Hotpoint Ariston RPD 965 DD EU User Manual [tr]

Instructions for use

WASHING MACHINE

GB

 

FR

 

SE

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Français,13

Svenska,25

Contents

GB

 

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

FI

 

DK

 

NO

 

 

 

 

 

 

 

Suomi,37

Dansk,49

Norsk,61

Care and maintenance, 4

Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine

Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

TR

Türkçe,73

RPD 965 D

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Description of the washing machine, 6-7

Control panel Display

Running a wash cycle, 8

Wash cycles and functions, 9

Table of wash cycles

Wash functions

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a GB safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to

familiarise himself/herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washing machine from its packaging.

2.Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any une-

venness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting

while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).

Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or

a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);

the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see

opposite);

• the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket.

!The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.

 

 

 

! Do not use extension cords or multiple so-

GB

ckets.

 

!The cable should not be bent or compressed.

!The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle auto clean (see “Cleaning the washing machine”).

Technical data

Model

RPD 965 D

 

 

 

 

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

 

 

depth 60,5 cm

Capacity

from 1 to 9 kg

 

 

 

 

Electrical

please refer to the technical

data plate fixed to the ma-

connections

chine

 

 

 

maximum pressure

Water con-

1 MPa (10 bar)

minimum pressure

nections

0.05 MPa (0.5 bar)

 

 

 

 

 

 

drum capacity 62 litres

Spin speed

up to 1600 rotations per

minute

 

 

 

Test wash

 

cycles in

programme 9 ;

accordance

Eco Cotton 60°C.

with re-

programme 9 ;

gulations

Eco Cotton 40°C.

1061/2010

 

1015/2010

 

 

 

 

This appliance conforms to

 

 

 

the following EC Directives:

 

 

 

- 2004/108/EC (Electroma-

 

 

 

gnetic Compatibility)

 

 

 

- 2006/95/EC (Low Voltage)

 

 

 

- 2012/19/EU (WEEE)

 

 

 

 

 

 

3

Care and maintenance

 

Cutting off the water and electri-

GB

city supplies

 

 

• Turn off the water tap after every wash cycle.

 

This will limit wear on the hydraulic system in-

 

side the washing machine and help to prevent

 

leaks.

 

• Unplug the washing machine when cleaning

 

it and during all maintenance work.

 

Cleaning the washing machine

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

The washing machine has a auto clean programme for its internal parts that must be run

with no load in the drum.

To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles.

To activate the programme, press the button for 5 seconds then press START/PAUSE to start the programme, which will last roughly 70 minutes.

Cleaning the detergent dispenser drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-clea- ning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

4

Precautions and tips

! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

This appliance can be used by children aged

from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

The door can become quite hot during the wash cycle.

If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

GB

In the event that it is not possible to open the porthole

 

door due to a powercut, and if you wish to remove the

 

laundry, proceed as follows:

 

1. remove the plug from the

 

electrical socket.

 

2. make sure the water level

 

inside the machine is lower

 

than the door opening; if it

 

is not, remove excess water

 

using the drain hose, collec-

 

ting it in a bucket as indicated

 

in the figure.

 

3. using a screwdriver, remo-

 

ve the cover panel on the lo-

 

wer front part of the washing

 

machine (see figure).

 

4.pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

5

Description of the washing machine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI

 

 

 

 

Control panel

FUNCTION

RINSE

DIRECT

 

 

GB

 

button

 

ON/OFF

buttons

INJECTION

 

 

 

button

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

AUTO

START/PAUSE

 

 

 

button with indicator light

 

Programme

CLEAN

 

KEY LOCK

 

Key

 

button

Detergent dispenser drawer

WASH

 

button

 

 

 

CYCLE

 

DELAY

 

 

TEMPERATURE

 

 

SELECTOR

 

 

TIMER

 

 

KNOB

button

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

SPIN

 

 

 

 

button

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

Programme Key: the Programme Key inside the detergent dispenser shows all the available programmes together with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartments.

ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).

FUNCTION buttons: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.

AUTO CLEAN button: press to clean the machine’s internal parts (see “Cleaning the washing machine”).

DIRECT INJECTION button: press to select the DIRECT INJECTION option.

MULTI RINSE button : press to select the desired rinse type.

SPIN button : press to reduce or completely exclude the spin cycle - the value is indicated on the display.

TEMPERATURE button : press to decrease the temperature: the value will be shown on the display.

KEY LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the display visualises “KEY LOCK ON” the

control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

DELAY TIMER button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.

START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

Antimicrobial seal

The seal around the porthole door is made from a special mixture ensuring antimicrobial protection, thus reducing bacterial proliferation up to 99.99%.

The seal contains zinc pyrithione, a biocidal substance which reduces the proliferation of harmful microbes (*) such as batteries and mould prone to causing stains, unpleasant odours and product deterioration.

(*) According to tests performed by the University of Perugia, Italy on: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.

In rare cases an allergic reaction may be caused by prolonged contact between seal and skin.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

C

A

C

 

 

 

 

GB

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The following will appear in area A: the icon and selected washing programme, the washing phases and time remaining to the end of the wash cycle.

Area B will include the two intensity levels relative to the DIRECT INJECTION option. The indicator lights relative to the available functions appear in area C.

Area D will have the time remaining to the start of the selected programme if the DELAY TIMER function was set.

String E shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the programme does not include the spin cycle, the dimly lit “--” symbol will appear in the area.

Area F will visualise the temperature value selectable on the basis of the set programme; if the temperature of the programme cannot be set, the area will show the symbol “--” dimly lit.

Door locked symbol

If the symbol is lit, this indicates that the washing machine door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.

N.B.: if the DELAY TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.

!The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show the language selection menu.

To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.

To change the language switch off the machine and press buttons G, H, I simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.

!To change the display luminosity, which by default is set to the highest value, switch the machine off then simultaneously press buttons G, L and M until the buzzer sounds. Press buttons X and Y to choose the desired level of luminosity then confirm by pressing button Z.

!During the wash cycle or when the DELAY TIMER function has been enabled, if the user does not interact with the display for 1 minute the “SCREEN SAVER” activates. To return to the previous window, simply press any button.

7

Running a wash cycle

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off

GB button ; the text HOTPOINT will appear on the display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.

3.MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4.CLOSE THE DOOR.

5.SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE

SELECTOR knob to select the desired wash cycle; the name of the wash cycle will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modifying the temperature and/or spin speed.

The machine automatically selects the maximum temperature and spin speed set for the selected wash cycle; these values cannot therefore be increased. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash (the display will visualise the

“--” symbol) setting is reached. The spin speed may be

progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the display will visualise the “--” symbol). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.

!Exception: if the 2 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 40°C.

!Exception: if the 3 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

!Exception: if the 4 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C..

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. To remove the delayed start function press the button until the text

“-- h” appears on the display.

Set the rinse type.

Option makes it possible to select the desired rinse type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra +1” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Extra +2” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. When the button is pressed for the third time, the “Extra +3” level is set, thus allowing the selection of 3 rinses in addition to the standard cycle’s rinses. The option - started with cycles at a temperature of 40°C - makes it possible to remove major allergens such as pollen, cat and dog

hair. With cycles at a temperature higher than 40° a very

good level of antiallergic protection is achieved. Press the button again to go back to the “Normal rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “No Selection” or “No Change”.

Modifying the cycle settings.

Press the button to enable the function; the relevant indicator light on the display will light up.

Press the button again to disable the function; the relevant indicator light on the display will switch off.

!If the selected function is incompatible with the set programme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display.

!If the selected function is incompatible with another

previously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.

! The functions may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.

7.START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the

door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour);

then select the desired cycle and press the START/ PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door

may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “CYCLE END” on the display;

when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

Direct Injection

The washing machine is equipped with the innovative technology «Direct Injection» which pre-mixes water and detergent, thus immediately activating the detergent’s cleaning principles. This active emulsion is directly introduced into the drum of the washing machine and penetrates the fibres with more efficacy in cleaning even heavily soiled garments at low temperatures, fully preserving colours and fabrics.

The mode «Power» ensures the best cleaning performance and the mode «EcoEnergy» allows more energy saving.

8

Wash cycles and functions

Table of wash cycles

cycles

 

 

 

 

Wash

Fabric softener

Bleach

loadMax. (kg)

Residual dampness%

Energy -consum ptionkWh

waterTotal lt

-duraCycle tion

 

 

 

Max.

Max.

Detergents

 

 

 

 

 

Wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the wash cycle

temp.

speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(rpm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAILY CLEAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Anti-Stain Power 20°C

20°

1600

-

9

-

-

-

**

2

Anti-Stain Turbo 45’

 

20°

1200

-

4,5

-

-

-

**

 

(Max. 40°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours.

40°

1600

9

-

-

-

**

(Max. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.

40°

1000

4,5

46

0,65

62

100’

(Max. 60°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Fast 30’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk

30°

800

-

3,5

71

0,19

47

30’

and clothes which require washing by hand).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIALS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Colour Care (default) => Colours

40°

1600

-

5

-

-

-

**

7

Ultra Delicates

 

30°

--

-

1

-

-

-

**

8

Wool: for wool, cashmere, etc.

40°

800

-

2

-

-

-

**

9

Eco Cotton 60°C 60°/40°

(1): heavily soiled whites and resistant colours.

60°

1600

-

9

44

0,93

51,8

340’

9

Eco Cotton 40°C 60°/40°

(2): lightly soiled resistant and delicate colours.

40°

1600

-

9

44

0,93

88

340’

9

Cotton (3): lightly soiled resistant and delicate colours.

40°

1600

-

9

44

0,96

88

195’

10

Baby

 

40°

1000

-

5

-

-

-

**

 

EXTRA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Anti-Allergy

 

60°

1600

-

5

-

-

-

**

12

Bed & Bath 7 Days: for bedlinen and towels.

60°

1600

9

-

-

-

**

13

Silk & Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.

30°

--

-

2

-

-

-

**

14

Duvets: for down-stuffed garments.

30°

1000

-

3,5

-

-

-

**

 

Partial Programmes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse

 

-

1600

-

9

-

-

-

**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spin + Pump out

 

-

1600

-

-

-

9

-

-

-

**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pump out only *

 

-

--

-

-

-

9

-

-

-

**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only. ** The duration of the wash cycle can be checked on the display.

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 60°C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.

2) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.

For all Test Institutes:

3) Long wash cycle for cottons: set programme 9 at temperature 40°C and press the DIRECT INJECTION button under “Power” mode. 4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.

Wash functions

!If the selected function is incompatible with the set programme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display.

!If the selected function is incompatible with another previously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.

Time Saver

If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.

Colour Care

Setting cycle 6 and selecting this function allows for choosing among 3 different programmes specially designed for optimally preserving colour intensity and the brilliance of whites:

Colours: used to wash light coloured clothes. This programme is designed to maintain bright colours over time.

Darks: this programme is designed to maintain dark colours over time. We recommend using a liquid detergent for best results, preferably when washing dark-coloured garments. Whites: this programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Use powder detergent for best results.

Super Wash

This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment 3. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the cycle and activate the function .

GB

9

Detergents and laundry

GB

Detergent dispenser drawer

Good washing results also depend on the correct dose of

 

 

detergent: adding too much detergent will not necessarily

 

result in a more efficient wash, and may in fact cause a

 

build up on the inside of your appliance and contribute to

 

environmental pollution.

 

 

! Use powder detergent for white cotton garments, for

 

pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.

 

! Follow the instructions given on the detergent packaging.

 

! Do not use hand washing detergents because these

 

create too much foam.

 

 

 

B

 

A

Open the detergent di-

 

 

spenser drawer and pour

 

MAX 3

 

 

 

 

 

in the detergent or washing

 

 

 

 

 

 

 

 

additive, as follows.

 

*

 

 

! Do not pour detergent into

 

1

 

the middle compartment (*).

 

2

 

 

 

 

 

 

 

compartment 1: Deter-

 

 

 

 

gent for the wash cycle

 

 

 

 

(powder or liquid)

 

 

 

 

If liquid detergent is used,

 

it is recommended that the removable plastic partition A

 

(supplied) be used for proper dosage. If powder detergent

 

is used, place the partition into slot B.

 

compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)

 

The fabric softener should not overflow the grid.

 

extra compartment 3: Bleach

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti-Stain Power 20°C: this programme ensures maximum stain removal capacity with no need for pre-treat- ment at low temperatures, preserving fabrics and colours. Anti-Stain Turbo 45’: this cycle ensures excellent stain removal capacity even at 20°C in just 45 minutes. The temperature of this cycle can be increased up to 40°C.

Ultra Delicates: use programme 7 to wash very delicate garments having strasses or sequins.

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.

Wool - Woolmark Apparel Care - Green:

the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products

are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine (M1127)

Baby: use the special wash cycle 10 to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent.

Anti-Allergy: use programme 11 to remove major allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.

Bed & Bath 7 days: use programme 12 to wash bed linen and towels in one single cycle: it optimises softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent

Silk: use special wash cycle 13 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.

Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 13.

Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special 14 wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

10

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure

 

GB

that the problem cannot be solved easily using the following list.

 

Problem:

Possible causes / Solutions:

 

 

The washing machine does not switch on.

The wash cycle does not start.

The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.

There is no power in the house.

The washing machine door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washing machine does not take in water (the text “NO WATER, Turn tap on” appears on the display).

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The washing machine continuously takes in and

drains water.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor

(see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

The washing machine does not drain or spin.

The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.

The washing machine leaks.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The washing machine is not level (see “Installation”).

The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).

There is too much foam.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text

“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

11

Service

 

 

 

 

 

Before calling for Assistance:

GB

 

Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

• Restart the programme to check whether the problem has been solved;

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the

 

 

guarantee certificate.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

12

Mode d’emploi

FR

Français

RPD 965 D

LAVE-LINGE

Sommaire

FR

 

Installation, 14-15

Déballage et mise à niveau

Raccordements eau et électricité

Premier cycle de lavage

Caractéristiques techniques

Entretien et soin, 16

Coupure de l’arrivée d’eau et du courant

Nettoyage du lave-linge

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.

Entretien du hublot et du tambour

Nettoyage de la pompe

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Précautions et conseils, 17

Sécurité générale

Mise au rebut

Ouverture manuelle de la porte hublot

Description du lave-linge, 18-19

Bandeau de commandes Écran

Comment faire un cycle de lavage, 20

Programmes et fonctions, 21

Tableau des programmes Fonctions de lavage

Produits lessiviels et linge, 22

Tiroir à produits lessiviels

Triage du linge

Programmes spéciaux

Système d’équilibrage de la charge

Anomalies et remèdes, 23

Assistance, 24

13

Installation

 

! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir

FR

le consulter à tout moment. En cas de vente,

 

 

de cession ou de déménagement, veiller à

 

 

ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que

 

son nouveau propriétaire soit informé sur son

 

mode de optionnement et puisse profiter des

 

conseils correspondants.

 

! Lire attentivement les instructions: elles

 

fournissent des conseils importants sur l’instal-

 

lation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.

 

Déballage et mise à niveau

 

Déballage

1.Déballer le lave-linge.

2.Contrôler que le lave-linge n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.

3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).

4.Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.

5.Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.

! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.

Mise à niveau

1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.

2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage

avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan

de travail, ne doit pas dépasser 2°.

Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de optionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.

Raccordements eau et électricité

Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau

1. Reliez le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure).

Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.

2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lave-linge en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).

3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.

!La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).

!Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.

!N’utiliser que des tuyaux neufs.

!Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.

14

Raccordement du tuyau de vidange

65 - 100 cm

Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une

distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ;

ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.

! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.

Raccordement électrique

Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que :

la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur;

la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques

(voir ci-contre);

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir cicontre);

la prise est bien compatible avec la fiche du lave-linge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.

!Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

!Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.

!N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.

 

 

 

! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.

 

FR

! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé

 

que par des techniciens agréés.

 

Attention! Nous déclinons toute responsabi-

 

lité en cas de non-respect des normes énu-

 

mérées ci-dessus.

 

Premier cycle de lavage

Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme auto nettoyage (voir “Nettoyage du lave-linge”).

Caractéristiques techniques

Modèle

RPD 965 D

 

 

 

 

 

 

 

largeur 59,5 cm

Dimensions

hauteur 85 cm

 

 

 

profondeur 60,5 cm

Capacité

de 1 à 9 kg

 

 

 

 

Raccorde-

Voir la plaque signalétique

ments élec-

appliquée sur la machine

triques

 

Raccor-

pression maximale

1 MPa (10 bar)

dements

pression minimale

hydrauli-

0,05 MPa (0,5 bar)

ques

capacité du tambour 62 litres

 

 

 

Vitesse

jusqu'à 1600 tours minute

d'essorage

 

Programmes

programme 9;

de contrôle

selon les

Eco Coton 60°.

règlements

programme 9;

1061/2010

Eco Coton 40°.

1015/2010

 

 

 

 

Cet appareil est conforme

 

 

 

aux Directives Communau-

 

 

 

taires suivantes:

 

 

 

- 2004/108/CE (Compatibili-

 

 

 

té électromagnétique)

 

 

 

- 2012/19/EU (WEEE)

 

 

 

- 2006/95/CE (Basse Tension)

 

 

 

 

 

 

15

Entretien et soin

 

Coupure de l’arrivée d’eau et du

FR

courant

 

 

• Fermer le robinet de l’eau après chaque

 

lavage. Cela réduit l’usure de l’installation

 

hydraulique du lave-linge et évite tout danger

 

de fuites.

 

• Débrancher la fiche de la prise de courant lors

 

de tout nettoyage du lave-linge et pendant

 

tous les travaux d’entretien.

Nettoyage du lave-linge

Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.

Ce lave-linge est équipé d’un programme auto nettoyage des parties internes qui doit être effectué tambour complètement vide. La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle conseillée pour du linge peu sale) ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du lavelinge, pourront être utilisés comme adjuvants dans le programme de lavage. Il est conseillé d’effectuer le programme de nettoyage tous les 40 cycles de lavage.

Pour activer le programme, appuyer sur la

touche pendant 5 secondes, puis appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE : le programme démarrera et aura une durée d’environ 70 minutes

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.

1

2

Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir de son logement (voir figure).

Le laver à l’eau courante; effectuer cette opération assez souvent.

Entretien du hublot et du tambour

Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaise odeurs.

Nettoyage de la pompe

Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.

! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.

Pour accéder à cette préchambre:

1. démonter le panneau situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis (voir figure);

2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;

3.nettoyer soigneusement l’intérieur;

4.revisser le couvercle;

5.remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.

! N’utiliser que des tuyaux neufs.

16

Précautions et conseils

! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.

les obligations de collecte séparée. Les consommateurs

devront contacter les autorités locales ou leur revendeur FR concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de

leur vieil appareil.

Sécurité générale

Cet appareil est conçu pour un usage domestique.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants à

partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage

ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.

Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.

Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.

Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.

Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.

Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.

En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.

Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.

Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.

Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.

Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.

Mise au rebut

Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.

La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler

Ouverture manuelle du hublot

A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :

1. débrancher la fiche de la prise de courant.

2. s’assurer que le niveau de l’eau à l’intérieur de l’appareil se trouve bien au-dessous de l’ouverture du hublot, si ce n’est pas le cas vider l’eau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.

3. démonter le panneau situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis (voir figure).

4.se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.

5.remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.

17

Description du lave-linge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche

 

 

 

 

Bandeau de commandes

Touches

MULTI

 

 

 

 

 

 

FR

 

RINÇAGE

Touche DIRECT

 

Touche

FONCTION

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

INJECTION

 

 

 

 

 

 

Écran

 

 

 

Touche avec voyant

 

Légende

Touche

MARCHE/PAUSE

 

Touche

 

 

AUTO-

Tiroir à produits lessiviels

BOUTON

NETTOYAGE

VERROU ENFANT

PROGRAMMES

 

Touche

 

 

Touche

DÉPART

 

 

TEMPÉRATURE

DIFFÉRÉ

 

 

 

Touche

 

 

 

ESSORAGE

Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).

Légende: à l’intérieur du tiroir à produits lessiviels se trouve la légende qui résume tous les programmes disponibles, ainsi qu’un guide graphique expliquant comment utiliser les différents bacs du tiroir.

Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert MARCHE/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.

BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).

Touches FONCTION: appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction désirée. Le voyant correspondant s’affiche à l’écran.

Touche AUTO-NETTOYAGE: appuyer sur cette touche pour lancer un cycle de nettoyage de l’intérieur de la machine (voir “Nettoyage du lave-linge”).

Touche DIRECT INJECTION: appuyer pour sélectionner l’option DIRECT INJECTION.

Touche MULTI RINÇAGE : appuyer pour sélectionner le type de rinçage désiré.

Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour le supprimer complètement - la valeur correspondante s’affiche à l’écran.

Touche TEMPERATURE : appuyer pour diminuer la température : la valeur correspondante est affichée à l’écran.

Touche VERROU ENFANT : pour activer le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Quand l’écran affiche le message “VERROU ENFANT ACTIVÉ”, le bandeau de

commande est bloqué (exception faite de la touche ON/OFF). Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes.

Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer sur cette touche pour sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l’écran.

Touche avec voyant MARCHE/PAUSE : quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.

Stand-by

Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et attendre que la machine soit réactivée.

Joint antimicrobien

Le joint du hublot est réalisé dans un mélange particulier en mesure de garantir une protection antimicrobienne, en

réduisant la prolifération bactérienne jusqu’à 99,99%. Le joint du hublot contient du pyrithione de zinc, une substance biocide qui réduit la prolifération de microbes nocifs (*) tels que les bactéries et les moisissures, qui pourraient causer des taches, de mauvaises odeurs et une détérioration du produit.

(*) Selon le test effectué par l’Université de Perugia sur:

Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.

Dans de rares cas, le contact prolongé avec le joint peut provoquer une réaction allergique au niveau de la peau.

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran

C

A

C

 

 

 

 

FR

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.

La zone A affiche l’icône et le programme de lavage sélectionné, les phases de lavage et le temps restant jusqu’à la fin du cycle de lavage.

La zone B affiche les deux niveaux d’intensité relatifs à l’option «DIRECT INJECTION». Les zones C présentent les voyants des fonctions disponibles.

La zone D affiche le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné.

La chaîne E affiche la valeur maximum de la vitesse d’essorage que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné; si le programme ne prévoit pas de cycle d’essorage, la zone affiche le symbole “--” faiblement éclairé.

La zone F affiche la température qui peut être sélectionnée sur la base du programme choisi ; si le programme ne prévoit pas le réglage de la température, la zone affiche le symbole “--” faiblement éclairé.

Symbole verrouillage hublot

Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot.

N.B.: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est active, le hublot reste verrouillé, pour l’ouvrir mettre la machine en pause en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE .

!À la première mise en service, un message s’affiche demandant de sélectionner la langue et l’écran entre automatiquement dans le menu de sélection de la langue.

Pour choisir la langue désirée, appuyer sur les touches X et Y; pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche Z. Pour changer de langue, éteindre l’appareil, appuyer simultanément sur les touches G, H et I jusqu’au signal sonore, le menu de sélection de la langue s’affichera à nouveau.

!Pour modifier la luminosité de l’écran, qui est réglée sur la valeur maximum par défaut, éteindre la machine puis appuyer simultanément sur les touches G, L, M jusqu’au déclenchement d’un signal sonore. Appuyer sur les touches X et Y pour choisir la luminosité souhaitée puis appuyer sur la touche Z pour confirmer.

!Pendant un cycle de lavage ou lorsqu’un «DÉPART DIFFÉRÉ» a été demandé, l’économiseur d’écran entre en fonction après 1 minute sans aucune interaction avec l’écran. Pour retourner à la page précédente, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque.

19

Comment faire un cycle de lavage

1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer

FR sur la touche , l’inscription HOTPOINT s’affiche à l’écran ; le voyant de MARCHE/PAUSE passe au vert et clignote lentement.

2.CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.

3.DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et linge”.

4.FERMER LE HUBLOT.

5.CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme voulu; le nom du programme est affiché à l’écran avec attribution d’une température et d’une vitesse d’essorage qui peuvent être modifiées. La durée du cycle s’affiche sur l’écran.

6.PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE.

Appuyer sur les touches correspondantes :

Modifier la température et/ou la vitesse d’essorage. L’appareil sélectionne automatiquement la température et la vitesse d’essorage maximales prévues pour le programme sélectionné qui ne peuvent

par conséquent pas être augmentées. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à un lavage à froid (l’écran affiche le symbole “--”). Par pression sur la touche

on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa suppression totale (l’écran affiche le symbole “--”). Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.

!Exception: lors de la sélection du programme 2 la température peut être augmentée jusqu’à 40°.

!Exception: lors de la sélection du programme 3 la température peut être augmentée jusqu’à 90°.

!Exception: lors de la sélection du programme 4 la température peut être augmentée jusqu’à 60°.

Sélectionner un départ différé.

Pour programmer le départ différé d’un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Pour annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’inscription “-- h” s’affiche à l’écran.

Programmer le type de rinçage.

L’option permet de sélectionner le type de rinçage désiré pour un maximum de protection des peaux sensibles. Une première pression sur la touche programme le niveau “Extra +1” qui permet d’ajouter un rinçage supplémentaire à ceux normalement prévus

par le cycle de manière à éliminer toute trace de lessive. Une deuxième pression sur la touche programme le niveau “Extra +2” qui permet d’ajouter deux rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle, il est conseillé pour les peaux extrêmement sensibles. Une troisième pression sur la touche programme le niveau “Extra +3”, qui permet d’ajouter 3 rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle. Cette option activée avec les cycles à une température de 40° permet de supprimer les

principaux allergènes tels que les poils de chat, de chien et les pollens. Un excellent niveau de protection hypoallergénique est obtenu avec les cycles à une température supérieure à 40°. Appuyer une nouvelle fois pour retourner au type de rinçage «Rinçage normal». S’il n’est pas possible de sélectionner ou de modifier

le réglage existant, le message “Non Sélectionné” ou “Non Modifiable” s’affiche.

Modifier les caractéristiques du cycle.

Appuyer sur la touche pour activer la fonction; le voyant correspondant sur l’écran s’allume.

Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction; le voyant correspondant sur l’écran s’éteint.

!Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec le programme choisi, le voyant correspondant est faiblement éclairé ; de plus, l’incompatibilité est signalée par un signal sonore (3 bips) et par l’affichage du message «Non Sélectionné».

!Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, l’écran affiche le message «Non Sélectionné» et la fonction n’est pas activée.

!Les fonctions permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.

7.DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE . Le voyant correspondant s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole

HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pendant le lavage, le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE (le voyant MARCHE/PAUSE passe à l’orange et clignote lentement) ; sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE . Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche MARCHE/ PAUSE ; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche MARCHE/PAUSE .

8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription “FIN DE CYCLE” qui s’affiche à l’écran; quand le symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint, on peut ouvrir le hublot. Ouvrir le hublot, vider le lavelinge et éteindre l’appareil.

! Une pression prolongée sur la touche permet d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine s’éteint.

Direct Injection

Le lave-linge est doté d’une technologie innovante appelée « Direct Injection » qui pré-mélange l’eau et la lessive, activant ainsi immédiatement les principes nettoyants

du produit lessiviel. Cette émulsion active est envoyée directement dans le tambour du lave-linge et pénètre plus efficacement dans les fibres, éliminant ainsi la saleté la plus tenace même à basse température, tout en respectant au maximum les couleurs et les tissus.

Il est possible de choisir le mode « Power » pour obtenir de meilleurs résultats en termes de propreté ou bien le mode « Eco Energie » afin d’économiser de l’énergie.

20

Programmes et fonctions

Tableau des programmes

Programmes

 

 

 

Vitesse

Produits lessiviels

Chargemaxi (Kg)

Humidité résiduelle%

Consomma- d’énertion - kWhgie

totaleEau lt

Duréecycle

Description du Programme

Temp. maxi.

maxi

Lavage

Assouplissant

Javel

 

(°C)

(tours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minute)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAILY CLEAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Anti-Taches Power 20°C

20°

1600

-

9

-

-

-

**

2

Anti-Taches Turbo 45’

20°

1200

-

4,5

-

-

-

**

(Max. 40°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Coton: blancs et couleurs délicates peu sales.

40°

1600

9

-

-

-

**

(Max. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Synthétiques (4): couleurs résistantes très sales.

40°

1000

4,5

46

0,65

62

100’

(Max. 60°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Rapide 30’: pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient

30°

800

-

3,5

71

0,19

47

30’

pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIALS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Soin Couleur (default) => Couleurs

40°

1600

-

5

-

-

-

**

7

Ultra Délicats

 

30°

--

-

1

-

-

-

**

8

Laine: pour laine, cachemire, etc.

40°

800

-

2

-

-

-

**

9

Eco Coton 60°C 60°/40°

(1): blancs et couleurs résistantes très sales.

60°

1600

-

9

44

0,93

51,8

340’

9

Eco Coton 40°C 60°/40°

(2): blancs et couleurs délicates peu sales.

40°

1600

-

9

44

0,93

88

340’

9

Coton (3): blancs et couleurs délicates peu sales.

40°

1600

-

9

44

0,96

88

195’

10

Bébé

 

40°

1000

-

5

-

-

-

**

 

EXTRA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Antiallergie

 

60°

1600

-

5

-

-

-

**

12

Lit & Bain 7 jours: pour le linge de lit et le linge de toilette.

60°

1600

9

-

-

-

**

13

Soie et Rideaux: pour linge en soie, viscose, lingerie.

30°

--

-

2

-

-

-

**

14

Couettes: pour linge et vêtements en duvet d’oie.

30°

1000

-

3,5

-

-

-

**

 

Programmes partiaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinçage

-

1600

-

9

-

-

-

**

Essorage + Vidange

-

1600

-

-

-

9

-

-

-

**

Vidange seulement *

-

--

-

-

-

9

-

-

-

**

* En cas de sélection du programme et de suppression de l’essorage, la machine n’effectuera que la vidange. ** La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l’afficheur.

La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.

1) Programme de contrôle selon la règlement 1061/2010: sélectionner le programme 9 et une température de 60°C.

Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.

2) Programme de contrôle selon la règlement 1061/2010: sélectionner le programme 9 et une température de 40°C.

Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 40°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.

Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :

3)Programme coton long: sélectionner le programme 9 avec une température de 40°C et appuyer sur la touche DIRECT INJECTION avec le mode “Power”.

4)Programme synthétique long: sélectionner le programme 4 avec une température de 40°C.

Fonctions de lavage

!Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec le programme choisi, le voyant correspondant est faiblement éclairé ; de plus, l’incompatibilité est signalée par un signal sonore (3 bips) et par l’affichage du message «Non Sélectionné».

!Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, l’écran affiche le message «Non Sélectionné» et la fonction n’est pas activée.

Gain de Temps

La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à 50 % la durée de lavage du cycle choisi et de faire des économies d’eau et d’énergie. Utiliser ce programme pour les vêtements modérément sales.

Soin Couleur

En choisissant le cycle 6 et en sélectionnant cette fonction, il est possible de choisir entre 3 programmes spécialement conçus pour préserver au mieux l’intensité des couleurs et le brillant des blancs: Couleurs: pour le lavage de textiles de couleur claire. Ce programme est conçu pour préserver l’éclat des couleurs au fil des lavages.

Foncés: ce programme est conçu pour préserver les couleurs foncées au fil des lavages. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles foncés. Blancs: ce programme est conçu pour préserver l’éclat du blanc au fil des lavages. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre.

Super Lavage

Grâce à l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle et à une durée prolongée, cette option permet d’obtenir un lavage très performant, est très utile pour éliminer les taches les plus résistantes. Possibilité d’utilisation avec ou sans eau de Javel. Pour effectuer un blanchiment aussi, il faut introduire le bac supplémentaire 3, fourni. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau “max” indiqué sur le pivot central (voir figure page 22).

Pour n’effectuer qu’un blanchissage sans effectuer un lavage complet, verser l’eau de Javel dans le bac supplémentaire 3, sélectionner le programme et activer la fonction .

FR

21

Produits lessiviels et linge

FR

Tiroir à produits lessiviels

Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage

 

 

de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux,

 

il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.

 

! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton

 

blanc et en cas de prélavage et de lavages à une tempéra-

 

ture supérieure à 60°C.

 

 

 

! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive.

 

! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles

 

moussent trop.

 

 

Sortir le tiroir à produits

 

B

 

A

 

 

lessiviels et verser la lessive

 

MAX 3

 

 

 

 

 

ou l’additif comme suit.

 

 

 

 

 

 

 

 

! Ne pas mettre la lessive

 

*

 

 

dans la bac central (*).

 

1

 

bac 1: Lessive lavage

 

2

 

 

 

 

 

 

(en poudre ou liquide)

 

 

 

 

En cas d’utilisation de lessi-

 

 

 

 

ve liquide, nous conseillons

 

 

 

 

d’introduire le séparateur

A fourni avec le lave-linge pour mieux déterminer la dose correcte. En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B.

bac 2: Additifs (assouplissant, etc.)

L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille. bac supplémentaire 3: Produit javelisé

Triage du linge

Trier correctement le linge d’après:

-le type de textile / le symbole sur l’étiquette.

-les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.

Vider les poches et contrôler les boutons.

Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.

Combien pèse le linge ?

1 drap 400-500 g

1 taie d’oreiller 150-200 g

1 nappe 400-500 g

1 peignoir 900-1200 g

1 serviette éponge 150-250 g

Programmes spéciaux

Anti-Taches Power 20°C: ce programme est celui qui offre la capacité d’élimination des taches la plus élevée sans qu’aucun pré-traitement ne soit nécessaire, à basse température, et en préservant les tissus et les couleurs. Anti-Taches Turbo 45’: ce cycle garantit une excellente capacité d’élimination des taches dès 20°C et en seulement 45 minutes. La température de ce cycle peut être augmentée jusqu’à 40°C.

Ultra Délicats: utiliser le programme 7 pour le lavage d’articles particulièrement délicats avec applications de strass ou de paillettes.

Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet prévu pour le lavage des articles délicats. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.

Laine - Woolmark Apparel Care - Green:

le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge a été approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage d’articles

en laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications fournies par le fabricant de ce lave-linge. (M1127)

Bébé: utiliser le programme 10 pour enlever les tâches des vêtements de bébé et rincer correctement les vêtements afin d’éviter les réactions allergiques. Spécialement conçu pour diminuer la charge bactérienne, ce cycle utilise une plus grande quantité d’eau et optimise l’effet des additifs désinfectants spécifiques ajoutés à la lessive. Antiallergie: utiliser le programme 11 pour éliminer les principaux allergènes tels que pollens, acariens, poils de chien ou de chat.

Lit & Bain 7 jours: pour laver le linge de toilette et de lit en un seul cycle, utiliser le programme 12 qui optimise l’utilisation de l’assouplissant et permet de faire des économies de temps et d’électricité. Nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre.

Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 13 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive spéciale pour linge délicat.

Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 13. Couettes: pour laver des articles avec garnissage en duvet d’oie comme par exemple des couettes pour une ou deux personnes (poids maximal à ne pas dépasser

3,5 kg), oreillers, anoraks, utiliser le programme spécial 14. Pour introduire les duvets dans le tambour, nous recommandons de replier les bords vers l’intérieur (voir figures) et de ne pas occuper plus de ¾ du volume du tambour. Pour un lavage optimal, nous recommandons d’utiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à produits lessiviels.

Système d’équilibrage de la charge

Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure

àla vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure

àla vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.

22

Anomalies et remèdes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler

 

FR

s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.

 

Anomalies:

Causes / Solutions possibles:

 

 

Le lave-linge ne s’allume pas.

La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.

Il y a une panne de courant.

Le cycle de lavage ne démarre pas. • Le hublot n’est pas bien fermé.

La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.

La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.

Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.

Un départ différé a été sélectionné.

Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le message “ABSENCE EAU, Ouvrir robinet” s’affiche à l’écran).

Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.

Le tuyau est plié.

Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.

Il y a une coupure d’eau.

La pression n’est pas suffisante.

La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.

Le lave-linge prend l’eau et vidange continuellement.

Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir “Installation”).

L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).

L’évacuation murale n’a pas d’évent.

Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales antisiphonnage.

Le lave-linge ne vidange pas et n’essore pas.

Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement (“Programmes et fonctions”).

Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation ”).

La conduite d’évacuation est bouchée.

Le lave-linge vibre beaucoup pendant l’essorage.

Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lavelinge (voir “Installation”).

Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).

Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).

Le lave-linge a des fuites.

Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).

Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).

Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).

L’appareil est bloqué, l’écran clignote et affiche un code d’anomalie (par ex. : F-01, F-…).

Il y a un excès de mousse.

Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.

Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.

Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).

La quantité utilisée est excessive.

23

Hotpoint Ariston RPD 965 DD EU User Manual

Assistance

 

 

 

 

 

Avant d’appeler le service après-vente:

FR

 

• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);

 

 

 

 

• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;

 

 

 

• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie.

 

 

! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.

Communiquer:

le type de panne;

le modèle de l’appareil (Mod.);

son numéro de série (S/N).

Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.

24

Bruksanvisning

SE

Svenska

RPD 965 D

TVÄTTMASKIN

Innehållsförteckning

SE

 

Installation, 26-27

Uppackning och nivellering

Anslutningar av vatten och el

Första tvättcykeln

Tekniska data

Underhåll och skötsel, 28

Avstängning av vatten och el

Rengöring av tvättmaskinen

Rengöring av tvättmedelslådan

Skötsel av luckan och trumman

Rengöring av pumpen

Kontrollera vatteninloppsslangen

Råd och föreskrifter, 29

Säkerhet i allmänhet

Kassering

Manuell öppning av lucka

Beskrivning av tvättmaskinen, 30-31

Kontrollpanel Display

Hur ett tvättprogram startas, 32

Program och funktioner, 33

Programtabell

Tvättfunktioner

Tvättmedel och tvättgods, 34

Tvättmedelsfack

Förbered tvättgodset

Speciella program

Balanseringssystem för lasten

Fel och åtgärder, 35

Service, 36

25

Installation

 

! Det är viktigt att förvara denna bruksanvi-

SE

sning så att den alltid finns till hands. Vid för-

 

 

säljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra

 

 

dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans

 

med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan

 

ta del av dess information och varningar.

 

! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig

 

information angående installation, användning

 

och säkerhet.

 

Uppackning och nivellering

 

Uppackning

1.Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen.

2.Kontrollera att tvättmaskinen inte skadats under transporten. Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren.

3.Ta bort de 4 skru-

varna, som skyddat maskinen under transporten, samt gummidelen med dess avståndsbricka, som sitter på bakstycket (se figur).

4.Stäng igen hålen med de medföljande plastpluggarna.

5.Spar alla delar: Om tvättmaskinen måste flyttas ska de monteras tillbaka.

! Emballagematerialet ska inte användas som leksaker för barn.

Nivellering

1. Installera tvättmaskinen på ett hårt och jämnt underlag utan att stödja den mot väggar, möbler eller annat.

2. Om golvet inte skulle vara fullständigt plant kan ojämnheten kompenseras genom att de främre fötterna dras åt eller lossas (se figur). Lutningsvinkeln, mätt på arbetsplanet, får inte överstiga 2°.

En ordentligt utförd nivellering ger maskinen stabilitet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt att maskinen flyttar sig under användningen. Om golvet har heltäckningsmatta eller en annan matta ska fötterna justeras på så sätt att det finns tillräckligt utrymme under tvättmaskinen för ventilationen.

Anslutningar av vatten och el

Anslutning av vatteninloppsslangen

1. Anslut inloppslangens ände och skruva fast den på en kallvattenkran som har en öppning med 3/4 gasgänga (se figur).

Innan du ansluter slangen ska du låta vattnet rinna tills det är helt klart.

2. Anslut inloppsslangen till tvättmaskinen genom att skruva fast den till det avsedda vattenuttaget i den bakre delen uppe till höger (se figur).

3. Se till att slangen inte har några veck eller är hopklämd.

! Kranens vattentryck måste befinna sig inom de värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se sidan intill).

!Om längden på inloppsslangen inte är tillräcklig ska du vända dig till fackhandeln eller en auktoriserad tekniker.

!Använd aldrig begagnade slangar.

!Använd slangarna som följer med maskinen.

26

Loading...
+ 58 hidden pages