HOTPOINT/ARISTON WDD 9640 BX EU User Manual

Instructions for use
WASHER-DRYER
GB
English,1
HU
IT DE
Italiano,37
WDD 9640
HU
HU
Magyar,13
Deutsch,49
TR
Türkçe,25
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washer-dryer Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety Disposal Opening the porthole door manually
GB
Description of the washer-dryer, 6-7
Control panel Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer­dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to fa­miliarise himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they con­tain vital information relating to the safe instal­lation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber wa­sher with the cor­responding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location. ! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not per­fectly level, compensa­te for any unevenness by tightening or loo­sening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the sup­ply pipe by screwing it to a cold water tap using a ¾ gas threa­ded connection (see
figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washer­dryer by screwing it onto the correspon­ding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the ap­pliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table (see page 3).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
2
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect th e dra in hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, rest it on the side of a washba­sin or bathtub, faste­ning the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
•the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number “Auto Clean” (see “Cleaning the washing machine”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water con­nections
WDD 9640
width 59.5 cm height 85 cm depth 54 cm
from 1 to 9 kg for the wash programme from 1 to 6 kg for the drying programme
please refer to the technical data plate fixed to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 58 litres
GB
•thesocketisabletowithstandthemaximum
power load of the appliance as indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine;
•thepowersupplyvoltagefallswithinthevalues
indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine;
•thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washer-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The washer-dryer must not be installed outdo­ors, even in covered areas. It is extremely dan­gerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! When the washer-dryer has been installed, the electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
Spin speed
Energy ra­ted programmes according to regulation EN 50229
up to 1400 rotations per minute
Wash: programme ; tempe- rature 60°C (2nd press of the button); using a load of 9 kg. Drying: the smaller load must be dried by selecting the “EX­TRA” dryness level. The load must consist of 3 sheets, 2 pillowcases and 1 hand to­wel; the remainder of the load must be dried by selecting the “EXTRA” dryness level.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagne­tic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU - WEEE
3
Care and maintenance
1
2
BA
GB
Cutting off the water and electricity supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks.
•Unplugthewasher-dryerwhencleaningitand
during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
•  The ou ter  part s and  rubb er co m­ponents of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm so­apy water. Do not use solvents or abrasives.
• The washer-dryerhas a“Auto Clean” pro­gramme for its internal parts that must be run with no load in the drum. For maximum performance you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washer-dryer. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure). The programme will start automatically and will last approximately 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.
Caring for the door and drum of your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorderto
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover pa­nel on the lower front part of the washer­dryer (see figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwi­se (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly nor­mal;
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated
4
frequently.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immedia­tely: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Precautions and tips
20
! This washer-dryer was designed and constructed in ac-
cordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore
be read carefully.
General safety
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. – Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the
heat is dissipated.
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunpluggingthe
appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreachextremely
high temperatures.
• Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderanycircum­stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Ifitmustbemoved,proceedwiththehelpoftwoorthree
people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundryintothewasherdryer,makesure
the drum is empty.
• Duringthedryingphase,thedoortendstogetquitehot.
• Donotusetheappliancetodryclothesthat
have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).
• Donotusetheappliancetodryfoamrubber
or similar elastomers.
• Make sure that the water tap is turned on during the drying
cycles.
• Childrenoflessthan3yearsshouldbekept
away from the appliance unless continuously supervised.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
Disposal
•Disposingofthepackagingmaterials:observelocalregu­lations so that the packaging may be re-used.
•TheEuropeanDirective2012/19/EU-WEEEonWasteElec­trical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than
the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower
front part of the washer-dryer (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until
the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull down­wards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
GB
5
Description of the washer-dryer
GB
Control panel
ON/OFF
WASH
Detergent dispenser drawer
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
CYCLE
SELECTOR
buttons
button
CLEANING ACTION
button
DISPLAY
MEMORY
button
ANTI
ALLERGY
RINSE
button
TEMPERATURE button : press to decrease the tem- perature: the value will be shown on the display.
FUNCTION
buttons
DELAY TIMER
button
DRYING
button
START/PAUSE
button with indicator light
TEMPERATURE
button
CHILD LOCK
button
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma­chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).
MEMORY button: press and hold the button to store a cycle with your own set of preferences in the memory of the machine. To recall a previously stored cycle, press the MEMORY button.
FUNCTION buttons: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.
CLEANING ACTION
wash intensity.
ANTI ALLERGY RINSE
the desired rinse type.
DRYING button : press to set a drying cycle.
button : to select the desired
button : press to select
CHILD LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.
DELAY TIMER button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the gre­en indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 8 W
6
Display
GB
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the tempe­rature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
Door locked symbol If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To pre­vent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door. N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu. To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button. To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Z simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.
7
How to run a wash cycle or a drying cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; the text POWER ON will appear on the display and the START/ PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash cycle; the name of the wash cycle will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modifying the temperature. The machine automatically
select the maximum temperature set for the selected wash cycle; this values cannot therefore be increased. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. If this button is pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
60°C (2nd press of the button)
programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option is enabled, the
symbol lights up on the display. To remove the delayed start function press the button until the text “OFF” appears on the display.
Setting the drying cycle.
The desired drying cycle type may be set by pressing the DRYING button once or several times. Two options are available: A - Based on the how damp the clothes are once they have been dried:
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards.
the remaining dampness softens creases, making them easier to remove.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully. Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a
cupboard without being ironed.
Extra: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes. B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes. To exclude the drying phase press the relevant button until the text OFF appears on the display. If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( ) in accordance with the type of fabric. The desired drying level or time may also be set using the DRYING button . Selecting the cotton drying cycle through the programme selector knob and pressing the “Eco” button activates an automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks to an optimal combination of air temperature and cycle duration; the display will visualise the “Eco” dryness level.
Set the desired wash intensity.
Option makes it possible to optimise washing based on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity. Select the wash programme: the cycle will be automatically set to “Normal” as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”). For heavily-soiled garments press button until the “Super Wash” level is reached. This level ensures a high­performance wash due to a larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you wish to bleach the items insert the additional compartment (4) into compartment
1. When pouring the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10). For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press button “ ” until the “Delicate” level is reached. The cycle will reduce the drum rotation to ensure washing results are perfect for delicate garments.
Set the rinse type.
Option makes it possible to select the desired rinse type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra Rinse” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Sensitive Skin” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. Press the button for the third time for the “Anti allergy Rinse” level, which makes it possible to select three additional rinses to the standard cycle rinses and remove major allergens such as pollen, mites, cat and dog hair. Press the button again to go back to the “Normal Rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “Not allowed”.
Modifying the cycle settings.
• Pressthebuttontoenablethefunction;theindicatorlight
corresponding to the button will switch on.
• Pressthebuttonagaintodisablethefunction;theindicator
light will switch off. ! If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the indicator light will flash and the function will not be activated. ! If the selected function is not compatible with another function which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second function will be activated; the indicator light corresponding to the enabled function will remain lit. ! The functions may affect the recommended load value and/ or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END OF CYCLE” on the display; when the DOOR LOCKED
symbol switches off the door may be opened. Open the door,
unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.
8
Wash cycles and functions
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Wash
cycles
Anti Stain Cotton Prewash (1st press of the button): extremely soiled
whites and resistant colours.
White Cottons (1) (2nd press of the button): heavily soiled whites and delicate colours.
Cottons Coloured (2) (3rd press of the button): lightly soiled whites and delicate colours.
Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled resistant colours.
Synthetics Delicate (2nd press of the button): lightly soiled resistant colours.
Delicates
M
Memory: allows for any wash cycle to be stored. Woolmark Platinum (Wool): for wool, cashmere, etc. 40° 800
Fastwash 30' (1st press of the button): to refresh lightly
soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Ready to Wear (2nd press of the button)
Cotton Dry (1st press of the button)
Synthetics Dry (2nd press of the button)
Wool Dry (3rd press of the button) Spin (1st press of the button) - 1400
Rinse (2nd press of the button) - 1400 Pump out (3rd press of the button) - 0 - - - - - 9
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Max.
temp. (°C)
40° 1400 90° 1400 60°
(Max. 90°C)
40° 1400
60° 1000
40° 1000
30° 0
30° 800 - -
30° 1400
Max.
speed
(rpm)
1400
- -
- -
- -
Drying
Pre-
Wash
Detergents
Wash Bleach
-
-
-
-
-
-
-
-
- - - - 6
- - - - 4
- - - - 2
- - - - 9
- - -
Fabric
softener
-
-
-
-
-
-
-
-
Max.
load
(kg)
3.5
5 9
9
9
4
4
1
2
1
9
Cycle
duration
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
GB
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 60°C (2nd press of the button).
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 40°C (3rd press of the button).
Wash functions
Eco
! If the selected function is not compatible with the pro­grammed wash cycle, the indicator light will flash and the
function will not be activated. ! If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second function will be activated; the indicator light corresponding to the enabled function will remain lit.
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be redu­ced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
Press this button to reduce the spin speed.
The Eco function saves energy by not heating the water used to wash your laundry – an advantage both to the en­vironment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the same average time of a standard cycle. For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent.
By selecting the drying function as well, an automatic drying cycle automatically activates at the end of the wash cycle – it too allows for saving energy, thanks to the opti­mal combination of air temperature and cycle duration; the display will visualise the “Eco” dryness level, ! It can be activated with programmes “White Cottons” and “Cottons Coloured”.
9
M
AX
1
2
4
3
A
B
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to envi­ronmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these create
too much foam.
Open the detergent dispen­ser drawer and pour in the detergent or washing additi­ve, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra com­partment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the remo­vable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fa bric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
Special wash cycles
Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class). When running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains. Delicates: use programme to wash very delicate garments having strasses or sequins. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.
When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate, thanks to light handling and appropriate temperature control of the water jet. The recommended durations are: 1 kg of synthetic garments --> 150 min 1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min 1 kg of cotton garments --> 180 min The degree of dryness depends on the load and fabric composition.
To wash silk garments and curtains select the cycle and set the “Delicate” level from option . Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Wo­olmark Company for Apparel Care- Platinum for its washing performance and consumption of energy and water. (M1127)
•Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
•Donotexceedthelistedvalues,whichrefertotheweightofthe
laundry when dry: see “Table of programmes and wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g
10
Ready to Wear: select programme (2nd press of the button) for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs, collars and stains.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer­dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
Troubleshooting
Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not take in water (the text “NO WATER, CHECK SUPPLY” appears on the display).
The washer-dryer continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.
•Thereisnopowerinthehouse.
•Thewasher-dryerdoorisnotclosedproperly.
•TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.
•TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
•Thewatertaphasnotbeenopened.
•Adelayedstarthasbeenset(see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
•Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.
•Thehoseisbent.
•Thewatertaphasnotbeenopened.
•Thereisnowatersupplyinthehouse.
•Thepressureistoolow.
•TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
•Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor
(see “Installation”).
•Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).
•Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti­draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washer-dryer does not drain or spin.
The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
•Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrain
phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
•Thedrainhoseisbent(see “Installation”).
•Thedrainageductisclogged.
•Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).
•Thewasher-dryerisnotlevel(see “Installation”).
•Thewasher-dryeristrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).
•Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).
•Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care
and maintenance”).
•Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).
•Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthen
switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assi­stance Service.
•Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
•Toomuchdetergentwasused.
• Theapplianceisnotpluggedintothesocket,ornotenoughtomakecontact.
• Therehasbeenapowerfailure.
• Theappliancedoorisnotshutproperly.
• ADELAYTIMERhasbeenset.
• DRYINGisintheOFF position.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;
• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Használati utasítás
MOSÓGÉP
HU
Magyar
WDD 9640
! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást.
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 14–15
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok
Karbantartás és ápolás, 16
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló ók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése
Óvintézkedések és tanácsok, 17
Általános biztonság Hulladékelhelyezés Az ajtó kézi nyitása
HU
A mosógép leírása, 18-19
Kezelőpanel Kijelző
A mosási ciklusok, illetve a szárítás végre­hajtása, 20
Programok és funkciók, 21
Programtáblázat Mosási funkciók
Mosószerek és mosandók, 22
Mosószer-adagoló ók A mosandó ruhák előkészítése Különleges programok A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
13
Üzembe helyezés
HU
! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék fun­kcióit és az ezekre vonatkozó gyelmezteté­seket. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzem­be helyezésről, a használatról és a biztonsá­gról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a vis­zonteladóhoz.
3. Csavarozza ki a gép hátsó részén található, a szál­lításhoz szükséges 4 védőcsavart, és távolítsa el a gumiba­kot (lásd ábra).
A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta­bilitását, így az a működés során nem fog rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá­bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre.
Víz- és elektromos csatlakozás
Vízbevezető cső csatlakoztatása
1. A vízbevezető cső csatlakoztatásához csavarozza fel a csövet egy 3/4”­os külső menettel rendelkező hidegvíz csapra (lásd ábra). A csatlakoztatás előtt eressze meg a csa­pot addig, amíg a víz
teljesen átlátszóvá nem válik.
2. A vízbevezető cső csatlakoztatásához csavarozza a csövet a mosógép hátol­dalán jobbra fent található vízbemeneti csonkra (lásd ábra)!
4. Zárja le a furatokat a mellékelt műanyag dugókkal.
5. Minden darabot őrizzen meg: ha a mo­sógépet szállítani kell, előtte ezeket vissza kell szerelni. ! A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík és kemény padlóra ál­lítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem tökéletesen vízszin­tes, azt az első lábak be-, illetve kicsa­varásával kompen­zálhatja (lásd ábra). A gép felső burkola­tán mért dőlés nem haladhatja meg a 2°-ot.
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen
törés vagy szűkület!
! A csap víznyomásának a műszaki adatok táblázatában szereplő határértékek között kell lennie (lásd a szemben lévő oldalt).
! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy enge­déllyel rendelkező szakemberhez.
! Soha ne használjon korábban már használt csöveket.
! Használja a készülékhez mellékelteket.
14
A leeresztőcső csatlakoztatása
65 - 100 cm
Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a pa­dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy meg­törné;
illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a mellékelt csővezető ívet a csaphoz erősíti (lásd ábra). A leeresztőcső szabad végének nem szabad vízbe merülnie.
! Toldások használata nem javasolt. Amennyi­ben feltétlenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg az eredeti csőével és semmi­képpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy:
• az aljzat földelése megfelel a törvény által előírtnak;
• az aljzat képes elviselni a készülék műszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott ma­ximális teljesítményfelvételt (lásd szemben);
• a hálózat feszültsége a műszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplő értékek közé esik (lásd szemben);
• az aljzat kompatibilis a mosógép csatla­kozódugójával. Ellenkező esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót!
! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha tető van fölötte, mivel nagyon veszélyes, ha a gép esőnek vagy zivatarok­nak van kitéve.
! A csatlakozódugónak a mosógép üzembe helyezett állapotában is könnyen elérhető helyen kell lennie.
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A kábel ne legyen se megtörve, se összen-
yomva. ! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező
szakember cserélheti.
Figyelem! A fenti előírások gyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
Első mosási ciklus
Üzembe helyezés után – mielőtt a mosógépet használni kezdené – mosószerrel, mosandó ruha nélkül futtassa le a gépöblítés mosási programot (lásd “A mosógép tisztítása”).
Mûszaki adatok
Modell WDD 9640
szélesség 59,5 cm
Méretek
Ruhatöltet:
Elektromos csatlakozás
Vízcsatla­kozások
Centrifuga fordulatszám
Az EN 50229 rendelet sze­rinti vizsgála­ti programok
magasság 85 cm mélység 54 cm
mosáshoz 1-tõl 9 kg között szárításhoz 1-tõl 6 kg között
lásd a készüléken talál­ható, muszaki jellemzoket tartalmazó adattáblát!
maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 58 lite
1400 fordulat/perc-ig
mosáshoz: -as program; hõmérséklet 60°C (nyomja meg 2-szer a gombot); 9 kg ruhatöltettel végezve. szárítás: egy kis adag szárításához ki kell vála­sztani az “Extra” szárítási
szintet, az ágyneműadag 3 lepedőből, 2 párnahuzatból és 1 törölközőből álljon;
a maradandó szárítási adag végrehajtásához válassza ki az “Extra” szárítási szintet.
Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak:
- 2004/108/CE elõírás (Elektromágneses össze­férhetõség)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Alacsony feszültség
HU
15
Karbantartás és ápolás
1
2
BA
HU
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és meg­szünteti a vízszivárgás kockázatát.
• A mosógép tisztításakor, illetve karbantartá­sakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
A mosógép tisztítása
• A külső részeket és a gumirészeket lang-
yos, szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert!
• A mosógép a belső részegységek tisztítá-
sa érdekében „AUTOMATA TISSZTÍTÁS” programmal rendelkezik, melyet a dob üres állapotában kell végrehajtani. A mosószer (az enyhén szennyezett ruha­darabokhoz javasolt mennyiség 10%-ának megfelelő mennyiség) vagy a mosógép­tisztító különleges adalékanyag a mosási program segédanyagaként használható. A tisztítási programot 40 mosási ciklusonként tanácsos lefuttatni. A program bekapcsolásához nyomja meg egyidejűleg 5 másodpercig az A és B gombot (lásd
ábra).
A program automatikusan elindul, és nagyjából 70 percig tart. A ciklus leállításához nyomja meg az START/PAUSE gombot.
Az ajtó és a forgódob ápolása
• Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek.
A szivattyú tisztítása
A mosógép öntisztító szivattyúval van fels­zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén találha­tó szivattyúvédő előkamrába. ! Győződjön meg róla, hogy a mosóprogram véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Az előkamrához való hozzáférés érdekében tegye a következőket:
1. Egy csavarhúzó segítségével távo­lítsa el a burko­lópanelt a készülék elejéről (lásd ábra);
2. Órairánnyal el­lentétesen forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra). Termé­szetes, hogy egy kevés víz kifolyik;
A mosószer-adagoló fiók tisztítása
A ók felemelésével és kifelé húzásával vegye ki a ókot (lásd ábra). Folyó víz alatt mos­sa ki! Ezt a tisztítást gyakran el kell vé­gezni.
16
3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét;
4. Csavarja vissza a fedelet;
5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép
felé nyomná, győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba ille­szkednek.
A vízbevezető cső ellenőrzése
Évente legalább egyszer ellenőrizze a vízbevezető csövet. Ha repedezett vagy ha­sadozott, ki kell cserélni – a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat. ! Soha ne használjon korábban már használt csöveket.
Óvintézkedések és tanácsok
20
! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmezte­téseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell olvasni őket!
Általános biztonság
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyer-
mekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a ké­szülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszél­yek ismeretében használhatják. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A karbantartási és tisztítási munkálatokat felügyelet nélkül hagyott gyerekek nem végezhetik.
– Ne szárítson nem mosott holmikat.
– A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel,
kerozinnal, folttisztítóval terpentinnel, viasszal és az azok eltávolítására használt anyagokkal bekoszolódott ruhadarabokat a szárítógépben való szárításuk előtt meleg vízben kell mosni, sok mosószerrel.
– Az olyan anyagokat, mint a habszivacs
(polifoam szivacsok), a fürdősapka, a vízál­ló szövetek, az egy oldalon gumival bevont ruhaneműk, valamint a habszivacs részek­kel rendelkező ruhadarabok, nem szabad szárítógépben szárítani.
– Az öblítőket és hasonló termékeket a gyártó
által megadott utasításoknak megfelelően kell használni.
– A szárítógép ciklusainak a befejező ré-
szén nincs hőközlés (hűtési ciklus), hogy a ruhaneműket a rendszer ne károsítsa.
FIGYELEM: Soha ne állítsa le a szárítógépet
a szárítási program vége előtt. Ilyen esetben gyorsan vegyen ki minden ruhadarabot, és te­regesse ki őket, hogy gyorsan kihűlhessenek.
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal!
• A dugót sohase a tápkábel, hanem a dugó meghúzásával húzza ki az aljzatból!
• Ne nyissa ki a mosószer-adagoló ókot, ha a mosógép működik.
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet!
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz.
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belső rés­zeihez, és ne próbálja megjavítani!
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehessenek a működő gép közelébe.
• A mosás során az ajtó meleg lehet.
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést két vagy három személy végezze, maximális odagyeléssel. Soha ne próbálja meg a készüléket egyedül elmozdítani, mert az nagyon nehéz.
• A mosandó berakása előtt ellenőrizze, hogy a forgódob üres-e.
• A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja felmelegszik.
• A készüléket ne használja olyan ruhaneműk
szárítására, melyek előzetesen nyúlékony adalékokkal lettek kezelve (például triklór­etilén, benzin).
• A mosószárítógépben tilos habszivacsot vagy
gumírozott anyagokat szárítani.
• Ellenőrízze, hogy a szárítási programnál a vízcsap nyitva van-e.
• A 3 éves kor alatti gyermekeket tartsa távol a szárítógéptől, ha nincsenek folyamatosan felügyelet alatt.
• Távolítson el minden tárgyat, pl. öngyújtókat és gyufákat, a zsebekből.
Hulladékelhelyezés
• A csomagolóanyag megsemmisítése:
tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolás újraha-
sznosítható.
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektroni-
kus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelve előírja, hogy e hulladékok nem kezelhetők háztar­tási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében szelektíven kell gyűjteni! Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet. A tulajdonosok, elektromos háztartási gépük forgalomból történő helyes ki­vonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Az ajtó kézi nyitása
Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, tegye a következőket:
1. Húzza ki a dugót a konnektorból.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülékben maradt víz
szintje az ajtószint alatt van – ellenkező esetben eressze le a fölösleges vizet a leeresztőcsövön keresztül egy vödörbe, ahogy azt az ábra is mutatja.
3. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt
a mosógép elejéről (lásd ábra).
4. Az ábrán látható fülecske kihúzásával szabadítsa ki a
műanyag húzókát; húzogassa lefelé, és ezzel egyidejűleg nyissa ki az ajtót.
5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná,
győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
HU
17
A mosógép leírása
HU
Kezelőpanel
Mosószer-adagoló ók
Mosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékanyagok
betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”).
ON/OFF gomb : a készülék be-, vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot. Amennyiben az START/ PAUSE lámpa zöld fénnyel lassan villog, a készülék be van kapcsolva. A mosógép mosás közben történő leál­lításához hosszan, kb. 3 másodpercig tartsa lenyomva a nyomógombot – a gomb rövid, vagy véletlen megnyomása nem kapcsolja le a készüléket. A mosógép mosás közben történő leállítása magát a mosás programot is törli. A kívánt programot újból be kell állítani.
PROGRAMVÁLASZTÓ gombok: a kívánt program beál­lítására szolgálnak (lásd „Programtáblázat”).
MEMÓRIA
beállított program tárolásához tartsa lenyomva ezt a gom­bot. A korábban eltárolt programokat a MEMÓRIA gomb megnyomásával lehet előhívni.
FUNKCIÓ gombok: a kívánt funkció kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot. A kijelzőn világít a megfelelő jelzőlámpa.
MOSÁSI INTENZITÁS
zitás kiválasztására szolgál.
ÖBLÍTŐ PROGRAMOK
kiválasztására szolgál.
SZÁRÍTÁS gomb: A szárítási ciklus beállításához nyomja meg ezt a gombot.
gomb: az egyéni igényeknek megfelelően
PROGRAMVÁLASZTÓ
gomb: A kívánt mosási inten-
gomb: A kívánt öblítéstípus
ON/OFF
gomb
gombok
MEMÓRIA
gomb
ÖBLÍTŐ
PROGRAMOK
gomb
KÉSLELTETETT
HŐMÉRSÉKLET gomb: A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg ezt a gombot – az érték megjelenik a kijelzőn.
LEZÁRVA gomb: a kezelőpanel letiltásához nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot. Ha a szimbólum
világít, az azt jelenti, hogy a gyerekzár aktiválva van. Ez a funkció megakadályozza a programok véletlen átállítását, főképp, ha gyerekek is vannak a lakásban. A kezelőpanel letiltásának kikapcsolásához nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb: a kiválasztott pro­gram késleltetett elindításához nyomja meg ezt a gombot. A késleltetés értéke megjelenik a kijelzőn.
START/PAUSE jelzolámpás gomb: ha a zöld jelzőlámpa lassan villog, a mosás indításához nyomja meg ezt a gom­bot. A ciklus elindításával a jelzőlámpa állandó fénnyel kezd világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja meg ezt a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd el villogni. Amennyiben a szimbólum nem világít, az ajtót ki lehet nyitni. A mosásnak a megszakítás időpontjától való folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
Készenléti üzemmód
Ez a mosógép - az energiatakarékosságra vonatkozó legújabb eloírásoknak megfeleloen - automatikus kikapc­solási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a használat 30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg röviden a ON/OFF gombot, és várjon, amíg a készülék újrabekapcsol.
Fogyasztás off üzemmódban: 0,5 W Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 8 W
MOSÁSI INTENZITÁS
gomb
Kijelző
FUNKCIÓ
gombok
INDÍTÁS
gomb
SZÁRÍTÁS
gomb
START/PAUSE
jelzőlámpás gomb
HŐMÉRSÉKLET
gomb
LEZÁRVA
gomb
18
Loading...
+ 42 hidden pages