HOTPOINT/ARISTON RDPD 107617 JD TK User Manual

Page 1
Kullanma Kılavuzu
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR
Türkçe,1
GB
English,13
RDPD 107617 J
! Bu sembol size bu talimatlar kılavuzunu okumayı hatırlatır.
İçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi Su ve elektrik bağlantıları İlk yıkama Teknik veriler
Bakım ve özen, 4
Su ve elektrik kesilmesi Çamaşır makinesin temizlenmesi Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakımı Pompanın temizlenmesi Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Önlemler ve öneriler, 5
Genel güvenlik uyarıları Atıkların tasye edilmesi Cam kapağın açılması
TR
Çamaşır makinesinin tanımı, 6-7
Kontrol paneli Ekran
Bir yıkama veya kurutma işlemi nasıl yapılır, 8
Programlar ve işlevler, 9
Program tablosu Yıkama işlevleri
Deterjan ve çamaşır, 10
Deterjan haznesi
Çamaşırın hazırlanması
Özel programlar Yük dengeleme sistemi
Arızalar ve onarımlar, 11
Teknik Servis, 12
1
Page 2
Montaj
TR
! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle saklayınız. Çamaşır makinesi­nin satılması, devri veya nakli durumlarında da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj, kullanım ve güvenliğe ilişkin önemli bilgiler içermektedir.
! Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat Edi­lecek Konular
Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tama­men kapalı olduğundan emin olunuz, Taşıma ve nakliye işlemini orijinal ambalajı ile yapınız. Taşıma esnasında üründe hasar ve arıza oluşmamasına, vurma, çarpma, düşürme vb. dış etkenler nedeniyle ürünün zarar görme­mesine dikkat ediniz. Ambalajı zarar verebilecek nem, su, v.b. dış etkenlere karşı koruyunuz. Cihazın montajı yetkili servis tarafından gerçekleştirilecektir.
Ambalajın çıkartılması ve aynı sevi­yeye getirilmesi
Ambalajdan çıkartılması
1. Çamaşır makinesinin ambalajdan çıkartılması.
2. Çamaşır makinesi­nin taşıma esnasında hasar görmemiş
olduğunu kontrol ediniz. Hasar görmüş ise monte etmeyiniz. Satıcıya başvurunuz.
3. Taşıma sırasında arka tarafta bu­lunan 4 adet ko­ruyucu vidayı ve
ara parçasıyla birlikte buradaki lastiği de çıkartınız (bakınız şekil).
4. Delikleri ambalajda bulacağınız plastik kapaklarla kapayınız.
5. Tüm parçaları muhafaza ediniz: çamaşır makinesinin nakli gerektiği takdirde takılmaları gerekmektedir. ! Ambalajlar çocuk oyuncağı değildir.
Cihazın aynı seviyeye getirilmesi
1. çamaşır makinesini düz ve sert bir ze­mine yerleştiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayınız.
2. Yerleştirilecek zemin tam düz değilse çamaşır makinesinin vidalı ön ayaklarını sıkarak veya gevşeterek dengeyi sağlayınız (bkz. şekil); eğim açısı, makinenin üst
tezgahına göre 2° den fazla olmamalıdır. Sağlıklı bir dengeleme, çamaşır makine­sine sağlam bir duruş kazandıracağı gibi, çalışması esnasındaki sarsıntı, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde mo­ket veya halı olması halinde, ayarı makine­nin altında havalandırma olabilecek şekilde yapınız .
Su ve elektrik bağlantıları
Su besleme hortumunun takılması
1. Tedarik boru-
sunu 3/4 gaz vidalý
baðlantý kullanarak
bir soðuk su mus-
luðuna baðlayýn (bkz.
þekil).
Baðlantýyý yapmadan
önce, suyu berrak-
laþana kadar akýtýnýz.
2. Su besleme hortu-
munu arka kısımının
üst sağ köşesinde
bulunan su girişine
vidalayarak makine-
ye bağlayınız (bkz.
şekil).
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasına dikkat ediniz. ! Musluğun su basıncının Teknik Veriler tabelasında belirtildiği gibi olması gerekir
(bkz. yan sayfa).
! Besleme hortumunun boyu yetersizse yetkili bir satıcı mağaza veya teknisyene başvurunuz. ! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum kullanmayınız. ! Makine ile birlikte verilen hortumları kullanınız.
2
Page 3
Tahliye hortumunun bağlanması
65 - 100 cm
Tahliye hortumunu bükmeden zemin­den 65 ila 100 cm yukarıda yer alan pis su borusuna veya duvar tahliyesine bağlayın;
Buna alternatif olarak, makine ile birlikte verilen pis su borusunu musluğa (şekle bakınız) bağlayarak lavabo veya küvetin kenarına yerleştirin. Hortumun serbest kalan ucu suya daldırılmamalıdır.
! Hortum eklerinin kullanımı önermiyoruz; ke­sinlikle gerekliyse ek hortum orijinal hortum ile aynı çapta olmalı ve uzunluğu 150 cm. aşmamalıdır.
Elektrik bağlantıları
Cihazı elektrik prizine takmadan önce, aşağıdakilerden emin olun:
• Prizin topraklandıgından ve ilgili mevzuata uygun oldugundan;
• Prizin teknik veri tablosunda gösterilmekte olan maksimum cihaz elektrik yüküne dayanıp dayanamayacagından (teknik veri
tablosuna bakiniz);
• Güç kaynagı voltajının teknik veri tablosunda gösterilen degerlere uygun olup olmadigindan (teknik veri tablosuna bakiniz);
• Elektrik prizinin çamaşır makinesinin fişi ile uyumlu olup olmadığından emin olun. Muhafazalı değilse, priz.
! Çamaşır makinesi kapalı alan olsa bile, evin dışına yerleştirilmemelidir. Cihazın yağmur, fırtına ve diğer hava koşullarına maruz bırakılması son derece tehlikelidir. ! Çamaşır makinesi yerleştirildiğinde, elektrik prizi kolay ulaşılabilir bir durumda olmalıdır.
! Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanmayın. ! Kablo bükülmemeli veya sıkıştırılmamalıdır. ! Güç kablosu ve si sadece yetkili teknis-
yenler tarafından degistirilmelidir.
Uyarı! Bu standartlara uyulmaması durumun­da sirket sorumlu tutulamaz.
İlk yıkama
Ilk kullanimdan önce programlar tablosundaki kendi kendini temizleme Programi kullana­rak çamasir olmadan deterjanla bir yikama yapin (“Çamaşır makinesinin temizlenmesi” bakınız).
Teknik bilgiler
Model RDPD 107617 J
genişlik 59,5 cm
Ölçüler
Kapasite
Elektrik bağlantıları
Su bağlantıları
Sıkma hızı
EN 50229 standartlarι uyarιnca kontrol programlarι
yükseklik 85 cm derinlik 60,5 cm
yιkama için 1 kg’dan 10 kg’a; kurutma için 1 kg dan 7 kg’a.
makine üstünde takılı olan teknik veriler plakasına bakınız.
max. su basıncı 1 MPa (10 bar) min. su basıncı 0,05 MPa (0,5 bar) tambur kapasitesi 71 litre
maksimum dakikada 1600 devire kadar
yιkama: Program 8 (60°); 10 kg çamaşιrla. kurutma: daha büyük yükün (7kg) kurutulması
“EKSTRA” kurut-
ma seviyesi seçilerek gerçekleştirilmelidir. ka­lan yükün kurutulması,
“EKSTRA” kurutma
seviyesi seçilerek gerçekleştirilmelidir; çamaşır yükü 3 çarşaf, 2 yastık kılıfı ve 1 havludan oluşmalıdır.
Bu makina aşağıda belirtilen AB normlarına uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman-
yetik Uyum)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
TR
3
Page 4
Bakım ve onarım
1
2
TR
Su ve elektrik kesilmesi
• Su musluğunu her yıkamadan sonra
kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı tehlikesi ortadan kalkar.
• Bakım ve temizlik işlemleri esnasında
çamaşır makinesinin şini çekiniz.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
• Dış gövde ve plastik aksam ılık su ve
sabunla ıslatılmış bir bez vasıtasıyla te­mizlenebilir. Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
• Çamaşır makinesinde tambur boşken
çalıştırılması gereken kendi kendini temizle­me programı bulunmaktadır. Deterjan (az kirli çamaşırlar için tavsiye edilen miktarın %10’u kadar) veya çamaşır makinesinin temizliği için kullanılan özel katkı maddeleri, yıkama programında yardımcı olarak kullanılabilir. 40 yıkamada bir “Kendi kendini temizleme” programını çalıştırmanız önerilir. Programı çalıştırmak için düğmesine 5 saniye basın ve ardından yaklaşık 70 da­kika sürecek olan programı başlatmak için BAŞLAT/DURAKLAT düğmesine basın.
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesinin pompası kendini te­mizleyen bir özelliğe sahip olup, ayrıca temizlik gerektirmez. Ancak, bazı küçük cisimler (madeni para, düğme) pompanın alt kısmındaki koruyucu bölmeye düşebilirler.
! Yıkama devresinin bitmiş olup olmadığını kontrol ediniz ve şini çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine erişebilmek için:
1. çamaşır makinesi­nin ön kapama pa­nelini, bir tornavida vasıtasıyla çıkartınız (bkz. şekil);
2. makine kapağını saatin ters yönünde çevirerek sökünüz (bkz. şekil). bir miktar su gelmesi normal­dir;
Hazneyi kaldırarak, dışarıya doğru çekmek suretiyle çıkartınız (bkz. şekil). Akar su altında yıkayınız, bu çekme­cenin temizliği sık sık yapılmalıdır.
Kapak ve hazne bakımı
• Kötü kokuların oluşmasını engellemek için kapağı daima aralık bırakınız.
3. içini dikkatlice temizleyiniz;
4. kapağı vidalayınız;
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel, kancaların yuvalara gelip gelmediğini kontrol ediniz.
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Su besleme hortumunu, en azından senede bir defa kontrol ediniz. Yarık veya çatlaklar varsa değiştiriniz: yıkama esnasındaki yük­sek basınçlar ani patlamalara yol açabilirler.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum kullanmayınız.
4
Page 5
Önlemler ve öneriler
20
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına
uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır.
Genel güvenlik uyarıları
• Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir.
Bu cihaz, eğer gözetim altında bulunuyorlar
ise veya güvenli şekilde ve ilişkin tehlike­ler göz önünde bulundurularak, cihazın kullanımı hakkında uygun eğitim almışlar ise, 8 yaşından büyük çocuklar ve ziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yok­sun veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik işlemleri, denetimsiz çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
– Yıkanmayan malzemeleri kurutmayınız. – Besinsel yağ, aseton, alkol, benzin, para-
n, leke çıkarıcı, terebentin, cila ve bunları çıkarıtıcı maddeler ile kirlenen malzemelerin çamaşır kurutma makinasında kurutulmadan önce yüksek miktarda deterjan ile sıcak suda yıkanması gerekmektedir.
– Genişlemiş lastik (köpük kauçuk) gibi
maddeler, duş bonesi, su geçirmez tekstil ürünleri, bir bölümünde lastik olan malzeme­ler ve köpük kauçuk parçası olan yastıklar ve kıyafetler çamaşır kurutma makinasında kurutulmamalıdır.
– Yumuşatıcılar ve benzeri ürünler, üreticinin
talimatlarına göre kullanılmalıdır.
– Çamaşır kurutma makinasının bir devrinin
son aşaması, ürünlerin zarar görmemesini garantilemek amacıyla sıcaklık olmadan (soğutucu devirde) gerçekleşir.
DİKKAT: Çamaşır kurutma makinasını, kurut-
ma programı sona ermeden asla açmayınız. Böyle bir durumda bütün çamaşırları geri çıkarınız ve çabuk soğumaları için onları seriniz.
• Cihaza ayaklarınız çıplakken yada elleriniz veya ayaklarınız ıslak yada nemliyken dokunmayınız.
• Fişi prizden çekerken kablosundan değil şin kendisinden tutarak çekiniz.
• Makine çalışırken deterjan haznesini açmayınız.
• Tahliye suyuna el sürmeyiniz, yüksek ısıda olabilir.
• Kapağı, hiçbir şekilde zorlamayınız: istenmedik açılmalara karşı olan güvenlik mekanizması arıza yapabilir.
• Arıza halinde onarma k amacıyla iç mekani zmaları kurcalamayınız.
• Çocukların çalışır vaziyetteki makineye yaklaşmalarına mani olunuz.
• Çalışma esnasında kapak ısınabilir.
• Taşınması gerektiğinde, bu işlemin, iki veya üç kişi tarafından, azami dikkatle yapılması gerekir. Kesinlikle tek başınıza yapmayınız, çünkü makine çok ağırdır.
• Çamaşırları yerleştirmeden evvel, sepetin boş olduğundan emin olunuz.
• Kurutma esnasında kapak ısınabilir.
• Yanıcı çözücülerle (örn. Trikloreten) yıkanmış çamaşırları kurutmayınız.
• Süngeri veya benzer elastomer ürünleri kurutmayınız.
• Kurutma safhası esnasında su musluğunun açık olmasını sağlayınız.
• 3 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altından olmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden çıkarın.
Atıkların tasye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: yerel yasa­lara uyunuz, bu şekilde ambalajların geri dönüşümü mümkün olur.
• Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme 2012/19/EU sayılı Avrupa Konseyi direktinde; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile tasye edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması ge­rekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.
Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi
almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış noktalarına başvurulması gerekir.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği.
• AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Cam kapağın açılması
Elektrik kesildiğinde makine kapağını açamadığınız zaman çamaşırları çıkarıp asmak istediğinizde aşağıdaki gibi yapınız:
1. şi prizden çekiniz.
2. makinenin içindeki su seviyesinin makine kapağından
daha alçak olmasını sağlayınız, aksi takdirde A şeklinde gösterildiği gibi bir kapta toplanacak şekilde boşaltma hortumu vasıtasıyla içindeki suyu gideriniz.
3. çamaşır makinesinin ön panelini, bir tornavida
vasıtasıyla, çıkartınız (bkz. şekil).
4. şekilde gösterilen dilciğinden tutarak blokajından
çıkıncaya kadar dışarıya doğru çekiniz; aynı anda aºağı doğru çekerek kapıyı açınız.
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel, kancaların
yuvalara gelip gelmediğini kontrol ediniz.
TR
5
Page 6
Çamaşır makinesinin tanımı
TR
Kontrol paneli
ON/OFF
tuşu
Program Tuşu
Deterjan Bölmesi
Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz (“Deterjan-
lar bölümüne” bakınız).
Program Tuşu: deterjan dağıtıcının içindeki Program Tuşu, kullanılabilir tüm programları her bir dağıtıcı bölme­sinin nasıl kullanılacağına yönelik graksel bir kılavuz ile birlikte gösterir.
ON/OFF tuşu : makineyi açmak ya da kapatmak için bu tuşa kısa süreli basınız. Yeşil renkte yanıp sönen BAŞLAT/DURAKLAT uyarı lambası makinenin açık olduğunu gösterir. Makineyi çalışır vaziyetteyken ka­patmak için tuşu daha uzun, yaklaşık 3 saniye, basılı tutmanız gerekir;hafçe ya da yanlışlıkla basıldığında makine kapanmaz. Makinenin çalışır vaziyetteyken kapatılması devrede olan yıkama programını iptal eder.
YIKAMA ÇEVRİMİ SEÇİCİ DÖNER DÜĞME:
Istenilen yıkama çevrimini ayarlamak için kullanılır (“Pro­gram ve yıkama çevrimi tablosu”’na bakınız).
FONKSİYON
tuşları
: İstenilen işlevi seçmek için mode
tuşuna basarak ayarlayınız. Ekranda ilgili uyarı lambası yanacaktır.
KENDİNİ TEMİZLEME tuşu temizlemek için basın
: makinenin iç parçalarını
(“Çamaşır makinesinin temizlen-
mesi” bakınız).
DIRECT INJECTION
tuşu: DIRECT INJECTION
seçeneğini seçmek için basın.
ÇOKLU DURULAMA
tuşu : arzu edilen durulama
tipini seçmek için bu tuşa basınız. SIKMA tuşu : santrifüjü azaltmak ya da devre dışı
bırakmak için basınız – değeri ekranda görüntülenir. SICAKLIK tuşu : sıcaklık derecesini azaltmak için
basınız: seçilen değer ekranda belirtilir.
KURUTMA
tuşu : düğmesi: kurutmayı arttırmak
veya kaldırmak için basın; seçilen kurutma seviye veya zamanı ekranda görülecektir.
SADECE KURUTMA tuşu : Yalnızca kurutma programını çalıştırmak için basın.
YIKAMA ÇEVRİMİ
SEÇİCİ DÖNER
DÜĞME
SADECE
KURUTMA
tuşu
FONKSİYON
tuşları
ÇOKLU
DURULAMA
tuşu
DIRECT INJECTION
tuşu
Ekran
KURUTMA
tuşu
KENDİNİ
TEMİZLEME
tuşu
SICAKLIK
tuşu
SIKMA
tuşu
ÇOCUK KİLİDİ
tuşu
ZAMAN ERTELEME
tuşu
ÇOCUK KİLİDİ tuşu : kontrol paneli etkin haline getirmek için tuşu yaklaşık 2 saniye basılı tutmanız gerekir. Ekranda “ÇOCUK KİLİDİ AÇIK” görüntülendiğinde kontrol paneli kilitlenir (ON/OFF tuşu hariç). Böylece özellikle çocuklarınız varsa programın yanlışlıkla değiştirilmesi engellenir. kontrol panelini etkisiz haline getirmek için tuşu yaklaşık 2 saniye basılı tutmanız gerekir.
ZAMAN ERTELEME tuşu : seçilen programı geciktir­meli çalıştırmak için basınız. Gecikme ekranda belirtile­cektir.
BAŞLAT/DURAKLAT uyarı lambalı tuşu: yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce istediğiniz yıkama programını başlatmak için tuşa basınız. Yıkama programı başladıktan sonra uyarı lambası yanık kalır. Seçilen bir programın beklemeye alınması için aynı tuşa tekrar basınız; uyarı lambası turuncu renkte yanıp sönecektir. Sembol yanık değilse makine kapağı açılabilir. Yıkama programının kaldığı yerden devam etmesi için aynı tuşa tekrar basınız.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30 dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi yerleştirilmiştir ON/OFF düğmesine bir süre basın ve makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Off-mode’da tüketim: 0,5 W Left-on’da tüketim: 8 W
Anti-mikrobiyal conta
Buhar deliği kapısının çevresindeki conta anti-mikrobiyal koruma sağlayan özel bir karışımdan üretilmiştir ve bu sayede bakteri oluşumunu %99,99’a kadar azaltır. Conta, lekelere, istenmeyen kokulara ve ürünün bozulmasına neden olan bakteriler ve küf gibi zararlı mikropların (*) oluşumunu azaltan özel bir biyosidal mad­de olan çinko pritiyon ihtiva eder.
(*) İtalya Perugia Üniversitesi’nde aşağıdakiler üzerinde yapılan
testlere göre: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
Bazı ender durumlarda, conta ile derinin uzun süre teması alerjik bir reaksiyo­na neden olabilir.
BAŞLAT/DURAKLAT
uyarı lambalı tuşu
6
Page 7
Ekran
2:55
90°
1200
-- h
--
COTONE
C
A
C
TR
G
H
C
L M
I
B
F
X Z
Y
D
E
Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir.
A alanında şunlar görünür: simge ve seçilen yıkama programı, yıkama ve kurutma aşamaları ve yıkama programının kalan süresi.
B alanına DIRECT INJECTION seçeneğiyle ilgili iki yoğunluk seviyesi eklenir.
C alanında mevcut fonksiyonlarla ilgili gösterge ışıkları görünür.
D alanında, ZAMAN ERTELEME fonksiyonu ayarlandıysa seçilen programın başlatılmasına kalan süre bulunur.
E satırı ise ayarlanan programa göre santrifüjün maksimum hız değeri görüntüler. Program sıkma döngüsü içermiyorsa
alanda yarı aydınlatılmış “--” sembolü görünür.
F alanında ayarlanan programa göre seçilebilen sıcaklık değeri görüntülenir. Program sıcaklığı ayarlanamıyorsa alanda yarı aydınlatılmış “--” sembolü gösterilir.
KAPAK KILITLI sembolü Işıklı göstergenin yanıyor olması kapağın, istenmeyen açılmalara karşı, kapalı olduğunu gösterir. Herhangi bir arızaya yol açmamak için ışıklı göstergenin sönmesini beklemek gerekir. Not: Makine çalışırken ZAMAN ERTELEME etkin ise makine kapağı açılamaz, kapağı açabilmek için BAŞLAT/DU­RAKLAT tuşuna basarak makineyi beklemeye alınız.
! İlk çalıştırıldığında dil seçimi istenecektir ve ekran otomatik olarak ‘’Dil seçimi” menüsüne girecektir. İstenilen dili seçmek için X ve Y tuşlarına basınız. Onaylamak için Z tuşuna basınız. Dil değiştirilmek istenir ise sesli bir sinyal duyana kadar aynı anda G, H, I tuşlarına basınız, yeniden dil seçim menüsü görüntülenecektir.
! Varsayılan olarak en yüksek değere ayarlanan ekran parlaklığını değiştirmek için makineyi kapatın ve ardından uyarı sesini duyuncaya kadar G, L ve M düğmelerine basın. İstenilen parlaklık seviyesini seçmek için X ve Y düğmelerine basın ve ardından Z düğmesine basarak onaylayın.
! Yıkama döngüsü esnasında veya ZAMAN ERTELEME fonksiyonu etkinleştirildiğinde kullanıcı 1 dakika süreyle müdahale etmezse “EKRAN KORUYUCU” çalışır. Önceki pencereye geri dönmek için herhangi bir düğmeye basın.
7
Page 8
Bir yıkama veya kurutma işlemi nasıl yapılır
TR
1. MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI. tuşuna bastıktan
sonra ekranda HOTPOINT yazısı görüntülenecek ve BAŞLAT/DURAKLAT uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlayacaktır.
2. MAKİNANIN DOLDURULMASI. Kapağı açınız. Sonraki
sayfada bulunan program tabelasında belirtilen yük miktarını geçmeyecek şekilde tamburu çamaşırlarınızla doldurunuz.
3. DETERJAN KONULMASI. Deterjan haznesini açınız ve
deterjanı “Deterjan ve çamaşır” bölümünde açıklandığı gibi koyunuz.
4. MAKINE KAPAĞININ KAPATILMASI.
5. PROGRAMIN SEÇILMESI. İstenilen programı seçmek için
PROGRAM SEÇIM tuşlarından birine basınız. Programın ismi ekranda görüntülenecektir, seçilen programa bağlı değiştirilemeyecek sıcaklık derecesi ve sıkma devir hızı vardır. Ekranda program süresi görüntülenecektir.
6. YIKAMA DEVRININ KIŞISEL AYARLARINI mevcut olan
tuşları kullanarak yapınız:
Sıcaklık derecesi ve/ya santrifüjün değiştirilmesi.
Seçilen programa göre makine sıcaklık derecesi ve sıkma devrini otomatik olarak ayarlar, bu yüzden bu değerler değiştirilemez. tuşuna basıldığında (ekranda “--” sembolü görüntülenir) soğuk yıkama programındaki sıcaklık derecesine ulaşıncaya kadar sıcaklık derecesi düşer. düğmesine basıldığında (ekranda “--” sembolü görüntülenir) devreden çıkıncaya kadar sıkma devri gittikçe azalır. Tuşlara bir daha basıldığında fabrika değerlerine dönülecektir. ! İstisna: 5 programı seçildiğinde sıcaklık derecesi 40°C ye kadar yükseltilebilir. ! İstisna: 7 programı seçildiğinde sıcaklık derecesi 90°C ye kadar yükseltilebilir. ! İstisna: 9 programı seçildiğinde sıcaklık derecesi 60°C ye kadar yükseltilebilir.
ZAMAN ERTELEME ayarı.
Seçilmiş olan programın Gecikmeli başlamasını ayarlamak için istenilen gecikme süresi ayarlanıncaya kadar tuşa basınız. Gecikmeli başlatmayı iptal etmek için ekranda -- h” yazısı görüntüleninceye kadar tuşa basınız.
Kurutmanın ayarlanması.
KURUTMA tuşuna bir kere veya daha fazla basarak istenilen kurutma tipi ayarlanır. İki seçenek mevcuttur: A - Daha önceki nemli giysilerin kurutulma şekline göre:
Ütü: Haf nemli giysiler, ütülenmesi kolaydır. Askı: tamamen kuruması gerekmeyen çamaşırlar için idealdir. Dolap: ütülenmeden tekrar dolaba konulacak çamaşır
için uygundur. Ekstra: sünger ve bornoz gibi tamamen kurutulması gereken giysiler için uygundur. B - Ayarlanan süreye bağlı: 30 ila 180 dakika arasında. Kurutma işlemini devre dışı bırakmak amacıyla ekranda OFF yazısı görüntüleninceye kadar ilgili tuşa basınız. İstisnai olarak yıkanacak ve kurutulacak çamaşır yükü öngörülen maksimum miktarın üzerinde ise, yıkama işlemini başlatınız, seçtiğiniz program sona erdiğinde çamaşırları çıkarınız ve ikiye bölerek yarısını yeniden sepete koyunuz. Şimdi ‘Sadece kurutma’ işlemini yapmak için verilmiş olan talimatları uygulayınız. Geri kalan çamaşır yükü için de aynı işlemi tekrarlayınız. Not: kurutma işlemi sona erdikten sonra her seferinde makine bir soğutma arası verir.
Sadece kurutma
Yalnızca kurutma döngüsünü gerçekleştirmek için
düğmesine basın. İstenilen döngüyü seçtikten sonra
(giysi türüne uygun), yıkama aşamasını hariç tutmak ve kurutma aşamasını seçilen döngü için maksimum seviyede başlatmak için düğmesine basın. Kurutma seviyesi veya süresi kurutma düğmesine basarak ayarlanabilir veya değiştirilebilir. (1-2-3-4 ve 14 döngüsü­ne uygun)
Durulama tipini seçiniz.
Opsiyonu , hassas ciltlere maksimum özen için arzu edilen durulama tipini seçmemize olanak tanır. Tuşa ilk basışta, tüm deterjan izlerini ortadan kaldırmak için standart durulamaya ilave yeni bir durulama seçmemize olanak tanıyan “EKSTRA +1” seviyesi ayarlanır. Tuşa ikinci basışta, standart durulamaya ilave iki durulama seçmemize olanak tanıyan ve hassas ciltler için tavsiye edilen “EKSTRA +2” seviyesi ayarlanır. Düğmeye üçüncü kez basıldığında, “EKSTRA +3” seviyesi ayarlanır ve böylece standart devir durulamalarına 3 durulama seçiminin daha eklenmesi mümkün olur. Seçenek - 40°C sıcaklıktaki devirlerle başlayan - polen, kedi ve köpek kılı gibi alerji yapan maddelerin temizlenmesini mümkün kılar. 40°’den daha yüksek sıcaklıklardaki devirlerde, üst düzey antialerjik koruma elde edilir. “Normal durulama” durulama tipine geri dönmek için tuşa yeniden basınız. Eğer ayarlamak veya mevcut olan ayarı değiştirmek mümkün değil ise ekranın üzerinde “SEÇİM YOK” veya
DEĞİŞİKLİK YOK” yazısı görüntülenecektir. Yıkama özelliklerinin değiştirilmesi.
• Fonksiyonu çalıştırmak için tuşa basınız; ekrandaki ilgili gösterge ışığı yanar.
• İşlevi kapatmak için aynı tuşa tekrar basınız; ekrandaki ilgili gösterge ışığı söner.
! Seçilen fonksiyon ayarlanan programla uyumlu değilse ilgili gösterge yarı aydınlatılmış olarak yanar, ayrıca uyumsuzluk uyarı sesi (3 bip) duyulur ve ekranda “SEÇİM YOK” ifadesi görünür. ! Seçilen fonksiyon önceden ayarlanmış başka bir fonksiyonla uyumsuzsa ekranda “SEÇİM YOK” ifadesi görünür ve fonksiyon etkin olmaz. ! Fonksiyonlar önerilen yük seviyesi ve yıkama süresini değiştirebilirler.
7. PROGRAMIN ÇALIŞTIRILMASI. BAŞLAT/DURAKLAT
tuşuna basınız. İlgili uyarı lambası yeşil renkte sabit yanacak ve makinenin kapağı kilitlenecektir (MAKINE KAPAĞI KILITLI uyarı lambası açıktır). Yıkama süresince ekranda seçilmiş olan program safhasının ismi görüntülenir. Devrede olan bir programı değiştirmek için BAŞLAT/DURAKLAT tuşuna basarak çamaşır makinesini beklemeye alınız (BAŞLAT/DURAKLAT uyarı lambası turuncu renkte yavaşça yanmaya başlayacaktır), istenilen programı seçiniz ve BAŞLAT/DURAKLAT tuşuna tekrar basınız. Yıkama esnasında makine kapağını açmak için BAŞLAT/DURAKLAT düğmesine basınız; MAKINE KAPAĞI KILITLI sembolü kapalı ise, kapak açılabilecektir. Yıkama programının kaldığı yerden devam etmesi için BAŞLAT/DURAKLAT/DURDUR tuşuna tekrar basınız.
8. PROGRAMIN BITMESI. “PROGRAM SONU” yazısıyla
belirtilir. MAKINE KAPAĞI KILITLI uyarı lambası kapağın açılabilir hale geldiğini belirtmek için söner. Makine kapağını açtıktan sonra çamaşırları boşaltıp makineyi kapatınız.
! Devrede olan bir programı iptal etmek için tuşunu uzun süre basılı tutunuz. Program bitirilecek ve makine kapanacaktır.
Direct Injection
Çamaşır makinesi, su ile deterjanı ön karıştırmaya tabi tutarak deterjanın temizleme ilkelerini derhal etkinleştiren yenilikçi «Direct Injection» teknolojisiyle donatılmıştır. Bu aktif emülsiyon doğrudan çamaşır makinesinin tamburuna etki eder ve ağır derecede kirlenmiş kıyafetlerin lierine düşük sıcaklıklarda bile daha yüksek bir temizleme etkisiyle nüfuz ederek renkleri ve kumaşları eksiksiz korur. «Güç» modu en yüksek temizleme performansını sunarken, «EkoEnerji» modu daha fazla enerji tasarrufu sağlar.
8
Page 9
Programlar ve işlevler
60°/40°
Programlar tablosu
Yıkama çevrimi açıklaması
Yıkama
çevrimleri
KIRIŞIK ÖNLEME
Günlük Yika&Kurut (Günlük Karşm Yika & Kurut)
1
Gömlekler Yika&Kurut
2
Ütü Öncesi
3
Buharli Tazeleme
4
GÜNLÜK
Leke Çıkarma Hızlı 45’ (Leke Çıkarma Turbo 45 dk)
5
Leke Çıkarma Güçlü 20°C
6
Pamuklu: çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
7
8
Eko Pamuklu 60°C
Sentetikler (3): kirlenmiş dayanıklı renkliler.
9
ÖZEL
Çok Renkli
10
Ultra Narinler (Ultra Hassas)
11
Yünlüler (Yünlü): yün, kaşmir vs.
12
Spor
13
Hızlı (Hızlı 30 dk) (
14
mayý gerektiren yün, ipek ve elbiseler için uygun deðildir).
Kısmi çevrimler
Durulama
Sıkma+Su Boşaltma
Sadece Su Boşaltma *
(1-2): çok kirli dayanıklı beyaz ve renkliler.
**): az kirlenmiþ giysileri hemen temizlemek için (elle yýka-
Deterjan ve
Maks. Sıcak
(°C)
40° 40°
Maks.
Hız (dev/ dak.)
800
1000
katkı maddeleri
Kurutma
Ana
Yıkama
- - - - - 1,5
- - - - - 2
20°
(Max. 40°C)
40°
40°
(Max. 90°C)
60° 1600
40°
(Max. 60°C)
40° 1600
30°
40° 800
40° 600
30° 800
- 1600
- 1600
-
1200
1600
1600
1000
--
--
-
- - 10
- - - 10
Yumu-
şatıcı
5,5
2,5 4,5
Çevrim
Toplam su lt
3 2
Yıkama programalarının süresi ekrandan kontrol edilebilir.
10
10
10
5
10
1
4
10
TR
süresi
* programını seçer ve dönüş çevirimini devre dışı bırakırsanız, makine sadece tahliye yapar.
** Bir kurutma devri de programlanırsa, makine maksimum dönüş hızı ve 1kg çamaşır yüküyle 45’ süren bir “yıka+kurut” programı çalıştıracaktır.
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun basıncı, ortam sıcaklığı, deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
1) EN 50229 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 8 programını 60°C’ye ayarlayınız.
2) Pamuklular için kısa yıkama çevrimi: program 8’u 40°C’ye ayarlayın ve “Güç” modu altında DIRECT INJECTION düğmesine basın.
3) Uzun sentetik programı: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 9 seçin.
Yıkama işlevleri
! Seçilen fonksiyon ayarlanan programla uyumlu değilse ilgili gösterge yarı aydınlatılmış olarak yanar, ayrıca uyumsuzluk uyarı sesi (3 bip) duyulur ve ekranda SEÇİM YOK” ifadesi görünür. ! Seçilen fonksiyon önceden ayarlanmış başka bir fonksiyonla uyumsuzsa ekranda “SEÇİM YOK” ifadesi görünür ve fonksiyon etkin olmaz.
Buharli Hijyen
Bu seçenek, bir yandan iplikleri temizlerken diğer yan­dan her türlü bakteriyi öldüren yıkama çevrimi sırasında buhar meydana getirerek yıkama performansını arttırır. Çamaşırı tambura yerleştirin, uyumlu bir programı ve
seçeneğini seçin. ! Çamaşır makinesi çalışırken ortaya çıkan buhar yan kapağın puslanmasına neden olabilir.
9
Page 10
Deterjanlar ve çamaşır
1
2
A
B
*
TR
Deterjan çekmecesi
Başarılı yıkama sonuçları aynı zamanda doğru miktarda deterjan kullanımına bağlıdır: çok fazla deterjan ilave edil­mesi daha iyi bir yıkama ile sonuçlanmadığı gibi, cihazın içerisinde birikir ve çevre kirliliğine katkıda bulunur. ! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 60°C’den yüksek sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz. ! Çok fazla köpük yapacağından çitileme deterjanı
kullanmayın.
Deterjan çekmecesini açın ve deterjan veya katkı maddelerini aşağıdaki
şekilde dökün. ! Orta bölüm deterjan
koymayın (*).
Bölüm 1: Yıkama deterjanı (toz veya sıvı)
Sıvı deterjan kullanılması
halinde doğru doz ayarlaması için makinede gösterilen A kademesini kullanmanız önerilir. Toz deterjan ile yıkamalarda B kade­mesini kullanınız.
Bölüm 2: Katkı maddeleri (yumuşatıcı vs.)
Yumuşatıcı ızgaranın dışına taşmamalıdır.
Çamaşırın hazırlanması
• Çamaşırı aşağıdakilere göre ayırın:
- etiketteki kumaş türü/sembole
- renge: renkli giysileri beyazlardan ayırın.
• Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin.
• Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren “Pro-
gramlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınız ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr 1 yastık kılıfı 150-200 gr 1 masa örtüsü 400-500 gr 1 bornoz 900-1.200 gr 1 havlu 150-250 gr
Özel yıkama çevrimleri
Günlük Yika&Kurut: Karışık bir çamaşır grubunu
(pamuklu ve sentetik) yıkayıp kurutmak için program 1’i kullanın. Bu program, en fazla 3 kg çamaşırı yıkayıp kurutabilir. Sıvı deterjan kullanılmasını öneririz. Bu programda buhar kullanılarak çamaşırların buruşması en aza indirilir ve çamaşırlarınızı daha kolay ütülersiniz. Gömlekler Yika & Kurut: Kumaş tipleri ve renkleri farklı gömlekler ile tişörtleri azami özenle yıkayıp kurutmak için program 2’yi kullanın. Bu program en fazla 2 kg çamaşırı yıkamak ve kurutmak için kullanılabilir. En iyi sonucu almak için, sıvı deterjan kullanın ve kol, yaka ve lekeleri çitileyin. Bu programda buhar kullanılarak çamaşırların buruşması en aza indirilir ve çamaşırlarınızı daha kolay ütülersiniz. Ütü Öncesi: Çamaşırlarınızı ütülemeden hemen önce bu programa atın. Çamaşır miktarı en fazla 1,5 kg olabilir. Bu programda buhar kullanılarak çamaşırların buruşması en aza indirilir ve çamaşırlarınızı daha kolay ütülersiniz. Buharli Tazeleme: giysiler istenmeyen kokuları gidermek ve lieri, rahatlatıcı küvet içinde buhar üreten yenilemek için tasarlanmıştır. Liderlerinin sonunda ıslak olacak.
Leke Çıkarma Hızlı 45’: bu program, 20°C’de bile sadece 45 dakikada mükemmel bir leke giderme kapasitesi sunar. Programın sıcaklığı 40°C’ye kadar yükseltilebilir. Leke Çıkarma Güçlü 20°C: bu program, düşük sıcaklıklarda ön uygulamaya ihtiyaç olmadan maksimum leke giderme kapasitesi sunarak kumaşların ve renklerin korunmasını sağlar. Çok Renkli: açık renk çamaşırları yıkama devresini kullanınız. Program, zaman içinde renklerin canlılığının korunması için düşünülmüştür.. Ultra Narinler: taşlı veya pullu giysiler gibi çok hassas çamaşırları yıkamak için programını kullanınız 11. Çamaşırları yıkamadan önce ters çevirmeniz ve küçük parçaları hassas çamaşırların yıkanması için kullanılan özel torba içerisine koymanız önerilir. Daha iyi sonuçlar elde etmek için hassas çamaşırlara özel sıvı deterjanın kullanılması önerilir. Sadece süreli kurutma fonksiyonunu seçince, yıkama işlemi sonunda yavaş bir hareket sayesinde ve uygun şekilde kontrol edilen bir sıcaklık derecesine sahip bir hava püskürtmesi tarafından özel bir hassas kurutma işlemi gerçekleştirilir. Tavsiye edilen süreler: 1 kg sentetik --> 165 dak. 1 kg sentetik ve pamuklu --> 180 dak. 1 kg pamuklu --> 180 dak. Kurutma derecesi, yüke ve kumaşın bileşimine bağlı olacaktır.
Yünlüler - Woolmark Apparel Care - Green:
bu makinenin yünlü yıkama devri The Woolmark Company tarafından ürünler giysi etiketinde yer alan ve bu çamaşır makinesinin üreticisi tarafından verilen talimatlara göre yıkandıkları taktirde “elde yıkama” olarak etiketlenen yün giysilerin yıkanması için onaylanmıştır. (M1135)
Spor: az kirli spor giysileri (eşofman, şort, havlu, vb.) yıkamak için çalışılmıştır; en iyi sonuçları elde etmek için, “Programlar tablosu”’nda belirtilen maksimum yükü aşmamanız tavsiye edilir. Sıvı deterjan kullanmanız tavsiye edilir, yarım yüke uygun bir doz kullanınız.
Yük dengeleme sistemi
Her dönüş çevriminden önce aşırı titreşimi önlemek ve yükü tek bir yönde dağıtmak için, tambur yıkama dönüş hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli döner. Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde dengelen­mezse, makine düşük bir dönüş hızında döner. Yük çok dengesizse, çamaşır makinesi döndürme yerine dağıtma işlemini uygular. Gelişmiş yük dağılımı ve dengeyi de­steklemek için, küçük ve büyük giysilerin yük içerisinde karıştırılmasını öneririz.
10
Page 11
Arızalar ve onarımlar
Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz.
Arızalar:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Yıkama işlemi başlamıyor.
Çamaşır makinesi su almıyor (Ekran­da ‘’SU YOK’ Musluğu açın” yazısı görüntülenecektir).
Çamaşır makinesi devamlı su alıp veriyor.
Olası nedenler / Çözümler:
• Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
• Makinanın kapağı tam kapanmamış.
• ON/OFF düğmesine basılmamış.
BAŞLAT/DURAKLAT düğmesine basılmamış.
• Su musluğu açık değil.
• ZAMAN ERTELEME da bir gecikme süresi ayarlanmış.
• Su besleme hortumu musluğa takılı değil.
• Hortum bükülmüş.
• Su musluğu açık değil.
• Evde su kesik.
• Basınç yetersiz.
BAŞLAT/DURAKLAT düğmesine basılmamış.
• Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasında yerleştirilmemiş (bkz. “Montaj”).
• Tahliye hortumunun başı suya girmiş (bkz. “Montaj”).
• Duvardaki tahliyenin hava boşluğu yok. Bu kontrollerden sonra olumlu sonuç alınamazsa, musluğu ve kapatıp, çamaşır makinesini durdurarak Servise haber veriniz. Daire, binanın üst katlarındaysa, sifon olayı meydana gelerek çamaşır makinesi devamlı su alıp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici valar satılmaktadır.
TR
Çamaşır makinesi su boşaltmıyor veya santrifüj yapmıyor.
Çamaşır makinesi santrifüj esnasında aşırı sarsılıyor.
Çamaşır makinesi su kaçırıyor.
MAKINE KİLİTLİ, ekran yanıp sönerek bir arıza oluştuğunu gösterir (ör. F-01, F-..).
Aşırı köpük oluşuyor.
Çamaşır makinesi kurutmuyor.
• Program su boşaltmayı öngörmüyor: bazı programlarda su boşaltma işlemini elle müdahale ederek başlatmak gerekir (bkz. “Programlar ve
işlevler”).
• Tahliye hortumu bükülmüş (bkz. “Montaj”).
• Tahliye kanalı tıkalı.
• Hazne, çamaşır makinesinin montajı esnasında düzgün çözülmemiş (bkz. “Montaj”).
• Çamaşır makinesinin bulunduğu zemin düz değil (bkz. “Montaj”).
• Çamaşır makinesi mobilyalarla duvar arasında sıkışmış (bkz. “Montaj”).
• Su giriş hortumu tam sıkılmamış (bkz. “Montaj”).
• Deterjan haznesi tıkanmış (temizlemek için bkz. “Bakım ve özen”).
• Tahliye hortumu düzgün takılmamıº (bkz. “Montaj”).
• Makineyi kapatınız, prizden şi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açınız.
Arıza çözülmüyorsa Teknik Servisine başvurunuz.
• Deterjan çamaşır makinesi için uygun değil (“çamaşır makinesi için”, elde yıkama ve çamaşır makinesi için” veya benzer ibareler olmalıdır).
• Aşırı doz kullanıldı.
Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
Evde elektrik yok.
Makinanýn kapaðý tam kapanmamýþ.
Gecikmeli baþlatmada bir gecikme süresi ayarlanmýþ.
KURUTMA düðmesi (OFF) pozisyonunda.
11
Page 12
Teknik Servis
TR
Teknik Servis ile temas kurmadan önce:
Sorunu tek başınıza çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);
• Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için yıkama çevrimini yeniden başlatın;
• Bu durum söz konusu değilse, yetkili bir Teknik Destek Merkezi ile temasa geçin. ! Her zaman yetkili teknisyen yardımı talep edin.
Aşağıdaki bilgileri hazır durumda bulundurun:
• Sorunun türü;
• cihaz modeli (Mod.);
• seri numarası (S/N). Bu bilgiler çamaşır makinesinin arkasına yapıştırılan künye levhasından veya kapağı açarak cihazın önünde de bulunabilir.
Cihazın ömrü 10 yıldır. Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakım Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
Tüketicilerin Seçimlik Hakları
• Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumun­da tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masraarı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme seçi­mlik haklarına sahiptir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.
• Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya yaptırılacaktır.
• Ücretsiz onarım hakkının kullanması halinde malın, garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir rapor­la belirlenmesi durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir. Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda, satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade edecektir. Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendilerine bildirilmesinden itibaren satıcı veya üretici tarafından azami otuz iş günü içerisinde, bu talep yerine getirilecektir.
Kullanım Hataları
• Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Tüketici Şikayetleri
• Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.
İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00
12
Üretici Firma: Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy Tel: +39 0732 66 11
Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN)
Italy
www.hotpoint.eu
Page 13
Instructions for use
WASHER-DRYER
GB
English
RDPD 107617 J
! This symbol reminds you to read this instruc- tion manual.
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washer-dryer Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety Disposal Opening the porthole door manually
GB
Description of the washer-dryer, 18-19
Control panel Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 20
Wash cycles and functions, 21
Table of wash cycles Wash functions
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system
Troubleshooting, 23
Service, 24
13
Page 14
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer­dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to fa­miliarise himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they con­tain vital information relating to the safe instal­lation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packa­ging.
2. Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber wa­sher with the cor­responding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
venness by tightening or loosening the adju­stable front feet (see figure); the angle of incli­nation, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figu-
re).
Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washer­dryer by screwing it onto the correspon­ding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the ap­pliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).
14
1. Install the washer­dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, com­pensate for any une-
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Page 15
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa­stening the duct sup­plied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
Warning! The company shall not be held re­sponsible in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle auto clean (see “Cleaning the
washer-dryer”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
RDPD 107617 J
width 59.5 cm height 85 cm depth 60,5 cm
from 1 to 10 kg for the wash programme from 1 to 7 kg for the drying programme
GB
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electri­city socket, make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithall
applicable laws;
• thesocketisabletowithstandthemaxi­mum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithintheva­lues indicated in the Technical data table (see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washer-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug. ! The washer-dryer must not be installed ou­tdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! When the washer-dryer has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets. ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Electrical connections
Water con­nections
Spin speed
Energy rated programmes according to regulation EN 50229
please refer to the technical data plate fixed to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 71 litres
up to 1600 rotations per minute
Wash: programme 8; tem­perature 60°C; using a load of 10 kg. Drying: the greater load (7kg) must be dried by se­lecting the “EXTRA” dryness level. The remainder of the load must be dried by selecting the “EXTRA” dryness level: the load must consist of 3 sheets, 2 pillowcases and 1 hand towel.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
15
Page 16
Care and maintenance
1
2
GB
Cutting off the water and electri­city supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks.
•Unplugthewasher-dryerwhencleaningit
and during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
•Theouterpartsandrubbercomponents
of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
•Thewasher-dryerhasaautocleanpro­gramme for its internal parts that must be run with no load in the drum. To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washer-dryer. We recommend running a cleaning program­me every 40 wash cycles. To activate the programme, press the but­ton for 5 seconds then press START/PAUSE to start the programme, which will last roughly 70 minutes.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenan­ce. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdri­ver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see
figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti­clockwise (see figu- re): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispen­ser by raising it and pulling it out (see
figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Caring for the door and drum of your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorder
to prevent unpleasant odours from forming.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
16
Page 17
Precautions and tips
20
! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol­lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabi­lities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. – Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substan-
ces such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of deter­gent before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
•Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
•Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
•Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
•Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
•If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
•Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
•The door can become quite hot during the wash cycle.
•If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading laundry into the washer-dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.
• Donotusetheappliancetodryclothesthat
have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).
• Donotusetheappliancetodryfoamrubber
or similar elastomers.
• Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
• Childrenoflessthan3yearsshouldbekept
away from the appliance unless continuou­ sly supervised.
• Removeallobjectsfrompocketssuchas
lighters and matches.
Disposal
• Disposingofthepackagingmaterials:observelocal
regulations so that the packaging may be re-used.
• TheEuropeanDirective2012/19/EUonWaste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
GB
17
Page 18
GB
Description of the washer-dryer
MULTI
Control panel
ON/OFF
button
DRYING ONLY
button
FUNCTION
button
DISPLAY
RINSE
button
DIRECT INJECTION
butto n
Programme
Detergent dispenser drawer
Key
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
Programme Key: the Programme Key inside the deter­gent dispenser shows all the available programmes toge­ther with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartments.
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma­chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).
FUNCTION button: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.
AUTO CLEAN button: press to clean the machine’s inter­nal parts (see “Cleaning the washer-dryer”).
DIRECT INJECTION button: press to select the DIRECT INJECTION option.
MULTI RINSE button : press to select the desired rinse type.
SPIN button : press to reduce or completely exclude the spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease the tempe­rature: the value will be shown on the display.
DRYING button : press to decrease or exclude drying; the selected drying level or time will appear on the display.
DRYING ONLY button : press to run the drying cycle only.
DRYING
button
AUTO
CLEAN
button
TEMPERATURE
button
KEY LOCK
button
DELAY TIMER
button
SPIN
button
START/PAUSE
button with indicator light
KEY LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the display visualises “KEY LOCK ON” the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.
DELAY TIMER button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the gre­en indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 8 W
Antimicrobial seal
The seal around the porthole door is made from a special mixture ensuring antimicrobial protection, thus reducing bacterial proliferation up to 99.99%. The seal contains zinc pyrithione, a biocidal substance which reduces the proliferation of harmful microbes (*) such as batteries and mould prone to causing stains, unpleasant odours and product deterioration.
(*) According to tests performed by the University of Perugia,
Italy on: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
In rare cases an allergic reaction may be caused by prolonged contact between seal and skin.
18
Page 19
Display
2:55
90°
1200
-- h
--
COTONE
C
A
C
GB
G
H
C
L M
I
B
F
X Z
Y
D
E
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The following will appear in area A: the icon and programme selected, the washing and drying phases and time remaining to the end of the cycle.
Area B will include the two intensity levels relative to the DIRECT INJECTION option.
The indicator lights relative to the available functions appear in area C.
Area D will have the time remaining to the start of the selected programme if the DELAY TIMER function was set.
String E shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the programme does not inclu­de the spin cycle, the dimly lit “--” symbol will appear in the area.
Area F will visualise the temperature value selectable on the basis of the set programme; if the temperature of the program­me cannot be set, the area will show the symbol “--” dimly lit.
Door locked symbol If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To pre­vent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door. N.B.: if the DELAY TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu. To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button. To change the language switch off the machine and press buttons G, H, I simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.
! To change the display luminosity, which by default is set to the highest value, switch the machine off then simultaneously
press buttons G, L and M until the buzzer sounds. Press buttons X and Y to choose the desired level of luminosity then confirm by pressing button Z.
! During the wash cycle or when the DELAY TIMER function has been enabled, if the user does not interact with the display
for 1 minute the “SCREEN SAVER” activates. To return to the previous window, simply press any button.
19
Page 20
How to run a wash cycle or a drying cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; the text HOTPOINT will appear on the display and the START/ PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle; the name of the wash cycle will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modifying the temperature and/or spin speed. The
machine automatically selects the maximum temperature and spin speed set for the selected wash cycle; these values cannot therefore be increased. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash (the display will visualise the “--” symbol) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the display will visualise the “--” symbol). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the 5 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 40°C.
! Exception: if the 7 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
! Exception: if the 9 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 60°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. To remove the delayed start function press the button until the text “-- h” appears on the display.
Setting the drying cycle.
The desired drying cycle type may be set by pressing the DRYING button once or several times. Two options are available: A - Based on the how damp the clothes are once they have been dried:
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards.
the remaining dampness softens creases, making them easier to remove.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully. Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a
cupboard without being ironed.
Extra: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes. B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes. To exclude the drying phase press the relevant button until the text OFF appears on the display. If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.
Drying only
Press button to perform the drying-only cycle. After selecting the desired cycle (compatible with the type of garments), press button to exclude the washing
phase and start the drying phase at the maximum level for the selected cycle. The drying level or time may be set and changed by pressing the drying button . (Not compati­ble with cycles 1-2-3-4 and 14).
Set the rinse type.
Option makes it possible to select the desired rinse type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra +1” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Extra +2” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. When the button is pressed for the third time, the “Extra +3” level is set, thus allowing the selection of 3 rinses in addition to the standard cycle’s rinses. The option - started with cycles at a temperature of 40°C - makes it possible to remove major allergens such as pollen, cat and dog hair. With cycles at a temperature higher than 40° a very good level of antiallergic protection is achieved. Press the button again to go back to the “Normal rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “No Selection” or “No Change”.
Modifying the cycle settings.
• Pressthebuttontoenablethefunction;therelevant
indicator light on the display will light up.
• Pressthebuttonagaintodisablethefunction;the
relevant indicator light on the display will switch off. ! If the selected function is incompatible with the set programme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display. ! If the selected function is incompatible with another previously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled. ! The functions may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “CYCLE END” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.
Direct Injection
The washer-dryer is equipped with the innovative technology «Direct Injection» which pre-mixes water and detergent, thus immediately activating the detergent’s cleaning principles. This active emulsion is directly introduced into the drum of the washer-dryer and penetrates the fibres with more efficacy in cleaning even heavily soiled garments at low temperatures, fully preserving colours and fabrics. The mode «Power» ensures the best cleaning performance and the mode «EcoEnergy» allows more energy saving.
20
Page 21
Wash cycles and functions
60°/40°
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Wash cycles
ANTI CREASE
Daily Mix Wash & Dry
1
Shirts Wash & Dry
2
Pre Iron
3
Steam Refresh
4
DAILY CLEAN
5 Anti-Stain Turbo 45’
6 Anti-Stain Power 20°C
7
Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours.
8
Eco Cotton
9
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.
SPECIALS
10 Multi Colour
Ultra Delicates
11
Wool: for wool, cashmere, etc.
12
Sport
13
Fast 30’ (**): to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and
14
clothes which require washing by hand).
Partial Programmes
Rinse
Spin + Pump out
Pump out only *
(1-2): heavily soiled whites and resistant colours.
Detergents
Max.
temp.
(°C)
40° 40°
Max.
speed
(rpm)
800
1000
Drying
Wash
- - - - - 1,5
- - - - - 2
20°
(Max. 40°C)
40°
40°
(Max. 90°C)
60° 1600
40°
(Max. 60°C)
40° 1600
30°
40° 800
40° 600
30° 800
- 1600
- 1600
-
1200
1600
1600
1000
--
--
-
- - 10
- - - 10
Fabric
softener
(kg)
Max. load
3 2
The duration of the wash cycle can be checked on the display.
5,5
10
10
10
5
10
1 2,5
4,5
4
10
GB
tion
Cycle dura-
* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.
** If a drying cycle is also programmed, the machine will run a “wash+dry” programme lasting 45’ with maximum spin speed and a 1kg laundry load.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set programme 8 at temperature 40°C and press the DIRECT INJECTION button under “Power” mode.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
Wash functions
! If the selected function is incompatible with the set pro­gramme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display. ! If the selected function is incompatible with another pre­viously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.
Steam Hygiene
This option enhances washing performance by generating steam during the wash cycle to remove any bacteria from the fibres, which are treated at the same time. Place the laundry in the drum, choose a compatible programme and select option .
! The steam generated during the operation of the washing
machine may cause the porthole door to become hazy.
21
Page 22
Detergents and laundry
1
2
A
B
*
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pre­washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging. ! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent di­spenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
! Do not pour detergent into the middle compartment (*).
compartment 1: Deter­gent for the wash cycle (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
Preparing the laundry
•Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
• Donotexceedthelistedvalues,whichrefertotheweight
of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Daily Mix Wash & Dry use programme 1 to wash and
dry mixed garments (cotton and synthetics). This cycle may be used to wash and dry loads of up to 3 kg; we
recommend the use of liquid detergent.
The use of the steam in this programme is optimised to re­duce the formation of creases on garments, making them easier to iron. Shirts Wash & Dry: use programme 2 to wash and dry shirts and T-shirts in different fabrics and colours to ensure maximum care. This cycle may be used to wash and dry loads of up to 2 kg. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs, collars and stains. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the for­mation of creases on garments, making them easier to iron.
Pre Iron: use this programme immediately before ironing; max. 1.5 kg load. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on gar­ments, making them easier to iron. Steam Refresh: for refreshing garments, neutralised unple­asant odours and relaxing the fibres by delivering steam into the drum. The garments will be damp at the end of the cycle. Anti-Stain Turbo 45’: this cycle ensures excellent stain removal capacity even at 20°C in just 45 minutes. The tem­perature of this cycle can be increased up to 40°C. Anti-Stain Power 20°C: this programme ensures ma­ximum stain removal capacity with no need for pre-treat­ment at low temperatures, preserving fabrics and colours. Multi Colour: for washing coloured cotton garments. This programme is optimised to keep colours bright even after repeated washing. Ultra Delicates: use programme 11 to wash very delica- te garments having strasses or sequins. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delica­tes. Use liquid detergent on delicate garments for best results. When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate, thanks to light handling and appropriate temperature control of the water jet. The recommended durations are: 1 kg of synthetic garments --> 165 min 1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min 1 kg of cotton garments --> 180 min The degree of dryness depends on the load and fabric composition.
Wool - Woolmark Apparel Care - Green:
the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool gar­ments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washer­dryer. (M1135)
Sport: for washing lightly soiled sports clothing (tracksuits, shorts, towels, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using liquid detergent, and adding the amount suitable for a half-load.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer­dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
22
Page 23
Troubleshooting
Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not take in water (the text “NO WATER, Turn tap on” appears on the display).
The washer-dryer continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.
• Thereisnopowerinthehouse.
• Thewasher-dryerdoorisnotclosedproperly.
• TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Adelayedstarthasbeenset.
• Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.
• Thehoseisbent.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Thereisnowatersupplyinthehouse.
• Thepressureistoolow.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor
(see “Installation”).
• Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).
• Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti­draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washer-dryer does not drain or spin.
The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
• Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrain
phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• Thedrainhoseisbent(see “Installation”).
• Thedrainageductisclogged.
• Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).
• Thewasher-dryerisnotlevel(see “Installation”).
• Thewasher-dryeristrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).
• Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).
• Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care
and maintenance”).
• Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).
• Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthen
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext
“for washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).
• Toomuchdetergentwasused.
• Theapplianceisnotpluggedintothesocket,ornotenoughtomakecontact.
• Therehasbeenapowerfailure.
• Theappliancedoorisnotshutproperly.
• ADelayTimerhasbeenset.
• DRYINGisintheOFF position.
23
Page 24
Service
195141912.00
02/2016
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;
• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.hotpoint.eu
24
Loading...