Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,5
A készülék leírása,7
Beszerelés,23
Bekapcsolás és használat,26
Óvintézkedések és tanácsok,26
Karbantartás és ápolás,27
Hibaelhárítás,29
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,5
Popis zařízení,6
Instalace,8
Uvedení do činnosti a použití,11
Opatření a rady,11
Údržba a péče,12
Identikace a řešení problémů,14
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Română
Instrucţiuni de folosire
PLITA
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertismente,3
Asistenţă,5
Descrierea aparatului,7
Instalarea,30
Pornirea şi folosirea,33
Precauţii şi sfaturi,33
Întreţinerea şi îngrijirea,34
Anomalii şi remedii,36
Návod na použitie,1
Upozornenia,2
Servisná služba,5
Popis zariadenia,6
Inštalácia,15
Uvedenie do činnosti a použitie,19
Opatrenia a rady,19
Údržba a starostlivosť,20
Identikácia a riešenie problémov,22
Upozornění
VÝSTRAHA: Zařízení a jeho přístupné
součásti se mohou během použití zahřát.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli horkých
prvků. Děti mladší 8 let musí být udržovány
v bezpečné vzdálenosti nebo musí být
nepřetržitě pod dohledem. Toto zařízení
mohou používat děti nad 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi pouze
v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly náležitě poučeny ohledně
bezpečného použití zařízení a pochopily
související nebezpečí. Děti si nesmí hrát
se zařízením. Čištění a údržbu svěřenou
uživateli nesmí provádět děti bez dohledu.
VÝSTRAHA: Nepozornost při vaření na
varné desce s tukem nebo olejem může
být nebezpečná a může způsobit požár.
NIKDY se nepokoušejte hasit oheň vodou,
ale vypněte zařízení a přikryjte plameny
např. víkem nebo hasicí rouškou.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru!
Neskladujte předměty na varných
površích!
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení
parní nebo vysokotlaký čistič.
Před otevřením víka z něj odstraňte
veškeré tekutiny. Nezavírejte skleněný
kryt (je-li součástí), když jsou hořáky nebo
elektrické ploty ještě horké.
Zařízení není určeno k použití
prostřednictvím externích časovačů nebo
samostatného systému dálkového řízení.
UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla
varné desky:
- okamžitě vypněte všechny hořáky
a jakákoli elektrická topná tělesa a
odizolujte zařízení od napájení,
- nedotýkejte se povrchu zařízení.
Upozornenia
VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné
časti sa môžu počas použitia ohriať.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov
musia byť udržiavané v bezpečnej
vzdialenosti, alebo musia byť nepretržite
pod dohľadom. Toto zariadenie môžu
používať deti nad 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatočnými skúsenosťami, len
ak sú pod dohľadom, alebo ak boli
náležite poučené ohľadne bezpečného
použitia zariadenia a ak pochopili možné
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so
zariadením hrať. Čistenie a údržbu
zverenú užívateľovi nesmú vykonávať
deti bez dohľadu.
VÝSTRAHA: Nepozornosť pri varení na
varnej doske s tukom alebo olejom môže
byť nebezpečná a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte hasiť oheň vodou,
ale vypnite zariadenie a prikryte plamene,
napr. vekom alebo hasiacou utierkou.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru!
Nenechávajte predmety na varných
povrchoch.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia
parný alebo vysokotlakový čistič.
UPOZORNĚNÍ: použití nehodných
ochranných krytů varné desky může
způsobit nehodu.
2
Pred otvorením veka z neho odstráňte
všetky tekutiny. Nezatvárajte sklenený
kryt (ak je súčasťou), keď sú horáky alebo
elektrické platne ešte teplé.
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie
prostredníctvom externých časovačov
alebo samostatného systému diaľkového
riadenia.
UPOZORNENIE: použitie nevhodných
ochranných krytov varnej dosky môže
spôsobiť nehodu.
UPOZORNENIE: V prípade prasknutia
skla varnej dosky:
- okamžite vypnite všetky horáky a
akékoľvek elektrické výhrevné telesá
a odpojte zariadenie z elektrickej siete,
- nedotýkajte sa povrchu zariadenia.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: ne
tároljon semmit a főzőfelületen
A készülék tisztításához soha ne
használjon gőztisztítót vagy nagynyomású
tisztítót.
Mielőtt felemeli a tetőt, törölje le róla a
rajta lévő esetleges nedvességet. Ne
csukja le az üvegfedőt, (ha van ilyen),
ha a gázégők meg vannak gyújtva vagy
még melegek.
A készüléket nem külső időzítő vagy
külön távirányító berendezéssel együtt
történő használatra tervezték.
VIGYÁZAT: a nem megfelelő főzőlap
védők használata balesetet okozhat.
Figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és
a hozzáférhető részei felforrósodnak
a használat során. Ügyeljen rá, hogy
ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évnél
atalabb gyermekeket távol kell tartani,
ha nincsenek folyamatos felügyelet
alatt. Ezt a berendezést használhatják
8 évnél idősebb gyermekek és csökkent
fizikai, szenzoros vagy mentális
képességű, illetve tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek, ha
felügyelet alatt álnak, vagy ha megfelelő
útmutatást kaptak a készülék biztonságos
működtetéséről, valamint megértették a
fennálló veszélyeket. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást
és a felhasználó által elvégezhető
karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes lehet, ha
a bekapcsolt főzőlapon őrizetlenül hagyja
a zsírt vagy az olajat, mert tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja vízzel eloltani a tüzet,
hanem kapcsolja le a készüléket, majd
takarja le a lángot pl. egy fedővel vagy
tűzálló kendővel.
VIGYÁZAT: Amennyiben a főzőlap üvege
eltörne:
- azonnal kapcsoljon ki minden égőt és
bármilyen elektromos fűtőegységet és
válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról
- ne érintse meg a készülék felületét
Avertismente
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale
accesibile devin erbinţi în timpul utilizării.
Trebuie acţionat cu atenţie, pentru a
evita atingerea elementelor de încălzire.
Copiii mai mici de 8 ani vor ţinuţi la
distanţă dacă nu sunt supravegheaţi
în mod continuu. Acest aparat poate
folosit de copiii în vârstă de peste 8
ani şi de persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experienţă şi cunoştinţe în cazul în
care acestea au fost supravegheate şi
instruite cu privire la utilizarea aparatului
într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
3
către utilizator nu trebuie să e făcute de
copii fără supraveghere.
AVERTISMENT: Gătitul nesupravegheat
pe o plită cu grăsime sau ulei poate
periculos şi poate lua foc. Nu încercaţi
NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă, ci
opriţi aparatul şi apoi acoperiţi acăra,
de exemplu, cu un capac sau cu o pătură
de incendiu.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu
păstraţi articole pe suprafeţele de gătit Nu
folosiţi niciodată produse de curăţare cu
aburi sau sub presiune pe aparat.
Îndepărtaţi orice lichid de pe capac înainte
de a-l deschide. Nu închideţi capacul de
sticlă (dacă există) când arzătoarele pe
gaz sau plitele electrice sunt încă erbinţi.
Aparatul nu este conceput să funcţioneze
prin intermediul unui temporizator extern
sau a unui sistem separat de control la
distanţă.
ATENŢIE: Utilizarea unor protecţii
nepotrivite ale plitei poate provoca
accidente.
ATENŢIE: În cazul în care se sparge
geamul plitei:
- stingeţi imediat toate arzătoarele şi orice
element de încălzire electrică şi izolaţi
aparatul de la sursa de alimentare
- nu atingeţi suprafaţa aparatului
4
Servisní služba
Když se obrátíte na servisní službu, oznamte:
• druh zjištěného problému,
• model zařízení (Mod.),
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na identifikačním štítku,
umístěném na zařízení, a/nebo na obalu.
Servisná služba
Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte:
• druh zisteného problému,
• model zariadenia (Mod.),
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sa nachádzajú na identikačnom štítku,
umiestnenom na zariadení a/alebo na obale.
Szerviz
Kommunikáció:
• A felmerült probléma jellege.
• A készülék típusa (Mod.)
• A készülék sorozatszáma (S/N)
Ezek az adatok a készüléken és/vagy a csomagoláson
elhelyezett adattáblán található meg.
Asistenţă
Comunicaţi:
• tipul problemei constatate;
• modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Această informaţie se aă pe plăcuţa cu date amplasată
pe aparat şi/sau pe ambalaj
5
Popis zařízení
1
1
2
4
3
Popis zariadenia
Celkový pohled
1 Opěrná mřížka pro HRNCE
2 PLYNOVÉ HOŘÁKY
3 Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
4 Zapalování pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
5 BEZPEČNOSTNÍ PRVKY
• Jednotlivé PLYNOVÉ HOŘÁKY se vzájemně liší velikostí
a výkonem. Na základě průměru použitých hrnců zvolte
nejvhodnější hořák pro vaření v těchto hrncích.
• Otočné ovladače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY slouží k
nastavení výkonu nebo velikosti plamene.
• ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU aktivuje specický
hořák za účelem jeho automatického zapálení.
• BEZPEČNOSTNÍ PRVEK slouží k zastavení průtoku
plynu v případě náhodného zhašení plamene.
! Při zapálení je třeba použít nastavení označené širším
proužkem.
Celkový pohľad
1 Oporná mriežka pre HRNCE
2 PLYNOVÉ HORÁKY
3 Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY
4 Zapaľovanie pre PLYNOVÉ HORÁKY
5 BEZPEČNOSTNÉ PRVKY
• Jednotlivé PLYNOVÉ HORÁKY sa navzájom líšia
veľkosťou a výkonom. Na základe priemeru použitých
hrncov zvoľte najvhodnejší horák pre varenie v týchto
hrncoch.
• Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY slúžia na
nastavenie výkonu alebo veľkosti plameňa.
• ZAPAĽOVAČ PLYNOVÉHO HORÁKA umožňuje
automaticky zapáliť daný horák.
• BEZPEČNOSTNÝ PRVOK slúži na zastavenie prietoku
plynu v prípade náhodného zhasnutia plameňa.
! Pri zapálení je potrebné použiť nastavenie označené
širším prúžkom.
5
2
3
6
A készülék leírása
1
1
2
4
3
Descrierea aparatului
A készülék áttekintése
1 Tartórács a FŐZŐEDÉNYEKHEZ
2 GÁZÉGŐK
3 A GÁZÉGŐK szabályzógombjai
4 A GÁZÉGŐK gyújtója
5 BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK
• A GÁZÉGŐK mérete és teljesítménye eltérő. A
főzőedény átmérője alapján válassza ki a főzéshez
leginkább megfelelő gázégőt
• A GÁZÉGŐK szabályzógombjai, ezek segítségével
állíthatja be a láng méretét és erősségét.
• A GÁZÉGŐK GYÚJTÓJA bizonyos gázégők
automatikusan begyújthatóak vele.
• BIZTONSÁGI ESZKÖZ megállítja a gáz áramlását, ha
a láng véletlenül kialudna.
! A legnagyobb nyílást húzza rá a gyújtóra
Vedere de ansamblu
1 Grătar suport pentru VASE
2 ARZĂTOARE DE GAZE
3 Butoane de control pentru ARZĂTOARE DE GAZE
4 Aprindere pentru ARZĂTOARE DE GAZE
5 DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
• ARZĂTOARELE DE GAZE diferă ca mărime şi putere.
Utilizaţi diametrul vaselor pentru a alege cel mai potrivit
arzător pentru gătit.
• Butoanele de control pentru ARZĂTOARELE DE GAZE
reglează puterea sau mărimea ăcării.
• APRINDEREA ARZĂTORULUI CU GAZ permite unui
anumit arzător să se aprindă în mod automat.
• DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ opreşte uxul de gaz
dacă acăra se stinge accidental.
! Fanta cea mai mare trebuie să e introdusă în bujia de
aprindere..
5
2
3
7
Instalace
•
555
mm
475
mm
55
mm
CZ
! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte
tento návod. Je zdrojem důležitých informací týkajících se
bezpečného použití, instalace a péči o zařízení.
! Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat.
Odevzdejte jej případným novým majitelům zařízení.
částečně nebo zcela plné tlakové láhve s LPG nesmí
instalovat ani skladovat v místnostech nebo skladovacích
prostorech, které se nacházejí se pod úrovní terénu
(sklepy apod.). Doporučuje se skladovat v místnosti
pouze jednu tlakovou nádobu, která se právě používá a
je umístěna tak, aby nebyla vystavena působení tepla
produkovaného vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi
apod.), které mohou způsobit zvýšení teploty tlakové
láhve na teplotu nad 50 °C.
Umístění
! Obalový materiál se musí nacházet mimo dosah dětí. Jeho
přítomnost představuje riziko uškrcení nebo zadušení (viz
Opatření a rady).
! Instalace zařízení musí být provedena kvalikovaným
personálem podle uvedených pokynů. Nesprávná instalace
může způsobit ublížení na zdraví osob a zvířat nebo škody
na majetku.
! Toto zařízení může být nainstalováno a používáno
výhradně v nepřetržitě větraných místnostech, za účelem
dodržení platných národních předpisů. Je třeba dodržet
níže uvedené požadavky:
• Místnost musí být vybavena odsávacím systémem,
který odstraní spaliny. Může být tvořen odsavačem nebo
elektrickým ventilátorem, který bude automaticky uveden
do činnosti při každém zapnutí zařízení.
Odvádění kouře prostřednictvím komína
nebo rozvětvené kouřové trubky
(vyhrazené pro zařízení na pečení
)
• Místnost musí dále umožňovat vhodný oběh vzduchu,
protože vzduch je běžně potřebný k hoření. Průtok
vzduchu nesmí být menší než 2 m3/h pro každý kW
instalovaného výkonu.
Přímo ven
Instalace zařízení
Při instalaci varné desky je třeba dodržet níže uvedená
opatření:
• Skříňky kuchyňské linky, které sousedí s varnou
deskou nebo se nacházejí nad ní, se musí nacházet ve
vzdálenosti nejméně 600 mm od okraje varné desky.
• Odsavače musí být nainstalovány v souladu s jejich
návody pro instalaci, v minimální vzdálenosti 650 mm
od varné desky (viz obrázek).
• Umístěte horní skříňky kuchyňské linky, které sousedí
s odsavačem, do minimální výšky 420 mm nad varnou
deskou (viz obrázek).
Když je varná deska nainstalována
pod horní skříňkou kuchyňské linky,
600mm min.
650mm min.
horní skříňka musí být umístěna
nejméně 700 mm nad varnou
deskou.
420mm min.
• Prostor pro instalaci musí mít rozměry uvedené na
obrázku. Spolu s varnou deskou jsou dodány také
upevňovací háčky, které umožňují upevnit varnou desku
k pracovní desce s tloušťkou od 20 do 40 mm. Pro
zajištění bezpečného připevnění varné desky k pracovní
desce doporučujeme použít dodané háčky.
Systém oběhu vzduchu může
odebírat vzduch přímo zvenčí,
prostřednictvím trubky s vnitřním
průměrem nejméně 100 cm2;
A
Příklady ventilačních otvorů
pro vzduch podporující hoření
Vedlejší
místnost
Větraná
místnost
otvor nesmí být ohrožen žádným
zablokováním.
Systém může dodávat vzduch
potřebný k hoření i nepřímo, např.
• Před připevněním varné desky umístěte po obvodu
kuchyňské linky těsnění (dodané), a to způsobem
znázorněným na obrázku.
z vedlejších místností vybavených
trubkami pro oběh vzduchu, v
souladu s výše uvedeným popisem.
Nesmí se však jednat o veřejné
Zvětšení spáry mezi dveřmi
a podlahou
• LPG klesá k podlaze, protože je těžší než vzduch. Proto
musí být místnosti, ve kterých jsou uložené tlakové láhve
s LPG, rovněž vybaveny odvzdušňovacími otvory, které
umožní v případě úniku plynu jeho vyvětrání. Proto se
místnosti, ložnice nebo místnosti
s rizikem vzniku požáru.
8
Schéma upevnění háčků
Poloha zaháknutí pro Poloha zaháknutí pro
pracovní desku H = 20 mm pracovní desku H = 30 mm
Čelní stara
Poloha zaháknutí pro Zadní strana
pracovní desku H = 40 mm
! Použijte háčky, které se nacházejí v „balíčku s
příslušenstvím“.
• Když varná deska není nainstalována nad vestavěnou
troubu, je třeba nainstalovat dřevěný panel sloužící jako
izolace. Tento panel musí být umístěn ve vzdálenosti
nejméně 20 mm od spodní části varné desky.
Ventilace
Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní
panel skříňky. Dále je vhodné nainstalovat troubu tak, aby
se opírala o dva dřevěné proužky, nebo na zcela plochý
povrch s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz schémata).
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Proveďte instalaci standardní zástrčky odpovídající zátěži
uvedené na identikačním štítku zařízení.
Zařízení musí být připojeno přímo do sítě s použitím
omnipolárního jističe s minimální rozpínací vzdáleností
kontaktů 3 mm, nainstalovaného mezi zařízení a síť. Jistič
musí být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být ve shodě
s platnými elektrickými předpisy (zemnicí vodič nesmí být
přerušen jističem). Napájecí kabel nesmí přicházet do styku
s povrchy s vyšší teplotou než 50 °C.
! Instalatér musí zajistit správnou realizaci elektrického
připojení v souladu s platnými bezpečnostními předpisy.
Před připojením zařízení k elektrickému napájení se ujistěte, že:
• Zařízení je řádně uzemněno, a že jeho zásuvka odpovídá
platným předpisům.
• Zásuvka je schopna snášet maximální výkon zařízení,
uvedený na identikačním štítku.
• Napájecí napětí se pohybuje v rozmezí hodnot uvedených
na identikačním štítku.
• Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. Když
zásuvka není kompatibilní se zástrčkou, požádejte
autorizovaného technika o její výměnu. Nepoužívejte
prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat snadno
přístupný jak napájecí kabel, tak elektrická zásuvka.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby
vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní
služba).
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení
těchto bezpečnostních opatření.
CZ
45 mm.
560 mm.
! Varná deska může být nainstalována výhradně nad
vestavěné trouby s chladicím ventilačním systémem.
Připojení do elektrické sítě
Varné desky vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou
navrženy pro činnost se střídavým proudem při napětí a
frekvenci, které jsou uvedeny na identikačním štítku (je
umístěn na spodní části zařízení). Zemnicí vodič napájecího
kabelu je označen žlutozeleným izolačním pláštěm.
Když má být zařízení nainstalováno nad elektrickou
troubu, elektrické připojení varné desky a trouby musí být
provedeno odděleně, a to z elektrických důvodů a kvůli
snadnějšímu vyjmutí trouby.
Připojení k rozvodu plynu
Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu v
souladu s platnými národními předpisy. Před realizací
připojení se ujistěte, že je varná deska kompatibilní s
přívodem plynu, se kterým ji chcete používat: G31 -37 mbar
nebo G30 - 30 mbar (LPG).
! Zkontrolujte, že tlak přiváděného plynu je v souladu
s hodnotami uvedenými v Tabulce 1 („Technické parametry
hořáků a trysek“). To zajistí bezpečnost a dlouhou životnost
vašeho zařízení při zachování účinné spotřeby energie.
Připojení prostřednictvím potrubí (měděného nebo
ocelového)
! Připojení k rozvodu plynu musí být provedeno takovým
způsobem, aby nedocházelo k žádnému druhu namáhání
zařízení. Na přípojce se nachází nastavitelná hadicová
spojka ve tvaru L a je dodána spolu s těsněním za účelem
předcházení únikům. Po každém otočení hadicové spojky
je třeba vyměnit těsnění (těsnění dodaná se zařízením).
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
9
Připojení hadicové spojky z nerezavějící oceli k přípojce
*
**
*** Butan - Spalné teplo = 49,47 MJ/kg
Technické parametry hořáku a trysky
PKQ 644 D GH /HA LPG
PKQ 755 D GH /HA LPG
CZ
se závitem
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
Tyto hadice musí být nainstalovány tak, aby jejich délka
při plném rozvinutí nepřesahovala 2000 mm. Pro realizaci
připojení se ujistěte, že se kovová hadice nedotýká žádných
pohybujících se součástí a že není stlačena.
! Používejte pouze hadice a těsnění vyhovující platným
národním předpisům.
Kontrola těsnosti připojení
! Po dokončení procesu instalace zkontrolujte případné
úniky z hadicových spojek použitím mýdlového roztoku.
Nikdy nepoužívejte plameny.
Přizpůsobení pro plyn G30
! Tento postup musí být proveden kvalifikovaným
technikem, který byl autorizován výrobcem.
! Po dokončení uvedeného postupu vyměňte starou nálepku
za novou, na které je uveden nový druh plynu. Nálepky
jsou k dispozici v kterémkoli z našich servisních středisek.
! Když je použitý tlak plynu odlišný (nebo se mírně mění)
od doporučené hodnoty, je třeba nainstalovat na vstupní
hadici vhodný regulátor tlaku (za účelem dodržení platných
národních předpisů).
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
Připojení do
elektrické sítě
viz identifikační štítek
Toto zařízení je ve shodě s následujícími
směrnicemi Evropského hospodářského
společenství:
- 2006/95/EHS z 12.12.2006 (Nízké napětí) v
platném znění
- 2004/108/EHS z 15.12.2004
(Elektromagnetická kompatibilita) v platném
znění
- 93/68/EHS z 22.7.1993 v platném znění
- 2009/142/EHS z 30.11.2009 (Plyn) v platném
znění
- 2012/19/ES v platném znění
Tabulka 1
Hořák
Rychlý (R)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Přívodný tlak
Průměr
(mm)
157
132
110
Tepelný výkon (kW)
(spalné teplo*)
Jmenovitý Snížený
2.60
1.75
0.90
Jmenovitý (mbar)
Minimální (mbar)
Maximální (mbar)
Při 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn
Propan - Spalné teplo = 50,37 MJ/kg
S
S
1.00
0.80
0.50
Obtok
1/100
(mm)
52
45
35
S
G31**
Tryska
1/100
(mm)
80
65
48
LPG
37
25
44
Průtok*
g/h
186
125
64
Seřízení
primárního
vzduchu
hořáku G31
(mm)
3,70
2,60
2,20
G30***
Tryska
1/100
(mm)
80
65
48
LPG
Průtok*
28-30
25
35
g/h
189
127
65
Seřízení
primárního
vzduchu
hořáku G31
(mm)
7,10
4,00
3,50
RS
A
PK 755 D GH X/HA LPG
PK 644 D GH X/HA LPG
10
R
AA
Uvedení do činnosti a použití
! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna
na každém otočném ovladači.
Plynové hořáky
Každý hořák lze nastavit na jedno z níže uvedených
nastavení prostřednictvím příslušného otočného ovladače:
● Vyp.
Maximum
Minimum
Za účelem zapnutí jednoho z hořáků přiložte zápalku nebo
zapalovač do blízkosti hořáku, stiskněte na doraz otočný
ovladač a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček do
polohy odpovídající nastavení „Vysokého“ plamene.
Otočný ovladač musí být stisknutý na dobu přibližně 2-3
sekund, dokud se prvek, který udržuje plamen zapálený,
neohřeje.
Některé modely jsou vybaveny tlačítkem zapalování,
vestavěným do otočného ovladače. V takovém případě
je již zapalovač součástí hořáku. Pro zapálení hořáku
jednoduše stiskněte na doraz odpovídající otočný ovladač,
poté jím otáčejte proti směru hodinových ručiček do polohy
odpovídající nastavení „Vysokého“ plamene, a držte jej
stisknutý až do zapálení hořáku.
! Při náhodném zhasnutí plamene otočte otočný ovladač
do polohy odpovídající vypnutí a před opětovným pokusem
o jeho zapálení vyčkejte nejméně 1 minutu.
Za účelem vypnutí hořáku otáčejte otočným ovladačem
ve směru hodinových ručiček až do jeho zastavení (když
dosáhne polohy „●“).
Praktické rady pro použití hořáků
Pro zajištění účinné činnosti hořáků:
• Používejte vhodné hrnce pro každý hořák (viz tabulka)
tak, aby plameny nepřesahovaly spodní část hrnce.
• Pokaždé používejte hrnce s plochým dnem a s poklicí.
• Když obsah pánve dosáhne varu, otočte otočný ovladač
do polohy odpovídající minimu.
Hořák
Rychlý (R)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Při identifikaci druhu hořáku vycházejte z nákresů
uvedených v části nazvané „Technické parametry hořáků
a trysek“.
! Ujistěte se, že pánve nepřesahují okraje varné desky
během jejího použití.
Ø Průměr hrnců (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Správné umístění hořáků FTGH
CZ
Opatření a rady
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění
jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je
pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
• Jedná se o vestavné zařízení třídy 3.
• Plynové zařízení vyžaduje pravidelnou výměnu
vzduchu kvůli zachování účinné činnosti. Při instalaci
varné desky postupujte dle pokynů uvedených v
odstavci „Umístění“.
• Tento návod je platný pouze v zemích, jejichž
symboly jsou uvedeny v návodu a na identikačním
štítku.
• Toto zařízení bylo navrženo pro domácí použití a není
určeno pro profesionální nebo průmyslové použití.
• Toto zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a
to ani v případě, že se jedná o chráněný prostor. Jeho
vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma
nebo vlhkýma rukama či nohama.
• Zařízení musí být používáno výhradně dospělými
osobami k přípravě jídel, a to dle pokynů uvedených
v tomto návodu. Jakékoli jiné použití (např. pro
ohřev místnosti) představuje nevhodné, a proto
nebezpečné použití. Výrobce nemůže být považován
za odpovědného za případné škody vyplývající
z nesprávného, chybného nebo neracionálního
použití.
• Ujistěte se, že se napájecí kabely dalších elektrospotřebičů
nedostávají do styku s horkými součástmi trouby.
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.