HOTPOINT/ARISTON RDPG 96607 JD EU User Manual

Instructions for use

WASHER

 

-DRYER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! This symbol reminds you to read this instruc-

 

GB

tion manual.

 

 

GB

 

CZ

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Česky,13

Slovensky,25

GR BG

ΕΛΛΗΝΙΚΑ,37 Български,49

RDPG 96607 J

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water and electricity supplies

Cleaning the washer-dryer

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Description of the washer-dryer, 6-7

Control panel Display

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles, 9

Table of programmes and wash cycles

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe GB place for future reference. If the washer-dryer is

sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washer-dryer from its packaging.

2.Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3.Remove the 4

protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the

appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness

by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation

to the worktop, must

not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting

while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

 

1. Connect the A

 

device to a cold water

 

tap using a 3/4 gas

 

threaded attachment,

A

then perform the

connection by

 

screwing the supply

 

hose to the device.

 

Before performing the

 

connection, allow the

water to run freely until it is perfectly clear. For a correct installation of the device, follow the instructions given in the packaging.

! The device is already adjusted for the correct operation of the washing machine and therefore it is recommended not to change its settings

2. Connect the inlet hose to the washer-dryer by screwing it onto the

corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or

a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, placed it over the edge

of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see

opposite);

• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);

• the socket is compatible with the plug of the washer-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.

!The washer-dryer must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!When the washer-dryer has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.

!Do not use extension cords or multiple sockets.

 

 

 

! The cable should not be bent or compressed.

 

GB

! The power supply cable must only be

 

replaced by authorised technicians.

 

Warning! The company shall not be held

 

responsible in the event that these standards

 

are not observed.

 

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number auto clean (see “Cleaning the washer-dryer”).

Technical data

Model

RDPG 96607 J

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

depth 54 cm

 

from 1 to 9 kg for the wash

Capacity

programme

from 1 to 6 kg for the drying

 

 

programme

Electrical

please refer to the technical

connections

data plate fixed to the machine

 

maximum pressure

Water con-

1 MPa (10 bar)

minimum pressure

nections

0.05 MPa (0.5 bar)

 

 

drum capacity 58 litres

Spin speed

up to 1600 rotations per

minute

 

 

Wash: programme 8; tem-

 

perature 60°C; using a load

 

of 9 kg.

Energy ra-

Drying: the greater load

ted

(6kg) must be dried by

programmes

selecting the “A3” dryness

according to

level. The remainder of the

regulation

load must be dried by selec-

EN 50229

ting the “A3” dryness level:

 

the load must consist of 3

 

sheets, 2 pillowcases and 1

 

hand towel.

This appliance conforms to the following EC Directives:

-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

-2006/95/EC (Low Voltage)

- 2012/19/EU (WEEE)

3

Care and maintenance

 

Cutting off the water and

GB

electricity supplies

 

 

• Turn off the water tap after every wash cycle.

 

This will limit wear on the hydraulic system

 

inside the washer-dryer and help to prevent

 

leaks.

 

• Unplug the washer-dryer when cleaning it

 

and during all maintenance work.

 

Cleaning the washer-dryer

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

The washer-dryer has a auto clean programme for its internal parts that must be

run with no load in the drum.

A

To help the wash cycle

you may want to use

 

either the detergent

 

(i.e. a quantity 10% the

 

quantity specified for

 

lightly-soiled garments)

 

or special additives

 

to clean the washer-

 

dryer. We recommend

 

running a cleaning

programme every 40 wash cycles.

To start the programme press button A for 5 seconds (see figure).

The programme will start automatically and will run for about 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.

Cleaning the detergent dispenser drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anti-

clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

4

HOTPOINT/ARISTON RDPG 96607 JD EU User Manual

Precautions and tips

! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

– Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.

– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.

– Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.

– The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

The door can become quite hot during the wash cycle.

If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washer-dryer, make sure the drum is empty.

During the drying phase, the door tends to get quite hot.

• Do not use the appliance to dry clothes that have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

• Do not use the appliance to dry foam rubber or similar elastomers.

 

 

 

Make sure that the water tap is turned on during

 

GB

the drying cycles.

• Children of less than 3 years should be kept

 

 

away from the appliance unless continuou-

 

sly supervised.

 

• Remove all objects from pockets such as

 

lighters and matches.

 

Disposal

 

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2012/19/EU on Waste

Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket.

2.make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

3.using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure).

4.pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

5

Description of the washer-dryer

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

 

DIRECT

 

 

 

INJECTION

GB

 

 

 

TEMPERATURE

button and

 

 

 

button

CHILD indicator

light

 

 

 

 

 

 

DRYING ONLY

LOCK

 

 

 

ON/OFF

button

button

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

Programme

 

DELAY

START/PAUSE

SPIN

button and indicator

Detergent dispenser drawer Key

 

TIMER

light

WASH

button

 

button

 

 

CYCLE

 

 

 

 

SELECTOR

 

DRYING

 

 

KNOB

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

Programme Key: the Programme Key inside the detergent dispenser shows all the available programmes together with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartments.

ON/OFF button: press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a green colour shows that the machine

is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off.

If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).

DIRECT INJECTION button and indicator light: press to select the DIRECT INJECTION option.

TEMPERATURE button: press to reduce or completely exclude the temperature; the value appears on the display.

SPIN button: press to reduce or completely exclude the spin cycle; the value appears on the display.

DELAY TIMER button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.

DRYING button : press to decrease or exclude drying; the selected drying level or time will appear on the display.

DRYING ONLY button : press to run the drying cycle only.

START/PAUSE button and indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

CHILD LOCK button: to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol is illuminated, the control panel

is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the

home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

Standby mode

This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 8 W

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

A

C

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A (the display will show the maximum duration of the cycle chosen, which may decrease after several minutes, since the effective duration of the programme varies depending on the wash load and the settings chosen); if the DELAY TIMER option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.

Moreover, pressing the relative button allows for visualising the maximum values for the temperature, spin speed or type of drying relative to the selected programme or the most recently selected ones, if compatible with the selected programme.

The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle appear in section B:

Main wash

Rinse

Spin/Pump out Drying

The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “drying” (working from the left) are displayed in section C. The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle. The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.

The symbol lights up while the drying settings are being adjusted.

DOOR LOCKED indicator light:

The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened.

7

How to run a wash cycle or a drying cycle

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;

GB the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.

3.MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4.CLOSE THE DOOR.

5.SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modify the temperature and/or spin speed.

The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature

can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the

“OFF” setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.

!Exception: if the 5 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 40°C.

!Exception: if the 7 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

!Exception: if the 9 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.

Setting the drying cycle

The first time the button is pressed, the machine will automatically select the maximum drying cycle which is compatible with the selected wash cycle. Subsequent presses will decrease the drying level and then the drying time, until the cycle is excluded completely (“OFF”). Drying may be set as follows:

A- Based on the desired laundry dryness level:

Iron “A1”: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the remaining dampness softens creases, making them easier to remove.

Hanger “A2”: ideal for clothes which do not need to be dried fully.

Cupboard “A3”: suitable for laundry which can be put back in a cupboard without being ironed.

B - Based on a set time period: between 45 and 210 minutes.

If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the

garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.

Drying only

Press button to perform the drying-only cycle.

After selecting the desired cycle (compatible with the type of garments), press button to exclude the washing phase and start the drying phase at the maximum level for the selected cycle. The drying level or time may be set and changed by pressing the drying button . (Not compatible with cycles 1-2-3-4 and 14).

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. To remove the delayed start setting, press the button until the text “OFF” appears on the display.

7.START THE WASH CYCLE. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will turn green, remaining lit in a fixed manner, and the

door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.

To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END” on the display; when the

DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

Direct Injection

The washing machine is equipped with the innovative technology «Direct Injection» which pre-mixes water and detergent, thus immediately activating the detergent’s cleaning principles. This active emulsion is directly introduced into the drum of the washing machine and penetrates the fibres with more efficacy in cleaning even heavily soiled garments at low temperatures, fully preserving colours and fabrics.

The mode «Power» ensures the best cleaning performance and the mode «EcoEnergy» allows more energy saving.

8

Wash cycles

Table of programmes and wash cycles

GB

 

cyclesWash

 

 

 

Drying

Detergents

loadMax. (kg)

 

Max.

Max.

Wash

Fabric softener

 

 

 

 

 

 

 

Description of the wash cycle

temp.

speed

 

 

 

 

 

 

(°C)

(rpm)

 

 

 

 

 

ANTI CREASE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Daily Wash & Dry

40°

800

3

2

Shirts Wash & Dry

40°

1000

2

3

Pre Iron

-

-

-

-

-

1,5

4

Steam Refresh

-

-

-

-

-

2

 

DAILY CLEAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Anti-Stain Turbo 45’

20°

1200

4

(Max. 40°C)

 

 

 

 

 

 

 

6

Anti-Stain Power 20°C

20°

1600

9

7

Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours.

40°

1600

9

(Max. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

8

Eco Cotton 60°/40° (1-2): heavily soiled whites and resistant colours.

60°

1600

9

9

Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.

40°

1000

4,5

(Max. 60°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIALS

 

 

 

 

 

 

10

Multicolor

40°

1600

9

11

Ultradelicates

30°

0

1

12

Wool: for wool, cashmere, etc.

40°

800

2

13

Sport

40°

600

4

14

Fast (**): to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and

30°

800

3,5

 

clothes which require washing by hand).

 

 

 

 

 

 

 

Partial Programmes

 

 

 

 

 

 

 

Rinse

-

1600

-

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spin + Pump out

-

1600

-

-

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pump out only *

-

OFF

-

-

-

9

* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.

** If a drying cycle is also programmed, the machine will run a “wash+dry” programme lasting 45’ with maximum spin speed and a 1kg laundry load.

Cycle duration

.display the on checked be can cycle wash the of duration The

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1)Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C.

2)Long wash cycle for cottons: set programme 8 at temperature 40°C and press the DIRECT INJECTION button under “Power” mode.

3)Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.

9

Detergents and laundry

 

Detergent dispenser drawer

GB

Successful washing results also depend on the correct

 

dose of detergent: adding too much detergent will not

 

 

necessarily result in a more efficient wash, and may in

 

fact cause build up on the inside of your appliance and

 

contribute to environmental pollution.

 

! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-

 

washing, and for washing at temperatures over 60°C.

 

! Follow the instructions given on the detergent packaging.

 

! Do not use hand washing detergents; they create too

 

much foam.

B

 

A

Open the detergent

 

dispenser drawer and pour

 

 

 

 

 

 

in the detergent or washing

 

 

 

additive, as follows.

*

 

 

! Do not pour detergent into

1

 

the middle compartment (*).

2

 

 

 

compartment 1: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A

(supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.

compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid.

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of programmes and wash cycles”.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1,200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Daily Wash & Dry: use programme 1 to wash and dry mixed garments (cotton and synthetics). This cycle may be used to wash and dry loads of up to 3 kg; we recommend the use of liquid detergent.

The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on garments, making them easier to iron.

Shirts Wash & Dry: use programme 2 to wash and dry shirts and T-shirts in different fabrics and colours to ensure maximum care. This cycle may be used to wash and dry loads of up to 2 kg. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs, collars and stains. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on garments, making them easier to iron.

Pre Iron: use this programme immediately before ironing; max. 1.5 kg load. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on garments, making them easier to iron.

Steam Refresh: for refreshing garments, neutralised unpleasant odours and relaxing the fibres by delivering steam into the drum. The garments will be damp at the end of the cycle.

Anti-Stain Turbo 45’: this cycle ensures excellent stain removal capacity even at 20°C in just 45 minutes. The temperature of this cycle can be increased up to 40°C.

Anti-Stain Power 20°C: this programme ensures maximum stain removal capacity with no need for pretreatment at low temperatures, preserving fabrics and colours.

Multicolor: for washing coloured cotton garments. This programme is optimised to keep colours bright even after repeated washing.

Ultradelicates: use programme 11 to wash very delicate garments having strasses or sequins.

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.

When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate, thanks to light handling and appropriate temperature control of the water jet.

The recommended durations are:

1 kg of synthetic garments --> 150 min

1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min 1 kg of cotton garments --> 180 min

The degree of dryness depends on the load and fabric composition.

Wool - Woolmark Apparel Care - Green:

the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washer-dryer

Sport: for washing lightly soiled sports clothing (tracksuits, shorts, towels, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of programmes and wash cycles”. We recommend using liquid detergent, and adding the amount suitable for a halfload.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

10

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make

 

GB

sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

 

 

 

 

 

Problem:

The washer-dryer does not switch on.

The wash cycle does not start.

Possible causes / Solutions:

The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.

There is no power in the house.

The washer-dryer door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washer-dryer does not fill with water (the text “H2O” flashes on the display).

The washer-dryer continuously takes in and drains water.

The washer-dryer does not drain or spin.

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor

(see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually.

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The washer-dryer is not level (see “Installation”).

The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washer-dryer leaks.

The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The START/PAUSE indicator light flash rapidly and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).

There is too much foam.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

The washer-dryer does not dry.

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly.

A Delay Timer has been set.

DRYING is in the OFF position.

11

Service

 

 

 

 

 

Before contacting the Technical Assistance Service:

GB

 

• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

12

Návod k použití

CZ

Česky,1

RDPG 96607 J

 

 

 

 

 

 

PRAČKA

 

!

Tento symbol vám připomíná potřebu

 

CZ

přečtení návodu k použití.

 

 

Obsah

Instalace, 14-15

Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy

Připojení k elektrické a k vodovodní síti

První prací cyklus

Technické údaje

Údržba a péče, 16

Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky

Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben

Čištění čerpadla

Kontrola přítokové hadice na vodu

Opatření a rady, 17

Základní bezpečnostní pokyny

Likvidace

Manuální otevření dvířek

Popis pračky, 18-19

Ovládací panel

Displej

Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení, 20

Programy, 21

Tabulka programů

Prací prostředky a prádlo, 22

Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla

Speciální programy

Systém automatického vyvážení náplně

Poruchy a způsob jejich odstranění, 23

Servisní služba, 24

13

3. Odstraňte 4 šrouby chránící před poškozením během přepravy a gumovou podložku s příslušnou rozpěrkou, které se nacházejí v zadní části (viz obrázek).

Instalace

! Je důležité uschovat tento návod tak, CZ abyste jej mohli kdykoli konzultovat.

V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními.

! Pozorněsipřečtěteuvedenépokyny:obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.

Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy

Rozbalení

1. Rozbalte pračku.

2. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k jejímu poškození. V případě, že je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na prodejce.

4.Uzavřete otvory po šroubech plastovými krytkami z příslušenství.

5.Uschovejte všechny díly: v případě opětovné přepravy pračky je bude třeba namontovat zpět.

! Obaly nejsou hračky pro děti!

Vyrovnání do vodorovné polohy

1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, nábytek či něco jiného.

2. V případě, že podlaha není dokonale

vodorovná, mohou být případné rozdíly vykompenzovány šroubováním předních nožek

(viz obrázek); Úhel sklonu, naměřený

nesmí přesáhnout 2°. na pracovní ploše,

Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.

Připojení k elektrické a k vodovodní síti

Připojení přítokové hadice vody

 

1. Připojte ke

 

kohoutku studené

 

vody s hrdlem se

 

závitem 3/4 pro plyn

A

zařízení A, a poté

k němu připojte

 

zašroubováním

přívodní hadici. Před připojením hadice nechte vodu odtékat, dokud

nebude čirá. Pro správnou instalaci zařízení dodržte návod, který je součástí balení.

! Zařízení je již nastaveno tak, aby umožňovalo správnou činnost pračky se sušičkou, a proto se doporučuje neměnit jeho nastavení.

2. Připojte přítokovou hadici k pračce

prostřednictvím

příslušné přípojky

na vodu, umístěné vpravo nahoře (viz

obrázek).

3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.

!Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana).

!V případě, že délka přítokové hadice nebude dostatečná, obraťte se na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál.

!Nikdy nepoužívejte již použité hadice.

!Používejte hadice z příslušenství zařízení.

14

Připojení vypouštěcí hadice

 

 

Připojte vypouštěcí

 

 

hadici, aniž

 

 

byste ji ohýbali,

 

 

k odpadovému

65

- 100 cm

potrubí nebo

k odpadu ve stěně,

 

 

který se nachází od

 

 

65 do 100 cm nad

 

 

zemí;

nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte vodicí držák

z příslušenství ke kohoutu (viz obrázek). Volný konec vypouštěcí

hadice nesmí zůstat ponořený do vody.

! Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí přesáhnout 150 cm.

Připojení k elektrické síti

Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že:

• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;

• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji

(viz vedle);

• hodnota napájecího napětí odpovídá údajům uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);

• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou pračky. V opačném případě je třeba vyměnit zásuvku nebo zástrčku.

! Pračka nesmí být umístěna venku – pod širým nebem, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit ji působení deště a bouří.

! Po definitivní instalaci pračky musí zásuvka zůstat snadno přístupná.

! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky. ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.

! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně

autorizovanému technickému personálu. Upozornění! Výrobce neponese žádnou CZ odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.

První prací cyklus

Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím, než je použijete na praní prádla, provést jeden zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez náplně prádla nastavením pracího programu „Samočištění“ (viz “Čištění pračky”).

Technické údaje

Model

RDPG 96607 J

 

 

 

šíøka

59,5 cm

Rozmìry

výška

85 cm

 

 

 

hloubka 54 cm

Kapacita

od 1 do 9 kg pro praní

od 1 do 6 kg pro sušení

 

 

 

Napájení

Viz štítek s technickými úda-

ji, aplikovaný na zarízení.

 

 

 

 

 

 

maximální tlak

Pøipojení k

1 MPa (10 bar)

minimální tlak

rozvodu vody

0.05 MPa (0.5 bar)

 

 

 

kapacita bubnu 58 litrù

Rychlost

a¡z do 1600 otáèek za

odstøeïování

minutu

 

 

 

 

praní: program 8; teplota

 

 

 

60°; náplò 9 kg prádla.

 

 

 

sušení: sušení větší (6kg)

Kontrolní

náplně musí být provedeno

volbou úrovně sušení “A3”.

program po-

dle normy

Sušení zbývající náplně

musí být provedeno volbou

EN 50229

úrovně sušení “A3”: a tato

 

 

 

 

 

 

náplň musí být tvořena 3

 

 

 

prostěradly, 1 povlaky a 2

 

 

 

ručníky.

 

 

 

 

Toto zaøízení odpovídá ná-

 

 

 

sledujícím normám Evrop-

 

 

 

ské unie:

 

 

 

- 2004/108/CE (Elektro-

 

 

 

magnetická kompatibilita)

 

 

 

- 2006/95/CE (Nízké napìtí)

 

 

 

- 2012/19/EU (WEEE)

 

 

 

 

 

 

Hluènost

Praní: 56

(dB(A) re

Odstøeïování: 82

1 pW)

Sušení: 61

15

Údržba a péče

 

Uzavření přívodu vody a vypnutí

CZ

elektrického napájení

 

• Po každém praní uzavřete přívod vody.

 

Tímto způsobem dochází k omezení

 

opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí

 

úniku vody.

 

• Před zahájením čištění pračky a během

 

operací údržby vytáhněte zástrčku

 

napájecího kabelu z elektrické zásuvky.

Čištění pračky

• Vnější části a části z gumy se mohou čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.

• Pračka je vybavena programem „SAMOČIŠTĚNÍ“ vnitřních částí, který musí být proveden bez jakéhokoli druhu náplně v bubnu.

Prací prostředek (množství rovnající se 10% množství doporučeného pro částečně znečištěné prádlo) nebo specifické přídavné prostředky pro čištění pračky budou moci být použity jako pomocné prostředky v pracím programu. Doporučuje se provést samočisticí program každých 40 cyklů praní.

Pro aktivaci programu stiskněte tlačítko A na dobu 5 sekund (viz obrázek).

Program bude zahájen automaticky a bude trvat přibližně 70 minut. Cyklus je možné ukončit stisknutím tlačítka START/PAUSE.

A

Čištění dávkovače pracích

prostředků

Vytáhněte dávkovač

1

 

jeho nadzvednutím

 

a vytažením směrem

 

ven (viz obrázek).

 

Umyjte jej pod

 

proudem vody;

 

tento druh vyčištění

2

je třeba provádět

pravidelně.

Péče o dvířka a buben

• Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby

se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.

Čištění čerpadla

Součástí pračky je samočisticí čerpadlo,

které nevyžaduje údržbu. Může se však stát,

že se v jeho vstupní části, určené k jeho

ochraně a nacházející se v jeho spodní části,

zachytí drobné předměty (mince, knoflíky).

! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a

vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Přístup ke vstupní části čerpadla:

1. pomocí

šroubováku

odstraňte krycí panel

nacházející se v

přední části pračky

(viz obrázek);

2. Odšroubujte víko

jeho otáčením proti

směru hodinových

ručiček (viz obrázek):

vytečení malého

množství vody je

zcela běžným jevem;

3.dokonale vyčistěte vnitřek;

4.zašroubujte zpět víko;

5.namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.

Kontrola přítokové hadice na vodu

Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.

! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.

16

Opatření a rady

! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděnazbezpečnostníchdůvodůajetřebasijepozorněpřečíst.

Základní bezpečnostní pokyny

• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.

• Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, když se nacházejí pod náležitým dohledem nebo když byly náležitě vyškoleny ohledně bezpečného použití zařízení a uvědomují si související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace údržby a čištění bez dohledu.

– Nesušte nevyprané oblečení.

–Oblečeníznečištěnélátkami,jakojeolejzvaření, aceton,líh,benzin,kerosen,odstraňovačeskvrn, terpentýn, vosk a látky na jeho odstranění, se musípředsušenímvsušičceprádlavypratvteplé vodě s vyšším množstvím pracího prostředku.

– Předměty jako pěnová guma (latexová pěna),sprchovéčepice,nepromokavétextilní látky, výrobky s jednou stranou z gumy a šaty nebo polštáře, které mají části z latexové gumy, se nesmí sušit v sušičce prádla.

– Aviváž nebo podobné prostředky se musí používat v souladu s pokyny výrobce.

– Závěrečná část cyklu sušičky prádla pobíhá bez tepla (chladicí cyklus), aby se zabránilo poškození sušeného prádla. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku prádla před ukončením programu sušení. V takovém případě rychle vyjměte všechno prádlo ze sušičky a pověste jej, aby se rychle ochladilo.

• Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle pokynů uvedených v tomto návodu.

• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte mokré ruce či nohy.

• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.

• Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během činnosti zařízení.

• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít velmi vysokou teplotu.

• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje náhodnému otevření.

• Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.

• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.

• Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.

• V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je totiž velmi těžké.

• Předzahájenímvkládáníprádlazkontrolujte,zdajebubenprázdný.

• Nepoužívejte toto zařízení k sušení oděvů, které

byly čištěny hořlavými látkami (např. trichloretylénem).

• Nepoužívejte toto zařízení k sušení molitanu a podobných elastomerů.

• Ujistěte se, že během cyklu sušení je vodovodní kohoutek otevřený.

• Tato pračka se sušičkou může být používána pouze k sušení oděvů, které byly předtím vyprány ve vodě.

 

 

 

 

Vyjměte z kapes všechny předměty, jako

 

CZ

 

jsou zapalovače a zápalky

Pokud nejsou děti mladší 3 let pod neustálým

 

 

 

dozorem, musí být udržovány v dostatečné

 

 

vzdálenosti od sušičky-

 

Likvidace

Likvidace obalových materiálů:

přijejichodstraněnípostupujtevsouladusmístnímpředpisy a dbejte na možnou recyklaci.

Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními nařizuje, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být shromážděna zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovupoužitých materiálů, z nichž jsou složena, a z důvodu zabránění možných ublížení na zdraví a škod na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedenýnavšechvýrobcíchscílempřipomenoutpovinnosti spojené se separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.

Manuální otevření dvířek

V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem z důvodu výpadku elektrické energie a hodláte pověsit prádlo, postupujte následovně:

1. vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.

2.Zkontrolujte, zda je hladina vody uvnitř zařízení nižší, než je úroveň otevření dvířek; v opačném případě vypusťte přebytečnou vodu vypouštěcí hadicí a zachyťte ji do vědra, jak je znázorněno na obrázku.

3.pomocí šroubováku odstraňte krycí panel nacházející se v přední části pračky (viz obrázek).

4.s použitím jazýčku označeného na obrázku potáhněte směrem ven z dorazu plastové táhlo až do jeho uvolnění; následně jej potáhněte směrem dolů a současně otevřete dvířka.

5.namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.

17

Popis pračky

 

Ovládací panel

CZ

 

 

 

 

Tlačítko

 

Tlačítka a kontrolky

 

 

 

ZABLOKOVÁNÍ

 

 

TLAČÍTEK

 

DIRECT INJECTION

Tlačítko ON/OFF Tlačítko TEPLOTA

Tlačítko

 

 

 

 

POUZE SUŠENÍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLEJ

 

Funkční popis

 

Tlačítko

Tlačítko a kontrolka

 

Tlačítko

START/PAUSE

Dávkovač pracích prostředků

ODLOŽENÝ

OTOČNÝ

ODSTŘEĎOVÁNÍ

START

 

 

 

 

OVLADAČ

Tlačítko

 

 

 

PROGRAMŮ

SUŠENÍ

 

 

Dávkovačpracíchprostředků:sloužíkdávkovánípracích prostředků a přídavných prostředků (viz “Prací prostředky a prádlo”).

Funkční popis: uvnitř zásuvky dávkovače pracích prostředků se nachází funkční popis, na kterém jsou uvedeny všechny dostupné programy spolu s grafickou příručkou o použití jednotlivých přihrádek zásuvky.

Tlačítko ON/OFF : Zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je zařízené zapnuté. Za účelem vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vypnutí zařízení během praní způsobí zrušení probíhajícího pracího programu.

OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ: Slouží k nastavení požadovaného programu (viz “Tabulka programů“).

Tlačítka a kontrolky DIRECT INJECTION: jeho stisknutím se provádí volba volitelné funkce DIRECT INJECTION.

Tlačítko TEPLOTA : Stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení teploty; hodnota bude uvedena na displeji.

Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ : Stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení odstřeďování - hodnota bude uvedena na displeji.

Tlačítko ODLOŽENÝ START : Jeho stisknutím můžete nastavit odložený start zvoleného programu; doba odložení bude zobrazena na displeji.

Tlačítko SUŠENÍ : Jeho stisknutí slouží k omezení nebo úplnému vyloucení sušení; zvolená úroven nebo doba sušení bude zobrazena na displeji

Tlačítko POUZE SUŠENÍ : stisknutím spustíte pouze fázi sušení.

Tlačítko a kontrolka START/PAUSE: když zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko pro

zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, opětovně stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat oranžovým světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné otevřít dvířka. Za účelem opětovného zahájení cyklu

z místa, v němž byl přerušen, opětovně stiskněte tlačítko.

Tlačítko ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK: aktivace zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, že je ovládací panel zablokován. Tímto způsobem se zamezí náhodným změnám programů (s výjimkou tlačítko ON/OFF), zejména když jsou v domácnosti děti. Zrušení zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.

Pohotovostní režim

Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí přibližně 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ON/OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.

Spotřeba v off-mode: 0,5 W Spotřeba v Left-on: 8 W

18

Loading...
+ 42 hidden pages