! This symbol reminds you to read this instruction
manual.
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
GB
Description of the washer-dryer, 6-7
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washerdryer is sold, transferred or moved, make sure
that the instruction manual remains with the
machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and
features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not
been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer with the corresponding spacer,
located on the rear
part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washer-dryer needs to
be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture
cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washer-dryer.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe by screwing
it to a cold water tap
using a ¾ gas threaded connection (see
figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washerdryer by screwing it
onto the corresponding water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
right-hand side of the
rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details
table (see page 3).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
2
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect th e dra in
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied
to the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using wash cycle number
“Auto Clean” (see “Cleaning the washing machine”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
WDD 9640
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 54 cm
from 1 to 9 kg for the wash
programme
from 1 to 6 kg for the drying
programme
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
indicated on the Technical Data Plate fixed on
the machine;
•thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washer-dryer. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
! The washer-dryer must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
! When the washer-dryer has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
Spin speed
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 50229
up to 1400 rotations per
minute
Wash: programme ; tempe-
rature 60°C (2nd press of the button); using a load of 9 kg.
Drying: the smaller load must
be dried by selecting the “EXTRA” dryness level. The load
must consist of 3 sheets, 2
pillowcases and 1 hand towel; the remainder of the load
must be dried by selecting
the “EXTRA” dryness level.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU - WEEE
3
Care and maintenance
1
2
BA
GB
Cutting off the water and electricity
supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside
the washer-dryer and help to prevent leaks.
•Unplugthewasher-dryerwhencleaningitand
during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
• The ou ter part s and rubb er co mponents of the appliance can be cleaned
using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
• The washer-dryerhas a“Auto Clean” programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
For maximum performance you may want to
use either the detergent (i.e. a quantity 10% the
quantity specified for lightly-soiled garments)
or special additives to clean the washer-dryer.
We recommend running a cleaning programme
every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and B
simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
last approximately 70 minutes. To stop the cycle
press the START/PAUSE button.
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel on the lower front
part of the washerdryer (see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise (see figure): a little
water may trickle out.
This is perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling
it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
4
frequently.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there
are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is
very strong and a cracked hose could easily
split open.
! Never use second-hand hoses.
Precautions and tips
20
! This washer-dryer was designed and constructed in ac-
cordance with international safety regulations. The following
information is provided for safety reasons and must therefore
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles
and clothes or pillows fitted with foam rubber
pads should not be dried in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature that ensures that
the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the
have been washed with flammable solvents
(e.g. trichlorethylene).
• Donotusetheappliancetodryfoamrubber
or similar elastomers.
• Make sure that the water tap is turned on during the drying
cycles.
• Childrenoflessthan3yearsshouldbekept
away from the appliance unless continuously
supervised.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
Disposal
•Disposingofthepackagingmaterials:observelocalregulations so that the packaging may be re-used.
•TheEuropeanDirective2012/19/EU-WEEEonWasteElectrical and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than
the door opening; if it is not, remove excess water using the
drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower
front part of the washer-dryer (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until
the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
GB
5
Description of the washer-dryer
GB
Control panel
ON/OFF
WASH
Detergent dispenser drawer
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
CYCLE
SELECTOR
buttons
button
CLEANING
ACTION
button
DISPLAY
MEMORY
button
ANTI
ALLERGY
RINSE
button
TEMPERATURE button : press to decrease the tem-
perature: the value will be shown on the display.
FUNCTION
buttons
DELAY
TIMER
button
DRYING
button
START/PAUSE
button with
indicator light
TEMPERATURE
button
CHILD LOCK
button
ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which
flashes slowly in a green colour shows that the machine
is switched on. To switch off the washer-dryer during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).
MEMORY button: press and hold the button to store a
cycle with your own set of preferences in the memory of
the machine. To recall a previously stored cycle, press the
MEMORY button.
FUNCTION buttons: press the button to select the
desired function. The corresponding indicator light on the
display will switch on.
CLEANING ACTION
wash intensity.
ANTI ALLERGY RINSE
the desired rinse type.
DRYING button: press to set a drying cycle.
button : to select the desired
button : press to select
CHILD LOCK button : to activate the control panel
lock, press and hold the button for approximately 2
seconds. When the symbol is illuminated, the control
panel is locked. This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially where
there are children in the home. To deactivate the control
panel lock, press and hold the button for approximately 2
seconds.
DELAY TIMER button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has started the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
6
Display
GB
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash
cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the
time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include
a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the temperature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
Door locked symbol
If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.
N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Zsimultaneously until an alarm is heard: the
language-selection menu will be displayed again.
7
How to run a wash cycle or a
drying cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ;
the text POWER ON will appear on the display and the START/
PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the
laundry, making sure you do not exceed the maximum load value
indicated in the table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant
compartments as described in “Detergents and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash
cycle; the name of the wash cycle will appear on the display.
A temperature and spin speed is set for each wash cycle;
these may be adjusted. The duration of the cycle will appear
on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modifying the temperature. The machine automatically
select the maximum temperature set for the selected
wash cycle; this values cannot therefore be increased. The
temperature can be decreased by pressing the button,
until the cold wash “OFF” setting is reached. If this button is
pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
60°C (2nd press of the button)
programme is selected, the temperature can be increased
up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press
the corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option is enabled, the
symbol lights up on the display. To remove the delayed
start function press the button until the text “OFF” appears
on the display.
Setting the drying cycle.
The desired drying cycle type may be set by pressing the
DRYING button once or several times. Two options are
available:
A - Based on the how damp the clothes are once they have
been dried:
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards.
the remaining dampness softens creases, making them easier
to remove.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully.Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a
cupboard without being ironed.
Extra: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes.
B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes.
To exclude the drying phase press the relevant button until the
text OFF appears on the display.
If your laundry load to be washed and dried is much greater
than the maximum stated load, perform the wash cycle, and
when the cycle is complete, divide the garments into groups
and put some of them back in the drum. At this point, follow
the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this
procedure for the remainder of the load. A cooling-down period
is always added to the end of each drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle (
) in accordance with the type of fabric. The desired drying
level or time may also be set using the DRYING button.
Selecting the cotton drying cycle through the programme
selector knob and pressing the “Eco” button activates an
automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks to
an optimal combination of air temperature and cycle duration;
the display will visualise the “Eco” dryness level.
Set the desired wash intensity.
Option makes it possible to optimise washing based on
the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.
Select the wash programme: the cycle will be automatically
set to “Normal” as optimised for garments with an
average level of soil (this setting is not applicable to the
“Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”).
For heavily-soiled garments press button until the
“Super Wash” level is reached. This level ensures a highperformance wash due to a larger quantity of water used
in the initial phase of the cycle and due to increased drum
rotation. It is useful when removing the most stubborn stains.
It can be used with or without bleach. If you wish to bleach the
items insert the additional compartment (4) into compartment
1. When pouring the bleach, be careful not to exceed the
“max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10).
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the
fabrics, press button “” until the “Delicate” level is reached.
The cycle will reduce the drum rotation to ensure washing results
are perfect for delicate garments.
Set the rinse type.
Option makes it possible to select the desired rinse type
for sensitive skin. Press the button once for the “Extra Rinse”
level, which makes it possible to select an additional rinse after
the standard cycle rinse and remove all traces of detergent.
Press the button again for the “Sensitive Skin” level, which
makes it possible to select two additional rinses to the standard
cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. Press
the button for the third time for the “Anti allergy Rinse” level,
which makes it possible to select three additional rinses to the
standard cycle rinses and remove major allergens such as pollen,
mites, cat and dog hair. Press the button again to go back to
the “Normal Rinse” rinse type. If the current adjustment can be
neither set nor changed, the display will show “Not allowed”.
light will switch off.
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash and the
function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first function selected will flash and
only the second function will be activated; the indicator light
corresponding to the enabled function will remain lit.
! The functions may affect the recommended load value and/
or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button.
The corresponding indicator light will become green, remaining
lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR
LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name
of the phase in progress will appear on the display. To change a
wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using
the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will
flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle
and press the START/PAUSE button again. To open the door
while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if
the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may
be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the
wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the
text “END OF CYCLE” on the display; when the DOOR LOCKED
symbol switches off the door may be opened. Open the door,
unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold
the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.
8
Wash cycles and
functions
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Wash
cycles
Anti Stain
Cotton Prewash(1st press of the button): extremely soiled
whites and resistant colours.
White Cottons (1) (2nd press of the button): heavily soiled
whites and delicate colours.
Cottons Coloured (2) (3rd press of the button): lightly soiled
whites and delicate colours.
Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled
resistant colours.
Synthetics Delicate (2nd press of the button): lightly soiled
resistant colours.
Delicates
M
Memory: allows for any wash cycle to be stored.
Woolmark Platinum (Wool): for wool, cashmere, etc.40° 800
Fastwash 30' (1st press of the button): to refresh lightly
soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and
clothes which require washing by hand).
Ready to Wear (2nd press of the button)
Cotton Dry (1st press of the button)
Synthetics Dry (2nd press of the button)
Wool Dry (3rd press of the button)
Spin (1st press of the button)-1400
Rinse (2nd press of the button)-1400
Pump out (3rd press of the button)-0-----9
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can
vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any
wash options selected.
Max.
temp. (°C)
40°1400
90°1400
60°
(Max. 90°C)
40°1400
60°1000
40°1000
30° 0
30° 800--
30° 1400
Max.
speed
(rpm)
1400
--
--
--
Drying
Pre-
Wash
Detergents
Wash Bleach
-
-
-
-
-
-
-
-
----6
----4
----2
----9
---
Fabric
softener
-
-
-
-
-
-
-
-
Max.
load
(kg)
3.5
5
9
9
9
4
4
1
2
1
9
Cycle
duration
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
GB
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 60°C (2nd press of the button).
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 40°C (3rd press of the button).
Wash functions
Eco
! If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the indicator light will flash and the
function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first function selected will flash
and only the second function will be activated; the indicator
light corresponding to the enabled function will remain lit.
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby
guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this
cycle for lightly soiled garments.
Press this button to reduce the spin speed.
The Eco function saves energy by not heating the water
used to wash your laundry – an advantage both to the environment and to your energy bill. Instead, intensified wash
action and water optimisation ensure great wash results in
the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of
a liquid detergent.
By selecting the drying function as well, an automatic
drying cycle automatically activates at the end of the wash
cycle – it too allows for saving energy, thanks to the optimal combination of air temperature and cycle duration; the
display will visualise the “Eco” dryness level,
! It can be activated with programmes “White Cottons” and
“Cottons Coloured”.
9
M
AX
1
2
4
3
A
B
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessarily
result in a more efficient wash, and may in fact cause a build
up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these create
too much foam.
Open the detergent dispenser drawer and pour in the
detergent or washing additive, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.
If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fa bric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
Special wash cycles
Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing class
that is higher than the standard class (A class). When running
the programme, do not mix garments of different colours. We
recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with
special additives is recommended if there are obstinate stains.
Delicates: use programme to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag for
washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments
for best results.
When selecting an exclusively time-based drying function, a
drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is
particularly delicate, thanks to light handling and appropriate
temperature control of the water jet.
The recommended durations are:
1 kg of synthetic garments --> 150 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
composition.
To wash silk garments and curtains select the cycle and
set the “Delicate” level from option .
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine
has been tested and approved by The Woolmark Company
for washing wool garments labelled as hand washable
provided that the garments are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is
the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel Care- Platinum for its washing
performance and consumption of energy and water. (M1127)
•Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
laundry when dry: see “Table of programmes and wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
10
Ready to Wear: select programme (2nd press of the button)
for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and
Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash
and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.
To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat
cuffs, collars and stains.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin
speed. If the load is excessively unbalanced, the washerdryer performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in the load.
Troubleshooting
Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that
the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not take in
water (the text “NO WATER, CHECK
SUPPLY” appears on the display).
The washer-dryer continuously
takes in and
drains water.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washer-dryer does not drain or
spin.
The washer-dryer vibrates a lot
during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The machine is locked and the display
flashes, indicating an error code (e.g.
F-01, F-..).
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.
12
Használati utasítás
MOSÓGÉP
HU
Magyar
WDD 9640
! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy
olvassa el ezt a használati utasítást.
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 14–15
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz- és elektromos csatlakozás
Első mosási ciklus
Műszaki adatok
Karbantartás és ápolás, 16
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A mosógép tisztítása
A mosószer-adagoló ók tisztítása
Az ajtó és a forgódob ápolása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése
Óvintézkedések és tanácsok, 17
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása
HU
A mosógép leírása, 18-19
Kezelőpanel
Kijelző
A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása, 20
Programok és funkciók, 21
Programtáblázat
Mosási funkciók
Mosószerek és mosandók, 22
Mosószer-adagoló ók
A mosandó ruhák előkészítése
Különleges programok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
13
Üzembe helyezés
HU
! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet,
hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet
eladná, átadná vagy másnál helyezné el,
gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a
mosógéppel együtt maradjon, hogy az új
tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó gyelmeztetéseket.
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat:
fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült-e
meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést
talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a viszonteladóhoz.
3. Csavarozza ki a
gép hátsó részén
található, a szállításhoz szükséges
4 védőcsavart, és
távolítsa el a gumibakot (lásd ábra).
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog
rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni.
Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt
elegendő hely maradjon a szellőzésre.
Víz- és elektromos csatlakozás
Vízbevezető cső csatlakoztatása
1. A vízbevezető cső
csatlakoztatásához
csavarozza fel a
csövet egy 3/4”os külső menettel
rendelkező hidegvíz
csapra (lásd ábra).
A csatlakoztatás előtt
eressze meg a csapot addig, amíg a víz
teljesen átlátszóvá nem válik.
2. A vízbevezető cső
csatlakoztatásához
csavarozza a csövet
a mosógép hátoldalán jobbra fent
található vízbemeneti
csonkra (lásd ábra)!
4. Zárja le a furatokat a mellékelt műanyag
dugókkal.
5. Minden darabot őrizzen meg: ha a mosógépet szállítani kell, előtte ezeket vissza
kell szerelni.
! A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz
vagy máshoz.
2. Ha a padló nem
tökéletesen vízszintes, azt az első lábak
be-, illetve kicsavarásával kompenzálhatja (lásd ábra).
A gép felső burkolatán mért dőlés nem
haladhatja meg a
2°-ot.
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen
törés vagy szűkület!
! A csap víznyomásának a műszaki adatok
táblázatában szereplő határértékek között
kell lennie (lásd a szemben lévő oldalt).
! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég
hosszú, forduljon szaküzlethez vagy engedéllyel rendelkező szakemberhez.
! Soha ne használjon korábban már használt
csöveket.
! Használja a készülékhez mellékelteket.
14
A leeresztőcső csatlakoztatása
65 - 100 cm
Csatlakoztassa a
leeresztőcsövet a
lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm
közötti magasságban
lévő fali szifonhoz
anélkül, hogy megtörné;
illetve akassza a
mosdó vagy a kád
szélére úgy, hogy a
mellékelt csővezető
ívet a csaphoz
erősíti (lásd ábra). A
leeresztőcső szabad
végének nem szabad
vízbe merülnie.
! Toldások használata nem javasolt. Amennyiben feltétlenül szükséges, a toldás átmérője
egyezzen meg az eredeti csőével és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
bizonyosodjon meg arról, hogy:
• az aljzat földelése megfelel a törvény által
előírtnak;
• az aljzat képes elviselni a készülék műszaki
adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben);
• a hálózat feszültsége a műszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplő értékek
közé esik (lásd szemben);
• az aljzat kompatibilis a mosógép csatlakozódugójával. Ellenkező esetben cserélje ki
az aljzatot vagy a csatlakozódugót!
! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még
akkor sem, ha tető van fölötte, mivel nagyon
veszélyes, ha a gép esőnek vagy zivataroknak van kitéve.
! A csatlakozódugónak a mosógép üzembe
helyezett állapotában is könnyen elérhető
helyen kell lennie.
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A kábel ne legyen se megtörve, se összen-
yomva.
! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező
szakember cserélheti.
Figyelem! A fenti előírások gyelmen kívül
hagyása esetén a gyártó elhárít minden
felelősséget.
Első mosási ciklus
Üzembe helyezés után – mielőtt a mosógépet
használni kezdené – mosószerrel, mosandó
ruha nélkül futtassa le a gépöblítés mosási
programot (lásd “A mosógép tisztítása”).
Mûszaki adatok
ModellWDD 9640
szélesség 59,5 cm
Méretek
Ruhatöltet:
Elektromos
csatlakozás
Vízcsatlakozások
Centrifuga
fordulatszám
Az EN 50229
rendelet szerinti vizsgálati programok
magasság 85 cm
mélység 54 cm
mosáshoz 1-tõl 9 kg között
szárításhoz 1-tõl 6 kg között
lásd a készüléken található, muszaki jellemzoket
tartalmazó adattáblát!
maximális nyomás 1 MPa
(10 bar)
minimális nyomás 0,05
MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 58 lite
1400 fordulat/perc-ig
mosáshoz:-as program;
hõmérséklet 60°C (nyomja
meg 2-szer a gombot);
9 kg ruhatöltettel végezve.
szárítás: egy kis adag
szárításához ki kell választani az “Extra” szárítási
szintet, az ágyneműadag 3
lepedőből, 2 párnahuzatból
és 1 törölközőből álljon;
a maradandó szárítási adag
végrehajtásához válassza ki
az “Extra” szárítási szintet.
Ez a berendezés megfelel a
következõ Uniós Elõírásoknak:
• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így
kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
• A mosógép tisztításakor, illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót
az aljzatból.
A mosógép tisztítása
• A külső részeket és a gumirészeket lang-
yos, szappanos vizes ronggyal tisztíthatja.
Ne használjon oldószert vagy súrolószert!
• A mosógép a belső részegységek tisztítá-
sa érdekében „AUTOMATA TISSZTÍTÁS”
programmal rendelkezik, melyet a dob üres állapotában kell végrehajtani.
A mosószer (az enyhén szennyezett ruhadarabokhoz javasolt mennyiség 10%-ának
megfelelő mennyiség) vagy a mosógéptisztító különleges adalékanyag a mosási
program segédanyagaként használható. A
tisztítási programot 40 mosási ciklusonként
tanácsos lefuttatni.
A program bekapcsolásához nyomja meg
egyidejűleg
5 másodpercig az A és B gombot (lásd
ábra).
A program automatikusan elindul, és
nagyjából 70 percig tart. A ciklus leállításához
nyomja meg az START/PAUSE gombot.
Az ajtó és a forgódob ápolása
• Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy
rossz szagok keletkezzenek.
A szivattyú tisztítása
A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási
és karbantartási műveletekre. Előfordulhat
azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz,
gomb) esnek a szivattyú alsó részén található szivattyúvédő előkamrába.
! Győződjön meg róla, hogy a mosóprogram
véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Az előkamrához való hozzáférés érdekében
tegye a következőket:
1. Egy csavarhúzó
segítségével távolítsa el a burkolópanelt a készülék
elejéről (lásd ábra);
2. Órairánnyal ellentétesen forgatva
csavarja le a fedelet
(lásd ábra). Természetes, hogy egy
kevés víz kifolyik;
A mosószer-adagoló fiók tisztítása
A ók felemelésével
és kifelé húzásával
vegye ki a ókot (lásd ábra).
Folyó víz alatt mossa ki! Ezt a tisztítást
gyakran el kell végezni.
16
3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét;
4. Csavarja vissza a fedelet;
5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép
felé nyomná, győződjön meg arról, hogy
a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezető cső ellenőrzése
Évente legalább egyszer ellenőrizze a
vízbevezető csövet. Ha repedezett vagy hasadozott, ki kell cserélni – a mosás során a
nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
! Soha ne használjon korábban már használt
csöveket.
Óvintézkedések és tanácsok
20
! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell
olvasni őket!
Általános biztonság
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve.
• Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyer-
mekek, valamint a testileg, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő,
illetve a terméket nem ismerő személyek
csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos
alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. A gyerekek
nem játszhatnak a készülékkel. A karbantartási
és tisztítási munkálatokat felügyelet nélkül
hagyott gyerekek nem végezhetik.
– Ne szárítson nem mosott holmikat.
– A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel,
kerozinnal, folttisztítóval terpentinnel, viasszal
és az azok eltávolítására használt anyagokkal
bekoszolódott ruhadarabokat a szárítógépben
való szárításuk előtt meleg vízben kell mosni,
sok mosószerrel.
– Az olyan anyagokat, mint a habszivacs
(polifoam szivacsok), a fürdősapka, a vízálló szövetek, az egy oldalon gumival bevont
ruhaneműk, valamint a habszivacs részekkel rendelkező ruhadarabok, nem szabad
szárítógépben szárítani.
– Az öblítőket és hasonló termékeket a gyártó
által megadott utasításoknak megfelelően
kell használni.
– A szárítógép ciklusainak a befejező ré-
szén nincs hőközlés (hűtési ciklus), hogy a
ruhaneműket a rendszer ne károsítsa.
FIGYELEM: Soha ne állítsa le a szárítógépet
a szárítási program vége előtt. Ilyen esetben
gyorsan vegyen ki minden ruhadarabot, és teregesse ki őket, hogy gyorsan kihűlhessenek.
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves
kézzel vagy lábbal!
• A dugót sohase a tápkábel, hanem a dugó meghúzásával
húzza ki az aljzatból!
• Ne nyissa ki a mosószer-adagoló ókot, ha a mosógép
működik.
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet!
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a
véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz.
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belső részeihez, és ne próbálja megjavítani!
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehessenek
a működő gép közelébe.
• A mosás során az ajtó meleg lehet.
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést két
vagy három személy végezze, maximális odagyeléssel.
Soha ne próbálja meg a készüléket egyedül elmozdítani,
mert az nagyon nehéz.
• A mosandó berakása előtt ellenőrizze, hogy a forgódob üres-e.
• A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja felmelegszik.
• A készüléket ne használja olyan ruhaneműk
szárítására, melyek előzetesen nyúlékony
adalékokkal lettek kezelve (például triklóretilén, benzin).
• A mosószárítógépben tilos habszivacsot vagy
gumírozott anyagokat szárítani.
• Ellenőrízze, hogy a szárítási programnál a vízcsap nyitva van-e.
• A 3 éves kor alatti gyermekeket tartsa távol
a szárítógéptől, ha nincsenek folyamatosan
felügyelet alatt.
• Távolítson el minden tárgyat, pl. öngyújtókat
és gyufákat, a zsebekből.
Hulladékelhelyezés
• A csomagolóanyag megsemmisítése:
tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolás újraha-
sznosítható.
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektroni-
kus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU
irányelve előírja, hogy e hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket,
az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése,
illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a
környezet védelme érdekében szelektíven kell gyűjteni! Az
összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a
szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet. A tulajdonosok,
elektromos háztartási gépük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő
közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Az ajtó kézi nyitása
Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de
áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, tegye
a következőket:
1. Húzza ki a dugót a konnektorból.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülékben maradt víz
szintje az ajtószint alatt van – ellenkező esetben eressze le
a fölösleges vizet a leeresztőcsövön keresztül egy vödörbe,
ahogy azt az ábra is mutatja.
3. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt
a mosógép elejéről (lásd ábra).
4. Az ábrán látható fülecske kihúzásával szabadítsa ki a
műanyag húzókát; húzogassa lefelé, és ezzel egyidejűleg
nyissa ki az ajtót.
5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná,
győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó
furatokba illeszkednek.
HU
17
A mosógép leírása
HU
Kezelőpanel
Mosószer-adagoló ók
Mosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékanyagok
betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”).
ON/OFF gomb : a készülék be-, vagy kikapcsolásához
nyomja meg röviden ezt a gombot. Amennyiben az START/
PAUSE lámpa zöld fénnyel lassan villog, a készülék be
van kapcsolva. A mosógép mosás közben történő leállításához hosszan, kb. 3 másodpercig tartsa lenyomva a
nyomógombot – a gomb rövid, vagy véletlen megnyomása
nem kapcsolja le a készüléket. A mosógép mosás közben
történő leállítása magát a mosás programot is törli. A kívánt
programot újból be kell állítani.
PROGRAMVÁLASZTÓ gombok: a kívánt program beállítására szolgálnak (lásd „Programtáblázat”).
MEMÓRIA
beállított program tárolásához tartsa lenyomva ezt a gombot. A korábban eltárolt programokat a MEMÓRIA gomb
megnyomásával lehet előhívni.
FUNKCIÓ gombok: a kívánt funkció kiválasztásához
nyomja meg ezt a gombot. A kijelzőn világít a megfelelő
jelzőlámpa.
MOSÁSI INTENZITÁS
zitás kiválasztására szolgál.
ÖBLÍTŐ PROGRAMOK
kiválasztására szolgál.
SZÁRÍTÁS gomb: A szárítási ciklus beállításához
nyomja meg ezt a gombot.
gomb: az egyéni igényeknek megfelelően
PROGRAMVÁLASZTÓ
gomb: A kívánt mosási inten-
gomb: A kívánt öblítéstípus
ON/OFF
gomb
gombok
MEMÓRIA
gomb
ÖBLÍTŐ
PROGRAMOK
gomb
KÉSLELTETETT
HŐMÉRSÉKLET gomb: A hőmérséklet csökkentéséhez
nyomja meg ezt a gombot – az érték megjelenik a kijelzőn.
LEZÁRVA gomb: a kezelőpanel letiltásához nagyjából 2
másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot. Ha a szimbólum
világít, az azt jelenti, hogy a gyerekzár aktiválva van. Ez
a funkció megakadályozza a programok véletlen átállítását,
főképp, ha gyerekek is vannak a lakásban. A kezelőpanel
letiltásának kikapcsolásához nagyjából 2 másodpercig
tartsa lenyomva ezt a gombot.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb: a kiválasztott program késleltetett elindításához nyomja meg ezt a gombot.
A késleltetés értéke megjelenik a kijelzőn.
START/PAUSE jelzolámpás gomb: ha a zöld jelzőlámpa
lassan villog, a mosás indításához nyomja meg ezt a gombot. A ciklus elindításával a jelzőlámpa állandó fénnyel kezd
világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja
meg ezt a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd
el villogni. Amennyiben a szimbólum nem világít, az ajtót
ki lehet nyitni. A mosásnak a megszakítás időpontjától való
folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
Készenléti üzemmód
Ez a mosógép - az energiatakarékosságra vonatkozó
legújabb eloírásoknak megfeleloen - automatikus kikapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a használat
30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg
röviden a ON/OFF gombot, és várjon, amíg a készülék
újrabekapcsol.
Fogyasztás off üzemmódban: 0,5 W
Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 8 W
MOSÁSI
INTENZITÁS
gomb
Kijelző
FUNKCIÓ
gombok
INDÍTÁS
gomb
SZÁRÍTÁS
gomb
START/PAUSE
jelzőlámpás gomb
HŐMÉRSÉKLET
gomb
LEZÁRVA
gomb
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.