Hotpoint Ariston WK 24E EU Operating Instructions Manual

IT
Istruzioni per l’uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d’emploi
RU
10 14 19
TR
5
PT UA KZ
Kullanma talimatları
Instruções de Utilização
Інструкції з експлуатації Пайдалану нұсқаулығы
25 27 33 37
6
5
4
3
7
2
1
WK 24E EU
14
13
89101112
220-240V
2400W
hotpoint.eu
5
it
PARTI E FUNZIONI
1. Livello dell'acqua
2. Bollitore
3. Beccuccio
4. Filtro calcare (amovibile)
5. Coperchio
6. Tasto apertura coperchio
7. Impugnatura
8. Tasto pre-ebollizione
9. Tasto mantenimento calore
10. Display
11. Tasto impostazione temperatura
12. Tasto di arresto
13. Cavo
14. Base
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto:
avete scelto un apparecchio efciente, in grado di fornire prestazioni di alto livello.
Se le istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio non sono rispettate, il produttore non sarà responsa-
bile degli eventuali danni che ne conseguono.
Le istruzioni di funzionamento possono fare riferimento a modelli diversi: ogni differenza è individuata in modo chiaro.
6
it
assistenza oppure da una persona parimenti
qualicata per evitare qualsiasi rischio.
16. Questo elettrodomestico è dotato di spina
con messa a terra incorporata: vericate che
la messa a terra della presa a muro di casa sia corretta.
17. Non utilizzate l'elettrodomestico per scopi diversi da quello per cui è stato progettato.
18. Il bollitore non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali
oppure prive di esperienza e conoscenze
adeguate, a meno che non siano sorvegliate
o non abbiano ricevuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio dal responsabile della loro
incolumità.
19. Sorvegliate i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
20. Questo apparecchio stato progettato per l'uso in ambito domestico e per applicazioni
simili, ad esempio:
zone cucina per il personale all'interno di negozi, ufci ed altri ambienti di lavoro;
case coloniche;
hotel, motel e altre tipologie di ambienti residenziali, a disposizione dei clienti;
ambienti tipo "bed and breakfast".
21. Vericate sempre che l'apparecchio sia perfettamente funzionante e che tutte le parti amovibili siano esenti da difetti. Controllate regolarmente che il cavo di alimentazione e la spina non siano tagliati o deteriorati.
22. Assicuratevi di avere le mani perfettamente asciutte prima di toccare l'interruttore.
23. Rischio di ustioni: il bollitore diventa molto
caldo durante l'uso. Per questo motivo,
servitevi unicamente dell'impugnatura per sollevarlo e aprite il coperchio solo quando il bollitore si è raffreddato.
24. Non utilizzatelo accanto all'acqua contenuta
in vasche, lavandini o altri tipi di recipienti.
25. Riempite il bollitore solo con acqua: latte ed altre bevande solubili brucerebbero danneggiando l'apparecchio.
26. Il bollitore può utilizzare solo con il supporto fornito.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E NORME DI SICUREZZA
Quando utilizzate apparecchi elettrici, è
necessario che rispettiate sempre alcune
precauzioni fondamentali, comprese le seguenti:
1. Collegate e mettete in funzione l'apparecchio
solo in conformità con le speciche riportate
sulla targa.
2. Leggete tutte le istruzioni prima dell'uso.
3. Non lasciate che il cavo penzoli dal bordo di un tavolo o di un piano di lavoro o che stia a
contatto con superci calde.
4. Non riponete il bollitore sopra o accanto a un bruciatore elettrico o a gas caldo oppure all'interno di un forno riscaldato.
5. Non mettete in funzione l'apparecchio quando è vuoto per evitare il danneggiamento degli elementi riscaldanti.
6. Assicuratevi che il bollitore sia utilizzato
su una supercie solida e piana, lontano dalla portata dei bambini, per evitare che si
rovesci e possa provocare danni o lesioni.
7. Per proteggervi da incendi, scosse elettriche
o lesioni personali, non immergete il cavo,
le spine elettriche o il bollitore in acqua o in altri liquidi.
8. Mentre l'acqua bolle o subito dopo
l'ebollizione, evitate il contatto con il vapore.
9. Versate sempre l'acqua bollente con cautela
e lentamente, senza inclinare il bollitore
troppo in fretta.
10. Se il bollitore è caldo, riempitelo con attenzione.
11. La base in dotazione non può essere utilizzata per scopi diversi da quello per cui è stata progettata.
12. L'apparecchio va spostato con molta cautela quando contiene acqua calda.
13. L'uso di accessori non raccomandati dal produttore dell'apparecchio può provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
14. Scollegate il bollitore dalla presa di corrente quando non lo utilizzate oppure prima di pulirlo. Lasciate raffreddare il bollitore prima di inserire o rimuovere qualsiasi parte e prima di pulirlo.
15. Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da un suo addetto al servizio di
hotpoint.eu
7
it
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Pulite con cura l'esterno dell'apparecchio per rimuovere la polvere eventualmente accumulata. Asciugate con un panno asciutto. Rimuovete etichette o adesivi eventualmente presenti. Non immergete il cavo dell'alimentazione in acqua o in
altri liquidi. Se usate il bollitore per la prima volta,
si raccomanda di pulirlo riempendolo con acqua da portare a ebollizione: ripetete l'operazione per due volte gettando ogni volta l'acqua utilizzata.
FUNZIONAMENTO DEL BOLLITORE
Usate il bollitore solo con l'apposita base in dotazione.
1. Per riempire il bollitore, toglietelo dalla base motore ed aprite il coperchio premendo
l'apposito tasto di apertura, versate la quantità d'acqua desiderata e chiudete il coperchio. Oppure, potete riempire il bollitore
attraverso il beccuccio. Il livello dell'acqua non deve superare il segno di massimo
riempimento, né rimanere al di sotto del minimo. Una quantità d'acqua insufciente provocherà lo spegnimento del bollitore
prima che l'acqua arrivi a ebollizione.
La capacità massima del bollitore è pari
a 1,7 litri. Non riempite eccessivamente il bollitore superando il livello massimo perché l'acqua bollendo potrebbe traboccare.
Vericate che il coperchio sia ben posizionato
prima di inserire la spina nella presa di
alimentazione elettrica.
2. Sistemate il bollitore sulla base motore.
3. Inserite la spina nella presa di corrente.
4. Premendo il tasto di impostazione della
temperatura potete impostare la temperatura
a 50, 60, 70, 80, 90, 100 °C.
5. Quando l'acqua raggiunge la temperatura
selezionata, il bollitore si spegne automaticamente, il display visualizza il
valore della temperatura e si aziona un
segnale sonoro.
6. Se non riuscite ad impostare la temperatura,
signica che l'acqua nel bollitore ha una
temperatura maggiore di quella che volete selezionare. Il valore attuale della temperatura si illumina. Potete spegnere il bollitore in qualsiasi momento premendo il tasto di arresto.
La temperatura impostata si può
modicare in qualsiasi momento mentre
il bollitore è in funzione. Il valore attuale della
temperatura si illumina quando il bollitore si riscalda.
Versate l'acqua dal bollitore con
attenzione: l'acqua bollente può
provocare ustioni. Inoltre, aprite il coperchio con cautela mentre l'acqua all'interno del bollitore è ancora calda.
Sotto ai 45° C, il bollitore si ferma automaticamente ed entra in “standby.”
Se il recipiente viene rimosso e riposizionato
prima che il processo di riscaldamento sia
terminato, le impostazioni rimangono attive
per alcuni minuti. Poi l'apparecchio entra in modalità stand-by. Premete un tasto qualsiasi per riavviarlo.
FUNZIONE MANTENIMENTO CALORE
Questa funzione permette di mantenere l'acqua alla temperatura impostata. Potete attivare la funzione di mantenimento calore con qualsiasi impostazione di temperatura. Premete l'apposito tasto: la luce indica che la
funzione è attivata. Per disattivare la funzione,
basta premere nuovamente il tasto. La spia luminosa di mantenimento calore si spegne.
La funzione di mantenimento calore si spegne automaticamente dopo 1 ora.
FUNZIONE DI PRE-EBOLLIZIONE
Questa funzione permette di portare l’acqua a ebollizione senza tener conto della temperatura impostata. Premete il tasto di pre-ebollizione per
8
it
avviarla. L’apparecchio riscalda l’acqua no al
punto di ebollizione rimanendo attivo per 2 minuti.
Poi la temperatura si abbassa no a raggiungere
il valore impostato e si aziona un segnale sonoro.
PROTEZIONE BOLLITURA A SECCO
Se vi capitasse di lasciar funzionare il bollitore
senz'acqua, il dispositivo di protezione contro la bollitura a secco entrerà in funzione
automaticamente interrompendo l'alimentazione.
In questo caso, lasciate raffreddare il bollitore
prima di riempirlo con acqua fredda.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alle operazioni di pulizia,
scollegate l'apparecchio dalla presa di alimentazione elettrica.
1. Non immergete mai il bollitore, il cavo o la
base motore in acqua e non lasciate queste
parti a contatto con l'umidità.
2. Stronate la parte esterna del corpo
dell'apparecchio con un panno umido o un
detergente, ma non usate mai un prodotto
tossico.
3. Ricordatevi di pulire il ltro a intervalli di tempo
regolari. Per pulire il ltro più facilmente,
rimuovetelo premendo direttamente su di esso e riposizionatelo una volta pulito.
Non usate spazzole dure, pagliette in
acciaio o detersivi chimici o abrasivi per
pulire l'esterno del bollitore in modo da
evitare che perda lucentezza.
RIMOZIONE DI DEPOSITI DI CALCARE
L'apparecchio deve essere periodicamente
disincrostato poiché il calcare presente nell'acqua
del rubinetto può formare incrostazioni sul
fondo del bollitore che riducono l'efcienza
del funzionamento. Potete usare un prodotto
decalcicante disponibile in commercio e seguire le istruzioni riportate sulla confezione, oppure
utilizzare aceto di vino bianco seguendo le istruzioni seguenti:
1. versate nel bollitore 3 tazze di aceto di vino
bianco, aggiungete una quantità d'acqua sufciente a coprire completamente il fondo
del bollitore. Lasciate agire la soluzione per tutta la notte.
2. Svuotate il bollitore, riempitelo con acqua
pulita e portatela a ebollizione, poi gettate
l'acqua utilizzata. Ripetete l'operazione
più volte, no alla completa eliminazione
dell'odore di aceto. Eliminate le eventuali macchie rimaste all'interno del beccuccio
stronando con un panno umido.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta autono­mamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Na-
zionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteri­stiche.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sem­pre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
hotpoint.eu
9
it
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ot­timizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono ed impedire po­tenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazio­ni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i de­tentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la
domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffa­rio dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbe-
ro essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico;
per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
10
en
PARTS AND FEATURES
1. Water gauge
2. Kettle
3. Spout
4. Limescale lter (removable)
5. Lid
6. Lid opening button
7. Handle
8. Pre-Boil button
9. Keep-warm button
10. Display
11. Temperature setting button
12. Cancel button
13. Cable
14. Base
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product.
In doing so, you have opted for an effective high-performance appliance.
If the instructions on the correct use of this appliance are not observed, the manufacturer shall assume
no responsibility for any resulting damage.
The operating instructions may refer to different models: any difference is clearly identied.
hotpoint.eu
11
en
16. This appliance has a built-in grounded plug.
Make sure the wall outlet in your house is properly earthed.
17. Do not use the appliance for any other
purpose than its intended use.
18. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been provided supervision or instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
20. This appliance is intended to be used for
household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential-type environments;
bed&breakfast-type environments.
21. Always make sure that the appliance is in good working order and that all its removable parts are secure. Regularly check the power supply cord and plug for cuts or damage.
22. Be sure your hands are completely dry before touching the switch.
23. Risk of scalding: the kettle gets hot during use. Therefore use only the handle to pick it up and open the lid only after the kettle has cooled down.
24. Do not use it near the water in bathtubs, sinks or other containers.
25. Only ll the kettle with water. Milk and instant beverages will burn and damage the appliance.
26. The kettle can only be used with the stand provided.
BEFORE FIRST USE
Carefully wipe the outside of the appliance to remove any dust that may have accumulated. Dry with a dry cloth. Remove any labels or stickers. Do not immerse the supply cord in water or other
liquids. If you are using the kettle for the rst time,
it is recommended that you clean it before use by boiling a full kettle of water twice and discarding the water.
IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY
When using any electrical appliance, always follow basic safety precautions, including the
following:
1. Connect and operate the appliance only in
accordance with the specications on the
rating plate.
2. Read all the instructions before using the appliance.
3. Do not let the cord hang over the edge of a table / counter or touch any hot surfaces.
4. Do not place the appliance on or near a hot gas / electric burner or in a heated oven.
5. Do not operate the appliance without anything in it to avoid damaging the heating elements.
6. Ensure that the kettle is used on a rm at surface out of the reach of children. This will prevent the kettle from overturning and causing damage or injury.
7. As a protection against re, electric shocks
or personal injury, do not immerse the cord,
electric plugs or kettle in water or other liquids.
8. While the water is boiling or just after the
water has boiled, avoid any contact with the
steam.
9. Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the kettle too fast.
10. Be careful when relling a hot kettle.
11. The attached base cannot be used for any other purpose than its intended use.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water.
13. The use of accessory attachments that are not recommended by the appliance
manufacturer, may result in re, electric
shocks or personal injury.
14. Unplug the kettle from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the kettle to cool down before installing / removing any parts and before cleaning it.
15. If the supply cord is damaged, have it replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order
to avoid hazards.
12
en
OPERATION OF YOUR KETTLE
Use the kettle only with its included base.
1. To ll the kettle, remove it from the power base and open the lid by pressing the lid
opening button, ll with the desired amount of water, and then close the lid. Alternatively, the kettle may be lled through the spout.
The water level should not exceed the max marks or sit below the min level. Too little water will cause the kettle to switch off before the water has boiled.
The max capacity of the kettle is 1.7L. Do not add water over the maximum
level, as it may spill out of the spout when
boiling. Ensure that the lid is rmly in place before connecting the plug into a power outlet.
2. Position the kettle on the power base.
3. Connect the plug into a power outlet.
4. Press the temperature setting button to set
the temperature to 50, 60, 70, 80, 90 or 100 °C.
5. When the water has reached the selected
temperature, the kettle will switch off automatically, the display will show the
temperature and a buzzer will sound.
6. If the temperature cannot be set, this means that the water in the kettle is hotter than the desired temperature. The current temperature will light up. You can turn off the kettle at any time by pressing the cancel button.
The selected temperature can be
changed at any time while the kettle is heating up. While the kettle is heating up, the current temperature lights up.
Be careful when pouring the water from
your kettle as boiling water may cause
scalds. Open the lid carefully while the water in the kettle is hot.
Below 45° C, the kettle automatically
shuts down and goes into “standby”
mode. If the container is removed and re-introduced
before the heating process is over, the settings stay active for a few minutes. Then
the appliance enters into stand-by mode.
Press any button to start it again.
KEEP-WARM FUNCTION
This function makes it possible to keep the water at the set temperature. You can turn it on with any temperature setting. Press the keep-warm button and a light will show
that the function is active. To turn if off, press the
button again. The keep-warm indicator goes off.
The keep-warm feature switches off automatically after 1 hour.
PRE-BOIL FUNCTION
This function makes it possible to bring the water to the boil regardless of the set temperature. Press the Pre-Boil button to start it. The appliance heats the water up to the boiling point and stays active for 2 minutes. Then the temperature decreases to the set value and a buzzer sounds.
BOIL-DRY PROTECTION
Should you accidentally let the kettle operate
without water, the boil-dry protection will automatically switch off the power. If this occurs, allow the kettle to cool down before lling with
cold water.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
1. Never immerse the kettle, power cord or power base in water and never allow moisture to get in contact with these parts.
2. Wipe the outside of the body with a damp cloth or cleaner. Never use a toxic cleaner.
3. Remember to clean the lter on a regular
basis. For easier cleaning, detach the lter
by pressing it down directly. Then replace it after cleaning.
Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners or brushes to clean
the outside of the kettle to prevent any gloss
hotpoint.eu
13
en
loss.
REMOVAL OF MINERAL DEPOSITS
Your kettle should be periodically descaled, as
the mineral deposits in tap water may form scale on the bottom of the kettle and cause a less
efcient operation. You can use any commercially
available descaler. Follow the instructions on
the package of the descaler. Alternatively, you
may follow the instructions below and use white vinegar.
1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, then add water to the amount so as to cover the bottom of the kettle completely. Leave the solution in the kettle overnight.
2. Discard the mixture in the kettle, ll the kettle
with clean water, boil and then discard the
water. Repeat several times until the smell of
vinegar has been ushed away. Any stains
remaining inside the spout can be removed
by rubbing it with a damp cloth.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsor-
ted municipal waste stream. Old appliances must be collected sepa­rately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the en­vironment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
14
fr
PIÈCES ET FONCTIONS
1. Niveau d'eau
2. Bouilloire
3. Bec verseur
4. Filtre anti-tartre (amovible)
5. Couvercle
6. Bouton d'ouverture du couvercle
7. Poignée
8. Bouton de pré-ébullition
9. Bouton de maintien au chaud
10. Écran
11. Bouton de réglage de la température
12. Bouton d'annulation
13. Câble
14. Socle
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce faisant, vous avez opté pour un appareil efcace et extrêmement performant.
Si vous respectez pas les instructions d'utilisation de cet appareil avec soin, la responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages.
Il est possible que le mode d'emploi s'applique à différents modèles. Toutes les différences y sont cependant clairement identiées.
hotpoint.eu
15
fr
avant de la nettoyer. Laissez la bouilloire refroidir avant de mettre en place ou de
retirer les différentes pièces, et avant de la
nettoyer.
15. Si le cordon d'alimentation se trouve
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par l'un de ses techniciens de maintenance ou encore par une personne
disposant des qualications requises, an d'éviter tout danger.
16. Cet appareil est doté d'une prise de terre. Assurez-vous que la prise de courant sur
laquelle vous le branchez est bien raccordée à la terre.
17. N'utilisez pas l'appareil pour un usage autre
que celui prévu.
18. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y-compris les enfants)
dont les capacités , sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui ne disposent pas d'une expérience et de connaissances sufsantes, à moins qu'ils soient surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou que cette personne leur ait expliqué
comment utiliser l'appareil.
19. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
20. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou similaire tel que :
l'espace cuisine réservé au personnel d'un magasin, d'un bureau ou d'un autre environnement de travail ;
les gîtes ruraux ;
par les clients dans les hôtels, les motels et d'autres environnements de type résidentiel ;
les chambres d'hôtes.
21. Vériez toujours que l'appareil est en bon état de marche et que toutes les pièces amovibles sont bien xées. Vériez régulièrement que le cordon d'alimentation et la prise ne sont ni coupés ni endommagés.
22. Veillez à ne manipuler l'interrupteur qu'avec les mains complètement sèches.
23. Risque de brûlure : le bouilloire devient chaude lors de son utilisation. Saisissez-la
donc uniquement par la poignée pour la tenir
et n'ouvrez le couvercle qu'une fois que la bouilloire a refroidi.
24. N'utilisez pas à proximité de points d'eau
INFORMATIONS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours respecter certaines précautions de sécurité de base, notamment les suivantes.
1. Ne branchez et n'utilisez l'appareil que
conformément aux spécications inscrites sur la plaque signalétique.
2. Prenez soin de lire toutes les instructions avant de l'utiliser.
3. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
4. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité
d'un brûleur à gaz ou électrique ou encore dans un four allumé.
5. Pour éviter d'endommager les éléments chauffants, ne faites pas fonctionner
l'appareil sans rien dedans.
6. Veillez à utiliser la bouilloire sur une surface
ferme et plane, hors de portée des enfants. Vous éviterez ainsi que la bouilloire ne puisse être renversée, provoquant ainsi des dégâts ou des blessures.
7. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, n'immergez jamais le cordon, les ches électriques ou la bouilloire elle-même dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
8. Lorsque l'eau bout ou juste après son
arrivée à ébullition, évitez tout contact avec
la vapeur.
9. Veillez toujours à verser l'eau bouillante
doucement et avec précaution sans pencher
la bouilloire trop vite.
10. Faites attention si vous remettez de l'eau dans la bouilloire alors qu'elle est encore chaude.
11. Le socle fourni ne peut pas être utilisé à
d'autres ns que celle prévue.
12. Faites extrêmement attention lorsque vous déplacer la bouilloire alors qu'elle contient
de l'eau chaude.
13. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner
des incendies, des électrocutions ou des
blessures.
14. Débranchez la bouilloire de la prise de courant lorsque vous ne l'utilisez pas et
Loading...
+ 28 hidden pages