Hozelock 2212 User guide

Page 1
Sensor Controller
?
2212
2
Year
guarantee
www.hozelock.com
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
33914 -0 01
Page 2
Sensor Controller
A
B
C
D
3 41
2
H
G
2
E
F
Page 3
Watering duration • Durée d’arrosage
5
Morning Matin
Morgens Ochtend
Mañana Mattino
Bewässerungsdauer • Duur bewatering
Duración de riego • Durata dell’annaffiatura
Evening Soir
Abends Avond
Noche Sera
Morning + Evening Matin + Soir
Morgens + Abends Ochtend + Avond
Mañana + Noche Mattino + Sera
Water now
Arroser maintenant
Jetzt bewässern
Nu bewateren
Regar ahora
Acqua ora
Watering schedule • Programme d’arrosage
Bewässerungsplan • Bewateringsschema
6
Programa de riego
Programmazione dell’annaffiatura
DAY JOUR TAG DAG DIA GIORNO
1 2 3 4 5 6 7
Waters
every day
Arrosage
quotidien
Tägliche
Bewässerung
Bewatert
elke dag
Riega todos
los días
Annaffia
ogni giorno
Mins
5
Mins
10
20 20
Mins Mins
3
Page 4
GB
A
21mm G½ (½”) Adaptor
B
26.5mm G¾ (¾”) Adaptor
C
33.3mm G1 (1”) Adaptor
D
Duration dial
E
LED indicator lights
F
Water Now b utton
G
Hose pipe connector
H
Light Sensor
- On/Off/Override
Installation & operating instructions
READ THESE INS TRUCTIONS C AREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS PRODUCT.
FAILURE TO OBSERVE TH E FOLLOWING NOTICES MAY RESULT IN INJURY OR PRODUC T DAMAGE
General information
THES E INSTRUCTIO NS ARE ALSO AVAILA BLE ON THE
HOZELOCK WEBSITE.
This p roduct meet s the requireme nts of IP44 and therefore can
be used in expose d weather conditions. This product is not suitable for supplying drinking water. Threaded water connections are suitable for hand tightening
4
only. This p roduct can be fi tted to mains water supply. This p roduct can be fi tted to outdoor water but ts or tanks that
have an inline filter fitted before the controller.
Installing the batteries
You must use Alkaline batteries – alternatives will resu lt in incorrect operation.
Remove the front pa nel as shown (Fig. 1), gripping the reces sed
1
part and pulling towards you.
Inser t 2 x 1.5v AA (LR6) batteries (Fig. 1) and re place the
2
controller front panel.
IMPORTANT: Rechargeable batteries must not be u sed.
Replace batter ies each seas on. (max 8 months use, used twice a
3
day)
When ba tteries are ins talled the moto r will operate th e internal
4
valve to ch eck that it is ready for use an d the batterie s installed have eno ugh charge to safe ly operate the va lve
If the LED indicator flashes red, th e batteries ne ed to be
5
replaced.
Connecting the Sensor Controller to the tap
Choos e the correct ta p adapter (Fig. 3)
1
Using th e correct adap ter(s), attach the co ntroller to the t ap and
2
tighten firmly to a void leaks. Do not use a spanner or other tool to tighte n as this might dam age the threads. (Fig. 4)
Turn on the Tap.
3
Page 5
How to set up the Sensor Controller - automatic watering
Sunris e and Sunset is the b est time to water your garden to avoid evaporation and leaf scorch. The Daylight sensor automatically adjusts the watering schedule to coincide with the changing time for sunri se and sunset.
Cloudy or overcast mornings and evenings might cause a slight delay to t he watering times, but these are not significant to have any adverse effe cts on your gar den.
Rotate th e control dial to select from the 3 marked sec tions –
1
Sunris e (once a day), Sunset (on ce a day) or Sunrise and Sunset (twice a day). (See Fig . 5)
Choos e from the require d watering durat ions – 2, 5, 10, 20, 30 or
2
60 minutes of water ing.
How to turn off the Sensor Controller
If you do not want the controller to automa tically come on tu rn the rotary d ial to the “OFF” p osition. You can st ill use the manually water your garden.
button to
Initial synchronisation period
When you install n ew batteries t here is a 6 hour locko ut period to prevent t he controller f rom watering whi le you are settin g up your system. After a 24 hour cycle of Sunrise and Suns et the controll er will be sy nchronised with the changing li ght levels. You can manually water yo ur garden using t he lockout period.
button during th e 6 hour
Positioning your Sensor Controller outdoors
It is impor tant that your water controller is i n an outdoor loca tion. Do not poi nt the control pa nel directly towards outdoor se curity lights or other bright lights that c ome on during the n ight as these might interfere wit h the recorded li ght levels and cause the controller to com e on at the wrong tim e.
Ideally, you should not set up yo ur controller in a heavily shaded passageway or behind buildings where light levels remain low all day long. Do not position the controller inside buildings such as garag es or sheds where it will not receive na tural daylight to function correctly.
The controller is designed to be positioned directly underneath an outdoor tap. Do not position the controller on its side or lying on the ground whereby rainwater cannot flow away from the product.
1 hour delay (when using 2 Sensor Controllers together)
If you install two Se nsor Controll ers you might want to stagge r the start times to prevent pre ssure loss when t wo appliances a re used simultaneously – for example sprinklers.
Remove the delay plug from the storage location on the back of the control panel (Fig. 2) and fit the plug on the location below the batteries.
With the plug inserted the one hour delay affects all automatic watering. The delay period of one hour cannot be changed.
Manual operation (water now)
You can turn on the water controll er at any time by pres sing the button once. Pre ss again to turn off at any time.
5
Page 6
Note: To protect batter y life the water controlle r can only be turne d on and of f a maximum of 3 time s in one minute.
How do I cancel an automatic watering operation
The
button can also be used as a ma nual override to cancel any curre nt automatic watering op eration that has star ted. The schedule will then resume.
Battery level check
Press and hold down the Water Now button to check the status of the bat teries at any tim e.
GREEN = BATTERY IS GO OD RED = BATT ERY LEVEL IS LOW, REP LACE THE BATT ERIES SOON.
Failure prevention mode
A built in s afety feature detects when the b attery level s have droppe d to a level that cou ld fail whilst the valve is open and resu lt in wasting water. Th e safety mode prevents t he controller from turning on until th e batteries ha ve been replace d. The LED indic ator light will flash red when the failure p revention mode has been activated. Th e Water Now funct ion will also not o perate until the batteries have b een replaced .
This product is not desig ned to be used in sub-zero (fro st)
temperatures. During winter months drain a ny remaining water out of your time r and bring it indoors until the next watering season.
6
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Valve opens but no water comes out
Button pressed but valve do esn’t open
Button pressed Light ca me on but valve did n ot open
Controller set up correc tly but did not come on at sunset
Controller activated when outside lights come on
Technical Data
Operating Pres sure 0.1 – 10 Bar Operating Temperature 0 - 55°C Max. Water Temperature 30°C
Garden tap is off Turn on tap Hose pip e twisted or
blocked Wrong or flat
batteries
1 minute lock out has ope rated
Controller waiting to synchronise
Outside lights too bright
Untwist/unblock hose hose
Check b attery type and/or replace with fresh batteries
Wait three minutes and try again
Wait 24hrs and observe again
Move or rotate controller away from light sources
Page 7
Technical Data
Ba tte ry Ty pe 2x 1.5V A A (LR6)
Average B attery Life 8 months u sed twice a day Watering Cycles Max. 2 x watering cycl es per day Watering Durations 2, 5, 10, 20, 30 or 6 0 minutes Purpose of Control Electrically operated water valve Mounting Method Surface mounting Ac tio n Type Typ e 1 Pollution Degree 4
Alkaline Batteries
Contact details
If you have any furth er problems wit h your water timer please contact Hozelock customer services.
Hozelock Limited Midpoint Park, Brimingham. B76 1AB.
Tel: +44 (0)121 313 1122 Internet: www.hozelock.com Email: consumer.service@hozelock.com
F
A
Adapta teur G½ (½”bsp) 21 mm
B
Adapta teur G¾ (¾”bsp) 26,5 m m
C
Adapta teur G1 (1”bsp) 33,3 mm
D
Molette de réglage de durée
E
Témoins indicateurs LED
F
Bouton Arroser maintenant
G
Raccord de tuyau d’arrosage
H
Capteur de lumière
- Marche/Arrêt/Annulation
Instructions de montage et d’utilisation
LISEZ ATTENTI VEMENT CES INSTRUCT IONS DE AVANT DE COMMENCER À UTILISER L’APPAREIL.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES C I-APRÈS PEUT EN TRAÎNER DES BLESSURES OU E NDOMMAGER LE PRODUIT
Informations générales
CES INS TRUCTIONS SONT ÉGALEMENT DISPONIBL ES SUR
LE SITE WEB D’HOZELOCK.
Ce produit répond aux exigences de IP44 et peut donc être
utilisé dans des conditions climatiques extrêmes.
Ce produit n’est pas adapté p our l’approvisionneme nt en eau
potable.
7
Page 8
Il convient de serrer les ra ccordements d ’eau filetés uni quement
à la main. Ce produit peut ê tre raccordé à une co nduite d’eau. Ce produit peut ê tre raccordé à des réservoirs d’eau e xtérieurs
dotés d’un filtre fixé devant le contrôleur.
Installation des piles
Vous devez impérativement utiliser des piles a lcalines pour éviter tout défaut de fonctionnement.
Retirez l e panneau front al comme indiqu é (Fig. 1), en saisissa nt
1
la partie enca strée et en la tira nt vers vous.
Insérez 2 p iles AA de 1,5 V (L R6) (Fig. 1) et remet tez en place le
2
panneau avant du contrôleur.
IMPORTANT: Ne pas utilis er de piles rechargeables.
Remplacez les piles à chaque saison.
3
(durée d’utilisat ion max. : 8 mois, utilisé es deux fois par jo ur)
Lorsque les piles sont installées, le moteur fait fonctionner la
4
vanne interne pour vérifi er qu’elle est prête à l’emploi et que les pile s installées s ont suffisam ment chargée s pour faire fonctionner la vanne en toute sécurité.
Si l’ind icateur LED clig note en rouge, le s piles doivent être
5
remplacées.
Raccordement du contrôleur à capteur au robinet
Choisis sez le bon adaptateur de robinet (Fig. 3)
1
À l’aide du ou des adaptateurs a ppropriés, f ixez le contrôle ur au
2
robinet et serrez-le ferm ement pour évit er les fuites. N ’utilisez
8
pas de cl é ou d’autres outils pour serrer, au risq ue d’endommager le filetage. (Fig. 4)
Ouvrez le robinet.
3
Configuration du contrôleur à capteur - arrosage automatique
Le lever et le coucher du soleil sont les meilleurs moments pour arrose r votre jardin, car ils évitent l’évapor ation et les brûlures foliaires. Le capteur de lum ière du jour régul e automatique ment le programme d’arr osage pour le faire coïncid er avec les heure s changeantes du lever et du coucher du soleil.
Les matins et soir s nuageux ou couverts p euvent entraîn er un léger décalage des he ures d’arrosage , sans effets néfastes pour votre jardin.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner les 3 sections
1
marqué es : Lever du soleil (une fois pa r jour), Coucher du s oleil (une fois pa r jour) ou Lever et Co ucher du soleil (deux fois pa r jour). (Voir Fig. 5)
Choisis sez la durée d’arrosage requise : 2, 5, 10, 20, 30 ou 60
2
minutes d’arrosage.
Désactivation du contrôleur à capteur
Si vous ne vo ulez pas que le contrôleu r s’active automa tiquement, tourne z la molette rotative sur la p osition « OFF » (A RRÊT). Vous pouvez néanmoins utiliser le bouton pour arroser manuellement votre jardin.
Période de synchronisation initiale
Lorsq ue vous installez des pile s neuves, une période de verrouil lage
Page 9
de 6 heures est prévue pour empêcher le contrôleur d’arroser penda nt que vous configurez votre s ystème. Aprè s un cycle de 24 heures de lever et de coucher du soleil, le contrôleur se synchronise avec les changements de niveaux d e lumière. Vous pou vez arroser manuellement votre jardin en utilisant le bouton pendant la période de verrouillage d e 6 heures.
Installation du contrôleur à capteur à l’extérieur
Il est imp ortant que votre contrôl eur d’eau soit placé à l’exté rieur. N’orientez pas le panneau de commande directement vers des lumière s de sécurité ex térieures ou d’autres lumières vives qui s’allume nt pendant la nuit, car celles-ci pourra ient interfére r avec les niveaux d e lumière enregi strés et activ er le contrôleur au mauvais moment.
Il est préférable d e ne pas installer votre contrôleu r dans un couloir très ombragé ou der rière des bâtim ents où les nive aux de lumière restent fa ibles tout au lon g de la journée. N e placez pas le contrôleur à l’intérieur de bâtiments, tels que le s garages ou hangars, où l’absence de lumière du jour l’empêchera de fonctionner correctement.
Le contrôleur est conçu pour être placé directement sous un robinet extér ieur. Ne placez pas le contrô leur sur le côté ou sur le sol pou r empêcher l’eau de pluie de s’écouler du produit..
Retardement d’une (1) heure (lors de l’utilisation de 2 contrôleurs à capteur)
Si vous ins tallez deux con trôleurs à capteur, il est conseillé d e décaler les heu res de début pour éviter un e perte de pression lorsque deux appareils sont utilisés simultanément, par exemple
des gicleurs. Retirez le bouchon de retardement de son emplacement de
stockage à l’arriè re du panneau de co mmande (Fig. 2) et insérez-le à l’emplacement situé en dessous des piles.
Lorsque le bouchon est inséré, le retard d’une heure s’applique à tous les arrosages automatiques.
Le délai d’une heure ne peut pa s être modifié.
Utilisation manuelle (arroser maintenant)
Vous pouve z activer le contrôleur d ’eau à tou t moment en appuyant une fois sur le bouton le désactiver.
Remarque : Pour p rotéger la duré e de vie des piles, le contrôleur d’eau ne pe ut être activé et désac tivé qu’un maximum de 3 fois par minute.
. Appuye z à nouveau à tout moment pour
Annulation d’une opération d’arrosage automatique
Le bouton manuellement toute opération d’arrosage automatique qui a démarré. Le programme d’arrosage reprend par la suite.
peut ég alement être utilisé po ur annuler
Vérification du niveau des piles
Appuyez sur le bouton Arroser maintenant et maintenez-le enfoncé pour vér ifier l’état des piles à tout m oment.
VERT = LE NIVEAU D ES PILES EST BON ROUGE = L E NIVEAU DES PIL ES EST FAIBLE, REMPL ACEZ-LES
BIE NTÔ T.
9
Page 10
Mode de prévention des pannes
Un dispo sitif de sécuri té intégré détec te le moment où le n iveau des piles chute à un niveau pouvant entraîner une panne lorsque la vanne e st ouverte, ce q ui entraînerai t un gaspillage d ’eau. Le mode de sécurité empêche le contrôleur de s’activer jusqu’au remplacement des piles. L’indicateur LED clignote en rouge lorsque le mode de prévention des pa nnes a été activé. La fonc tion Arroser maintenant ne s’exécute pas non plus jusqu’au remplacement des piles.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à des
températures négatives (gel). Pendant les mois d’hiver,
vidang ez toute l’eau restante de votre minuterie et rentrez-la
à l’intérieur jusqu’à la prochaine saison d’arrosage.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
La vanne s ’ouvre mais l’eau ne coule pas
Le bouto n est enfoncé m ais la vanne ne s’ouvre pas
10
Le robinet de jardin est fermé
Le tuyau d’arrosage est plié ou obstr ué
Piles in adaptées ou déchargées
Ouvrez le robinet
Dénou ez ou débloquez le tuyau d’arrosage
Vérifiez le type de piles e t/ou remplacez-les par des piles neuves
Problème Cause possible Solution
Le bouto n est enfoncé , la lumière s’allume , mais la vanne ne s’ouvre pas.
Le contrôleur est conf iguré correctement, mais il ne s’act ive pas au coucher du soleil
Le contrôleur s’active lors lorsque les lumi ères extérieures s’allument
Données techniques
Pression de fonctionnement 0,1 – 10 bar Température de
fonctionnement Température max. de l’eau 30°C Type de pile 2x A A 1,5 V (LR6) Piles al calines Autonomie moyenne des piles 8 mois, ut ilisées deux fois par
Le verrouillage d’une (1) minute s’es t activ é
Le contrôleur est en attente de synchronisation
Les lumi ères extér ieures sont trop vives
0 - 55ºC
jour
Attend ez trois minutes et réessayez
Attend ez 24 heures et observez à nouveau
Déplacez ou tourne z le contrôleur pour l’éloigner des sources de lumière
Page 11
Données techniques
Cycles d'arrosage Max. 2 c ycles d’arrosa ge par jour Durée d’arrosage 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 mi nutes
Coordonnées
www.hozelock.com
D
A
21 mm G½ Adapter
B
26,5 mm G¾ Adapter
C
33,3 mm G1 Ada pter
D
Dauerregler
E
LED-Kontrollleuchten
F
Taste Jet zt bewässern
G
Schlauchleitungsverbinder
H
Lichtsensor
- Ein/Aus/Übersteuern
Installations- und
Gebrauchsanweisungen
LESEN SIE SICH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER VERWEN DUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCH .
DIE NICHTBEACHTUNG DER FO LGENDEN HINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN.
Allgemeine Informationen
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG STEHT AUCH AUF DER
HOZELOCK-WEBSITE ZUR VERFÜGUNG.
Dies es Produkt er füllt die Anford erungen des IP4 4 und kann
daher direkten Witterungseinflüssen ausgesetzt werden.
Dies es Produkt ist u ngeeignet für d ie Bereitstellung von
Trinkwasser.
Gewindeanschlüsse zur Wasserversorgung dürfen nur von Hand
angezogen werden.
Dieses Produkt kann an der Trinkwasserleitung angeschlossen
werden.
Dies es Produkt kann i m Freien an Regentonnen od er -tanks mit
einem Inline-Filter angeschlossen werden, jedoch vor dem Controller.
Einsetzen der Batterien
Die Verwe ndung von Alkali -Batterien ist erforderlich – Andere Optionen führen zu falschem Betrieb.
1 Entfer nen Sie die vordere Abdeckung, wie d argestellt ( Abb. 1).
1
Fassen Sie dazu an d er Aussparung an und zieh en Sie sie zu sich hin.
Setze n Sie 2 x 1,5 V Batterien vom Typ AA (L R6) ein (Abb. 1) und
2
bringen Sie die vordere Abdeckung des Controllers wieder an.
11
Page 12
WICHTIG: Es dürfen keine (aufladbaren) Akkus verwendet
werden.
Tauschen Si e die Batterien nach jeder Saison aus (max .
3
Verwendung übe r 8 Monate, zwei Ma l täglich im Einsa tz).
Wenn Bat terien einges etzt sind, ak tiviert der M otor das intern e
4
Ventil, um s icherzustel len, dass es be triebsberei t ist und dass die eingesetzten Batterien über eine ausreichende Ladekapazität verfü gen, um das Ventil s icher zu betreiben.
Wenn die LED-Kontrollleuchte blinkt, müssen die Batterien
5
ausgewechselt werden
Anschluss des Sensor-Controllers am Wasserhahn
Wählen Sie den korrekten Wasserhahnadapter (Abb. 3).
1
Bringen Sie den Controller mit dem/den richtigen Adapter(n)
2
am Wasserhahn an u nd ziehen Sie ihn fe st an, um Leckagen zu vermeiden. Verwenden Sie keinen Schraubenschlüssel oder ein anderes Werkzeug zum Festziehen, da die Gewinde dadurch beschädigt werden können (Abb. 4).
Öffnen Sie den Wasserhahn.
3
So wird der Sensor-Controller eingerichtet ­automatische Bewässerung:
Sonnenaufgang und Sonnenuntergang sind die besten Zeiten für die Be wässerung Ihres Gartens, um Verd unstung und ein e Verbrennung der Blätter zu verhindern. Der Tageslichtsensor passt den Bewässerungsplan automatisch entsprechend dem Sonnenaufgang und dem Sonnenuntergang an.
Wenn es morgens ode r abends bewöl kt oder bedec kt ist, kann es
12
zu einer geringfügigen Verzögerung bei den Bewässerungszeiten kommen, diese sind jedoch vernachlässigbar und wirken sich nicht negativ auf Ihren Garten aus.
Drehen Sie den Kontrollre gler in einen von drei marki erten
1
Sektionen. Sonnenaufgang (ein Mal täglich), Sonnenuntergang (ein Mal täglich) oder Sonne nauf- und -untergang (zwei Mal täglich) (siehe Abb. 5).
Wählen Sie unter de n erforderlichen Eins tellungen für d ie
2
Bewässerung sdauer eine Bewässer ung von je 2, 5, 10, 20, 30 oder 60 M inuten.
So schalten Sie den Sensor-Controller aus:
Wenn Sie nic ht möchten, da ss der Controll er automatisc h aktiviert wird, dre hen Sie den Drehregler in die Stellu ng „OFF“ (Aus). Sie können die Taste weite rhin verwenden, um Ihre n Garten manu ell zu bewässern.
Anfängliche Synchronisationsphase
Wenn Sie neue Batte rien eingesetzt hab en, gibt es eine Sperrph ase von 6 Stund en, um zu verhind ern, dass der Controll er eine Bewässerung e inleitet, wäh rend Sie Ihr System e inrichten. Na ch einem 24-Stunden-Sonnenauf- und -untergangszyklus ist der Controller mit den sich ändernden Lichtpegeln synchronisiert. Sie können Ih ren Garten wäh rend der 6-st ündigen Sperrphase mit der Taste manuell bewässern.
Positionieren Ihres Sensor-Controllers im Freien
Bedenken Sie, dass Ihr Bewässerungscontroller im Freien montiert werden muss. Richten Sie die Steuerkonsole nicht direkt auf Sicherheitslampen oder andere helle Lichtquellen im
Page 13
Freien, die nachts eingeschaltet werden. Andernfalls können die erfassten Lichtpegel beeinflusst werden, wodurch der Controller möglicherweise die Bewässerung zur falschen Zeit aktiviert.
Ideale rweise bring en Sie Ihren Contro ller nicht in einem sehr schat tigen Gang ode r hinter Gebäuden an, wo den ganzen Tag üb er niedrige Lichtpegel herrschen. Platzieren Sie den Controller nicht in Gebäuden, wie in Garagen oder Schuppen. Er braucht natürliches Tageslicht, um korrekt zu funktionieren.
Der Controller ist dafür vorgesehen, direkt unter einem Außenwasserhahn befestigt zu werden. Platzieren Sie den Controller nicht auf der Seite und lege n Sie ihn nicht auf de n Boden, soda ss das Regenwass er nicht von ihm abf ließen kann.
Verzögerung von 1 Stunde (bei der gemeinsamen Verwendung von 2 Sensor-Controllern)
Wenn Sie zwei Sensor-Controller installieren, sollten Sie die Start zeiten gestaf felt ansetze n, um einen Druc kabfall bei gleichzeitiger Anwend ung von zwei Gerä ten, wie beispie lsweise Sprinklern, zu vermeiden.
Entfernen Sie den Verzögerungsstecker von der Aufbewahrungsstelle auf der Rückseite der Steuerkonsole (Abb. 2) und brin gen Sie ihn an der dafür vorge sehenen Stelle unterh alb der Batterien an.
Wenn der Stecker ang ebracht ist, b etrifft die ei nstündige Verzögerung die gesamte automatische Bewässerung. Die Verzögerungsdauer von einer Stunde ist unveränderlich.
Manueller Betrieb (Jetzt bewässern)
Sie können den Bewässerungscontroller jederzeit aktivieren, indem
Sie ein Mal auf die Taste drücken. D rücken Sie erne ut darauf, um den Bewässerungscontroller jederzeit wieder zu deaktivieren.
Hinweis: Um die Batteriele bensdauer zu s chützen, kann d er Bewässerung scontroller nur maxim al drei Mal pro Minute ein- un d ausgeschaltet werden.
Wie kann ich eine automatische Bewässerung abbrechen?
Die Taste jede derzeit gestartete automatische Bewässerung abzubrechen.
Danach wird der Bewässerungsplan wider aufgenommen.
kann auch als manuelle Übersteuerung dienen, um
Batterieladestandskontrolle
Drücke n Sie die Taste Jetzt bewäss ern zu einem beli ebigen Zeitpunkt, um den Ladestand der Batterien zu kontrollieren.
GRÜN = GU TE BATTERIEK APAZITÄT ROT = NIEDR IGER BATTERIES TAND, BAT TERIEN IN KÜRZ E
AUSWECHSELN.
Fehlerschutzmodus
Eine inte grierte Sicherheit svorkehrung erkennt , wenn die Batte riestände auf e in Niveau gefallen sind, bei dem da s Gerät bei geöffnetem Ventil ausfällt, was zu einer Wasserverschwendung führt. Der Sicherheitsmodus verhindert, dass der Controller aktiviert wird, bis die Batte rien ersetz t wurden. Die LED-Ko ntrollleuchte blinkt rot, wen n der Fehlersc hutzmodus ak tiviert wurde. Die Funk tion Jetz t bewässern fu nktioniert ebenfal ls erst wieder, nachdem di e Batterien ausgetauscht wurden.
13
Page 14
Diese s Produkt ist nicht für die Ver wendung unter Null
(Gefriertemperaturen) geeignet. Lassen Sie in den
Wintermonaten alles Restwasser aus Ihrem Timer ab und
bewahren Sie ihn bis zur nächsten Bewässerungssaison
drinnen auf.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Lösung
Ventil öffnet sich , es trit t jedoch kein Wasser aus
Taste gedr ückt, aber das Ventil lässt si ch nicht öffnen
Taste gedr ückt. Kontrollleuchte leuchtete auf, aber das Ventil ließ sich nicht öffnen
14
Außenwasserhahn ist außer Betrieb
Schlauchleitung verdreht oder blockiert
Falsche oder leere Batterien
Sperre v on 1 Minute wurde aktiviert
Wasserhahn wieder in Betrieb nehmen
Schlauchleitung ausdrehen/ Blockade entfernen
Batte rietyp prüfen und/oder durch volle Ba tterien ersetzen
Drei Minuten warten und erneut versuchen
Problem Mögliche Ursache Lösung
Controller wurde ordnungsgemäß montie rt und eingerichtet, wurde je doch bei Sonnenuntergang nicht aktiviert
Controller wird aktiv iert, wenn die Außenlampen aktiviert werden
Technische Daten
Betriebsdruck 0,1 bis 10 bar Betriebstemperatur 0 - 55°C Max. Wassertemperatur 30°C Batterietyp 2 x 1,5 V AA (LR6) Alka li-Batterie Durchschnittliche
Batterielebensdauer Bewässerungszyklen Max. 2 Bewässerungszyklen
Bewässerungsdauer 2, 5, 10, 20, 30 oder 60 M inuten
Synchronisierung des Controllers steht noch aus
Die Außenlampen sind zu hell
8 Monate b ei einem Einsat z zwei Mal täglich
täglich
24 Stunden warten und erneut prüfen
Controller von den Lichtquellen entfernen oder wegdrehen
Page 15
Kontaktdaten
www.hozelock.com
NL
A
21mm G½ (½”bsp)-adapter
B
26,5mm G¾ (¾”bsp)-adapter
C
33,3mm G1 (1”bsp)-adapter
D
Duurdraaiknop
E
LED-indicatielampjes
F
Nu bewateren
G
Aansluiting tuinslang
H
Lichtsensor
- Aan/Uit/Negeren
Installatie- en bedieningsinstructies
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GAAT GEBRUIK EN.
NALATIGHEID OM DE VOLGENDE OPMERKINGEN IN ACHT TE NEMEN, KAN LEIDEN TOT L ETSEL OF SCHADE AAN HET PRO DUC T.
Algemene informatie
DEZE INSTRUC TIES ZIJN OOK BESCHIKBAAR OP DE
HOZELOCK-WEBSITE.
Dit product voldoet aan de vereisten van IP44 en kan daarom
worden blootgesteld aan verschillende weersomstandigheden Dit product is n iet geschikt voor het leveren van drinkwater. Wateraansluitingen met schroefdraad mogen alleen handmatig
worden vastgedraaid. Dit product kan worden aangesloten op een hoofdwaterkraan. Dit product kan ook worden aangesloten op regentonnen of
-tanks buiten in dien deze besch ikken over een interne fil ter die
voor de controller is aangesloten.
De batterijen installeren
U moet alkalinebatterijen gebruiken – andere batterijen zullen resulteren in onjuiste werking.
Verwijd er het voorpan eel zoals wordt we ergegeven (af b. 1), pak
1
het achtergelegen gedeelte en trek het naar u toe.
Plaat s twee 1,5v AA (L R6) batterijen (a fb. 1) en plaats het
2
voorpaneel van de controller terug.
BELA NGRIJK: Oplaadbare batterijen kunnen niet worden
gebruikt.
Vervang de batterijen elk seizoen. (max. 8 maanden gebruiken,
3
bij tweemaal daags gebruik)
Wanneer de batte rijen zijn geïnstalleerd, zal de motor de interne
4
klep ac tiveren om te cont roleren of deze kl aar is voor gebruik en of de geïnstalle erde batterijen genoe g stroom hebbe n om de klep veilig te bedienen.
Als het LED-indicatielampje rood knipper t, moeten de batterijen
5
15
Page 16
worden vervangen.
De Sensor Controller aansluiten op de kraan
Kies het juiste kra an-verbindingsstu k (afb. 3)
1
Sluit met het (de) juiste verbindingsstuk(ken) de controller aan
2
op de kraa n en draai deze stev ig vast om lekken t e voorkomen. Gebruik geen sl eutel of ander ge reedschap bij h et vastdraaie n omdat di t mogelijk het sc hroefdraad beschadig t. (afb. 4)
Zet de kraan aan.
3
De Sensor Controller instellen - automatische bewatering
Zonsopgang en zonsondergang zijn de beste momenten om uw tuin te bewateren om verdamping en schroeien van bladeren te vermijden.
De daglichtsensor past het bewateringstijdschema automatisch aan om samen te vallen met de veranderende tijdstippen van zonsopgang en zonsondergang
Bewolkte of mistige ochtenden en avonden kunnen een kleine vertraging in de b ewateringst ijden veroorza ken, maar deze is te onbeduidend om ongunstige effecten op uw tuin te hebben.
1 Draai aa n de bedieningsdraaik nop om één van de drie
1
gemarkeerde secties te selecteren – Zonsopgang (een keer per dag), zonsondergang (een keer per dag) of zonsopgang en zonsondergang (twee kee r per dag). (Zie af b. 5)
Kies uit d e vereiste bewat eringsduur – 2, 5, 10, 20, 30 of 60
2
minuten bewateren.
16
De Sensor Controller uitschakelen
Als u niet w ilt dat de controller auto matisch aang aat, draait u de draaiknop in de positie “UI T” U kunt de knop n og steeds gebr uiken om uw tuin handmat ig te bewateren.
Aanvankelijke synchronisatieperiode
Wanneer u nieuwe ba tterijen plaa tst is er een uit sluitingspe riode van zes uur o m te voorkomen dat de contro ller bewater t terwijl u het sys teem aan het instellen bent. Na e en cyclus van 24 uur met zonsopgang en zonsondergang is de controller gesynchroniseerd met de veranderende licht niveaus. U kunt uw tuin tijde ns de uitsluitingsperiod e van zes uur handmatig bewa teren met behul p van de knop.
Uw Sensor Controllers buiten positioneren
Het is belangrijk dat uw wate rcontroller zich buiten b evindt. Richt het controlepaneel niet direct op beveiligingslichten of andere felle lichten buiten die ‘s nachts aangaan. Deze beïnvloeden moge lijk de vastgelegde lichtniveaus en kunnen ervoor zorgen dat de controller op de verkeerde tijd aangaat.
Idealiter zet u uw controlle r niet op in een gang met veel s chaduw of achter gebouwe n waar lichtnive aus de hele dag la ag blijven. Plaa ts de controller nie t in gebouwen zoals garag es of schuren waar deze niet genoeg daglicht ontvangt om goed te kunnen functioneren.
De controller is ontworp en om direct ond er een buitenkraan te worden gepositioneerd. Plaats de controller niet op zijn kant of liggend op de grond, waardoor het regenwater niet kan wegstromen van het product.
Page 17
1 uur vertraging (wanneer 2 Sensor Controllers tegelijk worden gebruikt)
Als u twe e Sensor Controllers installeert kunt u het bes te de starttijden a fwisselen om drukverlies als gevolg van het gelijktijdig gebruik van twee apparaten, bijvoorbeeld sprinklers, te voorkomen.
Verwijder de vertragingsplug van de opslaglocatie aan de achterkant van het controlepaneel (afb. 2) en plaats de plug op de plek onder de batterijen.
Als de plug is ingevoerd treedt de ver traging van een u ur direct in werking bij alle automatische bewatering. De vertragingsperiode van een uu r kan niet worden ge wijzigd.
Handmatige werking (nu bewateren)
U kunt de wat ercontroller o p elk moment inschakele n door één keer op de knop te drukken. Druk no g een keer om op elk m oment uit te schakelen.
Opmerking: Om de levensdu ur van de batterijen te bescherme n kan de wate rcontroller sl echts drie kee r per minuut worden in- en uitgeschakeld.
Hoe annuleer ik de automatische bewatering?
De knop kan ook worden gebruikt voor het handmatig stopzetten van al gestarte automatische bewatering. Het schema wordt dan weer vervolgd .
Controle batterijniveau
Druk op d e knop Nu bewateren en houd d eze vast om de stat us van
de batterij op elk m oment te control eren GROEN = BATTERIJ I S GOED ROOD = BAT TERIJNIVE AU IS LAAG, VERVANG BIN NENKORT DE
BATTERIJEN
Uitvalpreventiemodus
Een ingebouwde veiligheidsfunctie detecteert wanneer de batterijnivea us tot onder een bepaald niveau zijn g ezakt waardoo r uitval m ogelijk is terwijl de klep open sta at, wat kan resulteren in verlie s van water. De veiligheidsmo dus voorkomt dat d e controller wordt ingescha keld, totdat de batterijen zijn ver vangen. Het LED­indicatielampje knippert rood wanneer de uitvalpreventiemodus is geactiveerd . De functie Nu b ewateren kan ook n iet worden gebr uikt totdat de batterijen zijn ver vangen.
Dit product is niet ontworpen om te wo rden gebruikt bij
temperaturen onder nul (vorst). Laat in de wintermaanden al
het resterende water uit de timer lopen en berg deze binnen
op tot het volgende bewateringsseizoen.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Klep ga at open maar er ko mt geen water uit
Tuinkraan is dicht Draai de k raan
Tuinslang is geknikt of geblokkeerd
open Tuinslang uit de
knoop halen of blokkade opheffen
17
Page 18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Knop is in gedrukt maar klep gaat nie t open
Knop ingedrukt, licht gin g aan maar klep ging niet open
Controller juist ingesteld, maar ging niet aan tijdens zonsondergang
Controller actief wanneer buitenverlichting aangaat
Technische gegevens
Werkingsdruk 0,1 – 10 Bar Werkingstemperatuur 0 - 55°C Max. watertemperatuur 30°C Batter ijtype 2 x 1,5 V AA (LR6)
Verkeerd e of lege batterijen
Uitsluiting van 1 minuut is geactiveerd
Controller wacht op synchronisatie
Buitenverlichting te helder
Alkalinebatterijen
Controleer batterijtype en/ of vervang door nieuwe batterijen
Wacht drie minuten en probeer opnieuw
Wacht 24 uur en kijk of probleem aanhoudt
Verplaats de controller of draai deze weg va n de lichtbronnen
18
Technische gegevens
Gemiddelde levensduur batterijen
Bewateringscycli Max. 2 bewat eringscycli per dag Duur bewatering 2, 5, 10, 20, 30 of 60 m inuten
8 maanden, bij twe emaal daags gebruik
Contactgegevens
www.hozelock.com
E
A
Adaptador de 21 mm G½ (½” tubería estándar británica)
B
Adaptador de 26,5 mm G¾ (¾” tubería estándar británica)
C
Adaptador de 33,3 mm G1 (1” tubería estándar británica)
D
Selector de duración
E
Luces indicadoras LED
F
Botón Regar ahora
G
Conector de manguera
H
Senso r de luz
- Encender/Apagar/Anular
Instrucciones de
instalación y funcionamiento
Page 19
LEA DE TENIDAMENTE ESTAS INST RUCCIONES ANTES DE UTILI ZAR EL PRODUC TO.
EL INCUMPLIMIENTO DE LOS AVISOS QUE SE INDIC AN A CONTIN UACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES O DAÑOS EN EL PRODUCTO.
Información general
ESTAS INSTRUCCIONES TAMBIÉN ESTÁN DISPONIBLES EN
EL SITIO WEB DE HOZELOCK.
Este p roducto cump le los requisito s de IP44 y, por tanto, se
puede utilizar en condiciones de exposición al agua.
Este p roducto no es ad ecuado para el s uministro de agu a
potable.
Las co nexiones roscadas de agua son ad ecuadas para e l ajuste
manual únicamente.
Este p roducto se pue de instalar en l a red de abastecimiento d e
agua.
Este p roducto se pue de instalar en c isternas o tanques
exter iores de agua si se instala un filtro en línea antes del controlador.
Instalación de las pilas
Utilice pilas alcalinas; este pro ducto no funcionará correc tamente con ninguna otra alternativa.
Retire el panel fro ntal tal y como se mu estra (Fig. 1), sujetando la
1
parte e ncastrada y ti rando hacia usted.
Inser te 2 pilas AA de 1,5 v ( LR6) (Fig. 1) y vuelva a coloca r el
2
panel frontal del controlador.
IMPORTANTE: No utilice pilas recargables.
Cambie l as pilas cada temporada. (uso má x. de 8 meses si se
3
utiliza d os veces al día)
Una vez instalad as las pilas, e l motor accionará la válvula
4
interna para comp robar que está lista para su uso y que la s pilas instaladas tienen suficiente carga para el funcionamiento seguro d e la válvula
Cambie las pilas cuando el indicador LED parpadee en rojo.
5
Conexión del controlador de sensor al grifo
Elija el ad aptador corre cto de grifo (Fig . 3)
1
Con el adaptador correcto, acople el controlador al grifo y
2
apriét elo firmemen te para evitar las fugas. No utilic e una llave inglesa ni ningu na otra herramie nta para apretar, ya que podría dañar las rosca s. (Fig. 4)
Abra el grifo.
3
Cómo configurar el controlador de sensor: riego automático
El momento óptimo para rega r el jardín es al ama necer y al anochecer, con el fin de prevenir la evaporación y el abrasamiento de las hoj as. El sensor de l uz diurna ajusta automáticamente el programa de rieg o para que coincid a con el cambio de tiempo que se produce al amanecer y al anochecer.
En las mañanas y la s noches nubladas o enc apotadas se po dría produc ir un ligero retra so en los tiempos de riego, cuyo efec to
19
Page 20
adverso para su ja rdín no sería significativo..
1 Gire el se lector de cont rol para seleccionar un a de las 3
1
seccio nes marcadas – A manecer (una vez a l día), Anochecer (una vez al día) o Amanecer y Anoc hecer (dos veces a l día). (Véase la Fig. 5)
Selec cione una de las duraciones de rieg o necesarias : 2, 5, 10,
2
20, 30 o 60 minutos de ri ego.
Cómo desactivar el controlador de sensor
Si no desea que el controlad or se active automáticamente, gire el selector hasta la posición “OFF” (Desactivado). Puede continuar utilizando el botón para regar el jardín manualmente.
Período inicial de sincronización
Cuando se instalan las pilas nuevas hay un período de bloqueo de 6 horas para impedir que el controlador riegue mientras configura el sistema. Tras un cic lo de 24 horas de Ama necer y Anoche cer, el controlador estará sincronizado con los niveles cambiantes de luz. Puede regar el jardín manualmente utilizando el botón durante el período de bloqueo de 6 horas.
Colocación del controlador de sensor en el exterior
Es importante q ue el controlador de rieg o esté en una ubica ción exter ior. No dirija el panel de control direc tamente hacia l as luces de seguridad ex teriores ni hacia otras lu ces intensas qu e se activen durante l a noche, ya que és tas podrían interferi r con los niveles d e luz registrados y provocar la activación del controlador a la hora incorrecta.
20
Lo ideal sería no instalar el controlador en pasajes muy sombreados ni detrás de edificios donde los niveles de luz permanezcan bajos todo el dí a. No instale el controlador dentro de edif icios, como garajes o c asetas, ya que no funcio nará correctamente al n o recibir luz natural.
El controlador está diseñado para su instalación directamente bajo un grifo exterior. No coloque el controlador sobre su parte lateral ni tendido sobre el suelo, ya que el agua de la lluvia no podría fluir lejos del producto.
Retraso de 1 hora (si se utilizan 2 sensores de controlador juntos)
Si instala dos sensores de controlador, es posible que desee escalonar las horas de inicio para impedir las pérdidas de presión que se producen al utilizar dos aparatos simultáneamente, por ejemplo, aspersores.
Retire la clavija de retardo del punto de almacenamiento, en la parte posterior del panel de control (Fig. 2) y colóquela en la ubicación debajo de las pilas.
Con la cla vija insertada, el retardo de una h ora afecta a todo el riego automático. El período de retardo de una hora no se puede modificar.
Funcionamiento manual (regar ahora)
Puede activar el controlador de riego en cualquier momento presionando el botón una vez. Presiónelo de nuevo para desactivarlo en cualquier momento.
Nota: Para pro teger la vida de las pilas , solo puede ac tivar y
Page 21
desac tivar el contro lador de riego un máximo d e 3 veces en un minuto.
¿Cómo cancelo una operación de riego automático?
El botón
también se puede utilizar como mando manual para cancelar cualquier operación de riego automático que se haya iniciado. El programa se reanudará.
Verificación del nivel de las pilas
Mantenga presionado el botón Regar ahora para verificar el estado de las pilas en cua lquier momento.
VERDE = EL NIVEL DE L AS PILAS E S CORRECTO ROJO = EL NIV EL DE LAS PIL AS ES BAJO; C AMBIE LAS PI LAS.
Modo de prevención de fallos
Una func ión de seguridad integrada detecta si los niveles de las pilas son tan bajos que podr ían fallar mient ras la válvula e stá abier ta y provocar un desperdicio de agua . El modo de segur idad impide que el controlador se active hasta que no haya cambiado las pilas . La luz del indicador LED pa rpadeará en rojo c uando se haya activado el modo de prevención de fallos. La función Regar ahora tampoco funcionará hasta que no haya cambiado las pilas.
Este producto no se ha diseñado pa ra su uso en temperaturas
bajo cero (helada). Durante los meses de invierno, drene el agua que haya podido quedar en el temporizador y manténgalo en el interior hasta la siguiente temporada de riego.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
La válvula se abre pero no sale agua
He presionado el botón p ero la válvul a no se abre
He presionado el botón, l a luz se ha encendido pero la válvul a no se ha abierto
El controlador está instalado correc tamente pero no se ha ac tivado al anochecer
El grifo de l jardín está cerrado
La manguera está retorcida o bloqueada
Pilas in correctas o agotadas
Se ha acci onado un bloqueo de 1 minuto
Controlador en espe ra de sincronización
Abra el grifo
Enderece/ desbloquee la manguera
Verifique que el tipo de pi las es el correc to y/o cambie las pilas por una s nuevas
Espere tres minutos e inténte lo de nuevo
Espere 24 horas y obsérvelo de nuevo
21
Page 22
Problema Posible causa Solución
El controlador se ha activado cuando se han encendido las luces exteriores
Datos técnicos
Presión de funcionamiento 0,1 – 10 bares Temperatura de
funcionamiento Temperatura máx. del agua 30°C Tipo de pilas 2 de 1,5 V AA ( LR6)
Vida media de las pilas 8 meses u tilizadas dos ve ces
Ciclos de riego Máx. 2 ciclos de riego al día Duración del riego 2, 5, 10, 20, 30 o 60 minutos
Las luces exteriores son demasiado intensas
0 - 55°C
Pilas alcalinas
al día
Mueva o gire el controlador lejos de las fuentes de luz
Datos de contacto
www.hozelock.com
I
22
A
Adattatore da 21 mm G½ ( ½” bsp)
B
Adattatore da 26, 5 mm G¾ (¾” bsp)
C
Adattatore da 33, 3 mm G1 (1” bsp)
D
Quadrante di durata
E
Spie dell’indicatore a LED
F
Pulsante Acqua ora
G
Raccordo per tubo flessibile
H
Sensore della luce
- acceso/spento/controllo manuale
Istruzioni per l’installazione e l’uso
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO.
LA MANCATA OSSERVANZ A DI QUANTO RIPORTATO DI SEGUITO PUÒ COMPORTARE IL RISCHIO DI INFORTUNI O DANNI AL PRODOTTO.
Informazioni generali
QUES TE ISTRUZIONI SO NO DISPONIBILI ANCHE SUL SITO
WEB HOZELOCK.
Questo prodo tto è conforme ai re quisiti IP44 e può du nque
essere impiegato in condizioni atmosferiche esposte.
Questo prodo tto non è adatto p er l’erogazion e di acqua
potabile.
I raccordi d’acqua f ilettati son o adatti solo per il serraggio a
mano.
Page 23
Questo prodotto può essere installato all’erogazione principale
dell’acqua.
Questo prodo tto può essere in stallato su bar ili o serbatoi
d’acqua che dispongono di un filtro in linea montato prima del controller.
Installazione delle batterie
Installare solo batterie alcaline, diversamente si potrebbe verificare un funzionamento incorretto.
Rimuovere il pannello frontale come illustrato (Fig. 1), afferrando
1
la parte incassata e tirandola verso di sé.
Inserire 2 batterie da 1,5 V A A (LR6) (Fig. 1) e ripo sizionare il
2
pannello frontale del controller.
IMPORTANTE Non usare batterie ricaricabili.
Sosti tuire le batterie ad ogni ca mbiamento di stagione.
3
(Massi mo utilizzo 8 mesi, se atti ve due volte al gior no)
Una volt a installate le b atterie, il motore azion erà la valvola
4
interna per controllare che sia pronta all’uso e c he le batterie installate abbiano una carica sufficiente per azionare la valvola in maniera sicura.
Se l’in dicatore a LED lam peggia in rosso , le batterie devono
5
essere sostituite.
Connessione del Sensor Controller al rubinetto
Scegliere il corretto ada ttatore del rub inetto (Fig. 3)
1
Utilizzando l’adattatore/i corretto/i, raccordare il controller
2
al rubin etto e serrarl o fermamente pe r evitare perdite. Non
servirsi di una c hiave o altro utensile per i l serraggio, dato che quest’azione potrebbe danneggiare la filettatura. (Fig. 4)
Attivare il rubinetto.
3
Come impostare il Sensor Controller ­Annaffiatura automatica
L’alba e il tramo nto sono i moment i migliori per l’annaffiatura del giardino, al fine di evitare l’evaporazione e la bruciatura delle foglie. Il sensore della luce del giorno regola automaticamente la programmazione delle annaffiature, per farle corrispondere al cambiamento dell’ora dell’alba e del tramonto.
Se la mat tina o la sera è nuvo losa si potrebb e verificare un leggero ritardo nell’avvio dell’annaffiatura, senza comportare alcun effetto avver so per il giardin o.
Ruotare il quadrante di controllo per selezionare una delle tre
1
sezioni indicate – A lba (una volta al giorno), Tramonto (una volta al giorno) oppure Alba e Tramonto (due volte al giorno). (Vedere la Fig. 5)
Selezionare le d urate richieste di annaf fiatura: 2, 5, 10, 20, 30 o
2
60 minut i di annaffiat ura
Come disattivare il Sensor Controller
Se non si desidera che il controller si riattivi automaticamente, ruotare il quadrante sulla posizione “OFF” (disattivato). È sempre possibile utilizzare il pulsante per l’annaffiatura manuale del giardino.
Periodo iniziale di sincronizzazione
Quando si instal lano nuove batterie, si ve rifica un perio do di blocco
23
Page 24
di 6 ore, pe r prevenire che il co ntroller inizi l ’annaf fiatura mentr e si sta imp ostando il sistema. Do po un ciclo di 24 ore di Al ba e Tramonto, il controller sarà sincronizzato con i cambiamenti dei livelli di luminosità. Du rante il periodo d i blocco di 6 ore è sem pre possibile annaffiare il giardino utilizzando il pulsante manuale.
Posizionamento all’esterno del Sensor Controller
È importante che il controller dell’acqua si trovi in una posizione all’esterno. Non puntare il pannello di controllo direttamente verso le luci es terne di sicurezza o altre fonti luminose che p otrebbero accendersi dura nte la notte, in quanto ciò potrebbero interferire con i livelli luminosi memorizzati e provocare l’attivazione del controller nel momento sbagliato.
Preferi bilmente non po sizionare il cont roller in un’area di p assaggio fortemente omb reggiata o dietro costruzioni dove il livello di luminosità rimane basso tutto il giorno. Non posizionare il controller all’interno di costruzioni quali garage o capannoni che non ricevono la luce naturale del giorno, necessaria al funzionamento corretto del controller.
Il contro ller è stato prog ettato per ess ere posizionato diretta mente sotto un r ubinetto all ’ester no. Non posizion are il controlle r di traverso o appoggiato al suolo, poiché l’acqua piovana non potreb be defluire dal dispositivo.
Ritardo di 1 ora (quando si utilizzano 2 Sensor Controller insieme)
Se si installano due Sensor Controller, si consiglia di scaglionare le ore d’av vio per preveni re una perdita di pressione q uando i due dispositivi vengono impiegati contemporaneamente, ad esempio
24
nel cas o di sprinkler. Rimuove re lo spinotto di ri tardo dal punto di d eposito sul retro
del pannello di co ntrollo (Fig. 2) e sistema re lo spinotto nel punto sottostante le batterie.
Quando lo spinot to è inserito, il ri tardo di un’ora infl uisce su tutte le annaffiature automatiche. Il periodo di ritardo di un’ora non può essere modificato.
Operazione manuale (Funzionalità, “Acqua ora”)
Si può attivare il co ntroller dell ’acqua in qualsia si momento, premendo una volta il pulsante. Premere ancora una volta per disattivare il controller in qualsiasi momento.
Nota: Per proteggere l a durata della ba tteria, il controller dell’acqua può essere attivato e disat tivato solo un massimo di 3 v olte al minuto.
Come cancellare un’operazione di annaffiatura automatica
Il pulsante cancellare una qualsiasi operazione di annaffiatura automatica iniziata. La programmazione viene quindi ripristinata.
può essere anche utilizzato manualmente per
Controllo dello stato della batteria
Per verificare lo s tato delle bat terie in qualsia si momento, manten ere premuto il pul sante Water Now.
VERDE = B ATTER IE IN BUONO STATO DI CARIC A ROSSO = BA SSO LIVELLO DI CARIC A DELLE BATTE RIE:
SOSTITUIRL E AL PIÙ PRESTO
Page 25
Modalità di prevenzione di malfunzionamenti
Una funzionalit à di sicurezza inte grata rileva quando i live lli di carica delle batterie sono diminuiti a tal punto che l’alimentazione potrebbe mancare mentre la valvola è aperta, causando uno spreco d’acqua . Questa funzio nalità di sicurezza impe disce al control ler di attivarsi fin o a che le batteri e non saranno sta te sostituite. L’indicatore a LED lamp eggerà in rosso quando è s tata attivata la modalità di prevenzione di malfunzionamenti. Anche la funzionalità Water Now non sarà operativa fino a quando le batterie non saranno state sostituite.
Questo prodot to non prevede l’impiego a temperature sotto
zero (gelo). Durante i mesi inver nali, drenare l ’acqua re stante dal time r e trasportare all’interno in attesa de lla successiva stagione di annaffiatura.
Troubleshooting
Problema Causa probabile Soluzione
La valvo la si apre, ma l’acqua non viene erogata.
Il rubinetto del giardino è chiuso.
Il tubo fl essibile è attorcigliato o ostruito.
Aprire il rubinetto.
Stendere/sbloccare il tubo flessibile.
Problema Causa probabile Soluzione
Il pulsante è premuto, ma la valvola non si apre.
Il pulsante è stato premuto, la luce si è accesa, ma la valvola non si apre.
Il contro ller è stato impostato correttamente ma non si è attivato al tramonto.
Il contro ller si è attivato quando le luci esterne si so no accese.
Dati tecnici
Pressione di funzionamento 0,1 – 10 Bar Temperatura di
funzionamento Temperatura massima
dell’acqua
Batte rie di tipo non corretto o scariche.
È intervenuto un blocco di 1 minuto.
Il controller è in attes a di sincronizzazione.
Le luci esterne sono troppo brillanti.
0 - 55°C
30°C
Verificare il tipo di batterie e/o sostituirle con batterie nuove.
Attendere tre minuti e ritentare.
Attend ere 24 ore e osser vare cosa accade.
Spostare o ruotare il controller perché non punt i verso le fonti luminose.
25
Page 26
Dati tecnici
Tipo di batterie 2 x 1,5 V AA (LR6)
Durata m edia delle bat terie 8 mesi, se attivate due volte al
Cicli di annaffiatura Al massim o 2 cicli di
Durata dell’annaffiatura La durata può ess ere di 2, 5, 10,
Batterie alcaline
giorno
annaffiatura al giorno
20, 30 o 60 minuti
Dati di contatto
www.hozelock.com
S
A
21 mm G½-a dapter (½ tum BSP-gänga)
B
26,5 mm G¾-adap ter (¾ tum BSP-g änga)
C
33,3 mm G1-ad apter (1 tum BSP-g änga)
D
Tidsvred
E
Lysdiodindikatorer
F
Vattna nu-knapp
G
Slangkoppling
H
Ljussensor
26
- På/Av/Åsid osätt
Instruktioner för installation och drift
LÄS IGENOM DE HÄR INSTRUKTIONERNA NOGGRA NT INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT.
UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA FÖLJANDE MEDDELANDEN KAN LEDA TILL PERSONSKADOR ELLER SKADOR PÅ PRODUKTEN
Allmän information
DESSA INSTRUKTIONE R FINNS OCKSÅ PÅ HOZELOCKS
WEBBPLATS.
Produkten uppfylle r kraven i IP44 och kan därför a nvändas vid
utsatta väderförhållanden. Produkten är inte lämplig för att tillhandahålla dricksvatten. Gängade vattenkopplingar bör endast dras åt för hand. Produkten kan anslutas till huvudvattenförsörjningen. Produkten kan anslutas till utomhusvattentunnor eller -cisterner
som har ett inlinefilter monterat före kontrollern.
Montera batterierna
Du måste använda a lkaliska batterier då alternativa batte rier resulterar i felaktig funktion.
Ta bort fron tpanelen enl igt figuren (fig . 1) genom a tt fatta tag i
1
den förs änkta delen och dra den mot dig.
Sätt i t vå stycken 1,5 V AA-bat terier (LR6) (fig. 1) och sät t
2
tillbaka kontrollerns frontpanel.
VIKTIGT: Laddningsbara batterier får inte användas.
Page 27
Byt ut batterie rna varje säsong (högs t åtta månader s
3
användning vid användning två gånger per dag).
När bat terierna är mo nterade driver m otorn den interna ventil en
4
för att kontrollera att den är redo för användning och att de monterade batteriern a har tillräckligt med laddning för att driva ventilen på ett säkert sä tt.
Om lysd iodsindikator n blinkar rött må ste batterierna byta s ut.
5
Ansluta Sensor Controller till kranen
Välj korrekt kranadapter (fig. 3).
1
Använd korrekt adapter/ada ptrar för att sät ta fast kontrollern
2
på krane n och dra åt ordent ligt för att undv ika läckage. Använd inte en skruvnycke l eller något annat verk tyg för att dra åt då detta kan skada gängorna (fig. 4).
Slå på kranen.
3
Så här ställer du in Sensor Controller – automatisk vattning
Soluppgång och solnedgång är den bästa tiden att vattna din trädgård för at t undvika avduns tning och att bl ad sveds. Dagsljussensorn justerar automatiskt vattningsprogrammet så att det sammanfaller med ändrade tider för soluppgång och solnedgång.
Molnig a eller mulna morgnar och kvälla r kan orsaka en viss fördröjning av vattningstiderna, men dessa är inte omfattande nog för att ha n ågon negativ e ffekt på din trädgård.
Vrid kontrollvredet för att välja bland de tre markerade
1
sektionerna: soluppgång (en gång om dagen), solnedgång (en
gång om dagen) eller soluppgång och solnedgång (två gånger om dagen) (se fig. 5).
Välj önska d vattningstid: 2, 5, 10, 20, 30 e ller 60 minuters
2
vattning.
Så här stänger du av Sensor Controller
Vrid vred et till läget ”OFF” (av) om du inte vill at t kontrollern ska slås på automatiskt. Du kan fortfarande använda knappen för att vattna din trädgård manuellt.
Initial synkroniseringsperiod
När du sätter i nya ba tterier akti veras en sex timmar lång lockoutperiod för att förhindra att kontrollern vattnar samtidigt som du ställer in systeme t. Efter en 24 timmar lång cykel med soluppgång och solnedgång synkroniseras kontrollern med de ändrande ljusnivåerna. Du kan vattna din trädgård manuellt med hjälp av knappen under den sex timmar långa lockoutperioden.
Placera Sensor Controller utomhus
Rikta inte in kontrollpanelen direkt mot säkerhetsbelysning utomhus eller annan stark belys ning som slås på n attetid efte rsom dessa kan påverka de ljusnivåer som registreras och leda till at t kontrollern slås på v id fel tidpunkt .
Placera helst int e kontrollern i en mycket skug gig passage el ler bakom byggnader där ljusnivåerna förblir låga under hela dagen. Placera inte kontro llern inne i en byg gnad, t.ex. e tt garage elle r förråd dä r den inte får tillräckligt m ed dagsljus för at t fungera på rätt sätt.
Kontrollern har utformats för att placeras direkt under en
27
Page 28
utomhuskran. Placera inte kontrollern på sidan eller liggandes på marken e ftersom regnvatten in te kan rinna bort från produkten då .
En timmes fördröjning (när två sensorkontroller används tillsammans)
Om du monterar två sensorkontroller kan det vara bra att alternera starttiderna för att förhindra tryckförlust när två enheter används samtidigt, t.ex. sprinklerenheter.
Ta bort fördröjningsproppen från förvaringsplatsen på baksidan av kontrollpanelen (fig. 2) och sätt fast proppen under batterierna.
Med proppen monterad påverkar den en timmes långa fördröjningen all automatisk vattning. Fördröjningsperioden på en timme kan inte ändras.
Manuell drift (vattna nu)
Du kan slå p å vattenkontro llern när som he lst genom att trycka på knapp en en gång. Tryck igen för att när som helst slå av de n.
Obs! För att spara batteriets livslängd kan vattenkontrollern endast slås på o ch av högst tre gånger på en m inut.
Hur ställer jag in en automatisk vattningsfunktion?
Knappen att avbryta eventuella automatiska vattningsfunktioner som har startat. Efter detta återupptas programmet.
kan också användas för manuell åsidosättning för
Kontrollera batterinivån
Tryck och hå ll ner knappen Vattna nu kontrollera batteriernas status.
28
för att nä r som helst
GRÖN = BAT TERIET ÄR L ADDAT RÖD = BATT ERINIVÅN ÄR LÅG. BYT UT BATTERIERNA SN ART.
Felförhindringsläge
En inbygg d säkerhetsf unktion känne r av när batteri nivåerna har fallit ti ll en nivå som riske rar att ta slut när ventilen är öppen o ch därmed orsaka att vatten slösas. Säkerhetsläget förhindrar att kontrollern slås på innan batterierna har bytts ut.Lysdiodsindikatorn blinkar rött när felförhindringsläget har aktiverats. Funktionen Vattna nu f ungerar inte heller innan batterierna h ar bytts ut.
Produkten är inte avsedd att användas i temperature r under
noll grader (frost). Under vintermå naderna ska eventuellt
kvarvarande vatten tömmas ut frå n timern och den ska
förvaras inomhus fram till nästa vattning ssäsong.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Ventilen öppnas, men inget vatten kommer ut
Knapp en trycks ned, men ventilen öppnar sig inte
Trädgårdsslangen är avstängd
Slangen har snott sig eller är blockerad
Fel elle r döda batterier
Slå på kranen
Räta ut eller ta bort blockeringen från slangen
Kontrollera batteritypen och/ eller ersätt med nya batterier
Page 29
Problem Möjlig orsak Lösning
Knapp en trycks ned, ljuset tä nds, men ventilen öppnas inte
Kontrollern har ställts in korrek t, men slogs inte på när solen gick ned
Kontrollern aktiveras när utomhusbelysningen tänds
Tekniska data
Drifttryck 0,1–10 b ar Drifttemperatur 0 - 55°C Maximal vattentemperatur 30 °C Batterityp 2 x 1,5 V AA (LR6)
Genomsnittligt batteriliv Åtta månader vid användning
Vattningscykler Max två vattningscykler per dag Bevattningsvaraktighet 2, 5, 10, 20, 30 el ler 60 minuter
En minuts lockout har aktiverats
Kontrollern väntar på att synkronisera
Utomhusbelysningen är för ljus
Alkaliska batterier
två gånger per da g
Vänta i tre minuter och försök igen
Vänta 24 timm ar och kontrollera funktionen igen
Flytta eller v rid bort kontrollern från ljuskällorna
Kontaktuppgifter
www.hozelock.com
N
A
21 mm G½ (½ tomme bsp) adapter
B
26,5 mm G¾ (¾ tomme bsp) adapte r
C
33,3 mm G1 (1 tomme bsp) adap ter
D
Varighets-hjul
E
LED-indikatorlys
F
Vann nå-knapp
G
Slangerør-konnektor
H
Lyssensor
- På/Av/Overstyring
Installasjons- og bruksanvisning
VENNL IGST LES DENNE VEILEDNINGEN NØYE FØR DU DU FORSØKER PÅ TA DETTE PRODU KTET I BRUK.
UNNL ATELSE AV Å TA HENSYN TIL FØLGENDE M ERKNADER VIL KUNN E RESULTERE I PERSONSKA DE ELLER PRODUKTSK ADE
Generell informasjon
DENNE VEILEDNINGEN ER TILGJENGELIG OGSÅ PÅ
HOZELOC KS NETTSTED.
29
Page 30
Det te produktet op pfyller krave ne til IP44 og kan der for brukes i
utsatte værforhold. Det te produktet er ikke egnet for tilfør sel av drikkevan n. Gjengede vanntilkoblinger er egnet bare til stramming for hånd. Dette produktet kan monteres til hovedledningen for innlagt
vann. Dette produktet kan monteres på utendørs vannbeholdere eller
tanker som har et innebygd filter montert foran kontrolleren.
Sette inn batteriene
Du må bruke alkaliske batterier - ellers vil det resulte re i feilbetjening.
Ta av frontpa nelet som vist (f ig. 1), idet du griper fa st i den
1
nedsenkede delen og trekker den mot deg.
Sett in n 2 x 1,5 V AA (LR6) -b atterier (fig . 1) og sett kontroll erens
2
frontpanel på plass igjen.
VIKTIG: Oppladbare batterier må ikke brukes.
Skift ut batteriene hver sesong.
3
(maks. åtte mån eders bruk, b rukes to ganger o m dagen)
Når bat teriene er sat t inn, vil motoren drive den i ndre ventilen
4
for å sjekke a t den er klar til bruk, og at batteriene som er instal lert er nok lad et til sikker bruk a v ventilen
Hvis LED-indikatoren b linker rødt, må b atteriene ski ftes.
5
Koble sensorkontrolleren til kranen
Velg rikt ig kranadapter (fig. 3)
1
30
Bruk riktig(e) ada pter(e), koble kontro lleren til kran en og stram
2
godt for å u nngå lekkasjer. Ikke bruk en skiftenøkkel ell er annet verktøy for å stram me, da dette kan skade gjengene. ( Fig. 4)
Vri på kran en.
3
Hvordan sette opp sensorkontroller - automatisk vanning
Soloppgang og solnedgang er de beste tidene å vanne hagen din på for å forhindre fordampning og at blader blir svidd Dagslyssensoren stiller automatisk inn tidsplanen for vanning slik at den faller sammen med endrede tidspunkt for soloppgang og solnedgang
Skyet eller over skyet vær morgen og kvel d kan føre til en liten forsinkelse i vann ingstidene, m en disse er ikke viktige no k til å få noen ne gative effekter på hagen din.
1 Drei kontrollhjulet for å velge blant tre merkede seksjoner -
1
soloppgang (én gang om dagen), solnedgang (én gang daglig) eller soloppgang og solnedgang (to ganger om dagen). (Se fig.
5).
Velg blan t ulike varighete r for vanning - 2, 5, 10, 20, 30 eller 6 0
2
minutter med vanning.
Hvordan koble ut sensorkontrolleren
Hvis du ik ke ønsker at kontrol leren skal koble s inn automatisk, kan du sette hjulet i «AV»- posisjon. Du kan fo rtsatt bruke knapp en for å vanne hagen din for hånd.
Første synkroniseringsperiode
Når du se tter inn nye batterier er det en sek stimers utestengningsperiode for å hindre kontrolleren i å vanne mens du
Page 31
setter opp systemet. Etter en 24 tim ers syklus med solopp gang og solnedgang, vil kontrolleren bli synkronisert med de skiftende lysnivåene. Du ka n manuelt vanne hagen din m ed knappen un der den sekstimers utestengningsperioden.
Posisjonere sensorkontrolleren utendørs
Det er viktig at vanningskontrolleren er plassert utendørs. Ikke la kontrollpanelet peke direkte mot utendørs sikkerhetsbelysning eller annet skarpt lys som slås på i l øpet av natten , da disse kan påvi rke de regis trerte lysnivåene og føre til at kont rolleren slås p å på feil tid.
Ideelt s ett bør du ikke sette opp kontrolleren i en tung t skyggelagt passa sje eller bak bygninger de r lysnivået forblir lav t hele dagen. Ikke plasser kontrolleren inne i bygninger som garasjer eller skur der den ikke vil få naturl ig dagslys for å fun gere riktig.
Kontrolleren er laget for å plasseres rett under utendørskranen. Ikke plasser kontrolleren på høykant eller liggende på bakken der regnvan n ikke vil kunne renne bort fra produk tet.
1 times utsettelse (når to sensorkontrollere brukes samtidig)
Hvis du installe rer to sensorkon trollere, kan de t være lurt å ha uli ke starttider p å dem for å unngå tr ykktap når to apparate r brukes samtidig – for eksempel sprinkleranlegg.
Ta utsettelseskontakten ut av lagringsstedet på baksiden av betjeningspanelet (fig. 2) og sett kontakten inn på stedet under batteriene.
Med stikkontak ten satt inn, på virker den time lange utset telsen all automa tisk vanning. Utsettelsestiden på en time kan ikke endres .
Manuell drift (vann nå)
Du kan slå p å vanningskontrollere n når som helst ve d å trykke på knapp en en enkelt gang . Trykk på nytt for å slå av når so m helst.
NB! For å beskytte batteriets levetid kan vanningskontrolleren bare slås av o g på maksimalt t re ganger pr. minut t.
Hvordan avbryter jeg en automatisk vanningsoperasjon?
Knapp en kan også brukes som en man uell oversty ring for å avbry te noen av de aktuelle automatiske vanningsoperasjonene som er satt i gang. Tidsplanen vil da fortsette.
Kontroll av batteristatus
Trykk ned o g hold inne vann nå batteristatus når som he lst.
GRØNN = BATTERINIVÅET ER TILFRE DSSTILLEN DE RØD = BATT ERINIVÅET ER L AVT, SKIFT SNA RT UT BATTERIEN E.
-knap pen for å sjekke
Feilforebyggingsmodus
En innebygd sikkerhetsfunksjon oppdager når batterinivået har sunket ti l et nivå som kan føre ti l svikt mens ventilen er åpen, noe som resu lterer i at det kas tes bort vann. Sikkerhetsmod us forhindrer at kontrolleren slås på før batteriene er byttet ut. LED-indikator­lyset vil blinke rødt når feilforebyggingsmoduset er aktiver t. Vann nå-fun ksjonen vil heller ikke virke før bat teriene er skiftet ut.
Dette produktet er ikke laget for å brukes ved
minustemperaturer (ved frost). Tapp ut eventuelt gjenværende bvann av tidsuret i vintermånedene og ta den
31
Page 32
inn for oppbevaring innendørs til neste vanningssesong.
Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Ventilen åpnes, m en det kommer ikke noe vann ut
Knapp en er nedtrykket, men ventilen åpnes ikke
Knapp en er nedtr ykket, lys kom på, men ventilen åpnes ikke
Kontrolleren er satt opp på riktig måte , men slo seg ikke på ved solnedgang
Kontrolleren aktiveres når ly sene utendørs slås på
32
Hagekranen er avstengt
Det er en f loke på slangerøret eller det er tilstoppet
Feil eller utladde batterier
Ett minutts uteste ngning er satt i drift
Kontrolleren venter på å bli synkronis ert
Lysene utendørs er for skarpe
Vri på kran en
Løs opp f loken på / fjern tilstoppingen i slangerøret
Sjekk batteritypen og/elle r skift ut med nye batterier
Vent i tre minutter og prøv ig jen
Vent 24 timer o g sjekk på ny tt
Flytt eller vr i kontrolleren unna lyskildene
Tekniske data
Driftstrykk 0,1–10 b ar Driftstemperatur 0 - 55°C Maks. vanntemperatur 30°C Batterityp e 2x 1,5 V A A (LR6)
Batterienes gjennomsnittlige levetid
Vanningssykluser Maks. to vanningssyk luser pr.
Varighet på vanningen Varighet : 2, 5, 10, 20, 30 eller 6 0
Alkaliske batterier åtte måneder ve d bruk to ganger
daglig
dag
minutter
Kontaktopplysninger
www.hozelock.com
FIN
A
21 mm G½ (½” bsp) sovitin
B
26,5 mm G¾ (¾” bsp) sovitin
C
33,3 mm G1 (1” bsp) sovitin
D
Keston säädin
Page 33
E
LED-merkkivalot
F
Kastele nyt -painike
G
Letkun liitin
H
Valoanturi
- Päälle/Pois/Ohita
Asennus- ja käyttöohjeet
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN TÄM ÄN TU OTTEEN KÄYT TÄMISTÄ .
SEURAAVIEN OHJEIDEN L AIMINLYÖNTI VOI JOHTAA TAPATURMAA N TAI TUOT TEEN VAURIOITUMISEEN.
Yleistä tietoa
NÄMÄ OHJEET OVAT SAATAVILLA MYÖS HOZELOCKIN
VERKKOSIVUSTOLLA.
Tämä tu ote täyttää sa astumisast een 4 vaatimukset ja näin
ollen si tä voidaan käyt tää ulkona. IP44 Tämä tuote ei sovellu juomaveden jakeluun. Kierteiset vesiliitännät on kiristettävä ainoastaan käsin. Tämä tuote voidaan liittää vedenjakeluverkostoon. Tämä tuote voidaan liittää ulkona oleviin vesipaljuihin tai
säiliöihin, joihin on asennettu tulosuodatin ennen ajastinta.
Paristojen asentaminen
Käytä ainoastaan alkaliparistoja; muiden paristojen käyttö aiheuttaa toimintavikoja.
Irrota etupaneeli kuvassa (1) osoitetulla tavalla tarttumalla
1
syvennykseen ja vetämällä itseesi päin.
Asen na 2 kpl 1,5 V:n AA- paristoa (LR6) (kuva 1) ja kii nnitä
2
ajastimen etupaneeli.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä uudelleenladattavia paristoja.
Vaihda paristot vuodenajan vaihtuessa.
3
(Käytettäes sä enintään 8 kuukautta kak si kertaa päivässä. )
Kun paristot asennetaan , moottori käynnistää sisäisen venttiilin
4
tarkis taakseen, e ttä se on käyttövalmis ja e ttä asennet tujen paristojen virta riittää venttiilin turvalliseen käyttöön.
Paristot on vaihdettava, jos LED-merkkivalo vilkkuu punaisena.
5
Vesiajastimen kiinnittäminen vesihanaan
Valitse sopivan ko koinen hanan sovitin (ku va 3).
1
Kiinnitä ajastin hanaan oikean/oikeiden sovittimen/sovittimien
2
avulla j a kiristä tiukas ti vuotamisen välttämiseksi. Älä kiristä jakoava imen tai muun työ kalun avulla, sillä kierteet vo ivat vahingoittua . (Kuva 4)
Käännä hana auki.
3
Vesiajastimen säätäminen – automaattinen kastelu
Puutarha on parasta kastella auringonnousun ja -laskun aikaan veden haihtumisen ja lehtien kuivettumisen välttämiseksi. Valoanturi säätää kasteluajan automaattisesti auringonnousuun ja -laskuun.
Kastelun alkaminen saattaa hieman viivästyä pilvisinä aamuina
33
Page 34
tai iltoi na, mutta se ei ole merkittävää ei kä aiheuta hait taa puutarhallesi.
Käännä säädin jollekin kolmelle merkitylle alueelle –
1
auringonnousu (kerran päivässä), auringonlasku (kerran päiväs sä) tai auringo nnousu ja -las ku (kahdesti päivässä). (Katso kuva 5.)
Valitse haluamasi kastelun kesto – 2, 5, 10, 20, 30 tai 60
2
minuuttia.
Vesiajastimen sammuttaminen
Jos et halua ajastimen käynnistyvän automaattisesti, käännä säädin O FF-asentoon. Voit edelleen ka stella puuta rhasi manuaalisesti käyttämällä painiketta.
Alustava synkronisointijakso
Kun uude t paristot asennetaan , ajastin on lukittu 6 tunn in ajaksi kastelun estämiseksi järjestelmän asetuksen aikana. 24 tunnin auringonnousu ja -laskujakson jälkeen ajastin synkronisoidaan vaihtuvan valovoimakkuu den mukaan. 6 tunnin lukitusjakso n aikana voit kastella puutarhasi manuaalisesti käyttämällä painiketta.
Vesiajastimen sijoittaminen ulos
On tärke ää, että vesiaj astin sijoitetaan ulos . Älä suuntaa ohjauspaneelia suoraan ulkona oleviin turvavaloihin tai muihin yön aikana syttyviin kirkkaisiin valoihin, sillä ne voivat häiritä tallen nettuja valota soja, minkä seu rauksena ajastin voi käy nnistyä väärään aikaan.
Älä sijoita ajastinta myöskään erittäin varjoisaan käytävään tai
34
rakennu sten taakse, jossa valon määrä on v ähäistä koko päivän ajan. Älä sijoita ajastinta rakennusten, kuten autotallien tai vajojen, sisälle, jossa luonnonvalo ei riitä oikean toiminnan takaamiseksi.
Ajastin on tarkoitettu sijoitettavaksi suoraan ulkona olevan vesihanan alle. Älä sijoita ajasti nta kyljellee n tai maahan, jossa sadeve si ei pääse vir taamaan pois tuottees ta.
1 tunnin viive (käytettäessä kahta ajastinta yhdessä)
Jos ase nnat kaksi ajas tinta, saatat haluta porrastaa aloitu sajat paineen menetyksen estämiseksi käytettäessä samanaikaisesti kahta laitetta, kuten sadettimia.
Irrota viivetulppa ohjauspaneelin takana olevasta säilytystilasta (kuva 2) ja kiinnitä se paristojen alla olevaan kohtaan.
Kun tulppa on kiinnitetty, automaattista kastelua viivästetään yhdellä tunnil la. Yhden tunn in viiveaikaa ei vo ida muuttaa.
Manuaalinen käyttö (kastele nyt)
Voit käynnistää vesiajastimen milloin tahansa painamalla painiketta kerran. Voit sammuttaa vesiajastimen milloin tahansa painamalla painiketta uudelleen.
Huomautus: Paristojen käyttöiän s äästämisek si ajastin voida an käynnistää ja sammuttaa enintään kolme kertaa yhden minuutin aikana.
Automaattisen kastelun peruuttaminen
Käynnistynyt automaattinen kastelu voidaan ohittaa manuaalisesti painamalla painiketta. Tämän jälkeen noudatetaan jälleen
Page 35
kasteluaikoja.
Pariston tilan tarkistus
Voit tarkistaa paristojen virtatason milloin tahansa painamalla Kastele nyt -painiketta
VIHRE Ä = VIRTATASO ON HYVÄ PUNA INEN = VIRTATASO ON ALHAINEN , VAIHDA PARISTOT PI AN.
ja pitämällä sitä painettuna.
Vianestotila
Sisäinen turvatoiminto tunnistaa paristojen alhaisen virtatason, jolla toimintaa ei voida taata venttiilin ollessa auki, mikä seurauksena ve ttä valuu hukka an. Turvatoiminto e stää ajastimen käynnis tymisen enne n kuin paristot on vaihdet tu. LED-me rkkivalo vilkkuu punaisena, kun vianestotila on aktivoitunut. Myöskään Kastel e nyt -toiminto ei t oimi ennen kuin paristot on vaihdet tu.
Tätä tuote tta ei voida käyttää pakkasella (lämpötila alle 0
astetta). Talvikuukausien aikana tyhjennä vesi ajastimesta ja
tuo se sisälle seuraavaan kastelukauteen saakka.
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Venttiili avautuu , mutta ve ttä ei tule ulos
Puutarhahana on kiinni
Letku on mutkalla tai estynyt
Käännä hana auki
Kierrä a uki/avaa letku
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Venttiili ei avaudu painiketta painettaessa
Painiketta painettaessa valo sy ttyi, mutta ventti ili ei auennut
Ajastin on säädetty oikein, m utta se ei käynni stynyt auringon laskiessa
Ajastin käynnis tyi ulkovalojen syttyessä
Tekniset tiedot
Käyttöpaine 0,1 –10 ba r Käyttölämpötila 0 - 55°C Veden lämpötila enintään 30°C Pariston tyyppi 2 x 1,5 V A A (LR6)
Väärät tai tyhjät paristot
Yhden minuutin lukitus on aktiivinen
Ajastin odottaa synkronointia
Ulkoval ot ovat liian kirkkaat
Alkaliparistoa
Tarkista pariston tyyp pi ja/tai vaihda tilalle uudet paristot
Odota kol me minuut tia ja yritä uudelleen
Odota 24 tuntia ja tarkista uudelleen
Siirrä tai käännä ajasti n poispäin valolähteistä
35
Page 36
Tekniset tiedot
Paristojen keskimääräinen käyttöikä
Kastelujaksot Enintään 2 kastelujaksoa
Kastelun kesto 2, 5, 10, 20, 30 tai 60 minuut tia
8 kuukaut ta kahdesti päivässä käytettynä
päivässä
Yhteystiedot
www.hozelock.com
DK
A
21 mm G½ (½ “BS P) adapter
B
26,5 mm G¾ (¾”bsp) ada pter
C
33,3 mm G1 (1”bsp) adapter
D
Varighedsviser
E
LED-indikatprer
F
Vand nu-knap
G
Slangeforbindelse
H
Lyssensor
36
- Til/Fra/Tilsidesæt
Installations- og betjeningsvejledning
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT, FØR DETTE PRODUKT ANVENDES.
HVIS FØLGENDE ANVISNIN GER IKKE FØLGES , KAN DET FØRE TIL KVÆSTELSER ELLER SKADE PÅ PRODUKTET
Generel information
DENN E VEJLEDNING K AN OGSÅ FÅS PÅ HOZELOCKS
WEBSTED.
Dette produkt opfylder kravene til IP44, og kan derfor anvendes
i udsatte vejrforhold. Det te produkt er ikke e gnet til tilfør sel af drikkevand. Gevindforsynede vandtilslutninger er kun egnet til at blive
strammet ved håndkraft. Dette produkt kan monteres til vandforsyningen. Dette produkt kan monteres på udendørs vandhaner eller tanke,
der har et indbygget filter monteret før controlleren.
Isætning af batterier
Der skal b ruges alkaline batterier. Brug af a ndre batterityper vil medføre fejlbetjening.
Fjern fro ntpanelet so m vist (fig. 1), tag fat i den forsænkede del
1
og træk d en mod dig.
Isæt 2 x 1,5 V A A (LR6) batterier (fig. 1), og sæt cont rollerens
2
frontpanel på igen.
Page 37
VIGTIGT: Der må ikke anvendes genopladelige batterier.
Udskift batterierne hver sæson.
3
(maks. 8 måneders brug ved anvendelse to gange om dagen)
Når bat terierne er sa t i, vil motoren ak tivere den inter ne ventil
4
for at kontrollere, at den er kl ar til brug, og at d e installered e batterier er tilstrækkeligt opladet til at betjene ventilen
Hvis LED-indikatoren b linker rødt, ska l batteriern e udskiftes.
5
Tilslutning af Sensor Controller til hanen
Vælg den rigtige haneada pter (fig. 3)
1
Brug de(n) korrekte adapter(e) til at fastgøre cont rolleren til
2
hanen og spænd de n fast for at undgå u tætheder. Bru g ikke en skruenøgle eller andet værktøj til at stramme, da dette kan beskadige gevindet. (Fig. 4)
Åbn for hanen.
3
Sådan indstilles Sensor Controller - automatisk vanding
Solopgang og solnedgang er det bedste tidspunkt at vande din have for at undgå fordampning og svedne blade. Dagslyssensoren justerer automatisk vandingsplanen, så den falder sammen med det skiftende tidspunkt for solopgang og solnedgang.
Overskyet vejr om morgenen og afte nen kan forårsage en mindre forsinkelse af van dingstider, men disse vil ikke have no gen væsentlige negative virkninger på din have.
Drej kont rolknappen fo r at vælge melle m de 3 markerede
1
sektioner - Solopgang (en gang om dagen), Solnedgang (en gang om dagen), eller Solopgang og Solnedgang (to gange om
dagen). (se fig. 5).
Vælg mellem en af vandingsv arighederne - 2, 5, 10, 20, 30 el ler
2
60 minutters vanding.
Sådan slukkes Sensor Controller
Hvis du ik ke ønsker, at controlleren starter au tomatisk, ska l drejekn appen drejes til positio nen “OFF” (Fra). Du kan stadig bruge knappen til at vande din have manuelt.
Indledende synkroniseringsperiode
Når du isætter nye b atterier, er der e n 6 timers lockout-perio de for at undgå, at controlleren vande r, mens du konfigure rer dit system. Efter e n 24 timer s cyklus med vanding ved s olopgang og solnedgang vil controlleren være synkroniseret til de skiftende lysniveauer. Du kan vande din h ave manuelt ved hjælp af kna ppen under den 6 timers lockout-periode.
Placering af din Sensor Controller udendørs
Ret ikke kontrolpanelet direkte mod udendørs sikkerhedslys eller andet skarpt lys , der tændes i løbet af nat ten, da disse kan fo rstyrre det indstillede lysniveau og aktivere controlleren på det forkerte tidspunkt.
Ideelt s et bør du ikke opst ille controlleren i en pa ssage med kraf tig skygge eller bag bygninger, hvor lysniveauet forbliver lavt hele dagen lang. Undlad at placere controlleren inde i bygninger såsom garage r eller skure, hvor den ikke vil modtage naturli gt dagslys og dermed ikke fungere korrekt.
Controlleren er designet til at blive anbragt direkte under en udendørs hane. Monter ikke controlleren på siden eller liggende på
37
Page 38
jorden , da regnvand i så fal d ikke kan flyde væk fra produktet.
1 times forsinkelse (ved brug af 2 Sensor Controllere sammen)
Hvis du installe rer to Sensor Controllere vil du mås ke forskyde deres starttider for at forhindre tryktab, når to apparater anvendes samtid igt - f.eks. sprin klere.
Fjern forsinkelsesstikket fra opbevaringsstedet på bagsiden af kontrolpanelet (fig. 2), og forbind stikket på placeringen under batterierne.
Når stikket er ind sat, anvendes der automatisk en t imes forsinkel se på al vand ing. Forsinkel sesperiode n på én time kan ikke ændres.
Manuel betjening (vand nu)
Du kan tænde for vand-controlleren til enhver tid ved at trykke é n gang på k nappen. Tryk ige n for at slukke den.
Bemærk: For at optimere batteriets levetid, kan vand-controlleren højst tæ ndes og slukkes 3 gange på e t minut.
Hvordan annullerer jeg en automatisk vanding
Knapp en kan også anvendes som en m anuel tilside sættelse til a t annullere alle aktuelle automatiske vandinger, der er i gang. Planen vil derefter blive genoptaget.
Kontrol af batteristatus
Tryk på knappen Vand nu og hold den nede for at kontrollere batteriernes status.
GRØN = BAT TERIET ER KL AR
38
RØD = BATT ERINIVEAU ET ER LAVT, BATTERIERNE SKAL SN ART UDSKIFTES
Fejlsikker tilstand
En indbygget sikkerhedsfunktion registrerer, hvornår batteriniveauerne er faldet til et niveau, hvor der kan forekomme fejl, men s ventilen er åbe n og medføre vandspild. Si kkerhedstil stand forhindrer aktivering af controlleren, indtil batterierne er blevet udskiftet. LED-indikatoren blinker rødt, når fejlsikker tilstand er aktiveret. Vand n u-funktion en vil heller ikke kunne aktiveres , før batterierne er blevet udskiftet.
Dette produkt e r ikke beregnet til at blive brugt i
frosttemperaturer. I vintermånederne skal eventuelt
oversk ydende vand udtø mmes fra timeren. Enheden skal
derefter anbringes indendørs indtil næste vandingssæson.
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Ventilen åbner, men der komm er ikke vand ud
Knapp en er trykket ned, me n ventilen åbnes ikke
Havehanen er lukket Åbn for hanen Slangen er snoet
eller blokeret Forkerte eller
afladede batterier
Rul slangen ud/fjern blokeringen
Kontroller batteriets type og/ eller udskift m ed nye batterier
Page 39
Problem Mulig årsag Løsning
Der er tr ykket på knappen, lampen blev tæ ndt, men ventilen åbnede ikke
Controlleren er indstillet korrekt, men blev ikke aktiveret ved solnedgang
Controlleren aktiveres, når udendørs lamper tændes
Tekniske data
Operating Pres sure 0.1 – 10 Bar Operating Temperature 0 - 55°C Max. Water Temperature 30°C Batte ry type 2x 1.5V A A (LR6)
Average B attery Life 8 months u sed twice a day Vandingscyklusser Maks. 2x vandingscyklusser
1 minuts lockout e r aktiveret
Controlleren venter på at synkronisere
Lamperne er for skarpe
Alkaline Batteries
per dag
Vent i tre minutter, og prøv igen
Vent 24 timer o g tjek igen
Flyt controlleren eller drej den væk fra lyskilder
Tekniske data
Vandingsvarighed 2, 5, 10, 20, 30 eller 60 minutte r
Kontaktoplysninger
www.hozelock.com
P
A
Adaptador G½ (½”bsp) 21mm
B
Adapta dor G¾ (¾”bsp) 26,5 mm
C
Adapta dor G1 (1”bsp) 33,3mm
D
Seletor de duração
E
Luzes indicadoras LED
F
Botão Re gue Agora
G
Conector de mangueira
H
Senso r de luz
- Ligar/Desligar/Ignorar
Instruções de instalação
e de funcionamento
LEIA ES TAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE TENTAR UTILIZAR ESTE PRODUTO.
SE NÃO OBSERVAR OS SEGUINTES AVISOS PODE RESULTAR EM LESÕES OU DANOS
39
Page 40
Informações Gerais
ESTAS INSTRUÇÕES ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NA
PÁGINA DA HOZELOCK.
Este p roduto cumpre a s exigências d e IP44 e, portanto, pode ser
utilizado exposto ao tempo.
Este p roduto não é adequado para o fornec imento de água
potável.
Liga ções com rosca são adequa das para o aper to manual
apenas.
Este p roduto pode se r ajustado à rede de a bastecimento de
água.
Este p roduto pode se r equipado em pontos de águ a ao ar livre
ou tanqu es que têm um filtro em linha m ontado antes do controlador.
Instalação das pilhas
Deve usar pilhas a lcalinas - outras alter nativas resultarão num funcionamento incorreto.
1 Retire o painel frontal, com o mostrado (Fig. 1), seguran do a
1
parte rebaixad a e puxando na sua direção.
Introdu za 2 pilhas 1,5v AA ( LR6) (Fig. 1) e volte a co locar o painel
2
frontal do controlador.
IMPORTANTE: Pilhas recarregávei s não devem ser utilizadas .
Substitua as pil has a cada tempo rada.
3
(máxim o 8 meses de uso, usado duas vezes por di a)
40
Quand o as pilhas esti verem instala das, o motor irá acionar
4
a válvul a interna para verificar s e está pronta para uso e se as pilha s instaladas têm carga suficien te para operar com segurança a válvula
Se o indic ador LED piscar vermelh o, as pilhas precisam ser
5
substituídas.
Ligar o Controlador de Sensor à torneira
Escolha o adaptador de torneira correto (Fig. 3)
1
Usando o(s) adaptador(es) correto(s), fixe o controlador à
2
tornei ra e aperte firm emente para evi tar vazamentos . Não use chave de fendas nem qualquer outra ferramenta para apertar pois pod erá danificar a rosca. (Fig. 4)
Abra a torneira.
3
Como configurar o Controlador de Sensor - Rega automática
O nascer e o pôr do sol s ão as melhores a lturas para reg ar o jardim para evi tar a evaporação e q ueimar as folha s. O sensor de luz diurna ajusta au tomaticamen te o horário da rega p ara coincidir com as mudanças na hora do nascer e pôr do sol.
Manhã s e tardes nublad as podem causa r um ligeiro atras o nos tempos d e rega, mas não é suficientemente significativo pa ra ter qualquer efeito a dverso no seu ja rdim.
Gire o indicador se lecionando u ma das 3 secções m arcadas -
1
Sunris e [nascer do sol] (u ma vez por dia), Suns et [pôr do sol] (uma vez por dia) ou Sun rise and Sunset (d uas vezes por dia ). (Consulte a Fig. 5)
Page 41
Escolha entre as duraçõe s de rega disponíveis - 2, 5, 10, 20, 3 0 ou
2
60 minut os de rega.
Como desligar o Controlador de Sensor
Caso não queira que o controlador ligue automaticamente, gire o indicador para a posição “O FF”. Ainda pode us ar o botão para reg ar manualmente o se u jardim.
Período de sincronização inicial
Quando instalar pilhas novas, há um período de 6 horas de bloqueio para impedir que o controlador se ligue, enquanto estive r a configurar o se u sistema. Após um ciclo d e 24 horas d e Sunris e [nascer do sol] e S unset [por do sol] o controlador e stará sincronizado com a m udança dos níveis de luz. Po derá regar o seu jardim manualmente, utilizando o botão, mes mo durante o perío do de bloqueio de 6 horas.
Posicionar o Controlador de Sensor ao ar livre
É importante que o seu controlador de água esteja num local ao ar livre. Não apo nte o painel de cont role diretamente para a iluminação pública ou outras luzes fo rtes que se ligu em durante a noite, pois esta s poderão inter ferir com os níveis de luz grava dos e fazer com q ue o controlado r se ligue a uma hora e rrada.
Idealmente, não deve instalar o controlador num local demasiado sombrio, nem à sombra de prédios, onde os níveis de luz permaneçam baixos durante todo o dia. Não coloque o controlador no interior de edifícios , tais como garage ns ou anexos, onde não recebam luz natural para funcionar corretamente.
O controlador foi projetado para ser posicionado diretamente
debaixo de uma torneira ao ar livre. Não posicione o controlador de lado nem deitad o no chão para que a ág ua da chuva não se acumule no equipamento.
Atraso de 1 hora (quando utilizar 2 Controladores de Sensor em conjunto)
Caso instale dois Controladores de Sensor, poderá querer escalonar os horár ios de início para e vitar a perda de pressão que ocorre quando dois aparelhos são usados simultaneamente - por exemplo, asper sores. Remova o p ino de atraso do local de armazenamento na parte de trás do painel de control e (Fig. 2) e encaixe o pino no respet ivo local, por baixo das pi lhas. Com o pino inserido, toda a rega automática será atra sada uma hora. O período de atraso de uma hora n ão pode ser alte rado.
Operação manual (Regue agora)
Pode ligar o controlador de água a qualquer momento, pressionando uma vez o botão. Pressione novamente para desligar a qualquer momento.
Nota: Para pro teger a duração da pilha, o controla dor de água só pode se r ligado e deslig ado um máximo de 3 vezes por mi nuto.
Como faço para cancelar uma operação de rega automática
O
botão pode também ser usado para cancelar qualquer operaç ão automática de rega que se tenha iniciado. A programaç ão será então retomada.
41
Page 42
Verificação do estado das pilhas
Pressione e mantenha pressionado o botão agora] pa ra verificar o es tado das pilhas a qualquer momen to.
VERDE = PI LHAS EM BOAS CO NDIÇÕES VERMELHO = PILH AS FRACAS, TROQUE AS PILHAS BREVEMENTE.
Water Now [ Regue
Modo de prevenção de falhas
Uma característica de segurança incluída deteta quando os níveis das pilhas atingem um níve l em que poderia m falhar enquan to a válvul a está aberta e resultar em despe rdício de água. O m odo de segura nça evita que o controlado r seja ligado até as pilhas s erem substi tuídas. A luz LED do indicador pisca , em vermelho, q uando o modo de prevenção de falhas foi ativad o. A função Regue Ag ora também não funcionará até q ue as pilhas seja m substituída s.
Este produto não foi projetado para ser usado a
temperaturas abaixo de zero (geada). Durante os meses de inverno e svazie toda a água restante do seu temporiza dor e coloque-lo dentro de ca sa até à próxima estação de rega.
Solução de Problemas
42
Problema Causa possível Solução
A válvul a abre-se, mas não s ai água
Botão pressionado mas a válvula não abre
Botão pressionado, luz acendeu, mas a válvula não abriu
O Controlador foi configurado corretamente, mas não ligo u ao pôr do sol
O Controlador ativou-se quando se acend eram luzes de fora
Dados Técnicos
Pressão de Operação 0,1 - 10 Bar
A tornei ra do jardim está fechada
Mangueira torcida ou bloqueada
Pilhas erradas ou descarregadas
Foi acion ado o bloqueio de 1 minuto
O Controlador aguarda sincronização
Luzes ex teriores demasiado brilhantes
Abra a torneira
Destorça/ desbloqueie a mangueira
Verifique o tipo e/ ou subst itue as pilhas p or pilhas novas
Aguarde três minutos e tente novamente
Espere 24 horas e verifi que novamente
Mova ou gire o controlador afastando-o de fontes de l uz
Page 43
Dados Técnicos
Temperatura de funcionamento:
Temperatura máxima da água
Tipo de pilha 2x 1.5V AA (LR6)
A duração m édia das pilha s 8 meses, usad o duas vezes
Ciclos de rega Max. 2 ciclos de re ga por dia Duração da rega 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minuto s
0 - 55°C
30°C
Pilhas alcalinas
por dia
Detalhes de contacto
www.hozelock.com
PL
A
Adapte r 21 mm G½ (½”bsp)
B
Adapte r 26<5 mm G¾ (¾”bsp)
C
Adapte r 33,3 mm G1 (1”bs p)
D
Pokręt ło do ustawian ia czasu trwa nia
E
Lampki sygnalizacyjne LED
F
Przyc isk nawodnij tera z
- Włącz/Wyłącz/Pomiń
G
Łącznik przewodu rurowego
H
Czujnik światła
Instrukcja instalacji i obsługi
NINIEJSZĄ INST RUKCJĘ NALEŻ Y UWAŻNIE PRZEC ZYTAĆ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KOR ZYSTANIA Z NINIEJSZEGO PRODUKTU.
NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ MOŻE PROWADZIĆ DO URAZÓW C IAA LUB USZKODZE Ń PRODUKTU.
Informacje ogólne
NINIEJSZE INST RUKCJE SĄ RÓWNIEŻ D OSTĘPNE NA
WITRYNIE FIRMY HOZELOCK.
Produkt ten sp ełnia wymagania stopnia zanieczy szczenia 4,
dlateg o można go stosować w eksp ozycji na warunki
atmosferyczne. IP44 Produkt ten nie j est odpowied ni do dostarcza nia wody pitnej. Gwintowane łączniki od rur do wody nadają się wył ącznie do
ręcznego dokręcania. Niniejszy produkt można podł ączać do wodociągu. Niniejszy produkt można podł ązcać do zewnę trznych becze k lub
zbiorników na wodę, o ile mają one wbudowany filtr liniowy
zamontowany przed regulatorem.
Instalacja baterii
Należ y używać baterii alkalicznych – inne spowo dują
43
Page 44
nieprawidłowe działanie.
Zdjąć pr zedni panel, jak pokaza no na rysunku (r ys. 1), chwytając
1
wgłę bioną część i ciągnąc d o siebie.
Włożyć 2 bateri e 1,5 V AA ( LR6) (rys. 1) i wym ienić przedni p anel
2
sterownika.
UWAGA: Nie wolno stosować akumulato rów.
Wymienić bater ie przy każdej po rze roku.
3
(maks. 8 miesięcy, przy użytkowaniu dwa ra zy dziennie)
Po insta lacji baterii sil nik napędzi zawór wewnę trzny, aby
4
sprawdz ić, że jest gotow y do użycia i że zain stalowane bat erie są wystarczająco naładowane do bezpiecznej obsługi zaworu
Jeśli wskaźnik LED miga na czerwono, baterie należy wymienić.
5
Podłączenie urządzenia Sensor Controller do kranu z wodą
Wybrać właściwy ada pter do kranu (ry s. 3)
1
Korzystając z odpowiednich adapterów, podłąc zyć sterownik
2
do kranu i m ocno dokręci ć, aby uniknąć p rzecieków. Nie na leży używ ać klucza lub inn ego narzędzi a do zaciskania, p onieważ może to spowodować uszkodzenie gwintu. (rys. 4)
Odkręcić kran.
3
Jak ustawić Sensor Controller – automatyczne podlewanie
Wschód i zachód słońca to n ajlepsza pora dnia na podl ewanie ogrodu, by uniknąć parowania i brunatnienia liści. Czujnik światła dziennego automatycznie reguluje harmonogram podlewania
44
celem dostosowania do czasu wschodu i zachodu słońca. Częściowe lub ca łkowite zachmurzenie rano i wiec zorem może
powodować niewielkie opóźnienie czasu podlewania, ale nie jest to na tyle istotne, a by miało jakiko lwiek negaty wny wpły w na ogród.
Obrócić pokrętło sterownika, a by dokonać wyb oru pomiędzy
1
3 oznakowa nymi odcinkami – Ws chód słońc a (raz na dobę), Zachód s łońca (raz na dobę) lub Wschód i Zachód słońca (dwa razy na d obę). (patrz ry s. 5)
Wybrać spośród wymaganych cza sów trwania podlewania –
2
2, 5, 10, 20, 30 or 60 minut podlewania.
Jak wyłączyć Sensor Controller?
Jeśli użytkownik nie chce, aby sterownik włączał się automatycznie, powinien obrócić pokrętło do poz ycji „OFF” (W YŁ). Można nada l używać przycisku do ręcznego podlewania ogrodu.
Początkowy okres synchronizacji
Podczas instalacji now ych baterii sys tem jest blokowany na 6 godzin, aby uniemożliwić sterownikowi podlewanie podczas konfigu racji systemu. Po 24-go dzinnym cyklu Ws chodu i Zachod u słońca sterownik będzie zsynchronizowany ze zmieniającymi się pozio mami natężenia światł a. Podczas 6 -godzinne go okresu blokady można ręcznie podlewać ogród, korzystając z przycisku.
Ustawienie urządzenia Sensor Controller na zewnątrz
Ważne jest, aby sterownik p odlewania był n a zewnątrz. Panelu sterowania nie wolno kierować bezpośrednio w stronę zewnętrznych świate ł bezpiecze ństwa lub innyc h ostrych świ ateł, które włączaj ą
Page 45
się w noc y, ponieważ te mog ą kolidować z rejes tracją poziomów oświe tlenia i spowod ować, że sterow nik włączy si ę w niewłaści wym czasie.
Idealnie sterownika nie należy umieszczać w mocno zacienionym przejściu lub za budynkami, gdzie natężenie ś wiatła pozostanie niskie przez cał y dzień. Nie nal eży umieszczać go również wewną trz budynków, takich jak garaże lub szopy, gdzie nie otr zymaje on światła dziennego, niezbędnego do poprawnego funkcjonowania.
Sterownik został zaprojektowany do umieszczenia bezpośrednio pod zewn ętrznym kranem. Nie na leży umieszc zać sterownika na boku lub l eżącego na ziem i w miejscu, skąd wo da deszczowa nie może odp łynąć z produktu.
Jednogodzinne opóźnienie (przy zastosowaniu dwóch urządzeń Sensor Controller)
W przypadku zainstalowania dwóch urządzeń Sensor Controller, użyt kownik może chcie ć rozłożyć cza sy startowe, aby zapobiec utracie ciśnienia przy stosowaniu dwóch urządzenia jednocześnie – na przy kład zraszac zy. Wyjąć wtyc zkę opóźnienia z m iejsca przechowywania w tylnej części pane lu sterowania (r ys. 2) i umieścić ją na miejscu pod bateriam i.
Dzięki umieszczonej wtyczce opóźnienie jednogodzinne obowiązuje wszelkie automatyczne podlewania. Czasu opóźnienia jednej godziny nie można zmienić.
Obsługa ręczna (podlej teraz)
Sterownik podle wania można wł ączyć w dowolny m momencie poprzez naciśn ięcie przycisku raz. Nacisnąć p onownie w dowol nym
momencie, aby wyłączyć. Uwaga: Aby ch ronić czas eks ploatacji bate rii, sterownik m ożna
włąc zyć i wyłąc zyć maksyma lnie 3 razy na minu tę.
Jak można anulować operację automatycznego podlewania?
Przycisk
można uż ywać do ręcz nego pominię cia, do anulacji dowolnej bieżącej automatycznej operacji podlewania, która już się rozpoczęła. Harmonogram wtedy wznowi się.
Kontrola stanu baterii
Przycisnąć pr zycisk Podlej te raz, w celu kontro li stanu baterii w dowolnym momencie.
ZIELON Y = BATERI A JEST DOBR A CZERWONY = POZIO M BATERII J EST NISKI. WKRÓTCE NA LEŻY
WYMIENIĆ BATERIE.
Tryb zapobiegania awarii
Wbudowana funkcja bezpie czeństwa wykry wa, kiedy poziom baterii spada do p oziomu, który może zawie ść, gdy zawór je st otwar ty i doprowadzić do marno wania wody. Tryb bezp ieczeństwa uniemożliwia włącze niu się sterownika aż do wymiany bate rii. Lampka s ygnalizacyjn a LED będzie migać na czer wono, gdy try b zapobiegania a warii zostanie aktywowany. Funkcja P odlej teraz też nie będzie działać, aż baterie nie zostaną wymienione.
Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do użytku w
temperaturach p oniżej zera (mrozu). Po dczas miesię cy zimowych, należy spuś cić pozostałą wodę z czasomier za i
45
Page 46
wnieść go wewnątrz do następnej pory roku, podc zas której planuje się podlewanie.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zawór ot wiera się, ale woda nie wypływa
Przycisk wciśnięty, ale zawór się nie otwiera
Przycisk wciśnięty. Zapali ło się światł o, ale zawór się nie otwiera
Sterownik skonfigurowany poprawnie, ale nie włąc zył się przy zachodzie słońca
46
Kran w ogrodzie jes t wyłąc zony
Przewó d rurowy skręco ny lub zablokowany
Błę dne lub wyczerpane baterie
Obowiązuje 1=minutowa blokada
Regula tor czeka na synchronizację
Odkręcić kran
Rozkręcić / odblokować przewód rurowy
Sprawdzić typ baterii i/lub zastą pić je nowymi bateriami
Odczekać trzy minuty i s próbować ponownie
Zaczekać 24 godziny i zaobserwować ponownie
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sterownik włącza się, gdy w łączają się zewnętrzne światła
Dane techniczne
Ciśnienie operacyjne 0,1 – 10 bar Temperatura operacyjna 0 - 55°C Maks. temperatura wody 30°C Typ baterii 2 x 1,5 V AA ( LR6)
Średnii czas eksploatacji baterii
Cykle podlewania Maks. 2 cykle podl ewania
Czas podlewania 2, 5, 10, 20, 30 lub 60 minut
Oświetlenie zewnęt rzne jest zby t ostre
Baterie alkaliczne 8 miesię cy, przy użytkowaniu
dwa razy dziennie
dziennie
Przenieść lub obrócić sterownik z dala od źródeł światła
Dane kontaktowe
www.hozelock.com
GR
Page 47
A
21 mm G½ (½” bsp) Πρ οσαρµογέας
B
26,5 mm G¾ (¾” bsp) Προ σαρµογέας
C
33,3 mm G1 (1” bsp) Πρ οσαρµογέας
D
Επιλογέας διάρκειας
E
LED δείκτ η
F
Κουµπί Water Now (Π ότισµα τώρα)
G
Σύνδεσµος λάστιχου
H
Φωτοαισθητήρας
- On/Off/Παράκαµψη
Εγκατάσταση και οδηγίες λειτουργίας.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕ Σ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΡΙΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΕ Β ΛΑΒΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Γενικές πληροφορίες
ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ Κ ΑΙ ΣΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΤΗΣ
HOZELOCK.
Αυτό το προϊ όν πληροί τι ς απαιτήσ εις του βαθµο ύ ρύπανσης 4
(IP44), συνεπ ώς µπορεί να χ ρησιµοποι ηθεί εκτε θειµέν ο στις καιρικές συνθήκες.
Αυτό το προϊ όν δεν είναι κατά λληλο για τ ην παροχή πό σιµου
νερού.
Οι σ υνδέσεις ν ερού µε σπ είρωµα είν αι κατάλ ληλες µόνο γ ια
σφίξιµο µε το χ έρι.
Αυτό το προϊ όν µπορεί να σ υνδεθεί σ το κεντρικό δί κτυο
παροχής νερού.
Αυτό το προϊ όν µπορεί να σ υνδεθεί σ ε υπαίθρια β αρέλια ή
δεξα µενές νερ ού, τα οποία διαθέτουν φίλτρο προ σαρµοσµ ένο σε σει ρά, πριν από τον προγ ραµµατ ιστή.
Τοποθέτηση των μπαταριών
Πρέπει να χρησιμοπο ιείτε αλκαλικές μπαταρί ες. Μπαταρίες άλλο υς τύπου θα οδηγήσουν σε λανθασμένη λειτουργία.
Αφαι ρέστε την πρόσ οψη όπως υποδεικ νύεται ( Εικ. 1),
1
πιάν οντας από τ ην εσοχή και τ ραβώντας προς τ ο µέρος σας .
Τοποθετ ήστε 2 µπα ταρίες 1,5 V A A (LR6) (Εικ. 1) και
2
τοποθετήστε ξα νά την πρό σοψη του προγραµµατιστή .
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν πρέπει να χρησ ιμοποιείτε
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Αλλ άζετε τις µπαταρ ίες κάθε εποχ ή.
3
(µέ γιστη χρ ήση 8 µήνες , µε λειτουρ γία δύο φορέ ς την ηµέρα )
Όταν γίνε ται η τοποθέ τηση των µπαταρ ιών, ο κινητ ήρας θα
4
λειτο υργήσει τ ην εσωτερ ική βαλβ ίδα για να ελέγξ ει ότι είναι έτοι µη για χρήσ η και οι µπατα ρίες που έχουν τοποθ ετηθεί διαθέ τουν επαρ κές φορτίο γ ια την ασφα λή λειτουρ γία της βαλβίδας
Αν ο δείκ της LED γίν ει κόκκινο ς και αναβ οσβήνει, σηµα ίνει ότι
5
οι µπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν.
Σύνδεση του προγραμματιστή με αισθητήρα στη βρύση
47
Page 48
Επιλ έξτε τον σωστό πρ οσαρµογέα για τη βρύσ η (Εικ. 3)
1
Αφότ ου επιλέξετε τον σωσ τό προσαρµ ογέα, συν δέστε τον
2
προγρ αµµατι στή στη βρύσ η και σφίξτε τον καλ ά ώστε να µην έχ ει διαρροή . Μη χρησιµο ποιείτε κλ ειδί ή άλλο ε ργαλείο για το σφ ίξιµο, καθώς υπάρ χει κίνδυν ος να κατασ τρέψετ ε τα σπει ρώµατα . (Εικ. 4)
Ανοίξτε τη βρύσ η.
3
Πώς να ρυθμίσετε τον προγραμματιστή με αισθητήρα - αυτόματο πότισμα
Οι καλύ τερες ώρες για να πο τίζετε το ν κήπο σας είνα ι κατά την ανα τολή και τη δύση του ηλ ίου, ώστε ν α αποφεύγετε τ ην εξάτµιση του νερού και το κάψιµ ο των φύλλων. Ο α ισθητήρας φω τός ηµέρ ας προσαρµόζει α υτόµατα το πρόγραµµα του ποτίσµατος, ώστ ε να συµπίπ τει µε την α λλαγή σ τις ώρες που αν ατέλλ ει και δύει ο ήλ ιος.
Σε περ ίπτωση σ υννεφιάς ή σκοτ εινιασµέ νου ουρανού, κα τά το πρωί ή το απόγε υµα, µπορε ί να υπάρξει µια µι κρή καθυσ τέρηση στου ς χρόνους ποτίσ µατος, α λλά αυτή η καθυσ τέρηση δ εν είναι σηµαντική γι α να έχει αρν ητικές επ ιπτώσεις στον κ ήπο σας.
1 Γυρίστ ε τον επιλογέα του πρ ογραµµα τιστή γ ια να διαλέ ξετε
1
µία από τις 3 σηµειωµένες λειτο υργίες – Sunr ise (Ανατολή) (µία φ ορά την ηµέ ρα), Sunset (ύση) ( µία φορά τ ην ηµέρα) ή Sunris e and Sunset (Αν ατολή και ύσ η) (δύο φορές την ηµ έρα). (Βλ. ει κ. 5)
Επιλ έξτε τη διά ρκεια του ποτίσµα τος – 2, 5, 10, 20, 30 ή 60
2
λεπτά ποτίσµατος.
48
Πώς να απενεργοποιήσετε τον προγραμματιστή με αισθητήρα
Αν δεν θέλετε να εν εργοποιείται α υτόµατα ο προγρα µµατισ τή, γυρίστε τ ον επιλογέα στ η θέση «OFF». Εξ ακολουθείτ ε να µπορείτ ε να χρη σιµοποιή σετε το κουµ πί για µη αυτόµατο π ότισµα του κήπου σας.
Αρχική περίοδος συγχρονισμού
Όταν τοποθε τείτε νέες µπατα ρίες, υπά ρχει µια περ ίοδος ασφά λισης 6 ωρώ ν, η οποία δεν ε πιτρέπει σ τον προγρα µµατισ τή να ποτίσει ε νόσω ρυθµ ίζετε το σ ύστηµα . Μετά από έναν κύκλο 24 ωρών α νατολής κα ι δύσης, ο προγρα µµατισ τής θα συγ χρονισ τεί µε την εναλλαγ ή στα επίπεδα του φ ωτός. Κατά την περίοδο ασφά λισης των 6 ω ρών µπορείτε να πρ αγµατοπο ιήσετε µη αυτό µατο πότισµα του κ ήπου σας, χρησιµοποιών τας το κουµπί.
Τοποθέτηση του προγραμματιστή με αισθητήρα σε εξωτερικό χώρο
Είναι σηµα ντικό ο προγραµ µατιστ ής ποτίσµατος ν α βρίσκετ αι σε εξω τερικό χώρο. Ο πίνακας προγραµ µατισµο ύ δεν πρέπε ι να είναι στρα µµένος απευ θείας προς ε ξωτερικό φ ωτισµό ασ φαλείας ή άλλα έντ ονα φώτα που α νάβουν κα τά τη διάρκ εια της νύ χτας, καθώς µπορεί ν α επηρεασ τούν τα κατ αγεγρα µµένα επ ίπεδα φωτό ς και ο προγρα µµατισ τής να ενεργοπο ιείται σε α κατάλλη λη ώρα.
Ιδαν ικά, δεν πρ έπει να τοπο θετήσε τε τον προγρ αµµατιστή σ ε πέρα σµα µε πολλή σ κιά ή πίσω από κ τήρια, όπου τα επίπεδα το υ φωτό ς παραµένουν χα µηλά καθ’ όλη τ η διάρκεια της ηµ έρας. Μην τοποθετεί τε τον προγραµµα τιστή µέσα σε κ τήρια, όπως µέσα σε
Page 49
γκαρ άζ ή κάτω από υπόστεγα, ό που δεν θα λαµ βάνει το φυ σικό φως τ ης ηµέρας για να λει τουργεί σω στά.
Ο προγρ αµµατι στής είναι σχε διασµέν ος για να τοπο θετείτα ι ακρι βώς κάτω από µια εξωτερ ική βρύση. Μην τοποθετ είτε τον προγραµ µατιστ ή µε πλάγι α κλίση ή επά νω στο έδα φος, προκειµέ νου να µην κα τακρατε ίται το νερό της βρ οχής επάν ω στο προϊόν.
1 ώρα καθυστέρηση (όταν χρησιμοποιούνται 2 προγραμματιστές με αισθητήρα μαζί)
Αν εγκατασ τήσετε δύο προγραµ µατιστ ές µε αισθη τήρα, ενδεχοµ ένως να χρ ειαστεί ν α εναλλάξετ ε τις ώρες εκκ ίνησης, ώστ ε να αποφύγ ετε την απώ λεια πίεσης όταν ο ι δύο συσκ ευές χρησ ιµοποιούν ται ταυτ όχρονα – για παράδ ειγµα µπεκ .
Αφαι ρέστε το βύ σµα καθυσ τέρηση ς από τον αποθηκευ τικό του χώρο σ το πίσω µέρος του π ίνακα προγραµµατισ µού (Εικ. 2) κα ι τοποθετήστε το σ τη θέση κά τω από τις µπα ταρίες.
Όταν είναι τ οποθετη µένο το βύσ µα, θα υπάρχει µία ώ ρα καθυ στέρησ η στο αυτόµατο πό τισµα. ε ν υπάρχει δυ νατότη τα για αλ λαγή της περιό δου καθυσ τέρηση ς µίας ώρας.
Μη αυτόματη λειτουργία (Water Now)
Μπορε ίτε να ενερ γοποιήσε τε τον προγρ αµµατιστή ποτίσµ ατος ανά πά σα στιγµή πατών τας το κουµπί µία φορ ά. Πατήστε ά λλη µία φο ρά το κουµπί γι α να τον απεν εργοποιή σετε ανά πάσα στιγµή.
Σημείωσ η: Για να δια τηρήσετε τη δι άρκεια ζωής τ ων µπαταριών, δεν πρ έπει να εν εργοποιε ίτε και να απε νεργοποιείτε τ ον
προγρ αµµατι στή ποτίσ µατος περ ισσότερ ες από 3 φορές το λεπτό.
Πώς μπορώ να ακυρώσω τη λειτουργία αυτόματου ποτίσματος
Το κουµπί µπο ρεί να χρησ ιµοποιηθε ί, επίσης , για παράκαµψη της λε ιτουργίας µ ε το χέρι, ώστε ν α ακυρωθε ί η όποια τρέχο υσα λειτο υργία αυτόµατου ποτίσµατος έχει ξεκιν ήσει. Στη σ υνέχεια, το πρόγρ αµµα θα επα νεκκινηθεί.
Έλεγχος κατάστασης μπαταρίας
Πατ ήστε παρα τεταµέ να το κουµπί Water Now (Πότισµα τώρα) για να ελέγξε τε ανά πάσα σ τιγµή τη ν κατάστα ση της µπατ αρίας.
ΠΡΑΣΙΝ Ο = ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΕΙΝΑΙ Κ ΑΛΕΣ ΚΟΚΚΙΝΟ = ΤΟ Ε ΠΙΠΕΟ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ ΕΙΝ ΑΙ ΧΑΜΗΛΟ,
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΝΤΟΜΑ.
Λειτουργία αποτροπής αστοχίας
Μια εν σωµατω µένη λει τουργία ασφ αλείας αν ιχνεύει πότε το επίπε δο των µπατα ριών είναι τόσο χα µηλό που θα µπορ ούσε να οδηγ ήσει σε αστοχία τ ης συσκε υής ενώ η βα λβίδα είν αι ανοιχ τή, µε απο τέλεσµα τ η σπατάλ η νερού. Η λειτουργία ασφα λείας δεν επιτρ έπει στον προγρ αµµατισ τή να ενεργοπο ιηθεί, µέ χρι να αντ ικατασ ταθούν οι µπα ταρίες. Ο δ είκτης LED είνα ι κόκκινος και αν αβοσβήν ει, όταν ενεργοποιείται η λε ιτουργία απ οτροπής αστοχίας. Η λειτουργία Wat er Now (Πότισ µα τώρα) δε ν θα είναι επίσης διαθέσιµη, µέχρι να αντικατασταθούν οι µπαταρίες.
Αυτό το προϊόν δεν είν αι σχεδιασμ ένο για λειτουργία σε
θερμο κρασίες κά τω του μηδενός (παγε τό). Κατά τους
49
Page 50
χειμερινού ς μήνες, αποστρα γγίστε τ υχόν υπολειπόμενο νερό από τον χρονοδιακόπτ η και βάλτε τη σ υσκευή σε εσωτερικό χώρο, μέ χρι την επόμ ενη εποχή ποτίσματος.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η βαλβίδα α νοίγει αλλά δεν τρ έχει νερό
Το κουµπί πα τήθηκε αλλά η βαλβ ίδα δεν ανοίγει
Το κουµπί πα τήθηκε , το φως β γήκε, αλ λά η βαλβίδα δεν άνοιξε
Ο προγρ αµµατι στής ρυθµ ίστηκε σωσ τά, αλλά δ εν ενεργοποιήθηκ ε µε τη δύσ η του ήλιου
50
Η βρύσ η του κήπου είναι κλειστή
Το λάστιχο είνα ι διπλω µένο ή µπλοκαρισµένο
Ακατ άλληλες ή αποφορτισµένες µπαταρίες
Πραγµατοποιήθηκε 1 λεπ τό ασφάλισ ης
Ο προγρ αµµατι στής περι µένει να συγχρονιστεί
Ανοίξτε τη β ρύση
Ξεδιπλώστε/ ξεµπλ οκάρετε τ ο λάστιχο
Ελέ γξτε τον τύπο τ ων µπατα ριών ή/και αντικαταστήστε τις µε καινού ργιες
Περιµένετε τρία λεπτά και προσπαθήστε ξανά
Περι µένετε 24 ώρες κα ι ελέγξτε τον ξανά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο προγρ αµµατι στής ενεργοποιείται όταν ανάβουν τα φ ώτα του εξω τερικού χώρου
Τεχνικά δεδομένα
Πίεση λειτουργίας 0,1 – 10 Bar Θερµοκρασία λειτουργίας 0 - 55°C Μέγιστη θερµοκρασία νερού 30°C Τύπος µπαταριών 2 x 1,5 V A A (LR6)
Μέση δ ιάρκεια ζωή ς µπαταριών
Κύκλοι ποτίσµατος Το πολύ 2 κ ύκλοι ποτ ίσµατος
ιάρκεια ποτίσµατος 2, 5, 10, 20, 30 ή 60 λ επτά
Τα φώτα του εξωτ ερικού χώρ ου είναι πολύ έν τονα
Αλκαλικές µπαταρίες 8 µήνες µ ε χρήση δύο φορές
την ηµ έρα
την ηµ έρα
Μετα κινήστ ε ή περι στρέψτε τον προγραµµατιστή, ώστ ε να µην αντ ικρίζει π ηγές τεχνητού φωτός
Στοιχεία επικοινωνίας
www.hozelock.com
Page 51
TR
A
21 mm G½ (½”bsp) Adaptör
B
26,5 mm G¾ (¾”bsp) Ada ptör
C
33, 3 mm G1 (1”bsp) Ada ptör
D
Süre kadranı
E
LED gösterge ışıkları
F
Şimdi Sula düğme si
G
Hortum boru konektörü
H
Işık Sensörü
- Açık/Kapalı/Atlatma
Montaj ve Çalıştırma Talimatları
BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN Ö NCE BU TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN.
AŞAĞIDAKİ BİLDİRİMLERİN DİKKATE ALINMAMASI, YARALANMAYA VEYA ÜRÜN HASARINA NEDEN OLABİLİR.
Genel bilgiler
BU TALİMATL AR HOZELOCK WEB SİTESİN DE DE
MEVCUTTUR .
Bu ürün, Kirlilik Derecesi 4 gereksinimlerini karşılamaktadır ve bu
nedenle dış ortam koşullarına maruz kalacak şekilde kullanılabilir. IP44
Bu ürün, içme suyu temininde kullanım için uygun değildir.
Dişli su bağlantıları yalnızca elle sıkılmalıdır. Bu ürün ana şebeke su beslemesine bağlanabilir. Bu ürü n, kumanda önünde takılı bir hat içi filtreye sahip olan,
dışarıda duran su kovalarına veya tanklarına bağlanabilir.
Pillerin takılması
Mutlaka Alkali pil kullanılmalıdır, aksi takdirde doğru şekilde çalışmamasına neden olabilir.
Şekilde (Şekil 1) gösteril diği gibi, gömü lü parçasını kendinize
1
doğru çekerek ön paneli çıkarın.
2 x 1,5v AA (LR6) pil ta kın (Şekil 1) ve kuman danın ön panel ini
2
geri takın.
Önemli: Kesinlikle şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır.
Pilleri her mevsim başında değiştirin.
3
(en fazla 8 ay boyunca , günde iki defa kullanım için yeterlidir)
Piller takıldığında motor, kullanıma hazır olduğunu ve takılan
4
piller in, vananın güvenli şek ilde çalıştı rılması için ye terli şarja sahip ol duğunu kontrol etmek üze re dahili vanayı ç alıştırır.
LED göstergesi kırmızı yanıp sönüyorsa, pillerin değiştirilmesi
5
gerekir.
Sensörlü Kumandanın musluğa takılması
Doğru musluk ad aptörünü seçi n (Şekil 3)
1
Doğru adaptörü (adaptörleri) kullanarak kumandayı musluğa
2
takın ve olası kaçakları önlemek için sağlam şekilde sıkın. Dişlere zarar verebileceğinden bu işlem için anahtar veya benzeri bir alet kullanmayın. (Şekil 4)
51
Page 52
Musluğu açın.
3
Sensörlü Kumandanın kurulumu - otomatik sulama
Gün doğ umu ve Gün batımı buharlaşmanın ve yaprak yanmasının önlenmesi için b ahçe sulaması için en uygun zamand ır. Gün ışığı sensörü, sulama programını değişen gün doğumu ve gün batımı saatlerine göre otomatik olarak ayarlar.
Bulutlu veya kapalı sabah ve akşamlarda sulama saatlerinde bir miktar gecikme olabilir, ancak bu gecikmeler bahçeniz üzerinde olumsuz etkilere neden olmayacak kadar önemsizdir.
Kontrol kadranını çevirerek işaretli 3 bölüm, yani Gün doğumu
1
(günde bi r defa), Gün batımı (günde bir defa) veya G ün doğumu ve Gün bat ımı (günde iki defa) arası ndan seçim yapın. (Bkz . Şekil 5)
İstediğiniz sul ama süresini 2, 5, 10, 20, 30 veya 60 d akika
2
arasından seçin.
Sensörlü Kumandanın kapalı konuma getirilmesi
Kumandanın otomatik olarak açık konuma geçmesini istemiyorsanız, döner kadranı “KAPALI” konuma getirin. Düğmeyi bahçenizi manuel olarak sulamak için de kullanabilirsiniz.
Başlangıç senkronizasyon süresi
Yeni piller taktığınızda, sisteminizi kurarken kumandanın sulama yapmasını eng ellemek için 6 saatlik bir kilitle me süresi bulunur. 24 saatlik Gün doğu mu ve Gün batımı döngüsün ün arkasından kumanda, değişen ışık seviyeleriyle senkronize hale gelir. 6 saatlik kilitleme süresinde düğmeyi kullanarak bahçenizi manuel olarak
52
sulayabilirsiniz.
Sensörlü Kumandanın dışarıya yerleştirilmesi
Sulama kumandasının dışarıda kullanıma uygun olması önemlidir. Kontrol panelini doğrudan, gece açılabilecek dış güvenlik ışıklarına veya diğe r parlak ışık lara çevirmeyi n, aksi takdirde kayıtlı ı şık seviyelerini etkileyebilir ve kumandanın yanlış zamanda açılmasına neden olabilir.
İdeal ol arak, kumandanızı ışı k seviyesinin gün boyunca düşük kaldığı, yoğun şekilde gölgede kalan geçiş alanlarına veya binaların arkasına kurmamanızı öneririz. Kumandanızı garajlar veya gölgelikler vb. gibi yapılar içine yerleştirmeyin, aksi takdirde doğru şekilde çalışabilmesi için gerekli doğal gün ışığını alamayabilir.
Kumanda doğrudan bir bahçe musluğu altına yerleştirilecek şekilde tasarlanmıştır. Kumandayı yan yerleştirmeyin veya üründen çıkacak yağmur sularını engelleyecek şekilde konumlandırmayın.
1 saat gecikme (2 adet Sensörlü Kumanda birlikte kullanıldığında)
İki adet S ensörlü Kuman da takılırsa , iki cihaz eş zam anlı olarak örneğin sprinklerler vs. için kullanılırken, basınç kaybının önlenmesi için başlangıç sürelerini kademelendirebilirsiniz.
Kontrol panelinin arkasında, saklama konumunda bulunan gecikme tapasını çıkar ın (Şekil 2) ve tapayı pille rin altındaki yerine ta kın.
Tapa takılıyken bir s aatlik gecikm e süresi, tüm otomatik sula ma işlemlerine uygulanacaktır. Bu bir saatlik gecikme süresinin uzunluğu değiştirilemez.
Manuel çalıştırma (şimdi sula)
Page 53
İstediğiniz zaman düğmeye bir defa basarak sulama kumandasını açık konuma getirebilirsiniz. İstediğiniz zaman kapalı konuma getirmek için tekrar basın.
Not: Pil ömr ünün korunması için, sulama kumandası bir dakika içinde e n fazla 3 defa açık ve ka palı konuma getirileb ilir.
Otomatik bir sulama işlemini nasıl iptal edebilirim?
düğmesi aynı zamanda, devam etmekte olan bir otomatik sulama işleminin iptal edilmesi için manuel atlatma düğmesi olarak da kullanılabilir. Program ardından devam edecektir.
Pil seviyesi kontrolü
İstedi ğiniz zaman pill erin durumunu ko ntrol etmek için Şimdi Sul a düğmesini basılı tutun.
YEŞİL = PİL S EVİYESİ İYİ KIRMIZ I = PİL SEVİYE Sİ DÜŞÜK, PİLL ERİ KISA SÜRE İÇİNDE
DEĞİŞTİRİN
Arıza önleme modu
Dahili bir güvenlik özelliği, vana açıkken pil seviyelerinin kumandanın çalışmasına engel olacak şekilde düştüğünü algılar ve böylece su sarfiyatını önler. Güvenlik modu, piller değiştirilene kadar kumandanın açılmasını engeller. LED gösterge ışığı, arıza önleme modu etkin durum dayken kırmız ı yanıp söner. Şimd i Sula işlevi de piller değiştirilene kadar çalışmaz.
Bu ürün, sıfırın altındaki sıcaklıklarda (donma sıcaklıklarında)
kullanım için tasarlanmamıştır. Kış aylarında kalan suyu
zamanlayıcınızdan tahliye edin ve zamanlayıcıyı bir sonraki sulama sezonuna kadar kapalı bir yerde muhafaza edin .
Sorun Giderme
Sorun Olası nedeni Çözü mü
Vana açılıyor, ancak hiç su gelmiyor.
Düğmeye basılmasına rağmen vana açılmıyor.
Düğmeye basıldığında Işık yanıyor, ancak vana açılmıyor.
Kumanda doğru ayarlanmasına rağmen g ün batımında çalışmıyor.
Bahçe musluğu kapalıdır.
Hortum bükülmüştür veya engelleniyordur.
Piller yanlıştır veya bitmiştir.
1 dakikalık kilitleme süresi devreye girmiştir.
Kumanda senkronizasyon için bekliyordur.
Musluğu açın.
Hortumu açın/ engeli kaldırın.
Pil tipini kontrol edin ve/ veya pilleri yenileriyle değiştirin.
Üç dakika bekleyin ve tekrar deneyin.
24 saat bek leyin ve tekrar kontrol edin.
53
Page 54
Sorun Olası nedeni Çözü mü
Kumanda, dış ışıklar yandığında etkinleşiyor.
Teknik Veriler
Çalışma Basıncı 0,1 – 10 Bar Çalışma Sıcaklığı 0 - 55°C Maks. Su Sıcaklığı 30°C Pil tipi 2x 1,5V A A (LR6)
Ortalama Pil Sü resi 8 ay boyunca günde iki defa
Sulama Döngüleri Günde en fazla 2 x sulama
Sulama Süreleri 2, 5, 10, 20, 30 veya 60 dakika
Dış ışıklar çok kuvvetlidir.
Alkali Piller
kullanıldığında
döngüsü
Kumand ayı ışık kaynaklarından uzağa ta şıyın veya başka yöne çevirin.
İletişim bilgileri
www.hozelock.com
HU
54
A
21 mm G½ (½”bsp) adapter
B
26,5 mm G¾ (¾”bsp) ada pter
C
33,3 mm G1 (1”bsp) adapter
D
Időtartam-állító tárcsa
E
LED-jelzőlámpa
F
Azonnali öntözés gomb
G
Öntözőcső-csatlakozó
H
Fényérzékelő
- BE/KI/Megszakítás
Felszerelési és használati utasítás
A KÉSZÜL ÉK HASZNÁL ATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELM ESEN EZT AZ ÚTMUTATÓT.
AZ AL ÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA SÉRÜLÉSHEZ VAGY A TERMÉK KÁROS ODÁSÁHOZ VEZETHET.
Általános tudnivalók
EZ AZ Ú TMUTATÓ A HOZELO CK WEBHELYÉN IS
MEGTALÁLHATÓ.
A készü lék megfelel a IP4 4 szabvány követel ményeinek, ezért
használható az időjárás hatásainak kitett helyeken. A készülék nem alkalmas ivóvízellátás biztosítására. A mene tes vízcsatlakozókat cs ak kézzel szaba d meghúzni. A készülék a vízvezeték-hálózatra szerelhető. A készü lék felszerelh ető olyan kültér i vízgyűjtőre vagy tartá lyra,
Page 55
amely beépített szűrővel rendelkezik az öntözőautomata előtt.
Az elemek behelyezése
Feltétlenül alkálielemeket használjon, mivel más típusok használata helytelen működést eredményez.
Vegye le az e lőlapot úgy, hogy a bemé lyedésnél erősen
1
megfog ja, és maga fel é húzza (1. ábra).
Illess zen be 2 db 1,5 V-os A A (LR6) elemet (1. áb ra), és helyezze
2
vissza az öntözőautomata előlapját.
FONTOS: Tilos újratölthető elemet (akkumulátort) használni.
Minden öntözési idényre új elemeket helyezzen be
3
(napi kétszeri használat legfeljebb 8 hónapig).
Az ele mek behelyezé se után a motor a bel ső szelep
4
működtetésével ellen őrzi, hogy az üzemkész- e, és hogy a behelyezett elemek töltöttsége elégséges-e a szelep biztonságos működtetéséhez.
A LED piros villogása azt j elzi, hogy elemet kell cserélni .
5
A Sensor Controller felszerelése a csapra
Válassza ki a megfelelő csapadaptert (3. ábra).
1
A megfelelő adapter(ek) használatával szerelje az
2
öntözőa utomatát a csa pra, majd húzza meg a csatlakozást, hogy ne szivárog jon. A meghúzá shoz ne használjon kulcsot vagy egyéb szerszámot, mert megsérülhet a menet. (4. ábra)
Nyissa k i a csapot.
3
A Sensor Controller beállítása – automatikus öntözés
A napkel te és a napnyugta ideje a legm egfelelőb b a kert locsolására, mert így elkerülhető a párolgás és a levelek megperzselődése. A nappalifény-érzékelő automatikusan szabál yozza az öntözési ü temezést, ho gy az mindig a napke lte és a napnyugta változó idejére essen.
Felhős , borult reggeleken és e stéken az öntözé s ideje kissé eltolódhat, ennek a jelentéktelen eltérésnek azonban nincs kedvezőtlen hatása a kertre.
A szabályozótárc sa elforgatás ával válassza k i a 3 megjelölt
1
szakasz egyikét – Reggel (napi egyszer), Este (napi egyszer) vagy Reggel + este (napi kétszer). ( Lásd 5. ábra.)
Válassza ki az öntözé s kívánt időtar tamát: 2, 5, 10, 20 , 30 vagy
2
60 perc .
A Sensor Controller kikapcsolása
Ha nem szeretné, hogy az öntözés automatikusan bekapcsoljon, akkor állítsa a tá rcsát „OFF” (KI) helyzetbe. A kézi öntöző gombot így is használhatja.
Kezdeti szinkronizálási időszak
Új eleme k behelyezése kor az automata 6 ó rán át nem öntöz, lehetővé téve a rendszer beállítását. Az a utomata 24 órás napkelte-napnyugta ciklus során szinkronizálja magát a változó fényintenzitásokhoz. A kézi öntözőgomb zárolt időszak alatt is öntözhet.
segít ségével a 6 órás
A Sensor Controller elhelyezése kültéren
Fontos, hogy az ön tözőautomata kü ltérre kerüljön. Ne fordítsa a kezelőp anelt a kültéri b iztonsági vil ágítás vagy egyéb olyan, e rős
55
Page 56
fényű lámpa felé, a mely éjszaka beka pcsol, mer t ez megzavarha tja az automata műkö dését a regisz trált fényerős ségi szintek sze rint, és rosszko r kapcsolhat b e az öntözés.
Lehetőleg ne helyezze az automatát árnyékos átjáróba vagy épület mögé, ahol egész nap gyenge a fény. Ne hel yezze az öntözőa utomatát épül eten belülre, p éldául garáz sba vagy fészerb e, mert itt termé szetes fény hiányá ban nem tud helyesen mű ködni.
Az auto matának közvet lenül a kültéri c sap alá kell kerü lnie. Ne helyez ze el oldalra dön tve vagy a talajra fe ktetve, mer t így nem folyik le róla az esővíz.
1 órás késleltetés (2 Sensor Controller együttes használatakor)
Ha két Sensor Controller öntözőautomatát szerel fel, érdemes lehet eltoln i az öntözések ind ítási idejét, m ert a két készülé k egyidejű működésekor túlságosan legyengülhet a nyomás (például esőztető használatához).
Vegye ki a késleltetődugót a tárolási helyéről, a kezelőpanel hátuljá ból (2. ábra), és illessze be a z elemek alat ti helyre.
A dugó behelyezése eseté n az automatikus öntözés eg yórás késleltetéssel indul. A késleltetés egyórás időtartama nem módosítható.
Kézi működtetés (azonnali öntözés)
gomb egyszeri megnyomásával bármikor bekapcsolható az
A öntözőautomata. A gomb második megnyomására az öntözés kikapcso l.
Megjegyzés: Az elemek kímélése érdekében az öntözőautomata
56
egy perc a latt legfelje bb 3 alkalommal kapcso lható be és ki.
Automatikus öntözés megszakítása
A
gomb az éppen zajló automatikus öntözési művelet kézi megsza kítására is alkalmas. A megszak ítás után a készülék az ütemezés szerint működik tovább.
Elemtöltöttség ellenőrzése
Bármikor ellenőrizheti az elemek töltöttségét. Ehhez tartsa nyomva az Azon nali öntözés
ZÖLD = AZ ELEM ÁLLAPOTA MEGFELELŐ. PIROS = AL ACSONY A TÖLTÖTTSÉG, HAMAROSAN ELEMET KEL L
CSERÉLNI.
gombot.
Hibamegelőzési üzemmód
A készülé k beépített biztonsá gi funkciója észleli, ha az e lem töltöttsége olyan szintre csökken, amely nem feltétlenül elegendő a szelep e lzárásához, é s ezzel vízpazarlást okozhat. A biztonsági üzemmód megakadályozza a készülék bekapc solását, am íg ki nem cserélik az elemeket.A hibamegelőzési üzemmód bekapcsolását a LED piros villogása jelzi .Az Azonnali öntözés funkció s em működik, amíg elemet nem cserél.
Az öntözőautomata 0 °C (fagypont) alatt nem használható.
A téli idő szakra eressze le az auto matából a benne maradt vizet, é s a következő öntözési idény kezdetéig tartsa a készüléket beltérben.
Hibaelhárítás
Page 57
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A szelep k inyílik, de nem jön ví z.
A szelep n em nyílik ki a gomb megnyomására.
A gomb megnyomására bekapcsolt a lámpa, de nem nyí lt ki a szelep.
Jól van be állítva az automata, mégse m kapcsol be napnyugtakor.
A kültéri lámpák bekapcsolásakor elindult az öntözés.
El van zár va a kerti csap.
Megcsavarodott vagy eldugult az öntözőcső.
Nem megfelelőek vagy lem erültek az elemek.
Bekapc solt az 1 perces zárolás.
Zajlik a kés zülék szinkronizálása.
Túlságos an erősek a kültéri lámpák.
Nyissa k i a csapot.
Egyenesítse ki a csövet, illet ve szüntesse meg a dugulást.
Ellenőrizze az elemek típusát, és/ vagy helyezzen be új elemeket.
Várjon három percet , és próbálja újra.
Várjon 24 órát , és nézze me g újra.
Fordít sa el a készülé ket a kültéri fényforrá soktól, vagy helyezze máshová.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás 0,1 –10 ba r Üzemi hőmérséklet 0 - 55°C Max. vízhőmérséklet 30°C Teleptípus 2 db 1,5 V-os A A (LR6)
Elemek átlagos élettartama Napi kétszeri használat mellett
Öntözési ciklu sok Max. 2 öntözé si ciklus napon ta Öntözés időtartama 2, 5, 10, 20, 30 vagy 6 0 perc
alkálielem
8 hónap
Elérhetőség
www.hozelock.com
CZ
A
Adapté r 21 mm G½ (½”bsp
B
Adapté r 26,5 mm G¾ (¾”bsp)
C
Adapté r 33,3 mm G1 (1”bs p)
D
Stupnice trvání
E
Kontrolky LED
F
Tlačí tko Zavlažovat t eď
- Zapnuto/Vypnuto/Zrušení
57
Page 58
G
Konektor hadice
H
Světelný senzor
Návod k instalaci a provozu
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD.
POKUD SE NESEZN ÁMÍTE S NÁSLEDUJÍCÍMI UPOZORNĚNÍMI, VYSTAVUJETE SE NEBEZPEČÍ ÚRAZU NEBO POŠKOZENÍ VÝROBKU
Všeobecné informace
TENTO NÁVOD MŮŽET E TÉŽ NALÉZT NA WEBOV ÝCH
STRÁNKÁCH SPOLEČNOSTI HOZELOCK.
Tento prod ukt splňuje požadavky s tupně znečiš tění 4, a proto se
může pou žívat,i když je vysta ven vlivu poča sí. IP44 Tento prod ukt není vhodný pro dodávku pitné vody. Pří pojky vody se závi tem jsou vhodné p ouze pro utahování
rukou. Tento prod ukt může být př ipojen k přívodu vody. Tento prod ukt může být př ipojen k venkovní m zásobníkům vo dy,
které mají přímý f iltr upevněný před ovladačem .
Montáž baterií
Musíte používat alkalické b aterie - jiné výrobky budou mít za následek nesprávný provoz.
Sejměte přední p anel (obr. 1), uchopte zap uštěnou čás t a
1
58
zatáhněte ji smě rem k sobě.
Vložte baterie 2 x 1, 5 V AA (LR6) (obr. 1) a znov u nasaďte přední
2
panel ovladače.
DŮLEŽ ITÉ: Nabíjecí b aterie se nesmí p oužívat.
Vyměň ujte baterie pře d každou sezónou.
3
(max. p oužívání 8 měsíců při použití dva krát za den)
Po montá ži baterií bude motor ovl ádat vnitřní ve ntil kvůli
4
kontrol e připravenos ti k používání a do statečné kap acity baterií pro bezpečné ovládání ventilu
Jestliže kontro lka svítí červeně, je nu tné vyměnit b aterie.
5
Připojení ovladače senzorů ke kohoutu
Zvolte správný adaptér kohoutu (obr. 3)
1
Pomocí správné ho adaptéru(ů) př ipojte ovlada č ke kohoutu a
2
pevně h o utáhněte, aby dobře těs nil. K utahování n epoužívejte klíč nebo jiný nás troj, protože může p oškodit závit y. (Obr. 4)
Otočte kohoutem.
3
Jak nastavit ovladač senzorů - automatické zavlažování
Východ a západ slunce jsou nej lepší dobou pro zavlažování zahrady, protože se předejd e vypařování a spálení listů. Sní mač denního světl a automaticky u pravuje rozvrh zavlažování tak, a by se spustilo při východu a západu slunce.
Oblač ná nebo zatažená rána a več ery mohou způsobit mír nou prodle vu v časech zavl ažování, ale ty nejsou natolik záva žné, aby měly ne příznivý vliv na vaši za hradu.
Page 59
Otáčej te ovládací stupnicí a vy bírejte ze 3 označených sekcí -
1
Východ s lunce (jednou d enně), Západ slunce (jedn ou denně) nebo Západ a vých od (dvakrát denně). (Viz o br. 5).
Vyber te z požadovaných dob trvání zavla žování – 2, 5, 10, 20, 30
2
nebo 60 minut zavlažování.
Jak vypnout ovladač senzorů
Jestliže nechcete, aby se ovladač zapnul automaticky, otočte stupnici do polohy “OFF” (Vypnuto). Stále ale můžete používat tlačítko pro ruč ní zavlažování s vé zahrady.
Počáteční období synchronizace
Když vložíte nové b aterie, nasta ne období 6 hodin zastave ní provozu, a by ovladač nemohl zavla žovat, když sy stém nastavujete. Po 24hodinovém cy klu Východ slun ce a Západ slunce bude ovlad ač synchronizován s měnícími se úrovněmi světla. Během 6hodinového období zastave ní provozu můžete za vlažovat zahra du ručně pomocí tlačítka.
Umístění ovladače senzorů venku
Je důle žité, aby ovlada č zavlažování by l umístěn venku . Neotáčejte panel ovladače přímo proti venkov nímu bezpečn ostnímu osvě tlení ani jiným j asným zdrojům světla, k teré se zapínají během noci, protože může dojít k na rušení zazna menaných světelných úrovní a ovlada č se zapne v nesprá vný čas.
Ideáln ě byste neměli nastavovat svůj ov ladač v příliš zastín ěném průjezd u nebo za budovami, kde světelné úrov ně zůstávají nízké po celý de n. Nenechávejte ovlad ač uvnitř budo v, jako jsou garáže nebo př ístřešky, kde n ení přirozené de nní světlo, aby m ohl fungovat
správně. Ovlad ač je určen pro umís tění přímo po d venkovním kohoutem.
Nepokládejte ovladač na bok, ani ho nepokládejte na zem, kde by dešťová voda nemohla od tékat pryč od pro duktu.
Prodleva 1 hodina (při použití 2 ovladačů senzorů společně)
Jestl iže namontujete d va ovladače senzorů, mů že být vhodné odstup ňovat časy spuštění, a by se předešlo z trátě tlaku, kd yž se dvě zaříze ní používají sou časně - například po střikovače.
Sejmět e zástrčku prod levy z umístění na zadní st raně ovládací ho panelu obr. 2) a přip ojte zástrčku na místo pod bateriem i.
S vloženou zástrčkou je veš keré automatické zavlažování ovli vněno prodle vou v délce 1 hodiny. Dobu prodlevy v délce 1 hodiny není možné mě nit.
Ruční provoz (zavlažovat teď)
Ovladač zavlažování můžete zapnout kdykoliv stisknutím tlačítka (1x). Vypněte kdykoliv o pětovným stis knutím.
Poznámka: Kvůli ochran ě životnosti baterie je možné zapn out a vypnout ovladač zavlažování maximálně 3x za minutu.
Jak zruším automatické zavlažování
Tlačí tko je také možné pou žívat jako ruční o vladač pro zruš ení veškerého automatického zavlažování, které bylo spuštěno. Rozvrh bude potom pokračovat.
Kontrola stavu baterie
Stiskněte a podr žte kdykoliv tl ačítko Voda teď kv ůli kontrole stavu
59
Page 60
baterií. ZELEN Á = BATERIE J SOU DOBRÉ ČERVEN Á = BATERIE JSOU SL ABÉ, BRZY BATERIE V YMĚŇTE.
Režim prevence závad
Zabudo vaný bezpečno stní prvek zjišťuje pok les stavu bate rií na úroveň, kdy může dojít k selhá ní při otevřené m ventilu a plýt váním vodou. Bezpečnostní režim chrání ovladač před zapnutím do doby, než jsou b aterie vymě něny. Kontrolka LED bude bli kat červeně při aktivaci režimu preve nce závady. Funkce Zavlažova t teď bude rovněž zablokována, dokud baterie nebudou vyměněny.
Tento produkt není určen pro po užívání při teplotách pod
nulou (mráz). Během zimních měsíců v ypusťte veškerou
zbytkovou vodu z časovače a přemístěte ho do domu až do
příští zavlažovací sezóny.
Odstranění nedostatků
Problém Možná příčina Řeš ení
Ventil se otevře, ale voda neprochází
60
Zahradní kohout je uzavřen
Hadice je zamotaná nebo ucpaná
Otevřete kohout
Rozmotejte/ vyčistěte hadici
Problém Možná příčina Řeš ení
Tlačí tko je stisknuto, ale vent il se neotevře
Tlačítko stisknuto, světl o se rozsvítilo, ale vent il se neotevřel
Ovlad ač je nastaven správn ě, ale nezapn ul se při západu slunce
Ovlad ač byl aktivován, kdy ž se venkovní světla rozsvítil a
Technická data
Operating Pres sure 0.1 – 10 Bar Operating Temperature 0 - 55°C Max. Water Temperature 30°C Batte ry type 2x 1.5V A A (LR6)
Špatné nebo vy bité baterie
Probíhá zablokování po dobu 1 minuty
Ovlad ač čeká na synchronizaci
Venkovní světla jsou příliš jasná
Alkaline Batteries
Zkontrolujte typ bateri í a/nebo vymě ňte baterie za nové
Počkejte tři minu ty a zkuste to znovu
Počkejte 24 hodin a pozorujte stav znovu
Přesuň te nebo otočt e ovladač pryč od zdrojů s větla
Page 61
Technická data
Average B attery Life 8 months u sed twice a day Zavlažovací cykly M ax. 2x zavlažovací cy kly za den Doby trvání zavlažování 2, 5, 10, 20, 30 nebo 60 minut
Podrobnosti o kontaktech
www.hozelock.com
RU
A
Пере ходник 21 мм G½ (Б ТР 0,5 дюйм а)
B
Пере ходник 26,5 м м G¾ (БТР 0,75 дюйма)
C
Пере ходник 33,3 мм G1 (БТР 1 дюйм)
D
Регулятор продолжительности
E
Индикаторы СИД
F
Кнопка вкл. немедленного полива
G
Штуцер д ля шланга
H
Датчик о свещенности
- Вкл./Выкл./Отмена
Инструкция по установке и
эксплуатации
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО
ИЗДЕЛИЯ НЕОБХОДИМО ТЩАТЕЛЬНО ОЗНА КОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ.
Общая информация
ИНСТРУКЦИИ ТАКЖЕ МОЖНО НАЙТИ НА ВЕБ-С АЙТЕ
HOZELOCK.
Данное изделие отве чает требованиям п о Степени
загрязн ения сред ы 4 и поэтому мож ет эксплуатироватьс я вне помещений. IP44
Данное изделие не предназначено д ля обеспечени я подачи
питьевой воды.
Резьб овые со единения водопрово дных труб можно
затягивать толь ко вручную. Можно подключать к главным линиям водосна бжения. Изделие можно подключать к наружн ым водяным бакам
или резервуарам, если на линии подачи перед блоком
контроллера установлен фи льтр.
Установка батарей
Используйте только щелочные батареи, иначе оборудование может работать некорректно.
Снимите переднюю панель, как показано на рису нке
1
(Рис . 1), взявшись за н ижнюю час ть и потяну в ее на себя.
Вставьт е две бата реи 1,5 В AA (LR6) и установите обр атно
2
61
Page 62
переднюю панель контроллера.
ВАЖНО! Запрещается использовать аккумуляторные
батареи.
Производит е замену батарей кажды й сезон.
3
(максимальный срок работы: 8 мес. при исполь зовании дваж ды в сутки)
После установки батарей приводной мотор активиру ет
4
вну тренний к лапан дл я того, чтобы пр оверить е го готовность к эксплуатации, а также проверить, достаточно
ли заряда ба тарей для б езопасного управле ния вентилем.
Если индикатор СИД загорится красным, батареи
5
необходимо заменить.
Подсоединение контроллеров на основе датчиков к крану
Выберите подходящий п ереходни к на кран (Ри с. 3)
1
При помощи переходников надлежащей формы подключите
2
конт роллер крану и кре пко затяните резьбу во и збежание протечек . Запрещается использовать гаечный ключ и ли другой инструмент для затягивания р езьбы, посколь ку она может быть поврежде на. (Рис. 4)
Откройте кран.
3
Установка контроллера на основе датчиков в режим автоматического полива
Вос ход и закат это л учшее врем я для полив а рас тений, так как в э ти периоды испарение влаги мин имальное и исключен а возможность ожога листьев. Датчи к дневного
62
свет а автоматически корректирует график полива с учетом изменяющегося времени восход а и захода солнца.
Утро м и вечером при пасмурной или облачной погоде фазы графика полива мог ут слег ка задерживат ься, но так ие отклонения являются незначите льными и не н есут не гативные последствия для ва шего сада.
Вращая р егулятор управлен ия, выберите оди н из трех
1
секторов — Во сход (раз в с утки), Зака т (раз в су тки) или Вос ход и закат (д важды в су тки). (См. ри с. 5.)
Выберите необходимую продолжительность полива 2, 5,
2
10, 20, 30 ил и 60 минут.
Выключение контроллера на основе датчиков
Если Вы не жел аете, чтобы контроллер включа лся автоматически, установите р егулятор в положение “ВЫКЛ”. В данном случае вы с можете включ ать полив вручную с п омощью соответствующей кнопки.
Период начальной синхронизации
После установки но вых батарей включается 6-часовой период блокировки, ч тобы избежать включения полива во вр емя
настройки системы. По окончании 24-часового цик ла вос ходом и закатом) контроллер произведет синхронизацию с изменяющимис я уровням и освещенности. В течен ие 6-часового периода блокировки мо жно осуществлять полив вручн ую, с помощь ю соответствующей кнопки.
Расположение контроллера на основе датчиков на улице
Page 63
Контроллер необходимо устанавливать в не помещения. Не раз мещайт е панель уп равления непосредственно в
направлении элементов уличного освещения или иных ярких осветительных приборов, р аботающих ночью, так как это может помешать контроллеру срабатыва ть в нужное в ремя н а основе запрограммированных уровней освещенности.
Желательно не устанавливать устройство на трот уарах с силь ным затемнением или за зданиями, где у ровень освещенности остается низким на протяжении всего д ня. Не располагайте контроллер в помещениях, например в гаражах или под наве сами, так ка к датчики н е смогут зафиксировать естественное дневное освещение и устройство будет работа ть неправильно.
Контроллер предназначен д ля устано вки непосредственно под уличным водопров одны м краном. Не р азмещайте контроллер сбок у или на земле, чтобы избе жать скопления дожде вой воды вокруг устройства.
Задержка на 1 час (при одновременном использовании двух контроллеров на основе датчиков)
В случае у становки двух контроллеров полива в ы, возможно, пожелаете настроить разное в ремя включен ия во избежание потерь давления при одновременном использовании сразу двух п риборов, например распылителей.
Дос таньте заглушк у задержки из мес та ее хран ения с задней стороны панели управлен ия (Рис. 2) и ус тановит е в указанное мес то под батареями.
С уста новленной заглушкой одночасовая за держка прим енится ко всем режимам автоматического полива. Период заде ржки в один ча с изменить невозможно.
Ручное управление (немедленный полив)
Вы може те включить контроллер воды в любой момент, нажав на кно пку один ра з. Нажмите кнопку еще раз, чтобы выключить в любой момент.
Примечание. В целя х продлен ия срока службы батареи контроллер полива можно включат ь и выключать не более трех раз в течение одной минуты.
Отмена режима автоматического полива
С помощью кнопки можно вручную отменять любу ю текущу ю операцию автоматического полива. Полив возо бновится по график у.
Проверка уровня заряда батарей
Нажм ите и удержив айте кнопку немедленного включения полива, ч тобы в любое в ремя проверить уровень заряда
батарей. ЗЕЛЕНЫЙ = БАТАРЕИ ЗАРЯЖЕНЫ КРАСНЫЙ = БАТАРЕИ РАЗРЯЖЕНЫ, ВСКОРЕ ПОТРЕБУЕТС Я
ЗАМЕНА.
Режим предотвращения сбоев
Встроенная функция б езопасности опове щает о критическом уровне заряда батар ей, которы й может воспрепятствовать закр ытию клапана и приве сти к повышенному рас ходу воды .
63
Page 64
Безопасный режим не п озволяет контроллеру включат ься до тех пор, пока не будет п роизведена замена бата рей. При
включении режима предотвраще ния сбоев индикатор СИД загорится красным цветом. Ф ункция немедленного полива такж е не сработа ет, пока не будет произведена замена батарей.
Данн ое изделие н е предназначено для э ксплуатации при
температурах ниже нуля, в мо розы. На зиму необходимо сливать всю оставшую ся вод у из вашего устро йства программируемого полива и заносить аппарат внутри помещения д ля хранен ия до следующего сезона полива.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Клапан открывается, но
вода не тече т.
Кноп ка нажата,
но клапан не открывается.
Кноп ка нажата, индикатор горит, но клапан не открылся.
64
Кран в с аду зак рыт. Откройте кран. Шланг перекручен
или пережат. Установлены
неподходящие или ра зряженные
батареи. Включена
одноминутная
блокировка.
Осво бодите шл ан г.
Проверьте тип бата рей и/или заме ните их на
новые. Подождите
3 мину ты и попробуйте е ще раз.
Проблема Возможная причина Решение
Контроллер настроен правиль но, но не включился на
закате. Контроллер
заработал при включении внешне го освещения.
Технические данные
Рабоче е давление 0 ,1–10 бар Рабочая температура 0 - 55°C Макс. температура воды 30°C Тип батарей 2 x 1,5 В AA (LR6)
Средний срок службы
батареи Циклы полива Макс. 2 цикла полива в сутки
Продолжительнос ть полива:
Контроллер ожидает синхронизации.
Внешне е освещен ие слишком яркое.
Щелочные батареи 8 мес. при использовании
дваж ды за сут ки
2, 5, 10, 20, 30 и ли 60 минут.
Подож дите 24 часа и прове рьте снова.
Уберите подальше или от верните контроллер от источников св ета.
Page 65
Контактная информация
www.hozelock.com
Sensor
IP44 2212 0000
max: 10 Bar Tmax: 55ºC
3V d.c. (2 x LR6) 1W
III
www.hozelock.com
201014-a0001 40152-00 0
Declaration of Conformity to CE
Hozelock Ltd declare that the following Electrically Operated Water Valves:
Sensor Controller (2212)
Comply with:
the Essential Health and Safety Requirements of the Machinery Directive 2006/42/ EC and its amending directives.
EMC Directive – 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
and conforms to the following harmonised standards:
EN61000-6-1:2007
EN61000-6-3:2011
Date of Issue: 09/11/2015
Signed by: ................................................................................................................
Nick Iaciofano Technical Director, Hozelock Ltd. Midpoint Park, Sutton Coldfield, B76 1AB. England.
65
Page 66
WEEE
Do not disp ose of electr ical appliance s as unsorte d municipal waste, us e separate coll ection facili ties. Contac t you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
In the EU, when replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligat ed to take back your o ld appliance for d isposals at le ast free of charg e.
WEEE
Die Bedeutung der durchgestrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische Geraete n icht im Hausmue ll, nutzen Sie die S ammelstell en in ihrer Geme inde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden, koennen waehrend der Verwi tterung gefae hrliche Stoffe i ns Grundwass er und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das G eraet durch ein n eues ersetze n, ist der Verkaeu fer gesetzli ch verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
DEEE
Ne pas jet er des appareil s électriqu es avec les détr itus municipau x non triés, utiliser des installations de collecte séparées. Contac ter votre municipalité pour plus d’informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si vous vous dé barrassez d’a ppareils élec triques sur le s sites d’enfouiss ement des déchets ou des décharges municipales, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et contaminer la chaîne alimentaire, mettan t ainsi en danger vo tre santé et votre bi en-être. Da ns l’EU, lorsq u’on remplace des anciens appareils par des nouveaux, le commerçant a l’obligation légale d e reprendre votre a ncien apparei l, pour en dispos er, au moins gratuitement.
get into th e food chain, dam aging your heal th and well-b eing.
66
WEEE
Elektrische apparaten mogen niet met het huishoudelijk restafval worden weggegooid; gebruik aparte inzamelingsfaciliteiten. Nee m contact op met uw gemee nte voor informa tie over de besch ikbare inzamel ingssystem en. Als elektrische apparaten worden weggegooid in stortplaatsen of vuilnisbelten, dan kunnen gevaarlijke stoffen uitlekken, in het grondwater terechtkomen en de voedselketen binnendringen, waardoor uw gezondheid en welzijn worden gescha ad. Als u oude app araten verva ngt door nieuwe , dan is binnen de EU d e verkope r wettelijk verp licht om uw oude ap paraat op zijn mins t gratis terug te nemen voor verwijdering.
RAEE
Su producto está marcado con el símbolo especial del ‘contenedor de basura tachado’. Este indica que: Los productos eléctricos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales y están sujetos al principio de recogida selectiva. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus apara tos eléctric os viejos, póng ase en contact o con su ayuntamie nto. Si se desech an productos e léctricos e n vertederos o b otaderos, se cor re el peligro de que susta ncias peligro sas puedan fi ltrar al agua subt erránea, e int roducirse a la caden a alimenticia , perjudicando l a salud y bienes tar del público . En la UE, al cambiar aparatos usados por equipos nuevos, el detallista tiene la obligación legal de r ecibir su equipo v iejo, por lo meno s en forma gratuit a, para que sea eliminado.
WEEE
Significato del simbolo della pattumiera con la croce: Non smaltire apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici; utilizzare strutture di raccolta s eparate. Conta ttare le autori tà locali per info rmazioni sui si stemi di raccolta disponibili. Se apparecchiature elettriche sono smaltite in discariche o sversatoi, sostanze pericolose possono penetrare nella falda acquifera e quindi nella cat ena alimentar e, con possibili d anni alla salut e. Nell’UE , quando si sostitu isce un’apparecc hiatura con una nu ova, il rivendi tore è tenuto, per l egge, a ritirare g ratuitamente l ’apparecchiat ura esistente pe r lo smaltiment o.
Page 67
WEEE
Släng inte förbrukade elektriska apparater bland osorterat kommunalt avfall, använd separata återvinningsstationer. Kontakta din kommunledning för information om tillgängliga uppsamlingsplatser. Om elektriska apparater slängs i naturen eller grävs ner kan farliga substanser läcka ut i grundvattnet
välbef innande. Inom EU ä r en återförsä ljare skyldig a tt kostnadsfr itt ta tillbaka dina gamla apparater för bortskaffande när du ersätter dem med nya.
WEEE
Kast ikke e lektriske inn retninger som us ortert av fall. Lever det te til din lokale gjenvinningsstasjon. Kontakt din kommune for informasjon angående lokal avfall shåndtering . Hvis elektri ske innretning er blir kastet i na turen så kan det lekke ut far lige stoffer so m kan gå i grunnvan net, noe som ig jen kan forårsake nedsat t helse og trivs el. Når du i EU ers tatter gamle i nnretninger m ed nye, så er forhandleren lovpålagt å ta den gamle innretningen i retur uten kostnad for deg som kunde.
WEE
Smid ikke de e lektriske app arater ud med din d agrenovation , men aflevere dem på genbrugspladsen. Hozelock er tilmeldt renovation og genbrug af el-produkter i Danmark. Kontakt din lokale kommune for information om rigtig deponi H vis du smider dine e lektriske app arater ud i nature n kan risikable substanser sive ned i grundvandet og dermed komme ind i fødekæden og ødelæg ge dit helbred N år du erstatte r gamle apparat er med nye i EU så er din forhandler forpligtiget til at tage dine gamle apparater tilbage uden omkostninger.
WEE
Ristillä yliviivatun roska-astian merkitys: Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteen mukana, k äytä lajittel upisteitä Pala uta jätteeks i muuttunut sä hkölaite ELKER ­keräyspi steeseen Mikä li sähkölait teita joutuu kaat opaikalle, nii stä voi vapautu a maaperään ja pohjaveteen terveydelle haitallisia yhdisteitä
och tas up p i näringskedja n och på så sätt ska da din hälsa och
WEEE
Não desc artar aparel hos eléctri cos dentro de um cai xote de lixo com os resíduos caseiros indiscriminados; utilizar um recipiente separado para recolha. Contac tar as autarquia s locais para obt er informações s obre os sistema s de recolha d isponíveis. S e os aparelhos el éctricos fore m descartad os em lixeiras ou aterro s, certas subs tâncias peri gosas podem e scoar para o lenç ol de água subterrâneo, penetrando na cadeia de alimentos e causando danos à sua saúde e bem-estar. Na UE, quando se substituem aparelhos eléctricos velhos por outro s novos, o retalh ista é legalmen te obrigado a ace itar o aparelho ve lho e a descar tar o mesmo gratu itamente.
WEEE
Urządze ń elektryc znych nie należ y wyrzucać wra z z nieposorto wanymi odpada mi komunalnymi , ale do specjalny ch pojemników lub p unktów zbiórki . Należy zasią gnąć informac ji w odpowiednim d ziale lokalnyc h władz komunal nych na temat spos obów usuwania zu żytego spr zętu. Wywożen ie sprzętu elektrycznego na wy sypiska grozi wyciekiem niebezpiecznych substacji, które pr zedostają się do w ód gruntowych i ł ańcucha ży wności, co sta nowi zagrożeni e dla zdrowia. W kra jach UE dostawc a nowego sprzę tu ma prawny obowią zek odebrać od kl ienta stary sp rzęt, za co nie może p obierać od użytk ownika opłat y za wywóz.
67
Page 68
68
Loading...