Hotpoint Ariston PK 644D GH X /HA LPG, PKQ644D GH, PK 755D GH X /HA LPG, PKQ755D GH User Manual [pl]

PK 644D GH X/HA LPG PKQ644D GH /HA LPG PK 755D GH X/HA LPG PKQ755D GH /HA LPG

Česky

Pokyny pro použití

VARNÁ DESKA

Obsah

Pokyny pro použití,1 Upozornění,2 Servisní služba,5 Popis zařízení,6 Instalace,8

Uvedení do činnosti a použití,11 Opatření a rady,11

Údržba a péče,12

Identifikace a řešení problémů,14

Slovensky

Návod na použitie

VARNÁ DOSKA

Obsah

Návod na použitie,1 Upozornenia,2 Servisná služba,5 Popis zariadenia,6 Inštalácia,15

Uvedenie do činnosti a použitie,19 Opatrenia a rady,19

Údržba a starostlivosť,20 Identifikácia a riešenie problémov,22

Magyar

Használati útmutató

Főzőlap

Tartalomjegyzék

Használati útmutató,1 Figyelmeztetések,3 Szerviz,5

A készülék leírása,7 Beszerelés,23

Bekapcsolás és használat,26 Óvintézkedések és tanácsok,26 Karbantartás és ápolás,27 Hibaelhárítás,29

Română

Instrucţiuni de folosire

PLITA

Sumar

Instrucţiuni de folosire,1 Avertismente,3 Asistenţă,5 Descrierea aparatului,7 Instalarea,30

Pornirea şi folosirea,33 Precauţii şi sfaturi,33 Întreţinerea şi îngrijirea,34 Anomalii şi remedii,36

Upozornění

VÝSTRAHA: Zařízení a jeho přístupné součásti se mohou během použití zahřát. Dávejtepozor,abystesenedotklihorkých prvků.Dětimladší8letmusíbýtudržovány v bezpečné vzdálenosti nebo musí být nepřetržitě pod dohledem. Toto zařízení mohou používat děti nad 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem nebo byly náležitě poučeny ohledně bezpečného použití zařízení a pochopily související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu svěřenou uživatelinesmíprovádětdětibezdohledu.

VÝSTRAHA: Nepozornost při vaření na varné desce s tukem nebo olejem může být nebezpečná a může způsobit požár. NIKDYsenepokoušejtehasitoheňvodou, ale vypněte zařízení a přikryjte plameny např. víkem nebo hasicí rouškou.

VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru! Neskladujte předměty na varných površích!

Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní nebo vysokotlaký čistič.

Před otevřením víka z něj odstraňte veškeré tekutiny. Nezavírejte skleněný kryt(je-lisoučástí),kdyžjsouhořákynebo elektrické ploty ještě horké.

Zařízení není určeno k použití prostřednictvímexterníchčasovačůnebo samostatnéhosystémudálkovéhořízení.

UPOZORNĚNÍ: použití nehodných ochranných krytů varné desky může způsobit nehodu.

UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla varné desky:

-okamžitě vypněte všechny hořáky a jakákoli elektrická topná tělesa a odizolujte zařízení od napájení,

-nedotýkejte se povrchu zařízení.

Upozornenia

VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné časti sa môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť udržiavané v bezpečnej vzdialenosti, alebo musia byť nepretržite pod dohľadom. Toto zariadenie môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatočnými skúsenosťami, len ak sú pod dohľadom, alebo ak boli náležite poučené ohľadne bezpečného použitia zariadenia aak pochopili možné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so zariadením hrať. Čistenie a údržbu zverenú užívateľovi nesmú vykonávať deti bez dohľadu.

VÝSTRAHA: Nepozornosť pri varení na varnej doske stukom alebo olejom môže byť nebezpečná a môže spôsobiť požiar. NIKDYsanepokúšajtehasiťoheň vodou, alevypnitezariadenieaprikryteplamene, napr. vekom alebo hasiacou utierkou.

VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru! Nenechávajte predmety na varných povrchoch.

Nikdynepoužívajtenačisteniezariadenia parný alebo vysokotlakový čistič.

Pred otvorením veka z neho odstráňte všetky tekutiny. Nezatvárajte sklenený kryt(akjesúčasťou),keďsúhorákyalebo elektrické platne ešte teplé.

2

Zariadenie nie je vhodné na ovládanie prostredníctvom externých časovačov alebo samostatnéhosystému diaľkového riadenia.

UPOZORNENIE: použitie nevhodných ochranných krytov varnej dosky môže spôsobiť nehodu.

UPOZORNENIE: V prípade prasknutia skla varnej dosky:

-okamžite vypnite všetky horáky a akékoľvek elektrické výhrevné telesá a odpojte zariadenie z elektrickej siete,

-nedotýkajte sa povrchu zariadenia.

Figyelmeztetések

FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei felforrósodnak a használat során. Ügyeljen rá, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, ha nincsenek folyamatos felügyelet alatt. Ezt a berendezést használhatják 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, ha felügyelet alatt álnak, vagy ha megfelelő útmutatástkaptakakészülékbiztonságos működtetéséről, valamint megértették a fennálló veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által elvégezhető karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.

FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes lehet, ha a bekapcsoltfőzőlaponőrizetlenül hagyja a zsírt vagy az olajat, mert tüzet okozhat. SOHAne próbálja vízzel eloltani a tüzet, hanem kapcsolja le a készüléket, majd takarja le a lángot pl. egy fedővel vagy tűzálló kendővel.

FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: ne tároljon semmit a főzőfelületen

A készülék tisztításához soha ne használjongőztisztítótvagynagynyomású tisztítót.

Mielőtt felemeli a tetőt, törölje le róla a rajta lévő esetleges nedvességet. Ne csukja le az üvegfedőt, (ha van ilyen), ha a gázégők meg vannak gyújtva vagy még melegek.

A készüléket nem külső időzítő vagy külön távirányító berendezéssel együtt történő használatra tervezték.

VIGYÁZAT: a nem megfelelő főzőlap védők használata balesetet okozhat.

VIGYÁZAT:Amennyiben a főzőlap üvege eltörne:

-azonnal kapcsoljon ki minden égőt és bármilyen elektromos fűtőegységet és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról

-ne érintse meg a készülék felületét

Avertismente

AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibiledevinfierbinţiîntimpulutilizării. Trebuie acţionat cu atenţie, pentru a evita atingerea elementelor de încălzire. Copiii mai mici de 8 ani vor fi ţinuţi la distanţă dacă nu sunt supravegheaţi în mod continuu. Acest aparat poate fi folosit de copiii în vârstă de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe în cazul în care acestea au fost supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de

3

către utilizator nu trebuie să fie făcute de copii fără supraveghere.

AVERTISMENT: Gătitul nesupravegheat pe o plită cu grăsime sau ulei poate fi periculos şi poate lua foc. Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă, ci opriţi aparatul şi apoi acoperiţi flacăra, de exemplu, cu un capac sau cu o pătură de incendiu.

AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu păstraţiarticolepesuprafeţeledegătitNu folosiţi niciodată produse de curăţare cu aburi sau sub presiune pe aparat.

Îndepărtaţioricelichiddepecapacînainte de a-l deschide. Nu închideţi capacul de sticlă (dacă există) când arzătoarele pe gazsaupliteleelectricesuntîncăfierbinţi.

Aparatul nueste conceputsă funcţioneze prin intermediul unui temporizator extern sau a unui sistem separat de control la distanţă.

ATENŢIE: Utilizarea unor protecţii nepotrivite ale plitei poate provoca accidente.

ATENŢIE: În cazul în care se sparge geamul plitei:

-stingeţiimediattoatearzătoareleşiorice element de încălzire electrică şi izolaţi aparatul de la sursa de alimentare

-nu atingeţi suprafaţa aparatului

4

Servisní služba

Když se obrátíte na servisní službu, oznamte:

druh zjištěného problému,

model zařízení (Mod.),

výrobní číslo (S/N).

Tyto informace se nacházejí na identifikačním štítku, umístěném na zařízení, a/nebo na obalu.

Servisná služba

Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte:

druh zisteného problému,

model zariadenia (Mod.),

výrobné číslo (S/N).

Tieto informácie sa nachádzajú na identifikačnom štítku, umiestnenom na zariadení a/alebo na obale.

Szerviz

Kommunikáció:

A felmerült probléma jellege.

A készülék típusa (Mod.)

A készülék sorozatszáma (S/N)

Ezek az adatok a készüléken és/vagy a csomagoláson elhelyezett adattáblán található meg.

Asistenţă

Comunicaţi:

tipul problemei constatate;

modelul aparatului (Mod.);

numărul de serie (S/N).

Această informaţie se află pe plăcuţa cu date amplasată pe aparat şi/sau pe ambalaj

5

Popis zařízení

Celkový pohled

1Opěrná mřížka pro HRNCE

2PLYNOVÉ HOŘÁKY

3Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY

4Zapalování pro PLYNOVÉ HOŘÁKY

5BEZPEČNOSTNÍ PRVKY

JednotlivéPLYNOVÉ HOŘÁKYse vzájemně liší velikostí a výkonem. Na základě průměru použitých hrnců zvolte nejvhodnější hořák pro vaření v těchto hrncích.

Otočné ovladače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY slouží k nastavení výkonu nebo velikosti plamene.

ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU aktivuje specifický hořák za účelem jeho automatického zapálení.

BEZPEČNOSTNÍ PRVEK slouží k zastavení průtoku plynu v případě náhodného zhašení plamene.

! Při zapálení je třeba použít nastavení označené širším proužkem.

Popis zariadenia

Celkový pohľad

1Oporná mriežka pre HRNCE

2PLYNOVÉ HORÁKY

3Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY

4Zapaľovanie pre PLYNOVÉ HORÁKY

5BEZPEČNOSTNÉ PRVKY

Jednotlivé PLYNOVÉ HORÁKY sa navzájom líšia veľkosťou a výkonom. Na základe priemeru použitých hrncov zvoľte najvhodnejší horák pre varenie v týchto hrncoch.

Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY slúžia na nastavenie výkonu alebo veľkosti plameňa.

ZAPAĽOVAČ PLYNOVÉHO HORÁKA umožňuje automaticky zapáliť daný horák.

BEZPEČNOSTNÝ PRVOK slúži na zastavenie prietoku plynu v prípade náhodného zhasnutia plameňa.

! Pri zapálení je potrebné použiť nastavenie označené širším prúžkom.

4

5

2

1

2

 

1

3

3

6

A készülék leírása

A készülék áttekintése

1Tartórács a FŐZŐEDÉNYEKHEZ

2GÁZÉGŐK

3A GÁZÉGŐK szabályzógombjai

4A GÁZÉGŐK gyújtója

5BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK

A GÁZÉGŐK mérete és teljesítménye eltérő. A főzőedény átmérője alapján válassza ki a főzéshez leginkább megfelelő gázégőt

A GÁZÉGŐK szabályzógombjai, ezek segítségével állíthatja be a láng méretét és erősségét.

A GÁZÉGŐK GYÚJTÓJA bizonyos gázégők automatikusan begyújthatóak vele.

BIZTONSÁGI ESZKÖZ megállítja a gáz áramlását, ha a láng véletlenül kialudna.

! A legnagyobb nyílást húzza rá a gyújtóra

Descrierea aparatului

Vedere de ansamblu

1Grătar suport pentru VASE

2ARZĂTOARE DE GAZE

3Butoane de control pentru ARZĂTOARE DE GAZE

4Aprindere pentru ARZĂTOARE DE GAZE

5DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ

ARZĂTOARELE DE GAZE diferă ca mărime şi putere. Utilizaţi diametrul vaselor pentru a alege cel mai potrivit arzător pentru gătit.

Butoanele de control pentru ARZĂTOARELE DE GAZE reglează puterea sau mărimea flăcării.

APRINDEREA ARZĂTORULUI CU GAZ permite unui anumit arzător să se aprindă în mod automat.

DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ opreşte fluxul de gaz dacă flacăra se stinge accidental.

! Fanta cea mai mare trebuie să fie introdusă în bujia de aprindere..

4

5

2

1

2

 

1

3

3

7

CZ Instalace

!Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a péči o zařízení.

!Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. Odevzdejte jej případným novým majitelům zařízení.

Umístění

!Obalový materiál se musí nacházet mimo dosah dětí. Jeho přítomnost představuje riziko uškrcení nebo zadušení (viz Opatření a rady).

!Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů. Nesprávná instalace může způsobit ublížení na zdraví osob a zvířat nebo škody na majetku.

!Toto zařízení může být nainstalováno a používáno výhradně v nepřetržitě větraných místnostech, za účelem dodržení platných národních předpisů. Je třeba dodržet níže uvedené požadavky:

• Místnost musí být vybavena odsávacím systémem, který odstraní spaliny. Může být tvořen odsavačem nebo elektrickým ventilátorem, který bude automaticky uveden do činnosti při každém zapnutí zařízení.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Odvádění kouře prostřednictvím komína

Přímo ven

 

 

 

 

 

 

 

nebo rozvětvené kouřové trubky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(vyhrazené pro zařízení na pečení)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Místnost musí dále umožňovat vhodný oběh vzduchu, protože vzduch je běžně potřebný k hoření. Průtok vzduchu nesmí být menší než 2 m3/h pro každý kW instalovaného výkonu.

A

Příklady ventilačních otvorů

pro vzduch podporující hoření

Vedlejší

Větraná

místnost

místnost

Zvětšení spáry mezi dveřmi

a podlahou

 

Systém oběhu vzduchu může odebírat vzduch přímo zvenčí, prostřednictvím trubky s vnitřním průměrem nejméně 100 cm 2; otvor nesmí být ohrožen žádným zablokováním.

Systém může dodávat vzduch potřebný k hoření i nepřímo, např. z vedlejších místností vybavených trubkami pro oběh vzduchu, v souladusvýšeuvedenýmpopisem. Nesmí se však jednat o veřejné místnosti, ložnice nebo místnosti s rizikem vzniku požáru.

LPG klesá k podlaze, protože je těžší než vzduch. Proto musí být místnosti, ve kterých jsou uložené tlakové láhve s LPG, rovněž vybaveny odvzdušňovacími otvory, které umožní v případě úniku plynu jeho vyvětrání. Proto se

částečně nebo zcela plné tlakové láhve s LPG nesmí instalovat ani skladovat v místnostech nebo skladovacích prostorech, které se nacházejí se pod úrovní terénu (sklepy apod.). Doporučuje se skladovat v místnosti pouze jednu tlakovou nádobu, která se právě používá a je umístěna tak, aby nebyla vystavena působení tepla produkovaného vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi apod.), které mohou způsobit zvýšení teploty tlakové láhve na teplotu nad 50 °C.

Instalace zařízení

Při instalaci varné desky je třeba dodržet níže uvedená opatření:

Skříňky kuchyňské linky, které sousedí s varnou deskou nebo se nacházejí nad ní, se musí nacházet ve vzdálenosti nejméně 600 mm od okraje varné desky.

Odsavače musí být nainstalovány v souladu s jejich návody pro instalaci, v minimální vzdálenosti 650 mm od varné desky (viz obrázek).

Umístěte horní skříňky kuchyňské linky, které sousedí s odsavačem, do minimální výšky 420 mm nad varnou deskou (viz obrázek).

 

600mm min.

650mmmin.

420mmmin.

Když je varná deska nainstalována pod horní skříňkou kuchyňské linky, horní skříňka musí být umístěna nejméně 700 mm nad varnou deskou.

Prostor pro instalaci musí mít rozměry uvedené na obrázku. Spolu s varnou deskou jsou dodány také upevňovací háčky, které umožňují upevnit varnou desku k pracovní desce s tloušťkou od 20 do 40 mm. Pro zajištění bezpečného připevnění varné desky k pracovní desce doporučujeme použít dodané háčky.

55 mm

475 mm

555 mm

Před připevněním varné desky umístěte po obvodu kuchyňské linky těsnění (dodané), a to způsobem znázorněným na obrázku.

8

Schéma upevnění háčků

Poloha zaháknutí pro Poloha zaháknutí pro pracovní desku H = 20 mm pracovní desku H = 30 mm

Čelní stara

 

 

 

Poloha zaháknutí pro

Zadní strana

pracovní desku H = 40 mm

 

 

! Použijte háčky, které se nacházejí v „balíčku s příslušenstvím“.

Když varná deska není nainstalována nad vestavěnou troubu, je třeba nainstalovat dřevěný panel sloužící jako izolace. Tento panel musí být umístěn ve vzdálenosti nejméně 20 mm od spodní části varné desky.

Ventilace

Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní panel skříňky. Dále je vhodné nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dva dřevěné proužky, nebo na zcela plochý povrch s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz schémata).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

! Varná deska může být nainstalována výhradně nad vestavěné trouby s chladicím ventilačním systémem.

Připojení do elektrické sítě

Varné desky vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou navrženy pro činnost se střídavým proudem při napětí a frekvenci, které jsou uvedeny na identifikačním štítku (je umístěn na spodní části zařízení). Zemnicí vodič napájecího kabelu je označen žlutozeleným izolačním pláštěm. Když má být zařízení nainstalováno nad elektrickou troubu, elektrické připojení varné desky a trouby musí být provedeno odděleně, a to z elektrických důvodů a kvůli snadnějšímu vyjmutí trouby.

Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě

Proveďte instalaci standardní zástrčky odpovídající zátěži CZ uvedené na identifikačním štítku zařízení.

Zařízení musí být připojeno přímo do sítě s použitím omnipolárního jističe s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, nainstalovaného mezi zařízení a síť. Jistič musí být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být ve shodě s platnými elektrickými předpisy (zemnicí vodič nesmí být přerušen jističem). Napájecí kabel nesmí přicházet do styku s povrchy s vyšší teplotou než 50 °C.

! Instalatér musí zajistit správnou realizaci elektrického připojení v souladu s platnými bezpečnostními předpisy.

Předpřipojenímzařízeníkelektrickémunapájeníseujistěte,že:

Zařízení je řádně uzemněno, a že jeho zásuvka odpovídá platným předpisům.

Zásuvka je schopna snášet maximální výkon zařízení, uvedený na identifikačním štítku.

Napájecínapětísepohybujevrozmezíhodnotuvedených na identifikačním štítku.

Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. Když zásuvka není kompatibilní se zástrčkou, požádejte autorizovaného technika o její výměnu. Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.

!Po ukončení instalace zařízení musí zůstat snadno přístupný jak napájecí kabel, tak elektrická zásuvka.

!Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.

!Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba).

!Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto bezpečnostních opatření.

Připojení k rozvodu plynu

Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu v souladu s platnými národními předpisy. Před realizací připojení se ujistěte, že je varná deska kompatibilní s přívodem plynu, se kterým ji chcete používat: G31 -37 mbar nebo G30 - 30 mbar (LPG).

! Zkontrolujte, že tlak přiváděného plynu je v souladu s hodnotami uvedenými vTabulce 1 („Technické parametry hořáků a trysek“).To zajistí bezpečnost a dlouhou životnost vašeho zařízení při zachování účinné spotřeby energie.

Připojení prostřednictvím potrubí (měděného nebo ocelového)

! Připojení k rozvodu plynu musí být provedeno takovým způsobem, aby nedocházelo k žádnému druhu namáhání zařízení. Na přípojce se nachází nastavitelná hadicová spojka ve tvaru L a je dodána spolu s těsněním za účelem předcházení únikům. Po každém otočení hadicové spojky je třeba vyměnit těsnění (těsnění dodaná se zařízením). Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.

9

Hotpoint Ariston PK 644D GH X /HA LPG, PKQ644D GH, PK 755D GH X /HA LPG, PKQ755D GH User Manual

 

Připojení hadicové spojky z nerezavějící oceli k přípojce

CZ

se závitem

 

Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.

 

 

Tyto hadice musí být nainstalovány tak, aby jejich délka

 

při plném rozvinutí nepřesahovala 2000 mm. Pro realizaci

 

připojení se ujistěte, že se kovová hadice nedotýká žádných

 

pohybujících se součástí a že není stlačena.

 

! Používejte pouze hadice a těsnění vyhovující platným

 

národním předpisům.

 

Kontrola těsnosti připojení

 

! Po dokončení procesu instalace zkontrolujte případné

 

úniky z hadicových spojek použitím mýdlového roztoku.

 

Nikdy nepoužívejte plameny.

Přizpůsobení pro plyn G30

!Tento postup musí být proveden kvalifikovaným technikem, který byl autorizován výrobcem.

!Po dokončení uvedeného postupu vyměňte starou nálepku za novou, na které je uveden nový druh plynu. Nálepky jsou k dispozici v kterémkoli z našich servisních středisek.

! Když je použitý tlak plynu odlišný (nebo se mírně mění) od doporučené hodnoty, je třeba nainstalovat na vstupní hadici vhodný regulátor tlaku (za účelem dodržení platných národních předpisů).

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK

Připojení do

viz identifikační štítek

elektrické sítě

Toto zařízení je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropského hospodářského společenství:

-2006/95/EHS z 12.12.2006 (Nízké napětí) v platném znění

-2004/108/EHS z 15.12.2004 (Elektromagnetická kompatibilita) v platném

znění

- 93/68/EHS z 22.7.1993 v platném znění

- 2009/142/EHS z 30.11.2009 (Plyn) v platném znění

- 2012/19/ES v platném znění

Technické parametry hořáku a trysky

Tabulka 1

 

 

 

 

LPG

Seřízení

LPG

Seřízení

 

 

 

 

G31**

primárního

G30***

primárního

 

 

 

 

 

vzduchu

vzduchu

 

 

 

 

 

 

 

hořáku G31

 

 

hořáku G31

Hořák

Průměr

Tepelný výkon (kW)

Obtok

Tryska

Průtok*

 

Tryska

Průtok*

 

 

(mm)

(spalné teplo*)

1/100

1/100

g/h

 

1/100

g/h

 

 

 

Jmenovitý

Snížený

(mm)

(mm)

 

(mm)

(mm)

 

(mm)

Rychlý (R)

157

2.60

1.00

52

80

186

3,70

80

189

7,10

Polorychlý (S)

132

1.75

0.80

45

65

125

2,60

65

127

4,00

Pomocný (A)

110

0.90

0.50

35

48

64

2,20

48

65

3,50

Přívodný tlak

Jmenovitý (mbar)

 

37

 

28-30

 

 

 

Minimální (mbar)

 

25

 

25

 

 

Maximální (mbar)

 

44

 

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Při 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn

**Propan - Spalné teplo = 50,37 MJ/kg

***Butan - Spalné teplo = 49,47 MJ/kg

S S S

S R R

A A A

PK 644 D GH X/HA LPG PKQ 644 D GH /HA LPG

PK 755 D GH X/HA LPG PKQ 755 D GH /HA LPG

10

Uvedení do činnosti a použití

! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna na každém otočném ovladači.

Plynové hořáky

Každý hořák lze nastavit na jedno z níže uvedených nastavení prostřednictvím příslušného otočného ovladače:

Vyp.

Maximum

Minimum

Za účelem zapnutí jednoho z hořáků přiložte zápalku nebo zapalovač do blízkosti hořáku, stiskněte na doraz otočný ovladač a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček do polohy odpovídající nastavení „Vysokého“ plamene.

Otočný ovladač musí být stisknutý na dobu přibližně 2-3 sekund, dokud se prvek, který udržuje plamen zapálený, neohřeje.

Některé modely jsou vybaveny tlačítkem zapalování, vestavěným do otočného ovladače. V takovém případě je již zapalovač součástí hořáku. Pro zapálení hořáku jednoduše stiskněte na doraz odpovídající otočný ovladač, poté jím otáčejte proti směru hodinových ručiček do polohy odpovídající nastavení „Vysokého“ plamene, a držte jej stisknutý až do zapálení hořáku.

! Při náhodném zhasnutí plamene otočte otočný ovladač do polohy odpovídající vypnutí a před opětovným pokusem o jeho zapálení vyčkejte nejméně 1 minutu.

Za účelem vypnutí hořáku otáčejte otočným ovladačem ve směru hodinových ručiček až do jeho zastavení (když dosáhne polohy „●“).

Praktické rady pro použití hořáků

Pro zajištění účinné činnosti hořáků:

Používejte vhodné hrnce pro každý hořák (viz tabulka) tak, aby plameny nepřesahovaly spodní část hrnce.

Pokaždé používejte hrnce s plochým dnem a s poklicí.

Když obsah pánve dosáhne varu, otočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu.

Hořák

Ø Průměr hrnců (cm)

 

 

Rychlý (R)

24 - 26

 

 

Polorychlý (S)

16 - 20

 

 

Pomocný (A)

10 - 14

 

 

Při identifikaci druhu hořáku vycházejte z nákresů uvedených v části nazvané „Technické parametry hořáků a trysek“.

! Ujistěte se, že pánve nepřesahují okraje varné desky během jejího použití.

Správné umístění hořáků FTGH

CZ

Opatření a rady

! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu smezinárodními bezpečnostními normami.Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.

Základní bezpečnost

Jedná se o vestavné zařízení třídy 3.

Plynové zařízení vyžaduje pravidelnou výměnu vzduchukvůlizachováníúčinnéčinnosti.Přiinstalaci varné desky postupujte dle pokynů uvedených v odstavci „Umístění“.

Tento návod je platný pouze v zemích, jejichž symboly jsou uvedeny v návodu a na identifikačním štítku.

Toto zařízení bylo navrženo pro domácí použití a není určeno pro profesionální nebo průmyslové použití.

Toto zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, že se jedná o chráněný prostor. Jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.

Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.

Zařízení musí být používáno výhradně dospělými osobami k přípravě jídel, a to dle pokynů uvedených v tomto návodu. Jakékoli jiné použití (např. pro ohřev místnosti) představuje nevhodné, a proto nebezpečné použití. Výrobce nemůže být považován za odpovědného za případné škody vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního použití.

Ujistětese,žesenapájecíkabelydalšíchelektrospotřebičů nedostávají do styku s horkými součástmi trouby.

Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.

11

Loading...
+ 25 hidden pages