτ ε
να χρη σιµοποιή σετε το κουµ πί για µη αυτόµατο π ότισµα του
κήπου σας.
Αρχική περίοδος συγχρονισμού
Όταν τοποθε τείτε νέες µπατα ρίες, υπά ρχει µια περ ίοδος
ασφά λισης 6 ωρώ ν, η οποία δεν ε πιτρέπει σ τον προγρα µµατισ τή
να ποτίσει ε νόσω ρυθµ ίζετε το σ ύστηµα . Μετά από έναν κύκλο 24
ωρών α νατολής κα ι δύσης, ο προγρα µµατισ τής θα συγ χρονισ τεί
µε την εναλλαγ ή στα επίπεδα του φ ωτός. Κατά την περίοδο
ασφά λισης των 6 ω ρών µπορείτε να πρ αγµατοπο ιήσετε µη
αυτό µατο πότισµα του κ ήπου σας, χρησιµοποιών τας το κουµπί.
Τοποθέτηση του προγραμματιστή με
αισθητήρα σε εξωτερικό χώρο
Είναι σηµα ντικό ο προγραµ µατιστ ής ποτίσµατος ν α βρίσκετ αι
σε εξω τερικό χώρο. Ο πίνακας προγραµ µατισµο ύ δεν πρέπε ι να
είναι στρα µµένος απευ θείας προς ε ξωτερικό φ ωτισµό ασ φαλείας
ή άλλα έντ ονα φώτα που α νάβουν κα τά τη διάρκ εια της νύ χτας,
καθώς µπορεί ν α επηρεασ τούν τα κατ αγεγρα µµένα επ ίπεδα
φωτό ς και ο προγρα µµατισ τής να ενεργοπο ιείται σε α κατάλλη λη
ώρα.
Ιδαν ικά, δεν πρ έπει να τοπο θετήσε τε τον προγρ αµµατιστή σ ε
πέρα σµα µε πολλή σ κιά ή πίσω από κ τήρια, όπου τα επίπεδα το υ
φωτό ς παραµένουν χα µηλά καθ’ όλη τ η διάρκεια της ηµ έρας. Μην
τοποθετεί τε τον προγραµµα τιστή µέσα σε κ τήρια, όπως µέσα σε
Page 49
γκαρ άζ ή κάτω από υπόστεγα, ό που δεν θα λαµ βάνει το φυ σικό
φως τ ης ηµέρας για να λει τουργεί σω στά.
Ο προγρ αµµατι στής είναι σχε διασµέν ος για να τοπο θετείτα ι
ακρι βώς κάτω από µια εξωτερ ική βρύση. Μην τοποθετ είτε
τον προγραµ µατιστ ή µε πλάγι α κλίση ή επά νω στο έδα φος,
προκειµέ νου να µην κα τακρατε ίται το νερό της βρ οχής επάν ω
στο προϊόν.
1 ώρα καθυστέρηση (όταν χρησιμοποιούνται 2
προγραμματιστές με αισθητήρα μαζί)
Αν εγκατασ τήσετε δύο προγραµ µατιστ ές µε αισθη τήρα,
ενδεχοµ ένως να χρ ειαστεί ν α εναλλάξετ ε τις ώρες εκκ ίνησης,
ώστ ε να αποφύγ ετε την απώ λεια πίεσης όταν ο ι δύο συσκ ευές
χρησ ιµοποιούν ται ταυτ όχρονα – για παράδ ειγµα µπεκ .
Αφαι ρέστε το βύ σµα καθυσ τέρηση ς από τον αποθηκευ τικό του
χώρο σ το πίσω µέρος του π ίνακα προγραµµατισ µού (Εικ. 2) κα ι
τοποθετήστε το σ τη θέση κά τω από τις µπα ταρίες.
Όταν είναι τ οποθετη µένο το βύσ µα, θα υπάρχει µία ώ ρα
καθυ στέρησ η στο αυτόµατο πό τισµα. ε ν υπάρχει δυ νατότη τα
για αλ λαγή της περιό δου καθυσ τέρηση ς µίας ώρας.
Μη αυτόματη λειτουργία (Water Now)
Μπορε ίτε να ενερ γοποιήσε τε τον προγρ αµµατιστή ποτίσµ ατος
ανά πά σα στιγµή πατών τας το κουµπί µία φορ ά. Πατήστε ά λλη
µία φο ρά το κουµπί γι α να τον απεν εργοποιή σετε ανά πάσα
στιγµή.
Σημείωσ η: Για να δια τηρήσετε τη δι άρκεια ζωής τ ων µπαταριών,
δεν πρ έπει να εν εργοποιε ίτε και να απε νεργοποιείτε τ ον
προγρ αµµατι στή ποτίσ µατος περ ισσότερ ες από 3 φορές το
λεπτό.
Πώς μπορώ να ακυρώσω τη λειτουργία
αυτόματου ποτίσματος
Το κουµπί µπο ρεί να χρησ ιµοποιηθε ί, επίσης , για παράκαµψη
της λε ιτουργίας µ ε το χέρι, ώστε ν α ακυρωθε ί η όποια τρέχο υσα
λειτο υργία αυτόµατου ποτίσµατος έχει ξεκιν ήσει. Στη σ υνέχεια, το
πρόγρ αµµα θα επα νεκκινηθεί.
Έλεγχος κατάστασης μπαταρίας
Πατ ήστε παρα τεταµέ να το κουµπί Water Now (Πότισµα τώρα) για
να ελέγξε τε ανά πάσα σ τιγµή τη ν κατάστα ση της µπατ αρίας.
ΠΡΑΣΙΝ Ο = ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΕΙΝΑΙ Κ ΑΛΕΣ
ΚΟΚΚΙΝΟ = ΤΟ Ε ΠΙΠΕΟ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ ΕΙΝ ΑΙ ΧΑΜΗΛΟ,
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΝΤΟΜΑ.
Λειτουργία αποτροπής αστοχίας
Μια εν σωµατω µένη λει τουργία ασφ αλείας αν ιχνεύει πότε το
επίπε δο των µπατα ριών είναι τόσο χα µηλό που θα µπορ ούσε να
οδηγ ήσει σε αστοχία τ ης συσκε υής ενώ η βα λβίδα είν αι ανοιχ τή,
µε απο τέλεσµα τ η σπατάλ η νερού. Η λειτουργία ασφα λείας δεν
επιτρ έπει στον προγρ αµµατισ τή να ενεργοπο ιηθεί, µέ χρι να
αντ ικατασ ταθούν οι µπα ταρίες. Ο δ είκτης LED είνα ι κόκκινος
και αν αβοσβήν ει, όταν ενεργοποιείται η λε ιτουργία απ οτροπής
αστοχίας. Η λειτουργία Wat er Now (Πότισ µα τώρα) δε ν θα είναι
επίσης διαθέσιµη, µέχρι να αντικατασταθούν οι µπαταρίες.
Αυτό το προϊόν δεν είν αι σχεδιασμ ένο για λειτουργία σε
θερμο κρασίες κά τω του μηδενός (παγε τό). Κατά τους
49
Page 50
χειμερινού ς μήνες, αποστρα γγίστε τ υχόν υπολειπόμενο
νερό από τον χρονοδιακόπτ η και βάλτε τη σ υσκευή σε
εσωτερικό χώρο, μέ χρι την επόμ ενη εποχή ποτίσματος.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η βαλβίδα α νοίγει
αλλά δεν τρ έχει νερό
Το κουµπί πα τήθηκε
αλλά η βαλβ ίδα δεν
ανοίγει
Το κουµπί πα τήθηκε ,
το φως β γήκε, αλ λά
η βαλβίδα δεν
άνοιξε
Ο προγρ αµµατι στής
ρυθµ ίστηκε
σωσ τά, αλλά δ εν
ενεργοποιήθηκ ε µε
τη δύσ η του ήλιου
50
Η βρύσ η του κήπου
είναι κλειστή
Το λάστιχο είνα ι
διπλω µένο ή
µπλοκαρισµένο
Ακατ άλληλες ή
αποφορτισµένες
µπαταρίες
Πραγµατοποιήθηκε
1 λεπ τό ασφάλισ ης
Ο προγρ αµµατι στής
περι µένει να
συγχρονιστεί
Ανοίξτε τη β ρύση
Ξεδιπλώστε/
ξεµπλ οκάρετε τ ο
λάστιχο
Ελέ γξτε τον
τύπο τ ων
µπατα ριών ή/και
αντικαταστήστε
τις µε καινού ργιες
Περιµένετε
τρία λεπτά και
προσπαθήστε
ξανά
Περι µένετε 24
ώρες κα ι ελέγξτε
τον ξανά
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Ο προγρ αµµατι στής
ενεργοποιείται όταν
ανάβουν τα φ ώτα
του εξω τερικού
χώρου
Τεχνικά δεδομένα
Πίεση λειτουργίας0,1 – 10 Bar
Θερµοκρασία λειτουργίας0 - 55°C
Μέγιστη θερµοκρασία νερού 30°C
Τύπος µπαταριών2 x 1,5 V A A (LR6)
Μέση δ ιάρκεια ζωή ς
µπαταριών
Κύκλοι ποτίσµατοςΤο πολύ 2 κ ύκλοι ποτ ίσµατος
ιάρκεια ποτίσµατος2, 5, 10, 20, 30 ή 60 λ επτά
Τα φώτα του
εξωτ ερικού χώρ ου
είναι πολύ έν τονα
Αλκαλικές µπαταρίες
8 µήνες µ ε χρήση δύο φορές
την ηµ έρα
την ηµ έρα
Μετα κινήστ ε ή
περι στρέψτε τον
προγραµµατιστή,
ώστ ε να µην
αντ ικρίζει π ηγές
τεχνητού φωτός
Στοιχεία επικοινωνίας
www.hozelock.com
Page 51
TR
A
21 mm G½ (½”bsp) Adaptör
B
26,5 mm G¾ (¾”bsp) Ada ptör
C
33, 3 mm G1 (1”bsp) Ada ptör
D
Süre kadranı
E
LED gösterge ışıkları
F
Şimdi Sula düğme si
G
Hortum boru konektörü
H
Işık Sensörü
- Açık/Kapalı/Atlatma
Montaj ve Çalıştırma Talimatları
BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN Ö NCE BU
TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN.
AŞAĞIDAKİ BİLDİRİMLERİN DİKKATE ALINMAMASI,
YARALANMAYA VEYA ÜRÜN HASARINA NEDEN OLABİLİR.
Genel bilgiler
BU TALİMATL AR HOZELOCK WEB SİTESİN DE DE
MEVCUTTUR .
Bu ürün, Kirlilik Derecesi 4 gereksinimlerini karşılamaktadır ve bu
nedenle dış ortam koşullarına maruz kalacak şekilde
kullanılabilir. IP44
Bu ürün, içme suyu temininde kullanım için uygun değildir.
Dişli su bağlantıları yalnızca elle sıkılmalıdır.
Bu ürün ana şebeke su beslemesine bağlanabilir.
Bu ürü n, kumanda önünde takılı bir hat içi filtreye sahip olan,
dışarıda duran su kovalarına veya tanklarına bağlanabilir.
Pillerin takılması
Mutlaka Alkali pil kullanılmalıdır, aksi takdirde doğru şekilde
çalışmamasına neden olabilir.
Şekilde (Şekil 1) gösteril diği gibi, gömü lü parçasını kendinize
1
doğru çekerek ön paneli çıkarın.
2 x 1,5v AA (LR6) pil ta kın (Şekil 1) ve kuman danın ön panel ini
(en fazla 8 ay boyunca , günde iki defa kullanım için yeterlidir)
Piller takıldığında motor, kullanıma hazır olduğunu ve takılan
4
piller in, vananın güvenli şek ilde çalıştı rılması için ye terli şarja
sahip ol duğunu kontrol etmek üze re dahili vanayı ç alıştırır.
LED göstergesi kırmızı yanıp sönüyorsa, pillerin değiştirilmesi
5
gerekir.
Sensörlü Kumandanın musluğa takılması
Doğru musluk ad aptörünü seçi n (Şekil 3)
1
Doğru adaptörü (adaptörleri) kullanarak kumandayı musluğa
2
takın ve olası kaçakları önlemek için sağlam şekilde sıkın. Dişlere
zarar verebileceğinden bu işlem için anahtar veya benzeri bir alet
kullanmayın. (Şekil 4)
51
Page 52
Musluğu açın.
3
Sensörlü Kumandanın kurulumu - otomatik
sulama
Gün doğ umu ve Gün batımı buharlaşmanın ve yaprak yanmasının
önlenmesi için b ahçe sulaması için en uygun zamand ır. Gün ışığı
sensörü, sulama programını değişen gün doğumu ve gün batımı
saatlerine göre otomatik olarak ayarlar.
Bulutlu veya kapalı sabah ve akşamlarda sulama saatlerinde bir
miktar gecikme olabilir, ancak bu gecikmeler bahçeniz üzerinde
olumsuz etkilere neden olmayacak kadar önemsizdir.
Kontrol kadranını çevirerek işaretli 3 bölüm, yani Gün doğumu
1
(günde bi r defa), Gün batımı (günde bir defa) veya G ün doğumu
ve Gün bat ımı (günde iki defa) arası ndan seçim yapın.
(Bkz . Şekil 5)
İstediğiniz sul ama süresini 2, 5, 10, 20, 30 veya 60 d akika
2
arasından seçin.
Sensörlü Kumandanın kapalı konuma getirilmesi
Kumandanın otomatik olarak açık konuma geçmesini
istemiyorsanız, döner kadranı “KAPALI” konuma getirin. Düğmeyi
bahçenizi manuel olarak sulamak için de kullanabilirsiniz.
Başlangıç senkronizasyon süresi
Yeni piller taktığınızda, sisteminizi kurarken kumandanın sulama
yapmasını eng ellemek için 6 saatlik bir kilitle me süresi bulunur.
24 saatlik Gün doğu mu ve Gün batımı döngüsün ün arkasından
kumanda, değişen ışık seviyeleriyle senkronize hale gelir. 6 saatlik
kilitleme süresinde düğmeyi kullanarak bahçenizi manuel olarak
52
sulayabilirsiniz.
Sensörlü Kumandanın dışarıya yerleştirilmesi
Sulama kumandasının dışarıda kullanıma uygun olması önemlidir.
Kontrol panelini doğrudan, gece açılabilecek dış güvenlik ışıklarına
veya diğe r parlak ışık lara çevirmeyi n, aksi takdirde kayıtlı ı şık
seviyelerini etkileyebilir ve kumandanın yanlış zamanda açılmasına
neden olabilir.
İdeal ol arak, kumandanızı ışı k seviyesinin gün boyunca düşük
kaldığı, yoğun şekilde gölgede kalan geçiş alanlarına veya binaların
arkasına kurmamanızı öneririz. Kumandanızı garajlar veya
gölgelikler vb. gibi yapılar içine yerleştirmeyin, aksi takdirde doğru
şekilde çalışabilmesi için gerekli doğal gün ışığını alamayabilir.
Kumanda doğrudan bir bahçe musluğu altına yerleştirilecek şekilde
tasarlanmıştır. Kumandayı yan yerleştirmeyin veya üründen çıkacak
yağmur sularını engelleyecek şekilde konumlandırmayın.
1 saat gecikme (2 adet Sensörlü Kumanda birlikte
kullanıldığında)
İki adet S ensörlü Kuman da takılırsa , iki cihaz eş zam anlı olarak
örneğin sprinklerler vs. için kullanılırken, basınç kaybının önlenmesi
için başlangıç sürelerini kademelendirebilirsiniz.
Kontrol panelinin arkasında, saklama konumunda bulunan gecikme
tapasını çıkar ın (Şekil 2) ve tapayı pille rin altındaki yerine ta kın.
Tapa takılıyken bir s aatlik gecikm e süresi, tüm otomatik sula ma
işlemlerine uygulanacaktır. Bu bir saatlik gecikme süresinin
uzunluğu değiştirilemez.
Manuel çalıştırma (şimdi sula)
Page 53
İstediğiniz zaman düğmeye bir defa basarak sulama kumandasını
açık konuma getirebilirsiniz. İstediğiniz zaman kapalı konuma
getirmek için tekrar basın.
Not: Pil ömr ünün korunması için, sulama kumandası bir dakika
içinde e n fazla 3 defa açık ve ka palı konuma getirileb ilir.
Otomatik bir sulama işlemini nasıl iptal
edebilirim?
düğmesi aynı zamanda, devam etmekte olan bir otomatik
sulama işleminin iptal edilmesi için manuel atlatma düğmesi olarak
da kullanılabilir. Program ardından devam edecektir.
Pil seviyesi kontrolü
İstedi ğiniz zaman pill erin durumunu ko ntrol etmek için Şimdi Sul a
düğmesini basılı tutun.
YEŞİL = PİL S EVİYESİ İYİ
KIRMIZ I = PİL SEVİYE Sİ DÜŞÜK, PİLL ERİ KISA SÜRE İÇİNDE
DEĞİŞTİRİN
Arıza önleme modu
Dahili bir güvenlik özelliği, vana açıkken pil seviyelerinin
kumandanın çalışmasına engel olacak şekilde düştüğünü algılar ve
böylece su sarfiyatını önler. Güvenlik modu, piller değiştirilene kadar
kumandanın açılmasını engeller. LED gösterge ışığı, arıza önleme
modu etkin durum dayken kırmız ı yanıp söner. Şimd i Sula işlevi de
piller değiştirilene kadar çalışmaz.
Bu ürün, sıfırın altındaki sıcaklıklarda (donma sıcaklıklarında)
kullanım için tasarlanmamıştır. Kış aylarında kalan suyu
zamanlayıcınızdan tahliye edin ve zamanlayıcıyı bir sonraki
sulama sezonuna kadar kapalı bir yerde muhafaza edin .
Sorun Giderme
SorunOlası nedeniÇözü mü
Vana açılıyor, ancak
hiç su gelmiyor.
Düğmeye
basılmasına rağmen
vana açılmıyor.
Düğmeye
basıldığında Işık
yanıyor, ancak vana
açılmıyor.
Kumanda doğru
ayarlanmasına
rağmen g ün
batımında
çalışmıyor.
Bahçe musluğu
kapalıdır.
Hortum
bükülmüştür veya
engelleniyordur.
Piller yanlıştır veya
bitmiştir.
1 dakikalık kilitleme
süresi devreye
girmiştir.
Kumanda
senkronizasyon için
bekliyordur.
Musluğu açın.
Hortumu açın/
engeli kaldırın.
Pil tipini kontrol
edin ve/ veya
pilleri yenileriyle
değiştirin.
Üç dakika bekleyin
ve tekrar deneyin.
24 saat bek leyin ve
tekrar kontrol edin.
53
Page 54
SorunOlası nedeniÇözü mü
Kumanda, dış
ışıklar yandığında
etkinleşiyor.
Teknik Veriler
Çalışma Basıncı0,1 – 10 Bar
Çalışma Sıcaklığı0 - 55°C
Maks. Su Sıcaklığı30°C
Pil tipi2x 1,5V A A (LR6)
Ortalama Pil Sü resi8 ay boyunca günde iki defa
Sulama DöngüleriGünde en fazla 2 x sulama
Sulama Süreleri2, 5, 10, 20, 30 veya 60 dakika
Dış ışıklar çok
kuvvetlidir.
Alkali Piller
kullanıldığında
döngüsü
Kumand ayı ışık
kaynaklarından
uzağa ta şıyın veya
başka yöne çevirin.
İletişim bilgileri
www.hozelock.com
HU
54
A
21 mm G½ (½”bsp) adapter
B
26,5 mm G¾ (¾”bsp) ada pter
C
33,3 mm G1 (1”bsp) adapter
D
Időtartam-állító tárcsa
E
LED-jelzőlámpa
F
Azonnali öntözés gomb
G
Öntözőcső-csatlakozó
H
Fényérzékelő
- BE/KI/Megszakítás
Felszerelési és használati utasítás
A KÉSZÜL ÉK HASZNÁL ATA ELŐTT OLVASSA EL
FIGYELM ESEN EZT AZ ÚTMUTATÓT.
AZ AL ÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA SÉRÜLÉSHEZ VAGY
A TERMÉK KÁROS ODÁSÁHOZ VEZETHET.
Általános tudnivalók
EZ AZ Ú TMUTATÓ A HOZELO CK WEBHELYÉN IS
MEGTALÁLHATÓ.
A készü lék megfelel a IP4 4 szabvány követel ményeinek, ezért
használható az időjárás hatásainak kitett helyeken.
A készülék nem alkalmas ivóvízellátás biztosítására.
A mene tes vízcsatlakozókat cs ak kézzel szaba d meghúzni.
A készülék a vízvezeték-hálózatra szerelhető.
A készü lék felszerelh ető olyan kültér i vízgyűjtőre vagy tartá lyra,
Page 55
amely beépített szűrővel rendelkezik az öntözőautomata előtt.
Az elemek behelyezése
Feltétlenül alkálielemeket használjon, mivel más típusok
használata helytelen működést eredményez.
Vegye le az e lőlapot úgy, hogy a bemé lyedésnél erősen
1
megfog ja, és maga fel é húzza (1. ábra).
Illess zen be 2 db 1,5 V-os A A (LR6) elemet (1. áb ra), és helyezze
Az ele mek behelyezé se után a motor a bel ső szelep
4
működtetésével ellen őrzi, hogy az üzemkész- e, és hogy a
behelyezett elemek töltöttsége elégséges-e a szelep biztonságos
működtetéséhez.
A LED piros villogása azt j elzi, hogy elemet kell cserélni .
5
A Sensor Controller felszerelése a csapra
Válassza ki a megfelelő csapadaptert (3. ábra).
1
A megfelelő adapter(ek) használatával szerelje az
2
öntözőa utomatát a csa pra, majd húzza meg a csatlakozást,
hogy ne szivárog jon. A meghúzá shoz ne használjon kulcsot vagy
egyéb szerszámot, mert megsérülhet a menet. (4. ábra)
Nyissa k i a csapot.
3
A Sensor Controller beállítása – automatikus
öntözés
A napkel te és a napnyugta ideje a legm egfelelőb b a kert
locsolására, mert így elkerülhető a párolgás és a levelek
megperzselődése. A nappalifény-érzékelő automatikusan
szabál yozza az öntözési ü temezést, ho gy az mindig a napke lte és a
napnyugta változó idejére essen.
Felhős , borult reggeleken és e stéken az öntözé s ideje kissé
eltolódhat, ennek a jelentéktelen eltérésnek azonban nincs
kedvezőtlen hatása a kertre.
A szabályozótárc sa elforgatás ával válassza k i a 3 megjelölt
1
szakasz egyikét – Reggel (napi egyszer), Este (napi egyszer) vagy
Reggel + este (napi kétszer). ( Lásd 5. ábra.)
Válassza ki az öntözé s kívánt időtar tamát: 2, 5, 10, 20 , 30 vagy
2
60 perc .
A Sensor Controller kikapcsolása
Ha nem szeretné, hogy az öntözés automatikusan bekapcsoljon,
akkor állítsa a tá rcsát „OFF” (KI) helyzetbe. A kézi öntöző gombot
így is használhatja.
Kezdeti szinkronizálási időszak
Új eleme k behelyezése kor az automata 6 ó rán át nem öntöz,
lehetővé téve a rendszer beállítását. Az a utomata 24 órás
napkelte-napnyugta ciklus során szinkronizálja magát a változó
fényintenzitásokhoz. A kézi öntözőgomb
zárolt időszak alatt is öntözhet.
segít ségével a 6 órás
A Sensor Controller elhelyezése kültéren
Fontos, hogy az ön tözőautomata kü ltérre kerüljön. Ne fordítsa a
kezelőp anelt a kültéri b iztonsági vil ágítás vagy egyéb olyan, e rős
55
Page 56
fényű lámpa felé, a mely éjszaka beka pcsol, mer t ez megzavarha tja
az automata műkö dését a regisz trált fényerős ségi szintek sze rint, és
rosszko r kapcsolhat b e az öntözés.
Lehetőleg ne helyezze az automatát árnyékos átjáróba vagy
épület mögé, ahol egész nap gyenge a fény. Ne hel yezze az
öntözőa utomatát épül eten belülre, p éldául garáz sba vagy fészerb e,
mert itt termé szetes fény hiányá ban nem tud helyesen mű ködni.
Az auto matának közvet lenül a kültéri c sap alá kell kerü lnie. Ne
helyez ze el oldalra dön tve vagy a talajra fe ktetve, mer t így nem
folyik le róla az esővíz.
1 órás késleltetés
(2 Sensor Controller együttes használatakor)
Ha két Sensor Controller öntözőautomatát szerel fel, érdemes lehet
eltoln i az öntözések ind ítási idejét, m ert a két készülé k egyidejű
működésekor túlságosan legyengülhet a nyomás (például esőztető
használatához).
Vegye ki a késleltetődugót a tárolási helyéről, a kezelőpanel
hátuljá ból (2. ábra), és illessze be a z elemek alat ti helyre.
A dugó behelyezése eseté n az automatikus öntözés eg yórás
késleltetéssel indul. A késleltetés egyórás időtartama nem
módosítható.
Kézi működtetés (azonnali öntözés)
gomb egyszeri megnyomásával bármikor bekapcsolható az
A
öntözőautomata. A gomb második megnyomására az öntözés
kikapcso l.
Megjegyzés: Az elemek kímélése érdekében az öntözőautomata
56
egy perc a latt legfelje bb 3 alkalommal kapcso lható be és ki.
Automatikus öntözés megszakítása
A
gomb az éppen zajló automatikus öntözési művelet kézi
megsza kítására is alkalmas. A megszak ítás után a készülék az
ütemezés szerint működik tovább.
Elemtöltöttség ellenőrzése
Bármikor ellenőrizheti az elemek töltöttségét. Ehhez tartsa nyomva
az Azon nali öntözés
ZÖLD = AZ ELEM ÁLLAPOTA MEGFELELŐ.
PIROS = AL ACSONY A TÖLTÖTTSÉG, HAMAROSAN ELEMET KEL L
CSERÉLNI.
gombot.
Hibamegelőzési üzemmód
A készülé k beépített biztonsá gi funkciója észleli, ha az e lem
töltöttsége olyan szintre csökken, amely nem feltétlenül elegendő
a szelep e lzárásához, é s ezzel vízpazarlást okozhat. A biztonsági
üzemmód megakadályozza a készülék bekapc solását, am íg ki nem
cserélik az elemeket.A hibamegelőzési üzemmód bekapcsolását a
LED piros villogása jelzi .Az Azonnali öntözés funkció s em működik,
amíg elemet nem cserél.
Az öntözőautomata 0 °C (fagypont) alatt nem használható.
A téli idő szakra eressze le az auto matából a benne maradt
vizet, é s a következő öntözési idény kezdetéig tartsa a
készüléket beltérben.
Hibaelhárítás
Page 57
ProblémaLehetséges okMegoldás
A szelep k inyílik, de
nem jön ví z.
A szelep n em
nyílik ki a gomb
megnyomására.
A gomb
megnyomására
bekapcsolt a lámpa,
de nem nyí lt ki a
szelep.
Jól van be állítva
az automata,
mégse m kapcsol be
napnyugtakor.
A kültéri lámpák
bekapcsolásakor
elindult az öntözés.
El van zár va a kerti
csap.
Megcsavarodott
vagy eldugult az
öntözőcső.
Nem megfelelőek
vagy lem erültek az
elemek.
Bekapc solt az 1
perces zárolás.
Zajlik a kés zülék
szinkronizálása.
Túlságos an erősek a
kültéri lámpák.
Nyissa k i a csapot.
Egyenesítse ki
a csövet, illet ve
szüntesse meg a
dugulást.
Ellenőrizze az
elemek típusát, és/
vagy helyezzen be
új elemeket.
Várjon három
percet , és próbálja
újra.
Várjon 24 órát , és
nézze me g újra.
Fordít sa el a
készülé ket a kültéri
fényforrá soktól,
vagy helyezze
máshová.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás0,1 –10 ba r
Üzemi hőmérséklet0 - 55°C
Max. vízhőmérséklet30°C
Teleptípus2 db 1,5 V-os A A (LR6)
Elemek átlagos élettartamaNapi kétszeri használat mellett
Öntözési ciklu sokMax. 2 öntözé si ciklus napon ta
Öntözés időtartama2, 5, 10, 20, 30 vagy 6 0 perc
alkálielem
8 hónap
Elérhetőség
www.hozelock.com
CZ
A
Adapté r 21 mm G½ (½”bsp
B
Adapté r 26,5 mm G¾ (¾”bsp)
C
Adapté r 33,3 mm G1 (1”bs p)
D
Stupnice trvání
E
Kontrolky LED
F
Tlačí tko Zavlažovat t eď
- Zapnuto/Vypnuto/Zrušení
57
Page 58
G
Konektor hadice
H
Světelný senzor
Návod k instalaci a provozu
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE NÁVOD.
POKUD SE NESEZN ÁMÍTE S NÁSLEDUJÍCÍMI UPOZORNĚNÍMI,
VYSTAVUJETE SE NEBEZPEČÍ ÚRAZU NEBO POŠKOZENÍ
VÝROBKU
Všeobecné informace
TENTO NÁVOD MŮŽET E TÉŽ NALÉZT NA WEBOV ÝCH
STRÁNKÁCH SPOLEČNOSTI HOZELOCK.
Tento prod ukt splňuje požadavky s tupně znečiš tění 4, a proto se
může pou žívat,i když je vysta ven vlivu poča sí. IP44
Tento prod ukt není vhodný pro dodávku pitné vody.
Pří pojky vody se závi tem jsou vhodné p ouze pro utahování
rukou.
Tento prod ukt může být př ipojen k přívodu vody.
Tento prod ukt může být př ipojen k venkovní m zásobníkům vo dy,
které mají přímý f iltr upevněný před ovladačem .
Montáž baterií
Musíte používat alkalické b aterie - jiné výrobky budou mít za
následek nesprávný provoz.
Sejměte přední p anel (obr. 1), uchopte zap uštěnou čás t a
1
58
zatáhněte ji smě rem k sobě.
Vložte baterie 2 x 1, 5 V AA (LR6) (obr. 1) a znov u nasaďte přední
2
panel ovladače.
DŮLEŽ ITÉ: Nabíjecí b aterie se nesmí p oužívat.
Vyměň ujte baterie pře d každou sezónou.
3
(max. p oužívání 8 měsíců při použití dva krát za den)
Po montá ži baterií bude motor ovl ádat vnitřní ve ntil kvůli
4
kontrol e připravenos ti k používání a do statečné kap acity baterií
pro bezpečné ovládání ventilu
Jestliže kontro lka svítí červeně, je nu tné vyměnit b aterie.
5
Připojení ovladače senzorů ke kohoutu
Zvolte správný adaptér kohoutu (obr. 3)
1
Pomocí správné ho adaptéru(ů) př ipojte ovlada č ke kohoutu a
2
pevně h o utáhněte, aby dobře těs nil. K utahování n epoužívejte
klíč nebo jiný nás troj, protože může p oškodit závit y. (Obr. 4)
Otočte kohoutem.
3
Jak nastavit ovladač senzorů - automatické
zavlažování
Východ a západ slunce jsou nej lepší dobou pro zavlažování zahrady,
protože se předejd e vypařování a spálení listů. Sní mač denního
světl a automaticky u pravuje rozvrh zavlažování tak, a by se spustilo
při východu a západu slunce.
Oblač ná nebo zatažená rána a več ery mohou způsobit mír nou
prodle vu v časech zavl ažování, ale ty nejsou natolik záva žné, aby
měly ne příznivý vliv na vaši za hradu.
Page 59
Otáčej te ovládací stupnicí a vy bírejte ze 3 označených sekcí -
1
Východ s lunce (jednou d enně), Západ slunce (jedn ou denně)
nebo Západ a vých od (dvakrát denně). (Viz o br. 5).
Vyber te z požadovaných dob trvání zavla žování – 2, 5, 10, 20, 30
2
nebo 60 minut zavlažování.
Jak vypnout ovladač senzorů
Jestliže nechcete, aby se ovladač zapnul automaticky, otočte
stupnici do polohy “OFF” (Vypnuto). Stále ale můžete používat
tlačítko pro ruč ní zavlažování s vé zahrady.
Počáteční období synchronizace
Když vložíte nové b aterie, nasta ne období 6 hodin zastave ní
provozu, a by ovladač nemohl zavla žovat, když sy stém nastavujete.
Po 24hodinovém cy klu Východ slun ce a Západ slunce bude ovlad ač
synchronizován s měnícími se úrovněmi světla. Během 6hodinového
období zastave ní provozu můžete za vlažovat zahra du ručně pomocí
tlačítka.
Umístění ovladače senzorů venku
Je důle žité, aby ovlada č zavlažování by l umístěn venku . Neotáčejte
panel ovladače přímo proti venkov nímu bezpečn ostnímu osvě tlení
ani jiným j asným zdrojům světla, k teré se zapínají během noci,
protože může dojít k na rušení zazna menaných světelných úrovní a
ovlada č se zapne v nesprá vný čas.
Ideáln ě byste neměli nastavovat svůj ov ladač v příliš zastín ěném
průjezd u nebo za budovami, kde světelné úrov ně zůstávají nízké
po celý de n. Nenechávejte ovlad ač uvnitř budo v, jako jsou garáže
nebo př ístřešky, kde n ení přirozené de nní světlo, aby m ohl fungovat
správně.
Ovlad ač je určen pro umís tění přímo po d venkovním kohoutem.
Nepokládejte ovladač na bok, ani ho nepokládejte na zem, kde by
dešťová voda nemohla od tékat pryč od pro duktu.
Prodleva 1 hodina
(při použití 2 ovladačů senzorů společně)
Jestl iže namontujete d va ovladače senzorů, mů že být vhodné
odstup ňovat časy spuštění, a by se předešlo z trátě tlaku, kd yž se dvě
zaříze ní používají sou časně - například po střikovače.
Sejmět e zástrčku prod levy z umístění na zadní st raně ovládací ho
panelu obr. 2) a přip ojte zástrčku na místo pod bateriem i.
S vloženou zástrčkou je veš keré automatické zavlažování ovli vněno
prodle vou v délce 1 hodiny. Dobu prodlevy v délce 1 hodiny není
možné mě nit.
Poznámka: Kvůli ochran ě životnosti baterie je možné zapn out a
vypnout ovladač zavlažování maximálně 3x za minutu.
Jak zruším automatické zavlažování
Tlačí tko je také možné pou žívat jako ruční o vladač pro zruš ení
veškerého automatického zavlažování, které bylo spuštěno. Rozvrh
bude potom pokračovat.
Kontrola stavu baterie
Stiskněte a podr žte kdykoliv tl ačítko Voda teď kv ůli kontrole stavu
59
Page 60
baterií.
ZELEN Á = BATERIE J SOU DOBRÉ
ČERVEN Á = BATERIE JSOU SL ABÉ, BRZY BATERIE V YMĚŇTE.
Režim prevence závad
Zabudo vaný bezpečno stní prvek zjišťuje pok les stavu bate rií na
úroveň, kdy může dojít k selhá ní při otevřené m ventilu a plýt váním
vodou. Bezpečnostní režim chrání ovladač před zapnutím do doby,
než jsou b aterie vymě něny. Kontrolka LED bude bli kat červeně
při aktivaci režimu preve nce závady. Funkce Zavlažova t teď bude
rovněž zablokována, dokud baterie nebudou vyměněny.
Tento produkt není určen pro po užívání při teplotách pod
nulou (mráz). Během zimních měsíců v ypusťte veškerou
zbytkovou vodu z časovače a přemístěte ho do domu až do
příští zavlažovací sezóny.
Odstranění nedostatků
ProblémMožná příčinaŘeš ení
Ventil se otevře, ale
voda neprochází
60
Zahradní kohout je
uzavřen
Hadice je zamotaná
nebo ucpaná
Otevřete kohout
Rozmotejte/
vyčistěte hadici
ProblémMožná příčinaŘeš ení
Tlačí tko je stisknuto,
ale vent il se
neotevře
Tlačítko stisknuto,
světl o se rozsvítilo,
ale vent il se
neotevřel
Ovlad ač je nastaven
správn ě, ale
nezapn ul se při
západu slunce
Ovlad ač byl
aktivován, kdy ž
se venkovní světla
rozsvítil a
Technická data
Operating Pres sure 0.1 – 10 Bar
Operating Temperature0 - 55°C
Max. Water Temperature30°C
Batte ry type2x 1.5V A A (LR6)
Špatné nebo vy bité
baterie
Probíhá zablokování
po dobu 1 minuty
Ovlad ač čeká na
synchronizaci
Venkovní světla jsou
příliš jasná
Alkaline Batteries
Zkontrolujte typ
bateri í a/nebo
vymě ňte baterie
za nové
Počkejte tři minu ty
a zkuste to znovu
Počkejte 24 hodin
a pozorujte stav
znovu
Přesuň te nebo
otočt e ovladač pryč
od zdrojů s větla
Page 61
Technická data
Average B attery Life8 months u sed twice a day
Zavlažovací cyklyM ax. 2x zavlažovací cy kly za den
Doby trvání zavlažování2, 5, 10, 20, 30 nebo 60 minut
Podrobnosti o kontaktech
www.hozelock.com
RU
A
Пере ходник 21 мм G½ (Б ТР 0,5 дюйм а)
B
Пере ходник 26,5 м м G¾ (БТР 0,75 дюйма)
C
Пере ходник 33,3 мм G1 (БТР 1 дюйм)
D
Регулятор продолжительности
E
Индикаторы СИД
F
Кнопка вкл. немедленного полива
G
Штуцер д ля шланга
H
Датчик о свещенности
- Вкл./Выкл./Отмена
Инструкция по установке и
эксплуатации
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО
ИЗДЕЛИЯ НЕОБХОДИМО ТЩАТЕЛЬНО ОЗНА КОМИТЬСЯ С
НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ.
Общая информация
ИНСТРУКЦИИ ТАКЖЕ МОЖНО НАЙТИ НА ВЕБ-С АЙТЕ
HOZELOCK.
Данное изделие отве чает требованиям п о Степени
загрязн ения сред ы 4 и поэтому мож ет эксплуатироватьс я
вне помещений. IP44
Данное изделие не предназначено д ля обеспечени я подачи
питьевой воды.
Резьб овые со единения водопрово дных труб можно
затягивать толь ко вручную.Можно подключать к главным линиям водосна бжения.
Изделие можно подключать к наружн ым водяным бакам
или резервуарам, если на линии подачи перед блоком
контроллера установлен фи льтр.
Установка батарей
Используйте только щелочные батареи, иначе оборудование
может работать некорректно.
Снимите переднюю панель, как показано на рису нке
1
(Рис . 1), взявшись за н ижнюю час ть и потяну в ее на себя.
Вставьт е две бата реи 1,5 В AA (LR6) и установите обр атно
2
61
Page 62
переднюю панель контроллера.
ВАЖНО! Запрещается использовать аккумуляторные
батареи.
Производит е замену батарей кажды й сезон.
3
(максимальный срок работы: 8 мес. при исполь зовании
дваж ды в сутки)
После установки батарей приводной мотор активиру ет
4
вну тренний к лапан дл я того, чтобы пр оверить е го
готовность к эксплуатации, а также проверить, достаточно
ли заряда ба тарей для б езопасного управле ния вентилем.
Если индикатор СИД загорится красным, батареи
5
необходимо заменить.
Подсоединение контроллеров на основе
датчиков к крану
Выберите подходящий п ереходни к на кран (Ри с. 3)
1
При помощи переходников надлежащей формы подключите
2
конт роллер крану и кре пко затяните резьбу во и збежание
протечек . Запрещается использовать гаечный ключ и ли
другой инструмент для затягивания р езьбы, посколь ку она
может быть поврежде на. (Рис. 4)
Откройте кран.
3
Установка контроллера на основе датчиков в
режим автоматического полива
Вос ход и закат —это л учшее врем я для полив а рас тений,
так как вэ ти периоды испарение влаги мин имальное и
исключен а возможность ожога листьев. Датчи к дневного
62
свет а автоматически корректирует график полива с учетом
изменяющегося времени восход а и захода солнца.
Утро м и вечером при пасмурной или облачной погоде фазы
графика полива мог ут слег ка задерживат ься, но так ие
отклонения являются незначите льными и не н есут не гативные
последствия для ва шего сада.
Вращая р егулятор управлен ия, выберите оди н из трех
1
секторов — Во сход (раз в с утки), Зака т (раз в су тки) или
Вос ход и закат (д важды в су тки). (См. ри с. 5.)
Если Вы не жел аете, чтобы контроллер включа лся
автоматически, установите р егулятор в положение “ВЫКЛ”. В
данном случае вы с можете включ ать поливвручную с п омощью
соответствующей кнопки.
Период начальной синхронизации
После установки но вых батарей включается 6-часовой период
блокировки, ч тобы избежать включения полива во вр емя
настройки системы. По окончании 24-часового цик ла
(с вос ходом и закатом) контроллер произведет синхронизацию
с изменяющимис я уровням и освещенности. В течен ие
6-часового периода блокировки мо жно осуществлять поливвручн ую, с помощь ю соответствующей кнопки.
Расположение контроллера на основе
датчиков на улице
Page 63
Контроллер необходимо устанавливать в не помещения.
Не раз мещайт е панель уп равления непосредственно в
направлении элементов уличного освещения или иных ярких
осветительных приборов, р аботающих ночью, так как это
может помешать контроллеру срабатыва ть в нужное в ремя н а
основе запрограммированных уровней освещенности.
Желательно не устанавливать устройство на трот уарах
с силь ным затемнением или за зданиями, где у ровень
освещенности остается низким на протяжении всего д ня. Не
располагайте контроллер в помещениях, например в гаражах
или под наве сами, так ка к датчики н е смогут зафиксировать
естественное дневное освещение и устройство будет работа ть
неправильно.
Контроллер предназначен д ля устано вки непосредственно под
уличным водопров одны м краном. Не р азмещайте контроллер
сбок у или на земле, чтобы избе жать скопления дожде вой воды
вокруг устройства.
Задержка на 1 час
(при одновременном использовании двух
контроллеров на основе датчиков)
В случае у становки двух контроллеров полива в ы, возможно,
пожелаете настроить разное в ремя включен ия во избежание
потерь давления при одновременном использовании сразу
двух п риборов, например распылителей.
Дос таньте заглушк у задержки из мес та ее хран ения с задней
стороны панели управлен ия (Рис. 2) и ус тановит е в указанное
мес то под батареями.
С уста новленной заглушкой одночасовая за держка
прим енится ко всем режимам автоматического полива. Период
заде ржки в один ча с изменить невозможно.
Ручное управление (немедленный полив)
Вы може те включить контроллер воды в любой момент, нажав
на кно пку один ра з. Нажмите кнопку еще раз, чтобы выключить
в любой момент.
Примечание. Вцеля х продлен ия срока службы батареи
контроллер полива можно включат ь и выключать не более
трех раз в течение одной минуты.
Отмена режима автоматического полива
С помощью кнопки можно вручную отменять любу ю текущу ю
операцию автоматического полива. Поливвозо бновится по
график у.
Проверка уровня заряда батарей
Нажм ите и удержив айте кнопку немедленного включения
полива, ч тобы в любое в ремя проверить уровень заряда
батарей.
ЗЕЛЕНЫЙ = БАТАРЕИ ЗАРЯЖЕНЫ
КРАСНЫЙ = БАТАРЕИ РАЗРЯЖЕНЫ, ВСКОРЕ ПОТРЕБУЕТС Я
ЗАМЕНА.
Режим предотвращения сбоев
Встроенная функция б езопасности опове щает о критическом
уровне заряда батар ей, которы й может воспрепятствовать закр ытию клапана и приве сти к повышенному рас ходу воды .
63
Page 64
Безопасный режим не п озволяет контроллеру включат ься
до тех пор, пока не будет п роизведена замена бата рей. При
включении режима предотвраще ния сбоев индикатор СИД
загорится красным цветом. Ф ункция немедленного полива такж е не сработа ет, пока не будет произведена замена
батарей.
Данн ое изделие н е предназначено для э ксплуатации при
температурах ниже нуля, в мо розы. На зиму необходимо
сливать всю оставшую ся вод у из вашего устро йства
программируемого полива и заносить аппарат внутри
помещения д ля хранен ия до следующего сезона полива.
Поиск и устранение неисправностей
ПроблемаВозможная причина Решение
Клапан
открывается, но
вода не тече т.
Кноп ка нажата,
но клапан не
открывается.
Кноп ка нажата,
индикатор горит,
но клапан не
открылся.
64
Кран в с аду зак рыт.Откройте кран.
Шланг перекручен
или пережат.
Установлены
неподходящие
или ра зряженные
батареи.
Включена
одноминутная
блокировка.
Осво бодите
шл ан г.
Проверьте тип
бата рей и/или
заме ните их на
новые.
Подождите
3 мину ты и
попробуйте е ще
раз.
ПроблемаВозможная причина Решение
Контроллер
настроен
правиль но, но
не включился на
закате.
Контроллер
заработал при
включении
внешне го освещения.
Технические данные
Рабоче е давление0 ,1–10 бар
Рабочая температура0 - 55°C
Макс. температура воды30°C
Тип батарей2 x 1,5 В AA (LR6)
Средний срок службы
батареи
Циклы поливаМакс. 2 цикла полива в сутки
Продолжительнос ть
полива:
Контроллер ожидает
синхронизации.
Внешне е освещен ие
слишком яркое.
Щелочные батареи
8 мес. при использовании
дваж ды за сут ки
2, 5, 10, 20, 30 и ли 60 минут.
Подож дите 24
часа и прове рьте
снова.
Уберите подальше
или от верните
контроллер от
источников св ета.
Page 65
Контактная информация
www.hozelock.com
Sensor
IP44 2212 0000
max: 10 Bar Tmax: 55ºC
3V d.c. (2 x LR6) 1W
III
www.hozelock.com
201014-a0001 40152-00 0
Declaration of Conformity to CE
Hozelock Ltd declare that the following Electrically Operated
Water Valves:
• Sensor Controller (2212)
Comply with:
• the Essential Health and Safety Requirements
of the Machinery Directive 2006/42/ EC and its
amending directives.
• EMC Directive – 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
and conforms to the following harmonised standards:
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-3:2011
Date of Issue: 09/11/2015
Signed by: ................................................................................................................
Nick Iaciofano
Technical Director, Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Sutton Coldfield, B76 1AB. England.
65
Page 66
WEEE
Do not disp ose of electr ical appliance s as unsorte d municipal
waste, us e separate coll ection facili ties. Contac t you local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
In the EU, when replacing old appliances with new ones, the retailer is legally
obligat ed to take back your o ld appliance for d isposals at le ast free of charg e.
WEEE
Die Bedeutung der durchgestrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische
Geraete n icht im Hausmue ll, nutzen Sie die S ammelstell en in ihrer Geme inde.
Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden, koennen waehrend
der Verwi tterung gefae hrliche Stoffe i ns Grundwass er und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Wenn Sie das G eraet durch ein n eues ersetze n, ist der Verkaeu fer gesetzli ch
verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
DEEE
Ne pas jet er des appareil s électriqu es avec les détr itus municipau x non triés,
utiliser des installations de collecte séparées. Contac ter votre municipalité
pour plus d’informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si
vous vous dé barrassez d’a ppareils élec triques sur le s sites d’enfouiss ement des
déchets ou des décharges municipales, des substances dangereuses peuvent
s’infiltrer dans les eaux souterraines et contaminer la chaîne alimentaire,
mettan t ainsi en danger vo tre santé et votre bi en-être. Da ns l’EU, lorsq u’on
remplace des anciens appareils par des nouveaux, le commerçant a l’obligation
légale d e reprendre votre a ncien apparei l, pour en dispos er, au moins
gratuitement.
get into th e food chain, dam aging your heal th and well-b eing.
66
WEEE
Elektrische apparaten mogen niet met het huishoudelijk restafval worden
weggegooid; gebruik aparte inzamelingsfaciliteiten. Nee m contact op met
uw gemee nte voor informa tie over de besch ikbare inzamel ingssystem en. Als
elektrische apparaten worden weggegooid in stortplaatsen of vuilnisbelten,
dan kunnen gevaarlijke stoffen uitlekken, in het grondwater terechtkomen en
de voedselketen binnendringen, waardoor uw gezondheid en welzijn worden
gescha ad. Als u oude app araten verva ngt door nieuwe , dan is binnen de EU d e
verkope r wettelijk verp licht om uw oude ap paraat op zijn mins t gratis terug te
nemen voor verwijdering.
RAEE
Su producto está marcado con el símbolo especial del ‘contenedor de basura
tachado’. Este indica que: Los productos eléctricos usados no deberían
mezclarse con los residuos domésticos generales y están sujetos al principio de
recogida selectiva. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de
sus apara tos eléctric os viejos, póng ase en contact o con su ayuntamie nto. Si se
desech an productos e léctricos e n vertederos o b otaderos, se cor re el peligro de
que susta ncias peligro sas puedan fi ltrar al agua subt erránea, e int roducirse a
la caden a alimenticia , perjudicando l a salud y bienes tar del público . En la UE, al
cambiar aparatos usados por equipos nuevos, el detallista tiene la obligación
legal de r ecibir su equipo v iejo, por lo meno s en forma gratuit a, para que sea
eliminado.
WEEE
Significato del simbolo della pattumiera con la croce: Non smaltire
apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici; utilizzare strutture di
raccolta s eparate. Conta ttare le autori tà locali per info rmazioni sui si stemi di
raccolta disponibili. Se apparecchiature elettriche sono smaltite in discariche o
sversatoi, sostanze pericolose possono penetrare nella falda acquifera e quindi
nella cat ena alimentar e, con possibili d anni alla salut e. Nell’UE , quando si
sostitu isce un’apparecc hiatura con una nu ova, il rivendi tore è tenuto, per l egge,
a ritirare g ratuitamente l ’apparecchiat ura esistente pe r lo smaltiment o.
Page 67
WEEE
Släng inte förbrukade elektriska apparater bland osorterat
kommunalt avfall, använd separata återvinningsstationer.
Kontakta din kommunledning för information om tillgängliga
uppsamlingsplatser. Om elektriska apparater slängs i naturen
eller grävs ner kan farliga substanser läcka ut i grundvattnet
välbef innande. Inom EU ä r en återförsä ljare skyldig a tt kostnadsfr itt ta tillbaka
dina gamla apparater för bortskaffande när du ersätter dem med nya.
WEEE
Kast ikke e lektriske inn retninger som us ortert av fall. Lever det te til din lokale
gjenvinningsstasjon. Kontakt din kommune for informasjon angående lokal
avfall shåndtering . Hvis elektri ske innretning er blir kastet i na turen så kan det
lekke ut far lige stoffer so m kan gå i grunnvan net, noe som ig jen kan forårsake
nedsat t helse og trivs el. Når du i EU ers tatter gamle i nnretninger m ed nye, så
er forhandleren lovpålagt å ta den gamle innretningen i retur uten kostnad for
deg som kunde.
WEE
Smid ikke de e lektriske app arater ud med din d agrenovation , men aflevere
dem på genbrugspladsen. Hozelock er tilmeldt renovation og genbrug af
el-produkter i Danmark. Kontakt din lokale kommune for information om rigtig
deponi H vis du smider dine e lektriske app arater ud i nature n kan risikable
substanser sive ned i grundvandet og dermed komme ind i fødekæden og
ødelæg ge dit helbred N år du erstatte r gamle apparat er med nye i EU så er
din forhandler forpligtiget til at tage dine gamle apparater tilbage uden
omkostninger.
WEE
Ristillä yliviivatun roska-astian merkitys: Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteen
mukana, k äytä lajittel upisteitä Pala uta jätteeks i muuttunut sä hkölaite ELKER keräyspi steeseen Mikä li sähkölait teita joutuu kaat opaikalle, nii stä voi vapautu a
maaperään ja pohjaveteen terveydelle haitallisia yhdisteitä
och tas up p i näringskedja n och på så sätt ska da din hälsa och
WEEE
Não desc artar aparel hos eléctri cos dentro de um cai xote de lixo com os
resíduos caseiros indiscriminados; utilizar um recipiente separado para recolha.
Contac tar as autarquia s locais para obt er informações s obre os sistema s de
recolha d isponíveis. S e os aparelhos el éctricos fore m descartad os em lixeiras
ou aterro s, certas subs tâncias peri gosas podem e scoar para o lenç ol de água
subterrâneo, penetrando na cadeia de alimentos e causando danos à sua
saúde e bem-estar. Na UE, quando se substituem aparelhos eléctricos velhos
por outro s novos, o retalh ista é legalmen te obrigado a ace itar o aparelho ve lho
e a descar tar o mesmo gratu itamente.
WEEE
Urządze ń elektryc znych nie należ y wyrzucać wra z z nieposorto wanymi
odpada mi komunalnymi , ale do specjalny ch pojemników lub p unktów
zbiórki . Należy zasią gnąć informac ji w odpowiednim d ziale lokalnyc h władz
komunal nych na temat spos obów usuwania zu żytego spr zętu. Wywożen ie
sprzętu elektrycznego na wy sypiska grozi wyciekiem niebezpiecznych substacji,
które pr zedostają się do w ód gruntowych i ł ańcucha ży wności, co sta nowi
zagrożeni e dla zdrowia. W kra jach UE dostawc a nowego sprzę tu ma prawny
obowią zek odebrać od kl ienta stary sp rzęt, za co nie może p obierać od
użytk ownika opłat y za wywóz.
67
Page 68
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.